Daikin ATXF50A2V1B, ATXF60A2V1B, ATXF71A2V1B User reference guide [ro]

Ghid de referinţă pentru utilizator
Instalaţie de climatizare Daikin pentru încăperi
ATXF50A2V1B ATXF60A2V1B ATXF71A2V1B

Cuprins

Cuprins
1 Măsuri de siguranţă generale 4
1.1 Despre documentaţie ..................................................................................................................................................... 4
1.1.1 Explicaţia avertizărilor şi simbolurilor ............................................................................................................ 4
1.2 Pentru utilizator .............................................................................................................................................................. 5
2 Despre documentaţie 7
2.1 Despre acest document.................................................................................................................................................. 7
2.2 Ghid rapid de referinţă pentru utilizator........................................................................................................................ 7
3 Despre sistem 9
3.1 Unitate interioară............................................................................................................................................................ 9
3.2 Despre interfața utilizatorului ........................................................................................................................................ 10
3.2.1 Componente: Interfaţa utilizatorului ............................................................................................................. 11
3.2.2 Stare: LCD al interfeței utilizatorului .............................................................................................................. 11
3.2.3 Pentru a acționa interfața utilizatorului......................................................................................................... 12
4 Înainte de exploatare 13
4.1 Prezentare: Înainte de exploatare.................................................................................................................................. 13
4.2 Pentru a fixa interfața utilizatorului pe perete............................................................................................................... 13
4.3 Pentru a introduce bateriile............................................................................................................................................ 13
4.4 Pentru a porni alimentarea de la reţea .......................................................................................................................... 14
5 Exploatarea 15
5.1 Intervalul de exploatare.................................................................................................................................................. 15
5.2 Cum și care funcționalități se utilizează ......................................................................................................................... 15
5.3 Modul de funcționare și valoarea de referință a temperaturii...................................................................................... 16
5.3.1 Pentru a porni/opri modul de funcționare și pentru a seta temperatura .................................................... 16
5.4 Debitul de aer.................................................................................................................................................................. 17
5.4.1 Pentru a regla debitul de aer ......................................................................................................................... 17
5.5 Direcţia fluxului de aer.................................................................................................................................................... 17
5.5.1 Pentru a regla direcția fluxului de aer............................................................................................................ 18
5.5.2 Pentru a potrivi jaluzelele (paletele verticale) ............................................................................................... 18
5.6 Operațiunea Comfort airflow ......................................................................................................................................... 19
5.6.1 Pentru a porni/opri operațiunea Comfort airflow ......................................................................................... 19
5.7 Operațiunea Powerful..................................................................................................................................................... 19
5.7.1 Pentru a porni/opri modul Powerful.............................................................................................................. 20
5.8 Operațiunea Econo ......................................................................................................................................................... 20
5.8.1 Pentru a porni/opri operațiunea Econo......................................................................................................... 20
5.9 Modul OFF/ON timer ...................................................................................................................................................... 21
5.9.1 Pentru a porni/opri modul ON timer ............................................................................................................. 21
5.9.2 Pentru a porni/opri modul OFF timer ............................................................................................................ 21
5.9.3 Combinarea OFF timer și ON timer................................................................................................................ 22
Ghid de referinţă pentru utilizator
2
6 Economisirea energiei şi funcţionarea optimă 23
7 Întreţinere şi deservire 25
7.1 Prezentare generală: Întreţinere şi deservire ................................................................................................................ 25
7.2 Pentru a curăța unitatea interioară și interfața utilizatorului........................................................................................ 26
7.3 Pentru a curăța panoul frontal ....................................................................................................................................... 26
7.4 Despre filtrele de aer ...................................................................................................................................................... 27
7.5 Pentru a deschide panoul frontal ................................................................................................................................... 27
7.6 Pentru a curăța filtrele de aer ........................................................................................................................................ 27
7.7 Închiderea panoului frontal ............................................................................................................................................ 28
7.8 De luat în considerare următoarele elemente înainte de o perioadă lungă de neutilizare.......................................... 28
8 Depanarea 29
8.1 Simptome care NU reprezintă defecțiuni ale sistemului ............................................................................................... 31
8.1.1 Simptom: Se aude un sunet de apă care curge ............................................................................................. 31
8.1.2 Simptom: Se aude un sunet de suflu ............................................................................................................. 31
8.1.3 Simptom: Se aude un ticăit ............................................................................................................................ 31
8.1.4 Simptom: Se aude un fluierat......................................................................................................................... 31
8.1.5 Simptom: Se aude un clic în timpul funcționării sau perioadei de nefuncționare........................................ 31
8.1.6 Simptom: Se aude un pocnet ......................................................................................................................... 31
8.1.7 Simptom: Unităţile pot emana mirosuri ........................................................................................................ 31
8.1.8 Simptom: Ventilatorul exterior se roteşte în timp ce instalaţia de aer condiţionat nu funcţionează.......... 31
8.2 Rezolvarea problemelor pe baza codurile de eroare..................................................................................................... 32
ATXF50~71A2V1B
4P513685-6C – 2019.12
Cuprins
9 Dezafectarea 34
10 Glosar 35
ATXF50~71A2V1B Instalaţie de climatizare Daikin pentru încăperi 4P513685-6C – 2019.12
Ghid de referinţă pentru utilizator
3
1 | Măsuri de siguranţă generale

1 Măsuri de siguranţă generale

1.1 Despre documentaţie

Documentaţia originală este scrisă în limba engleză. Toate celelalte limbi
reprezintă traduceri.
Precauţiile descrise în acest document acoperă subiecte foarte importante,
respectaţi-le cu atenţie.
Instalarea sistemului, și toate activitățile descrise în manualul de instalare și
ghidul de referință de instalare trebuie efectuate de către un instalator autorizat.

1.1.1 Explicaţia avertizărilor şi simbolurilor

PERICOL
Indică o situaţie care duce la deces sau rănire gravă.
PERICOL: RISC DE ELECTROCUTARE
Indică o situaţie care poate duce la electrocutare.
PERICOL: RISC DE ARSURI
Indică o situaţie care poate duce la arsuri din cauza temperaturilor extrem de scăzute sau de ridicate.
PERICOL: RISC DE EXPLOZIE
Indică o situaţie care poate duce la explozie.
AVERTIZARE
Indică o situaţie care poate duce la deces sau rănire gravă.
AVERTIZARE: MATERIAL INFLAMABIL
PRECAUŢIE
Indică o situaţie care poate duce la rănirea minoră sau mai puţin gravă.
NOTIFICARE
Indică o situaţie care poate duce la distrugerea echipamentului sau bunurilor.
Ghid de referinţă pentru utilizator
4
INFORMAŢII
Indică sfaturi utile sau informaţii suplimentare.
Simboluri utilizate pe unitate:
Simbol Explicație
Înainte de instalare, citiți manualul de instalare și exploatare, și foaia cu instrucțiuni pentru cablaj.
ATXF50~71A2V1B
4P513685-6C – 2019.12
Simboluri utilizate în documentație:

1.2 Pentru utilizator

1 | Măsuri de siguranţă generale
Simbol Explicație
Înainte de efectuarea lucrărilor de întreținere și service, citiți manualul de service.
Pentru informații suplimentare, consultați ghidul de referință pentru instalator și utilizator.
Simbol Explicație
Indică titlul unei figurii sau o referire la aceasta. Exemplu: " 1–3 Titlu Figură" înseamnă "Figura 3 din
capitolul 1".
Indică titlul unui tabel sau o referire la aceasta. Exemplu: " 1–3 Titlu tabel" înseamnă "Tabelul 3 din
capitolul 1".
Dacă NU sunteți sigur cum să utilizați unitatea, contactați instalatorul.Acest aparat poate fi utilizat de copii de la 8 ani în sus, și de persoane cu
capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse, sau lipsite de experiență și cunoștințe, dacă sunt supravegheate sau instruite în privința utilizării aparatului în condiții de siguranță, și înțeleg pericolele implicate. NU permiteți copiilor să se joace cu aparatul. Curățarea și întreținerea NU trebuie efectuate de copii fără supraveghere.
AVERTIZARE
Pentru a preveni electrocutarea sau incendiile:
NU spălaţi cu apă unitatea.NU manevraţi unitatea cu mâinile ude.NU puneţi pe unitate obiecte care conţine apă.
PRECAUŢIE
NU puneți niciun obiect sau echipament pe unitate.NU vă urcați, nu vă așezați și nu stați pe unitate.
Unitățile sunt marcate cu următorul simbol:
ATXF50~71A2V1B Instalaţie de climatizare Daikin pentru încăperi 4P513685-6C – 2019.12
Asta înseamnă că produsele electrice şi electronice nu pot fi amestecate cu deşeurile menajere nesortate. NU încercaţi să dezmembraţi sistemul pe cont propriu: dezmembrarea sistemului, tratarea agentului frigorific, a uleiului şi a altor componente trebuie executate de un instalator autorizat și trebuie să se conformeze legislaţiei în vigoare. Unităţile trebuie tratate într-o instalaţie specializată de tratament pentru reutilizare, reciclare şi recuperare. Dezafectând corect acest produs, veți contribui la prevenirea consecințelor negative pentru mediul înconjurător și sănătatea oamenilor. Pentru informaţii suplimentare, contactaţi instalatorul sau autoritatea locală.
Ghid de referinţă pentru utilizator
5
1 | Măsuri de siguranţă generale
Bateriile sunt marcate cu următorul simbol:
Asta înseamnă că bateriile NU pot fi amestecate cu deşeurile menajere nesortate. Dacă sub simbol este imprimat un simbol chimic, înseamnă că bateria conţine un metal greu peste o anumită concentraţie. Simbolurile chimice posibile sunt: Pb: plumb (>0,004%). Bateriile uzate trebuie tratate la o unitate specială de tratare pentru reutilizare. Dezafectând corect bateriile uzate, veţi contribui la prevenirea consecinţelor negative pentru mediul înconjurător şi sănătatea oamenilor.
Ghid de referinţă pentru utilizator
6
ATXF50~71A2V1B
4P513685-6C – 2019.12

2 Despre documentaţie

2.1 Despre acest document

Vă mulţumim pentru cumpărarea acestui produs. Vă rugăm:
Păstraţi documentaţia pentru consultare ulterioară.
Public ţintă
Utilizatorifinali
INFORMAŢII
Acest aparat este destinat utilizării de către utilizatori instruiţi sau experţi în magazine, în industria uşoară sau în ferme sau utilizării în scop comercial sau privat de către persoane nespecializate.
Set documentaţie
Acest document face parte din setul documentaţiei. Setul complet este format din:
2 | Despre documentaţie
Măsuri de siguranţă generale:
- Instrucţiuni privind siguranţa pe care trebuie să le citiţi înainte de a exploata
sistemul
- Format: Hârtie (în cutia unităţii interioare)
Manual de exploatare:
- Ghid rapid pentru utilizarea de bază
- Format: Hârtie (în cutia unităţii interioare)
Ghid de referinţă pentru utilizator:
- Instrucţiuni pas cu pas, detaliate, şi informaţii de fond pentru utilizarea de bază
şi avansată
- Format: Fişiere digitale la adresa http://www.daikineurope.com/support-and-
manuals/product-information/
Cele mai recente versiuni ale documentației furnizate pot fi disponibile pe site-ul Web Daikin regional sau prin intermediul instalatorului.
Documentaţia originală este scrisă în limba engleză. Toate celelalte limbi reprezintă traduceri.

2.2 Ghid rapid de referinţă pentru utilizator

ATXF50~71A2V1B Instalaţie de climatizare Daikin pentru încăperi 4P513685-6C – 2019.12
Capitol Descriere
Măsuri generale de precauție Instrucţiuni de tehnica securităţii care
TREBUIE citite înainte de exploatare
Despre documentaţie Ce documentaţie există pentru utilizator
Despre sistem Intervalul de funcționare
Descrierea unității interioare și a interfeței
utilizatorului
Înainte de exploatare Ce este de făcut înainte de punerea în
funcţiune
Ghid de referinţă pentru utilizator
7
2 | Despre documentaţie
Capitol Descriere
Exploatarea Cum și când se utilizează anumite
funcționalități
Economisirea energiei şi
Cum se economisește energie
funcţionarea optimă
Întreţinerea şi service-ul Cum se întreține și se deservește unitatea
Depanarea Ce este de făcut în cazul unor probleme
Dezafectarea Cum se dezafectează sistemul
Glosar Definiţia termenilor
Ghid de referinţă pentru utilizator
8
ATXF50~71A2V1B
4P513685-6C – 2019.12

3 Despre sistem

3.1 Unitate interioară

3 | Despre sistem
AVERTIZARE: MATERIAL INFLAMABIL
Agentul frigorific din interiorul acestei unități este ușor inflamabil.
NOTIFICARE
NU folosiţi sistemul în alte scopuri. Pentru a evita deteriorarea calității, NU utilizați unitatea pentru a răci instrumente de precizie, alimente, plante, animale sau lucrări de artă.
PRECAUŢIE
Nu introduceţi degetele, tije sau orice alte obiecte în priză sau în orificiul de evacuare a aerului. Când ventilatorul se roteşte cu turații mari, poate cauza accidentări.
INFORMAŢII
Nivelul de presiune sonoră este mai mic de 70dBA.
AVERTIZARE
Nu modificaţi, dezasamblaţi, dezinstalaţi, reinstalaţi sau reparaţi unitate singuri,
deoarece demontarea sau instalarea incorectă poate conduce la electrocutare sau incendiu. Contactaţi distribuitorul.
În cazul unor scurgeri accidentale de agent frigorific, asiguraţi-vă că nu există
flacără deschisă. Agentul frigorific în sine este în întregime nepericulos, netoxic şi slab inflamabil, dar va genera un gaz toxic când scapă accidental într-o încăpere unde este prezent aer combustibil de la încălzitoare cu ventilator, sobe de gătit cu gaz, etc. Apelaţi întotdeauna la personal de service calificat pentru confirma faptul că punctul de scurgere a fost reparat sau corectat înainte de a relua funcţionarea.
INFORMAŢII
Următoarele figuri sunt doar exemple și pot să NU se potrivească complet cu dispunerea sistemului dvs.
ATXF50~71A2V1B Instalaţie de climatizare Daikin pentru încăperi 4P513685-6C – 2019.12
Ghid de referinţă pentru utilizator
9
3 | Despre sistem
a
c
d
ON/OFF
f
g
l
h
i
k
j
e
b
a Priza de aer b Orificiu de evacuare a aerului c Clapetă (paletă orizontală) d Jaluzele (palete verticale) e Panou frontal
f Placa de identificare a modelului g Senzorul temperaturii din încăpere h Receptorul de semnal
i Indicator de funcționare (verde) j Becul temporizatorului (portocaliu)
k Întrerupătorul unității interioare
l Filtru de aer
Buton întrerupător
Dacă interfața utilizatorului lipsește, puteți utiliza butonul întrerupător de pe unitatea interioară pentru a porni/opri funcționarea. Când se pornește funcționarea utilizând acest buton, se utilizează următoarele setări:
Mod de funcționare = automatSetarea temperaturii = 25°CDebit de aer = automat

3.2 Despre interfața utilizatorului

Lumina directă a soarelui. NU expuneți interfața utilizatorului luminii directe a
soarelui.
Praf. Praful de pe emițătorul sau receptorul de semnale va reduce sensibilitatea.
Ștergeți praful cu o cârpă moale.
Lumini fluorescente. Comunicarea semnalelor poate fi dezactivată dacă în
cameră sunt lămpi fluorescente. În acest caz, contactați instalatorul.
Alte aparate. Dacă semnalele interfeței utilizatorului acționează alte aparate,
mutați celelalte aparate sau contactați instalatorul.
Perdele. Asigurați-vă că semnalul dintre unitate și interfața utilizatorului NU este
blocat de perdele sau alte obiecte.
Ghid de referinţă pentru utilizator
10
NOTIFICARE
NU lăsați interfața utilizatorului să cadă.NU lăsați interfaţa utilizatorului să se ude.
ATXF50~71A2V1B
4P513685-6C – 2019.12

3.2.1 Componente: Interfaţa utilizatorului

b
d
c
f
h
e
m
l
k
i
j
a
g
3 | Despre sistem
a Emițător de semnal b LCD (afișaj cu cristale lichide)
c Întrerupător d Butonul de reglare a ventilatorului e Buton de reglare a temperaturii
f Buton de balans g Buton de anulare a temporizatorului h Buton ON timer (pornire temporizator)
i Buton OFF timer (oprire temporizator)
j Buton Comfort airflow (flux de aer confortabil) k Buton Econo
l Buton de selectare a modului
m Buton Powerful (puternic)

3.2.2 Stare: LCD al interfeței utilizatorului

Pictogramă Descriere
Mod de funcționare = automat
Mod de funcționare = uscare
Mod de funcționare = încălzire
Mod de funcționare = răcire
Mod de funcționare = numai ventilator
Operațiunea Powerful este activă
Operațiunea Econo este activă
Operațiunea este activă
Unitatea interioară recepționează un
ATXF50~71A2V1B Instalaţie de climatizare Daikin pentru încăperi 4P513685-6C – 2019.12
semnal de la interfața utilizatorului
Ghid de referinţă pentru utilizator
11
3 | Despre sistem
a
Pictogramă Descriere
Setarea temperaturii curente
Debit de aer = automat
Debit de aer = unitate interioară silențioasă
Debit de aer = ridicat
Debit de aer = mediu ridicat
Debit de aer = mediu
Debit de aer = mediu redus
Debit de aer = redus
Operațiunea Comfort (confort) este activă

3.2.3 Pentru a acționa interfața utilizatorului

a Receptorul de semnal
1 Îndreptați emițătorul de semnal spre receptorul de semnal de pe unitatea
interioară (distanța maximă de comunicare este 7m).
Rezultat: Când unitatea interioară recepționează un semnal de la interfața utilizatorului, veți auzi un sunet:
Sunet Descriere
Balansul vertical automat este activ
ON timer este activ
OFF timer este activ
Ghid de referinţă pentru utilizator
12
Bip-bip Exploatarea pornește.
Bip Modificări ale setării.
Bip lung Se oprește funcționarea.
ATXF50~71A2V1B
4P513685-6C – 2019.12

4 Înainte de exploatare

b ca
2
3
1
AAA.LR03

4.1 Prezentare: Înainte de exploatare

Acest capitol descrie ce trebuie să faceți înainte de a exploata aparatul.
Flux de lucru normal
Înainte de exploatare constă de obicei din următoarele etape:
Introducerea bateriilor în interfața utilizatorului.Fixarea interfeței utilizator pe perete.Pornirea alimentării de la rețea.

4.2 Pentru a fixa interfața utilizatorului pe perete

4 | Înainte de exploatare
a Interfața utilizatorului b Șuruburi (procurare la fața locului)
c Suportul interfeței utilizatorului
1 Alegeţi un loc de unde semnalele ajung la unitate. 2 Atașați suportul cu șuruburi pe perete sau un loc similar. 3 Atârnați interfața utilizatorului pe suportul interfeței utilizatorului.

4.3 Pentru a introduce bateriile

Bateriile vor dura circa 1 an.
1 Scoateţi capacul din spate. 2 Introduceți simultan ambele baterii. 3 Puneți capacul înapoi.
ATXF50~71A2V1B Instalaţie de climatizare Daikin pentru încăperi 4P513685-6C – 2019.12
Ghid de referinţă pentru utilizator
13
4 | Înainte de exploatare

4.4 Pentru a porni alimentarea de la reţea

1 Cuplaţi disjunctorul.
Rezultat: Clapeta unității interioare se va deschide și închide pentru a seta poziția
de referință.
Ghid de referinţă pentru utilizator
14
ATXF50~71A2V1B
4P513685-6C – 2019.12

5 Exploatarea

5.1 Intervalul de exploatare

Mod de funcționare Interval de funcționare
(a)(b)
Răcire
Încălzire
Uscare
(a)
(a)
(a)
Un dispozitiv de siguranță poate opri funcționarea sistemului dacă unitatea este în afara intervalului său de funcționare.
(b)
Condensarea și scurgerea apei pot apărea dacă unitatea funcționează în afara intervalului său de funcționare.
5 | Exploatarea
Temperatura exterioară: –10~46°C DBTemperatura din interior: 18~32°C DBUmiditatea din interior: ≤80%
Temperatura exterioară: –15~24°C DBTemperatura din interior: 10~30°C DB
Temperatura exterioară: –10~46°C DBTemperatura din interior: 18~32°C DBUmiditatea din interior: ≤80%

5.2 Cum și care funcționalități se utilizează

Puteți utiliza următorul tabel pentru a determina ce funcționalități să utilizați:
Funcționalitate Sarcini
Funcționalități de bază
Moduri și temperaturi de
funcționare
Direcţia fluxului de aer
Debitul de aer
Funcționalități avansate
Pornirea/oprirea sistemului și setarea temperaturii:
Încălzirea sau răcirea unei încăperi.Suflare de aer într-o încăpere, fără încălzire
sau răcire.
Reducerea umidității într-o încăpere.În modul automat, selectarea automată a unei
temperaturi și a unui mod de funcționare adecvat.
Reglarea direcției fluxului de aer (balans sau poziție fixă).
Reglarea cantității de aer suflat în încăpere. Pentru a funcționa mai silențios.
ATXF50~71A2V1B Instalaţie de climatizare Daikin pentru încăperi 4P513685-6C – 2019.12
Econo
Comfort (confortabil)
Pentru a utiliza sistemul când utilizați și alte aparate consumatoare de energie.
Pentru a economisi energie.
Pentru a asigura un flux de aer confortabil, care să NU intre în contact direct cu oamenii.
Ghid de referinţă pentru utilizator
15
5 | Exploatarea
Funcționalitate Sarcini
Powerful (puternic)
ON timer + OFF timer
Pentru a răci sau a încălzi rapid încăperea.
Pentru a porni sau opri automat sistemul.

5.3 Modul de funcționare și valoarea de referință a temperaturii

Când. Reglați modul de funcționare a sistemului și setați temperatura când doriți:
Încălzirea sau răcirea unei încăperiSuflare de aer într-o încăpere, fără încălzire sau răcireReducerea umidității într-o încăpere
Ce. Sistemul funcționează diferit în funcție de selecția utilizatorului.
Setare Descriere
Automată
Uscare
Încălzire
Sistemul răcește sau încălzește o încăpere la valoarea de referință a temperaturii. El comută automat între răcire și încălzire, după necesități.
Sistemul reduce umiditatea într-o încăpere fără a schimba temperatura.
Sistemul încălzește o încăpere la valoarea de referință a temperaturii.
Răcire
Sistemul răcește o cameră la valoarea de referință a temperaturii.
Ventilator
Sistemul controlează doar debitul de aer (debitul de aer și direcția fluxului de aer).
Sistemul NU controlează temperatura.
Informații suplimentare:
Temperatura din exterior. Efectul de răcire sau încălzire al sistemului scade când
temperatura din exterior este prea mare sau prea mică.
Operațiunea de dezghețare. În timpul operațiunii de încălzire, unitatea
exterioară se poate acoperi cu gheață, reducându-se capacitatea de încălzire. În acest caz, sistemul comută automat la operațiunea de dezghețare pentru a elimina gheața. În timpul operațiunii de dezghețare NU este suflat aer fierbinte din unitatea interioară.

5.3.1 Pentru a porni/opri modul de funcționare și pentru a seta temperatura

: Unitatea funcționează.
: Mod de funcționare = automat
: Mod de funcționare = uscare
Ghid de referinţă pentru utilizator
16
: Mod de funcționare = încălzire
: Mod de funcționare = răcire
: Mod de funcționare = numai ventilator
: Prezintă temperatura setată.
ATXF50~71A2V1B
4P513685-6C – 2019.12
5 | Exploatarea
1 Apăsați o dată sau de mai multe ori pentru a selecta modul de
funcționare.
Rezultat: Modul va fi setat în următoarea secvență:
2 Apăsaţi pentru a porni operațiunea.
Rezultat: este afişat pe afişajul cu cristale lichide. Rezultat: Becul indicator al funcţionării se luminează.
3 Apăsați sau pe butonul o dată sau de mai multe ori pentru a micșora
sau mări temperatura.
Notă: Când utilizați modul de uscare sau numai ventilator, nu puteți regla
temperatura.
4 Apăsați pentru a opri operațiunea.

5.4 Debitul de aer

1 Apăsați pentru a alege:
Rezultat: dispare de pe LCD. Rezultat: Becul indicator al funcţionării se stinge.
5 niveluri de debit de aer, de la " " la " "
Modul automat
Funcţionarea silenţioasă a unităţii interioare. Când debitul de aer este setat la " ", zgomotul produs de unitate se va diminua.
INFORMAŢII
Dacă unitatea atinge valoarea de referință a temperaturii în modul de răcire, de
încălzire sau automat. Ventilatorul se va opri.
Când se utilizează modul de uscare, NU PUTEȚI regla setarea debitului de aer.

5.4.1 Pentru a regla debitul de aer

5.5 Direcţia fluxului de aer

ATXF50~71A2V1B Instalaţie de climatizare Daikin pentru încăperi 4P513685-6C – 2019.12
1 Apăsaţi pentru a schimba setarea fluxului de aer în următoarea ordine:
Când. Reglați direcția fluxului de aer după dorință.
Ghid de referinţă pentru utilizator
17
5 | Exploatarea
a
b
c
aa
Ce. Sistemul direcționează fluxul de aer în mod diferit, în funcție de alegerea utilizatorului (balans sau poziție fixă). Acest lucru este efectuat prin mișcarea lamelor verticale.
Setare Direcția fluxului de aer
Balans automat vertical
Se mișcă în sus și în jos.
[—] Rămâne într-o poziție fixă.
PRECAUŢIE
Utilizaţi ÎNTOTDEAUNA interfaţa utilizatorului pentru a regla unghiurile clapetei.
Când clapeta se balansează și o mutați forțat cu mâna, mecanismul se strică.
Aveţi grijă când reglaţi jaluzelele. În interiorul orificiului de evacuare aerului, un
ventilator se roteşte cu turație mare.
Notă: Intervalul de mobilitate al clapetelor variază în funcție de modul de funcționare. Clapeta se va opri în poziția superioară când debitul de aer este schimbat la nivel scăzut în timpul setărilor de balansare în sus și în jos.
a Intervalul clapetei în modul de răcire sau uscare
b Intervalul clapetei în modul de încălzire
c Intervalul clapetei în modul numai ventilator

5.5.1 Pentru a regla direcția fluxului de aer

1 Pentru a utiliza balansul automat, apăsați .
Rezultat: va apărea pe LCD. Rezultat: Clapeta (paleta orizontală) va începe să se balanseze.
2 Pentru a utiliza poziția fixă, apăsați când clapeta ajunge la poziția dorită.
Rezultat: dispare de pe LCD.

5.5.2 Pentru a potrivi jaluzelele (paletele verticale)

1 Țineți 1 sau ambele butoane și mișcați jaluzelele.
Ghid de referinţă pentru utilizator
18
a Butoane
ATXF50~71A2V1B
4P513685-6C – 2019.12
INFORMAŢII
Când unitatea este instalată în colţul unei încăperi, direcţia jaluzelelor trebuie să fie dinspre perete. Eficiența va scădea dacă un perete blochează aerul.

5.6 Operațiunea Comfort airflow

Această operațiune poate fi utilizată în modul de încălzire sau răcire. Ea va asigura un curent confortabil care NU vine în contact direct cu oamenii. Sistemul setează automat poziția fixă a fluxului de aer îndreptată în sus în modul de răcire și în jos în modul de încălzire.
Modul de răcire Modul de încălzire
INFORMAŢII
Modurile Powerful și Comfort airflow NU POT fi utilizate în același timp. Ultima funcție selectată are prioritate. Dacă se selectează balansul vertical automat, modul Comfort airflow va fi anulat.
5 | Exploatarea

5.6.1 Pentru a porni/opri operațiunea Comfort airflow

1 Apăsați pentru a porni.
Rezultat: Poziția clapetei se va schimba, pe LCD se afișează și debitul de
aer este setat automat.
Mod Poziția clapetei…
Răcire/uscare Sus
Încălzire Jos
2 Apăsați pentru a opri.
Rezultat: Clapeta va reveni la poziția dinaintea modului Comfort airflow;
dispare de pe LCD.

5.7 Operațiunea Powerful

Acest mod maximizează rapid efectul de răcire/încălzire în orice mod de funcţionare. Puteţi obţine capacitatea maximă.
INFORMAŢII
Operațiunea Powerful NU POATE fi utilizată împreună cu operațiunea Econo, sau Comfort airflow. Ultima funcție selectată are prioritate.
Operațiunea Powerful NU va mări capacitatea unității dacă aceasta funcționează deja la capacitatea maximă.
ATXF50~71A2V1B Instalaţie de climatizare Daikin pentru încăperi 4P513685-6C – 2019.12
Ghid de referinţă pentru utilizator
19
5 | Exploatarea

5.7.1 Pentru a porni/opri modul Powerful

1 Apăsați pentru a porni.
Rezultat: este afișat pe LCD. Modul Powerful funcționează 20de minute;
după aceea, funcționarea revine la modul setat anterior.
Mod Debitul de aer
Răcire/Încălzire/Automat Pentru a maximiza efectul de răcire/
încălzire, trebuie mărită capacitatea unității exterioare.
Debitul de aer este fixat la valoarea
maximă.
Setările temperaturii și debitului de
aer NU POT fi modificate.
Uscarea Setarea temperaturii este redusă cu
2,5°C.
Debitul de aer este ușor crescut.
Numai ventilator Debitul de aer este fixat la valoarea
maximă.
2 Apăsați pentru a opri.
Rezultat: dispare de pe LCD.
Notă: Modul Powerful poate fi setat numai când unitatea funcționează. Dacă
apăsați , operațiunea va fi anulată; dispare de pe ecranul LCD.

5.8 Operațiunea Econo

Aceasta este o funcţie care permite funcționarea eficientă prin limitarea consumului maxim de energie. Această funcţie este utilă când trebuie acordată atenţie pentru a asigura ca disjunctorul să nu se declanşeze când produsul funcţionează alături de alte aparate electrice.
INFORMAŢII
Operațiunile Powerful şi Econo NU POT fi utilizate în acelaşi timp. Ultima funcție
selectată are prioritate.
Operațiunea Econo reduce consumul de energie al unității exterioare limitând
turația compresorului. Dacă consumul de energie este deja redus, operațiunea Econo nu va reduce suplimentar consumul de energie.

5.8.1 Pentru a porni/opri operațiunea Econo

Ghid de referinţă pentru utilizator
20
1 Apăsați pentru a porni.
Rezultat: este afişat pe afişajul cu cristale lichide.
2 Apăsați pentru a opri.
Rezultat: dispare de pe LCD.
ATXF50~71A2V1B
4P513685-6C – 2019.12
a
A
b
c
d
A Consum de curent și putere B Timp a Maxim în timpul funcționării normale b Maxim în timpul modului Econo
c Funcționare normală
d Operațiunea Econo
Diagrama este numai în scopuri ilustrative.Curentul maxim de regim și consumul de putere al instalației de climatizare în
modul Econo variază în funcție de unitatea exterioară racordată.

5.9 Modul OFF/ON timer

Funcţiile de temporizare sunt utile pentru pornirea/oprirea automată a instalaţiei de climatizare noaptea sau dimineaţa. Puteţi de asemenea utiliza OFF timer și ON timer în combinație.
5 | Exploatarea
INFORMAŢII
Programați temporizatorul din nou în unul dintre următoarele cazuri:
Un disjunctor a oprit unitatea.Pană de curent.După înlocuirea bateriilor în interfaţa utilizatorului.

5.9.1 Pentru a porni/opri modul ON timer

1 Apăsați pentru a porni.
Rezultat: este afișat pe LCD și se aprinde becul temporizatorului.
INFORMAŢII
De fiecare data când este apăsat , setarea de timp avansează cu 1 oră. Temporizatorul poate fi setat de la 1 la 12 ore.
2 Apăsați pentru a opri.
Rezultat: dispare de pe LCD și becul temporizatorului se stinge.

5.9.2 Pentru a porni/opri modul OFF timer

1 Apăsați pentru a porni.
Rezultat: este afișat pe LCD și se aprinde becul temporizatorului.
INFORMAŢII
De fiecare data când este apăsat , setarea de timp avansează cu 1 oră. Temporizatorul poate fi setat de la 1 la 9 ore.
ATXF50~71A2V1B Instalaţie de climatizare Daikin pentru încăperi 4P513685-6C – 2019.12
Ghid de referinţă pentru utilizator
21
5 | Exploatarea

5.9.3 Combinarea OFF timer și ON timer

2 Apăsați pentru a opri.
Rezultat: dispare de pe LCD și becul temporizatorului se stinge.
INFORMAŢII
Când setați ON/OFF timer, setarea de timp este stocată în memorie. Memoria va fi resetată la înlocuirea bateriilor interfeței utilizatorului.
Utilizarea modului de reglaj de noapte în combinație cu OFF timer
Aparatul de climatizare reglează automat setarea temperaturii (0,5°C în sus la răcire, 2,0°C în jos la încălzire) pentru a preveni răcirea/încălzirea excesivă, și pentru a asigura o temperatură confortabilă de dormit.
1 Pentru a seta temporizatoarele, consultați "5.9.2 Pentru a porni/opri modul
OFF timer"[421] și "5.9.1Pentru a porni/opri modul ON timer"[421].
Rezultat: și se afișează pe LCD.
2 Exemplu de afișare pe LCD dacă combinați 2 temporizatoare:
Ghid de referinţă pentru utilizator
22
ATXF50~71A2V1B
4P513685-6C – 2019.12
6 | Economisirea energiei şi funcţionarea optimă

6 Economisirea energiei şi funcţionarea optimă

INFORMAŢII
Chiar dacă unitatea este oprită, ea consumă energie electrică.Când alimentarea revine după o pană de curent, va fi reluat modul selectat
anterior.
PRECAUŢIE
Nu expuneţi NICIODATĂ direct fluxului de aer copiii mici, plantele sau animalele.
AVERTIZARE
NU plasați obiecte care se pot uda sub unitatea interioară și/sau exterioară. În caz contrar, condensul de pe unitatea sau conductele de agent frigorific, murdăria filtrului de aer sau blocarea evacuării pot cauza scurgeri iar obiectele de sub unitate se pot murdări sau deteriora.
AVERTIZARE
NU plasați flacoane cu sprayuri inflamabile și NU utilizați sprayuri lângă aparatul de climatizare. Procedând astfel se pot produce incendii.
PRECAUŢIE
NU exploataţi sistemul în timp ce pulverizaţi insecticid în încăpere. Substanțele chimice s-ar putea acumula în unitate, punând în pericol sănătatea persoanelor hipersensibile la substanțele chimice.
Respectaţi următoarele măsuri de precauţie pentru a asigura funcţionarea corespunzătoare a sistemului.
Împiedicaţi pătrunderea în încăpere a razelor de soare în timpul operațiunii de
răcire, utilizând perdele sau jaluzele.
Asiguraţi-vă că zona este bine ventilată. NU blocați orificiile de ventilație.Ventilaţi frecvent. Utilizarea de durată necesită atenţie specială faţă de ventilaţie.Ţineţi uşile şi geamurile închise. Dacă uşile şi geamurile rămân deschise, aerul din
încăpere va ieşi afară, cauzând reducerea efectului de răcire sau de încălzire.
Aveţi grijă să NU răciţi (încălziţi) exagerat. Pentru a economisi energie, menţineţi
reglajul temperaturii la un nivel moderat.
NU plasaţi niciodată obiecte lângă priza de aer sau orificiul de evacuare a aerului
din unitate. Procedând astfel poate cauza reducerea efectului de încălzire/răcire sau oprirea funcționării.
Decuplați întreruptorul când unitatea NU este utilizată pentru perioade mai lungi
de timp. Dacă întreruptorul este cuplat, unitatea consumă energie electrică. Cu 6 ore înainte de repornirea unităţii, cuplaţi întreruptorul pentru a asigura o funcţionare fără probleme.
ATXF50~71A2V1B Instalaţie de climatizare Daikin pentru încăperi 4P513685-6C – 2019.12
Condensul se poate forma dacă umiditatea depăşeşte 80% sau dacă orificiul de
golire este blocat.
Reglaţi temperatura din încăpere pentru a crea un mediu confortabil. Evitați
încălzirea sau răcirea excesivă. Reţineţi că până la atingerea temperaturii fixate pentru încăpere este nevoie de un anumit timp. Luați în considerare utilizarea opţiunilor de setare a temporizatorului.
Ghid de referinţă pentru utilizator
23
6 | Economisirea energiei şi funcţionarea optimă
Potriviți direcția fluxului de aer pentru a evita colectarea aerului rece pe podea
sau a aerului cald la tavan. (În sus în timpul operațiunii de răcire sau uscare la tavan, și în jos în timpul operațiunii de încălzire.)
Evitaţi suflarea directă a aerului spre persoanele din încăpere.Exploatați sistemul în intervalul de temperatură recomandat (26~28°C pentru
răcire și 20~24°C pentru încălzire) pentru a economisi energie.
Ghid de referinţă pentru utilizator
24
ATXF50~71A2V1B
4P513685-6C – 2019.12

7 Întreţinere şi deservire

7.1 Prezentare generală: Întreţinere şi deservire

Instalatorul trebuie să efectueze o întreținere anuală.
Despre agentul frigorific
Acest produs conţine gaze fluorurate cu efect de seră. NU eliberaţi gazul în atmosferă.
Tipul de agent frigorific: R32 Valoare potenţială de încălzire globală (GWP): 675
NOTIFICARE
Legislația în vigoare privind gaze fluorurate cu efect de seră impune ca încărcătura de agent frigorific a unității să fie indicată atât în greutate, cât și în echivalent CO2.
Formula pentru calculul cantității de CO2 în tone echivalente: Valoarea GWP a agentului frigorific × încărcătura totală de agent frigorific [în kg] / 1000
Luați legătura cu instalatorul pentru informații suplimentare.
7 | Întreţinere şi deservire
AVERTIZARE
Agentul frigorific din interiorul unității este ușor inflamabil, dar în mod normal NU scapă. Dacă agentul frigorific scapă în încăpere și vine în contact cu flacăra de la un arzător, un încălzitor, sau o mașină de gătit, acest lucru poate cauza incendiu, sau formarea unui gaz nociv.
Opriţi toate dispozitivele de încălzire combustibile, aerisiţi încăperea, şi luaţi legătura cu distribuitorul de la care aţi cumpărat unitatea.
NU folosiţi unitatea până ce persoana autorizată pentru service nu confirmă repararea piesei cu scurgeri de agent frigorific.
AVERTIZARE
NU perforați și nu aruncați în foc piesele din circuitul agentului frigorific.NU folosiți materiale de curățare sau mijloace de accelerare a procesului de
dezghețare, altele decât cele recomandate de producător.
Rețineți că agentul frigorific din interiorul sistemului este inodor.
AVERTIZARE
Aparatul trebuie depozitat într-o încăpere fără surse de aprindere cu funcționare continuă (de exemplu: flacără deschisă, aparat cu gaz în funcțiune sau încălzitor electric în funcțiune).
ATXF50~71A2V1B Instalaţie de climatizare Daikin pentru încăperi 4P513685-6C – 2019.12
NOTIFICARE
Întreținerea TREBUIE efectuată de un instalator autorizat sau de un agent de service.
Vă recomandăm să efectuați întreținerea cel puțin o dată pe an. Totuși, legislația în vigoare ar putea cere intervale mai scurte de întreținere.
PERICOL: RISC DE ELECTROCUTARE
Pentru a curăţa instalaţia de aer condiţionat sau filtrul de aer, aveţi grijă să le scoateţi din funcţiune şi să decuplaţi toate alimentările de la reţea. În caz contrar, se poate produce electrocutare şi accidentare.
Ghid de referinţă pentru utilizator
25
7 | Întreţinere şi deservire
AVERTIZARE
Pentru a preveni electrocutarea sau incendiile:
NU spălaţi cu apă unitatea.NU manevraţi unitatea cu mâinile ude.NU puneţi pe unitate obiecte care conţine apă.
PRECAUŢIE
După o utilizare de lungă durată, controlați dacă suportul unităţii şi accesoriile nu prezintă semne de deteriorare. Dacă sunt deteriorate, unitatea poate cădea, cauzând accidentări.
PRECAUŢIE
NU atingeţi aripioarele schimbătorului de căldură. Aripioarele sunt ascuţite şi pot provoca răniri prin tăiere.
AVERTIZARE
Procedați cu atenție când utilizați scări la locurile la înălțime.

7.2 Pentru a curăța unitatea interioară și interfața utilizatorului

NOTIFICARE
NU folosiți benzină, benzen, diluant, praf de șlefuit, insecticid lichid. Consecinţă
posibilă: Decolorare și deformare.
NU folosiți apă sau aer de 40°C, sau mai cald. Consecinţă posibilă: Decolorare și
deformare.
NU folosiți compuși de lustruire.NU folosiți perie de frecat. Consecinţă posibilă: Finisajul suprafeței se desprinde.
PERICOL: RISC DE ELECTROCUTARE
Înainte de curăţare, asiguraţi-vă că aţi scos aparatul din funcţiune, aţi decuplat întreruptorul sau aţi scos cordonul de alimentare din priză. În caz contrar, se poate produce electrocutare şi accidentare.
1 Curăţaţi cu o cârpă moale. Dacă îndepărtarea petelor este dificilă, utilizați apă
sau un detergent neutru.

7.3 Pentru a curăța panoul frontal

Ghid de referinţă pentru utilizator
26
1 Curățați panoul frontal cu o cârpă moale. Dacă îndepărtarea petelor este
dificilă, utilizați apă sau un detergent neutru.
ATXF50~71A2V1B
4P513685-6C – 2019.12

7.4 Despre filtrele de aer

2
1
Exploatarea unității cu filtre murdare înseamnă că filtrul:
NU POATE dezodoriza aerul,NU POATE curăţa aerul,încălzire/răcire slabă,provoacă mirosuri neplăcute.

7.5 Pentru a deschide panoul frontal

1 Țineți panoul frontal de umerii panoului pe ambele părți și deschideți-l.
7 | Întreţinere şi deservire

7.6 Pentru a curăța filtrele de aer

1 Împingeți urechea de la mijlocul fiecărui filtru de aer, apoi trageți-l jos. 2 Trageți afară filtrele de aer.
3 Spălați filtrele de aer cu apă, sau curățați-le cu un aspirator.
ATXF50~71A2V1B Instalaţie de climatizare Daikin pentru încăperi 4P513685-6C – 2019.12
4 Înmuiați în apă călduță timp de circa 10-15 minute.
5 Instalați la loc toate filtrele în pozițiile inițiale.
Ghid de referinţă pentru utilizator
27
7 | Întreţinere şi deservire

7.7 Închiderea panoului frontal

INFORMAŢII
Dacă praful NU se desprinde ușor, spălați-le cu un detergent neutru diluat cu apă
călduță. Uscați filtrele de aer la umbră.
Este recomandat să curăţaţi filtrele de aer o dată la 2 săptămâni.
1 Apăsați ușor panoul frontal pe ambele părți și în centru până când se aude un
clic.

7.8 De luat în considerare următoarele elemente înainte de o perioadă lungă de neutilizare

Lăsaţi unitatea să funcţioneze în modul numai ventilator timp de câteva ore pentru a usca interiorul unității.
1 Apăsaţi şi selectaţi operaţiunea numai ventilator.
2 Apăsaţi pentru a porni operațiunea. 3 După oprirea funcționării, decuplați disjunctorul. 4 Curățați filtrele de aer și puneți-le la loc în poziția lor inițială. 5 Scoateți bateriile din interfaţa utilizatorului.
INFORMAŢII
Se recomandă efectuarea unei întrețineri periodice de către un specialist. Pentru întreținerea de către specialist, contactați distribuitorul. Costurile întreținerii sunt suportate de client.
În anumite condiţii de funcţionare, interiorul unităţii se poate murdări după mai mulți ani de utilizare. Acest lucru duce la performanțe slabe.
Ghid de referinţă pentru utilizator
28
ATXF50~71A2V1B
4P513685-6C – 2019.12

8 Depanarea

Dacă survine una dintre următoarele defecțiuni, luați măsurile prezentate mai jos și luați legătura cu distribuitorul.
Sistemul trebuie reparat de o persoană calificată pentru întreținere.
8 | Depanarea
AVERTIZARE
Opriţi funcţionarea şi întrerupeţi alimentarea de la reţea dacă survin fenomene neobişnuite (miros de ars, etc.).
Lăsarea în funcţiune a unităţii în astfel de situaţii poate cauza defecţiuni, electrocutare sau incendiu. Luaţi legătura cu distribuitorul.
Defecţiune Măsură
Dacă se activează frecvent un dispozitiv de protecţie precum o siguranţă, un întreruptor,
Opriți întrerupătorul principal
de alimentare. sau un întreruptor de scurgere la pământ, ori comutatorul ON/OFF nu funcţionează corespunzător.
Dacă din unitate se scurge apă. Opriţi funcţionarea.
Întrerupătorul de punere în funcțiune NU
Opriți alimentarea de la reţea. funcţionează corespunzător.
Dacă afișajul interfeței de utilizator indică numărul unității, becul indicator al funcţionării clipeşte şi apare codul de defecţiune.
Anunţaţi distribuitorul şi
comunicaţi-i codul de
defecţiune.
Dacă sistemul NU funcționează corespunzător, cu excepția cazurilor menționate mai sus și nu este evidentă nici una dintre defecțiunile menționate mai sus, investigați sistemul în conformitate cu următoarele procedee.
Defecţiune Măsură
Dacă sistemul nu funcţionează de loc.
Verificați dacă nu cumva este o pană de curent.
Așteptați până se restabilește alimentarea de la rețea. Dacă în timpul funcţionării se întrerupe alimentarea de la rețea, sistemul reporneşte automat imediat după restabilirea alimentării de la rețea.
ATXF50~71A2V1B Instalaţie de climatizare Daikin pentru încăperi 4P513685-6C – 2019.12
Sistemul se oprește brusc din funcționare.
Verificați dacă nu cumva s-a ars siguranţa sau s-a
activat întreruptorul. Schimbaţi siguranţa sau resetaţi întreruptorul dacă este necesar.
Verificați bateriile interfeţei utilizatorului.
Verificați dacă NU CUMVA priza de aer sau orificiul
de evacuare al aerului ale unităţii exterioare sau interioare sunt blocate de obstacole. Îndepărtați toate obstacolele și asigurați-vă că aerul poate curge liber.
După fluctuații mari, bruște de tensiune aparatul
de climatizare se poate opri pentru a proteja sistemul. Funcţionarea se reia automat după circa 3minute.
Ghid de referinţă pentru utilizator
29
8 | Depanarea
Defecţiune Măsură
Sistemul funcţionează dar răcirea sau încălzirea este insuficientă.
Sistemul funcționează, dar răcirea sau încălzirea sunt insuficiente (aerul NU este suflat de la unitate).
Sistemul funcționează, dar răcirea sau încălzirea sunt insuficiente (aerul este suflat de la unitate).
Verificați setarea debitului de aer. Consultați
"5.4Debitul de aer"[417].
Verificați setarea temperaturii. Consultați
"5.3.1Pentru a porni/opri modul de funcționare și pentru a seta temperatura"[416].
Verificați dacă setarea direcției fluxului de aer este
adecvată. Consultați "5.5 Direcţia fluxului de
aer"[417].
Verificați dacă NU CUMVA priza de aer sau orificiul
de evacuare al aerului ale unităţii exterioare sau interioare sunt blocate de obstacole. Îndepărtați toate obstacolele și asigurați-vă că aerul poate curge liber.
Aparatul de climatizare se poate încălzi pentru
modul de încălzire. Aşteptați 1 până la 4 minute.
Unitatea poate fi în modul de dezghețare.
Verificaţi dacă nu cumva filtrele de aer sunt
înfundate. Curăţaţi filtrele de aer. Consultați
"7Întreţinere şi deservire"[425].
Verificaţi ca uşile şi geamurile să nu fie deschise.
Închideţi uşa şi geamurile pentru a împiedica pătrunderea curenţilor de aer.
În timpul exploatării are loc o funcţionare anormală.
Unitatea NU primește semnale de la interfața utilizatorului.
Afișajul interfeței utilizatorului este gol.
Pe interfața utilizatorului este afișat un cod de eroare.
Verificați dacă unitatea este în modul Econo.
Consultați "5.8Operațiunea Econo"[420].
Verificați dacă există mobilier direct sub, sau lângă
unitatea interioară. Mutați mobila.
Instalaţia de aer condiţionat poate funcţiona defectuos din cauza descărcărilor electrice sau a undelor radio. Decuplați întreruptorul OFF și înapoi ON.
Verificați bateriile interfeţei utilizatorului.Asiguraţi-vă emițătorul NU este expus luminii
directe a soarelui.
Verificați dacă în încăpere există lămpi
fluorescente cu starter. Luaţi legătura cu distribuitorul.
Scoateți bateriile interfeţei utilizatorului.
Luaţi legătura cu distribuitorul local. Consultaţi
"8.2Rezolvarea problemelor pe baza codurile de eroare"[432] pentru o listă detaliată a codurilor de
eroare.
Ghid de referinţă pentru utilizator
30
Încep să funcționeze alte aparate electrice.
Dacă semnalele interfeței utilizatorului acționează alte aparate electrice, îndepărtați celelalte aparate și contactați distribuitorul.
ATXF50~71A2V1B
4P513685-6C – 2019.12
Dacă după verificarea tuturor elementelor de mai sus nu puteți remedia singur problema, luați legătura cu instalatorul și comunicați-i simptomele, denumirea completă a modelului de unitate (cu numărul de fabricație dacă este posibil) și data instalării (menționată probabil pe cartela de garanție).

8.1 Simptome care NU reprezintă defecțiuni ale sistemului

Următoarele simptome NU sunt defecțiuni ale sistemului:

8.1.1 Simptom: Se aude un sunet de apă care curge

Acest sunet este cauzat de agentul frigorific care curge în unitate.Acest sunet poate fi generat când apa curge din unitate în timpul operațiunii de
răcire sau de uscare.

8.1.2 Simptom: Se aude un sunet de suflu

Acest sunet este generat când direcția fluxului de agent frigorific este schimbată (de ex., la comutarea de la răcire la încălzire).
8 | Depanarea

8.1.3 Simptom: Se aude un ticăit

Acest sunet este generat când unitatea se dilată sau se contractă ușor odată cu schimbările de temperatură.

8.1.4 Simptom: Se aude un fluierat

Acest sunet este generat de agentul frigorific care curge în timpul modului de dezghețare.

8.1.5 Simptom: Se aude un clic în timpul funcționării sau perioadei de nefuncționare

Acest sunet este generat la funcţionarea ventilelor de comandă ale agentului frigorific sau a componentelor electrice.

8.1.6 Simptom: Se aude un pocnet

Acest sunet este generat când un dispozitiv extern aspiră aer din încăpere (de ex. ventilator de evacuare, hotă de aspirație) cu ușile și ferestrele din încăpere închise. Deschideți ușile sau ferestrele, sau opriți dispozitivul.

8.1.7 Simptom: Unităţile pot emana mirosuri

8.1.8 Simptom: Ventilatorul exterior se roteşte în timp ce instalaţia de aer condiţionat nu funcţionează

ATXF50~71A2V1B Instalaţie de climatizare Daikin pentru încăperi 4P513685-6C – 2019.12
Unitatea poate absorbi mirosul încăperilor, al mobilei, ţigărilor, etc., şi apoi îl emană.
După oprirea funcţionării. Ventilatorul exterior continuă să se rotească încă 30
de secunde pentru a proteja sistemul.
Ghid de referinţă pentru utilizator
31
8 | Depanarea

8.2 Rezolvarea problemelor pe baza codurile de eroare

În timp ce instalaţia de aer condiţionat nu funcţionează. Când temperatura din
exterior este foarte ridicată, ventilatorul exterior începe să se rotească pentru a proteja sistemul.
Dacă unitatea se confruntă cu o problemă, interfața utilizatorului afișează un cod de eroare. Este important să înțelegeți problema și să luați măsuri înainte de a reseta codul de eroare. Acest lucru trebuie făcut de către un instalator autorizat sau de către distribuitorul local.
Acest capitol vă oferă o prezentare a tuturor codurilor de eroare posibile și a descrierilor acestora, așa cum apar pe interfața utilizatorului.
Pentru depanarea detaliată a fiecărei erori, consultați manualul de service.
Diagnosticarea defecțiunilor de către interfața utilizatorului
Interfața utilizatorului poate primi un cod de eroare privind defecțiunea de la unitatea interioară. Înainte de a reseta codul de eroare, este important să înțelegeți problema și să luați măsuri. Acest lucru trebuie făcut de către un instalator autorizat sau de către distribuitorul local.
Pentru a vedea codul de eroare pe interfața utilizatorului:
1 Ţineţi apăsat circa 5secunde.
Rezultat: clipește în secțiunea de afișare a temperaturii.
2 Apăsaţi în mod repetat până se aude un bip continuu.
Rezultat: Codul apare acum pe afișaj.
INFORMAŢII
Un bip scurt şi 2 bipuri consecutive indică coduri necorespunzătoare.Pentru a anula afişarea codului, ţineţi apăsat butonul de anulare timp de
5 secunde. De asemenea, codul va dispărea de pe afișaj dacă butonul NU este apăsat în decurs de 1minut.
Sistem
Cod de eroare Descriere
Normal
Agent frigorific insuficient
Detectare de supratensiune
Eroare de transmitere a semnalului (între unitatea interioară și cea exterioară)
Ghid de referinţă pentru utilizator
32
Defecțiune a combinației unitate interioară/exterioară
Unitate interioară
Cod de eroare Descriere
Anomalie a PCI a unității interioare
Protecție împotriva înghețării sau control de presiune înaltă
Anomalie la motorul ventilatorului (motor de c.c.)
Anomalie la termistorul temperaturii din încăpere
ATXF50~71A2V1B
4P513685-6C – 2019.12
Unitate exterioară
Cod de eroare Descriere
Anomalie la ventilul cu 4 căi
Anomalie a PCI a unității exterioare
Activarea suprasarcinii (suprasarcină compresor)
Blocare compresor
Blocare ventilator c.c.
Supracurent de intrare
Controlul temperaturii conductei de evacuare
Control de presiune înaltă (în modul de răcire)
Anomalie la senzorul sistemului compresorului
Anomalie la senzorul de poziție
Anomalie la senzorul de tensiune/curent c.c.
Anomalie la termistorul temperaturii din exterior
Anomalie la termistorul conductei de evacuare
8 | Depanarea
Anomalie la termistorul schimbătorului de căldură exterior
Eroare prin încălzirea pieselor electrice
Creștea temperaturii aripioarei de radiație
Supracurent instantaneu la inversor (c.c.)
Anomalie la termistorul aripioarelor de radiație
Eroare la temperatura internă a compresorului
ATXF50~71A2V1B Instalaţie de climatizare Daikin pentru încăperi 4P513685-6C – 2019.12
Ghid de referinţă pentru utilizator
33
9 | Dezafectarea

9 Dezafectarea

NOTIFICARE
Nu încercaţi să dezmembraţi sistemul pe cont propriu: dezmembrarea sistemului, tratarea agentului frigorific, a uleiului şi a altor componente TREBUIE să se conformeze legislaţiei în vigoare. Unităţile trebuie tratate într-o instalaţie specializată de tratament pentru reutilizare, reciclare şi recuperare.
Ghid de referinţă pentru utilizator
34
ATXF50~71A2V1B
4P513685-6C – 2019.12

10 Glosar

10 | Glosar
ACM = Apă caldă menajeră
Apă caldă utilizată, în orice tip de clădire, în scop menajer.
TAI = Temperatura apei la ieşire
Temperatura apei la evacuarea apei din pompa de căldură.
Distribuitor
Distribuitorul care se ocupă cu vânzarea produsului.
Instalator autorizat
Persoana cu calificare tehnică care instalează produsul.
Utilizator
Persoana care deţine produsul şi/sau îl utilizează.
Legislaţie în vigoare
Toate directivele naţionale şi locale, legile, reglementările şi/sau normele internaţionale şi europene relevante şi în vigoare pentru un anumit produs sau domeniu.
Firmă de service
Firmă specializată care poate efectua sau coordona activităţile de service necesare produsului.
Manual de instalare
Manual de instrucţiuni specificate pentru un anumit produs sau o anumită aplicaţie, ce explică modul în care se instalează, se configurează şi se întreţine produsul.
Manual de exploatare
Manual de instrucţiuni specificate pentru un anumit produs sau o anumită aplicaţie, explicând modul în care se utilizează produsul.
Accesorii
Etichete, manuale, fişe informative şi echipamente livrate cu produsul şi care trebuie instalate în conformitate cu instrucţiunile din documentaţia însoţitoare.
Echipament opţional
Echipament produs sau aprobat de Daikin şi care se poate combina cu produsul în conformitate cu instrucţiunile din documentaţia însoţitoare.
Procurare la faţa locului
Echipament care NU este produs de Daikin şi care se poate combina cu produsul în conformitate cu instrucţiunile din documentaţia însoţitoare.
ATXF50~71A2V1B Instalaţie de climatizare Daikin pentru încăperi 4P513685-6C – 2019.12
Ghid de referinţă pentru utilizator
35
Verantwortung für Energie und Umwelt
Copyright 2019 Daikin
4P513685-6C 2019.12
Loading...