deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że urządzenia, których ta deklaracja dotyczy:
declară pe proprie răspundere că echipamentele la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da je oprema naprav, na katero se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluv varustus:
декларира на своя отговорност, че оборудването, за коeто се отнася тази декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad įranga, kuriai taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk aprakstītās iekārtas, uz kurām attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že zariadenie, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu donanımının aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
17
18
19
20
21
22
23
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu
instrucţiunile noastre:
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade snašim
návodom:
161718192021222324
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
25
Directives, telles que modifiées.
010203040506070809
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
25
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
v platném znění.
Smjernice, kako je izmijenjeno.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
z późniejszymi poprawkami.
17
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
Directivas, según lo enmendado.
Direttive, come da modifica.
Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.
Directivas, conforme alteração em.
*
**
както е изложено в <A> и оценено положително от <B>
съгласно Сертификата<C>.
kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B> pagal
Sertifikatą<C>.
kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam vērtējumam
saskaņā ar sertifikātu<C>.
ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> vsúlade
s osvedčením<C>.
<A>’da belirtildiği gibi ve <C>Sertifikasına göre <B>
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
Директив со всеми поправками.
21Забележка*
22Pastaba*
23Piezīmes*
24Poznámka*
25Not*
Daikin Europe N.V. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
Daikin Europe N.V. on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
Daikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
Daikin Europe N.V. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
Daikin Europe N.V. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť Daikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
Daikin Europe N.V. Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19**
20**
21**
22**
23**
24**
25**
a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést, a(z)
<C>tanúsítvány szerint.
zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną
opinią <B> i Świadectwem<C>.
aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv de<B>
în conformitate cu Certificatul<C>.
kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B>
vskladu scertifikatom<C>.
nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks kiidetud
<B> järgi vastavalt sertifikaadile<C>.
16Megjegyzés*
17Uwaga*
18Notă*
19Opomba*
20Märkus*
Machinery 2006/42/EC
Low Voltage 2014/35/EU
enligt <A> och godkänts av <B> enligt
Certifikatet<C>.
som det fremkommer i <A> og gjennom positiv
bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat<C>.
jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B>
on hyväksynyt Sertifikaatin<C> mukaisesti.
jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno
<B> vsouladu sosvědčením<C>.
kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno odstrane
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU
заявляет, исключительно под свою ответственность, что оборудование, к которому относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvarlig, at udstyret, som er omfattet af denne erklæring:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att utrustningen som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at det utstyr som berøres av denne deklarasjon innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat laitteet:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že zařízení, k němuž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da oprema na koju se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a berendezések, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
09
10
11
12
13
14
15
16
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser:
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under förutsättning att
användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at disse brukes i
henhold til våre instrukser:
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti:
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
08091011121314
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
15
ob upoštevanju določb:
vastavalt nõuetele:
следвайки клаузите на:
laikantis nuostatų, pateikiamų:
ievērojot prasības, kas noteiktas:
19202122232425
održiavajúc ustanovenia:
11Information*
12Merk*
13Huom*
bunun koşullarına uygun olarak:
delineato nel <A> e giudicato positivamente da<B>
secondo il Certificato<C>.
όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά
από το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό<C>.
tal como estabelecido em <A> e com o parecer positivo
<B> prema Certifikatu<C>.
14Poznámka*
15Napomena*
de <B> de acordo com o Certificado<C>.
как указано в <A> и в соответствии сположительным
решением <B> согласно Свидетельству<C>.
som anført i <A> og positivt vurderet af <B> ihenhold til
Certifikat<C>.
Daikin Europe N.V. on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost Daikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
Daikin Europe N.V. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A Daikin Europe N.V. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
Daikin Europe N.V. ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
Daikin Europe N.V. este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
13**
14**
15**
16**
17**
18**
Hiromitsu Iwasaki
Director
Ostend, 4th of November 2020
Η Daikin Europe N.V. είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχνικό φάκελο κατασκευής.
A Daikin Europe N.V. está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания Daikin Europe N.V. уполномочена составить Комплект технической документации.
Daikin Europe N.V. er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
Daikin Europe N.V. är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
Daikin Europe N.V. har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
07**
08**
09**
10**
11**
12**
declares under its sole responsibility that the equipment to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Ausrüstung für die diese Erklärung bestimmt ist:
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITYCE - DECLARACION-DE-CONFORMIDADCE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADECE - ERKLÆRING OM-SAMSVARCE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTICE - IZJAVA O SKLADNOSTICE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - CONFORMITEITSVERKLARINGCE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSECE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATECE - UYGUNLUK-BEYANI
déclare sous sa seule responsabilité que l'équipement visé par la présente déclaration:
Daikin Europe N.V.
01
02
03
06Nota*
07Σημείωση*
08Nota*
09Примечание*
10Bemærk*
under iagttagelse af bestemmelserne i:
enligt villkoren i:
gitt i henhold til bestemmelsene i:
noudattaen määräyksiä:
za dodržení ustanovení předpisu:
prema odredbama:
követi a(z):
zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
101112131415161718
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de apparatuur waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara bajo su única responsabilidad que el equipo al que hace referencia la declaración:
dichiara sotto la propria responsabilità che gli apparecchi a cui è riferita questa dichiarazione:
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι ο εξοπλισμός στον οποίο αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os equipamentos a que esta declaração se refere:
FTXF20C5V1B, FTXF25C5V1B, FTXF35C5V1B,
04
05
06
07
ATXF20C5V1B, ATXF25C5V1B, ATXF35C5V1B,
08
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie gemäß
unseren Anweisungen eingesetzt werden:
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig onze
instructies:
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con nuestras
instrucciones:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle nostre istruzioni:
είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται
CTXF20C5V1B, CTXF25C5V1B, CTXF35C5V1B,
01020304050607
σύμφωνα με τις οδηγίες μας:
following the provisions of:
gemäß den Vorschriften der:
conformément aux stipulations des:
EN60335-2-40,
overeenkomstig de bepalingen van:
010203040506070809
în urma prevederilor:
as set out in <A> and judged positively by <B>
according to the Certificate<C>.
wie in <A> aufgeführt und von <B> positiv
beurteilt gemäß Zertifikat<C>.
tel que défini dans <A> et évalué positivement par <B>
conformément au Certificat<C>.
zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door <B>
siguiendo las disposiciones de:
secondo le prescrizioni per:
με τήρηση των διατάξεων των:
de acordo com o previsto em:
в соответствии с положениями:
01Note*
02Hinweis*
03Remarque*
04Bemerk*
overeenkomstig Certificaat<C>.
como se establece en <A> y es valorado
positivamente por <B> de acuerdo con el
05Nota*
Certificado<C>.
Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical Construction File.
Daikin Europe N.V. hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
Daikin Europe N.V. est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
Daikin Europe N.V. is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
Daikin Europe N.V. está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
Daikin Europe N.V. è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
01**
02**
03**
04**
05**
06**
3P516375-15N
Page 3
Sisällysluettelo
Sisällysluettelo
1 Tietoja asiakirjasta3
1.1Tietoa tästä asiakirjasta.............................................................3
2 Asentajaa koskevat turvallisuusohjeet3
3 Tietoja pakkauksesta5
12.1.1 Yhdistetty kytkentäkaavion selitys .............................. 14
1Tietoja asiakirjasta
1.1Tietoa tästä asiakirjasta
Kohdeyleisö
TIETOJA
Tämä laite on tarkoitettu ammattilaisten ja koulutettujen
käyttäjien käyttöön liikkeissä, kevyessä teollisuudessa ja
maatiloilla, sekä maallikoiden käyttöön kaupallisissa
toimissa ja kotitalouksissa.
VAROITUS
Varmista, että asennus, huolto, korjaus ja käytetyt
materiaalit noudattavat Daikin-ohjeita sekä sovellettavaa
lainsäädäntöä ja että niitä suorittavat vain valtuutetut
henkilöt. Euroopassa ja alueilla, joissa sovelletaan IECstandardeja, sovellettava standardi on EN/IEC 60335-2-40.
TIETOJA
Tässä asiakirjassa kuvataan vain ulkoyksikköä koskevat
asennusohjeet. Katso tietoja sisäyksikön asennuksesta
(sisäyksikön kiinnittäminen, kylmäaineputkiston liittäminen
sisäyksikköön, sähköjohtojen liittäminen sisäyksikköön
jne.) sisäyksikön asennusoppaasta.
Asiakirjasarja
Tämä asiakirja on osa asiakirjasarjaa. Asiakirjasarjaan kuuluvat:
▪ Yleiset varotoimet:
▪ Turvallisuusohjeita, jotka on luettava ennen asennusta
▪ Muoto: Paperi (sisäyksikön laatikossa)
▪ Sisäyksikön asennusopas:
▪ Asennusohjeet
▪ Muoto: Paperi (sisäyksikön laatikossa)
▪ Asentajan viiteopas:
▪ Asennuksen valmistelu, hyvät menettelytavat, viitetiedot…
Mukana toimitettujen asiakirjojen uusimmat versiot voivat olla
saatavilla alueesi Daikin-sivustolta tai jälleenmyyjän kautta.
Alkuperäinen asiakirja on laadittu englanniksi. Kaikki muut kielet ovat
käännöksiä.
2Asentajaa koskevat
turvallisuusohjeet
Noudata aina seuraavia turvallisuusohjeita ja -määräyksiä.
Yksikön asennus (katso "5Yksikön asennus"[46])
VAROITUS
Asennus on annettava ammattilaisen tehtäväksi.
Materiaalivalintojen ja asennuksen on noudatettava
soveltuvaa lainsäädäntöä. Euroopassa sovellettava
standardi on EN378.
▪ Ei juottamista tai hitsaamista työmaalla yksiköille, joissa
on R32-kylmäainetäyttö kuljetuksen aikana.
▪ Jäähdytysjärjestelmän asennuksen aikana sellaisten
osien liittäminen, joissa ainakin yksi osa on täytetty,
tulee suorittaa ottaen huomioon seuraavat vaatimukset:
tiloissa, joissa oleskelee ihmisiä, ei-pysyviä liitoksia ei
sallita R32-kylmäaineella lukuun ottamatta työmaalla
tehtyjä liitoksia, joilla liitetään sisäyksikkö suoraan
putkistoon. Työmaalla tehtyjen liitosten, jotka liittävät
putkiston suoraan sisäyksiköihin, täytyy olla ei-pysyvää
tyyppiä.
HUOMIO
▪ Käytä yksikköön kiinnitettyä laippamutteria.
▪ Levitä kaasuvuodon estämiseksi kylmäaineöljyä vain
laipan sisäpuolelle. Käytä R32:lle tarkoitettu
kylmäaineöljyä.
▪ Älä käytä haaroja uudelleen.
HUOMIO
▪ ÄLÄ käytä mineraaliöljyä laipoitettuun osaan.
▪ ÄLÄ käytä aiempien asennusten putkia uudelleen.
▪ ÄLÄ koskaan asenna kuivaajaa tähän R32-yksikköön,
jotta sen käyttöikä voitaisiin taata. Kuivausaine saattaa
liueta ja vahingoittaa järjestelmää.
VAROITUS
Liitä kylmäaineputkisto tukevasti ennen kompressorin
käynnistämistä. Jos kylmäaineputkistoa ei ole liitetty ja
sulkuventtiili on auki kompressorin ollessa käynnissä,
ilmaa imetään sisään. Seurauksena on epänormaali paine
jäähdytyspiirissä, mikä voi aiheuttaa laitteiston
vaurioitumisen ja jopa vammoja.
HUOMIO
▪ Virheellinen laipoitus voi aiheuttaa kylmäainekaasun
vuodon.
▪ ÄLÄ käytä laippoja uudelleen. Käytä uusia laippoja
estämään kylmäainekaasun vuoto.
▪ Käytä yksikön mukana toimitettuja laippamuttereita.
Muiden laippamutterien käyttö voi aiheuttaa
kylmäkaasun vuotoja.
HUOMIO
Älä avaa venttiileitä, ennen kuin laipoitus on valmis. Se voi
aiheuttaa kylmäainekaasuvuodon.
VAARA: RÄJÄHDYSVAARA
Älä käynnistä yksikköä, ellei sitä ole alipaineistettu.
Kylmäaineen täyttö (katso Kylmäaineen täyttö)
VAROITUS
Yksikön sisällä oleva kylmäaine on lievästi tulenarkaa
mutta ei yleensä vuoda. Jos kylmäainetta vuotaa
huoneeseen ja joutuu kontaktiin polttimen, lämmittimen tai
keittotason liekin kanssa, seurauksena voi olla tulipalo tai
vahingollisen kaasun muodostumista.
Sammuta kaikki polttoainelämmittimet, tuuleta huone, ja
ota yhteys laitteen myyjään.
Älä käytä yksikköä ennen kuin huoltohenkilö on
vahvistanut, että osa, josta kylmäainetta vuosi, on korjattu.
VAROITUS
▪ Käytä vain R32-kylmäainetta. Muut aineet voivat
aiheuttaa räjähdyksiä ja onnettomuuksia.
▪ R32 sisältää fluorattuja kasvihuonekaasuja. Sen
ilmaston lämpenemispotentiaalin (GWP) arvo on 675.
ÄLÄ päästä näitä kaasuja ilmakehään.
▪ Kun täytät kylmäainetta, käytä aina suojakäsineitä ja
suojalaseja.
HUOMIO
Jotta kompressori ei rikkoutuisi, ÄLÄ lisää kylmäainetta
enempää kuin määritetty määrä.
VAROITUS
Älä koskaan kosketa suoraan vahingossa vuotavaa
kylmäainetta. Seurauksena voi olla vakava
paleltumavamma.
Sähköasennus (katso "7Sähköasennus"[410])
VAROITUS
Laite on asennettava kansallisten kytkentämääräysten
mukaisesti.
VAROITUS
▪ Ammattitaitoisen sähköasentajan on tehtävä kaikki
johdotukset, ja niiden on täytettävä sovellettavan
lainsäädännön määräykset.
▪ Tee sähköliitännät kiinteään johdotukseen.
▪ Kaikkien paikan päällä hankittavien komponenttien ja
kaikkien sähköasennusten on täytettävä soveltuvan
lainsäädännön määräykset.
VAROITUS
▪ Jos virransyötöstä puuttuu tai on vääränlainen
nollajohdin, laitteisto voi rikkoutua.
▪ Suorita maadoitus oikein. ÄLÄ maadoita yksikköä
vesijohtoon, ylijännitesuojaan tai puhelimen maahan.
Epätäydellinen maadoitus voi aiheuttaa sähköiskun.
▪ Asenna vaaditut sulakkeet tai virtakatkaisimet.
▪ Kiinnitä sähköjohdot kaapelisiteillä niin, että ne EIVÄT
ole yhteydessä teräviin reunoihin tai putkistoon,
etenkään korkeapainepuolella.
jatkojohtoja tai liitäntää tähtijärjestelmästä. Ne voivat
aiheuttaa ylikuumenemisen, sähköiskun tai tulipalon.
▪ ÄLÄ asenna vaihekondensaattoria, koska tässä
yksikössä on invertteri. Vaihekondensaattori heikentää
suorituskykyä ja voi aiheuttaa onnettomuuksia.
VAROITUS
Käytä AINA moniytimistä kaapelia virransyöttökaapelina.
Asennusopas
4
Daikin huoneen ilmastointilaitteet
ATXF20~35C5V1B
3P519299-11V – 2020.08
Page 5
3 Tietoja pakkauksesta
2×2×1×1×1×1×
1×1×
dbacef
gh
d
c
f
g
e
b
a
VAROITUS
Käytä kaikkien napojen irtikytkentä tyyppistä katkaisinta,
jossa katkojan kärkiväli on vähintään 3mm ja joka tarjoaa
täyden katkaisun ylijänniteluokassa III.
VAROITUS
Jos virransyöttöjohto on vaurioitunut, se täytyy antaa
valmistajan, sen huoltoedustajan tai vastaavan pätevän
henkilön vaihdettavaksi vaaratilanteiden välttämiseksi.
VAROITUS
Älä liitä virtalähdettä sisäyksikköön. Se saattaa aiheuttaa
sähköiskun tai tulipalon.
VAROITUS
▪ Älä käytä paikallisesti ostettuja sähköosia tuotteen
sisällä.
▪ Älä haaroita tyhjennyspumpun yms. virtalähdettä
riviliittimestä. Se saattaa aiheuttaa sähköiskun tai
tulipalon.
VAROITUS
Pidä yhteiskytkentäjohto etäällä kupariputkista, joita ei ole
lämpöeristetty, sillä nämä putket tulevat hyvin kuumiksi.
VAARA: SÄHKÖISKUN VAARA
Kaikki sähköosat (termistorit mukaan lukien) saavat virran
virtalähteestä. Älä kosketa niitä paljain käsin.
VAARA: SÄHKÖISKUN VAARA
Irrota virransyöttö vähintään 10minuutiksi ja mittaa jännite
päävirtapiirin kondensaattoreiden liittimistä tai sähköosista
ennen huoltoa. Mitatun jännitteen täytyy olla alle 50VDC,
ennen kuin voit koskea sähköosiin. Katso liittimien sijainnit
johdotuskaaviosta.
3Tietoja pakkauksesta
3.1Sisäyksikkö
TIETOJA
Seuraavat kuvat ovat vain esimerkkejä, eivätkä ne
välttämättä vastaa järjestelmäsi sijoittelua.
3.1.1Varusteiden poistaminen sisäyksiköstä
a Asennusopas
b Käyttöopas
c Yleiset varotoimet
d Sisäyksikön kiinnitysruuvi (M4×12L). Katso "8.3Yksikön
kiinnittäminen asennuslevyyn"[412].
e Paristo AAA.LR03 (alkali) käyttöliittymää varten
f Käyttöliittymän pidin
g Käyttöliittymä
h Asennuslevy
4Tietoja yksiköstä
VAROITUS: LIEVÄSTI TULENARKAA MATERIAALIA
Yksikön sisällä oleva kylmäaine on lievästi tulenarkaa.
▪ Varmista, että järjestelmä on maadoitettu kunnolla.
▪ Katkaise virransyöttö ennen huoltoa.
▪ Asenna kytkinrasian kansi ennen virransyötön
kytkemistä päälle.
Käyttöönotto (katso "10Käyttöönotto"[413])
VAARA: SÄHKÖISKUN VAARA
VAARA: PALOVAMMOJEN VAARA
HUOMIO
ÄLÄ suorita koekäyttöä, kun työskentelet
sisäyksiköiden parissa.
Koekäyttöä suoritettaessa EI pelkästään ulkoyksikkö vaan
myös liitetty sisäyksikkö toimivat. Sisäyksikön parissa
työskentely koekäytön aikana on vaarallista.
HUOMIO
ÄLÄ laita sormia, keppejä tai muita esineitä ilman ulostulotai sisäänmenoaukkoon. ÄLÄ irrota tuulettimen suojusta.
Koska tuuletin pyörii suurella nopeudella, se aiheuttaa
vammoja.
a Etukansi
b Huoltokansi
c Tiivistä putken aukon reikä tiivistemassalla
d Kylmäaineputkisto, tyhjennysletku ja
yhteiskytkentäkaapeli
e Intelligent Eye -anturi
f Eristysnauha
g Ilmansuodattimet
4.2Toiminta-alue
ToimintatilaToiminta-alue
Jäähdytys
Lämmitys
Kuivaus
(a)(b)
▪ Ulkolämpötila: –10~46°C DB
▪ Sisälämpötila: 18~32°CDB
▪ Sisäilman kosteus: ≤80%
(a)
▪ Ulkolämpötila: –15~24°C DB
▪ Sisälämpötila: 10~30°CDB
(a)
▪ Ulkolämpötila: –10~46°C DB
▪ Sisälämpötila: 18~32°CDB
▪ Sisäilman kosteus: ≤80%
(a)
Turvalaite saattaa pysäyttää järjestelmän toiminnan, jos yksikkö
toimii toiminta-alueensa ulkopuolella.
Asennusopas
5
Page 6
5 Yksikön asennus
≥50≥50
≥30
(mm)
a
a
a
b
a
(b)
Kondensaatiota ja veden tippumista saattaa esiintyä, jos yksikkö
toimii toiminta-alueensa ulkopuolella.
5Yksikön asennus
5.1Asennuspaikan valmisteleminen
VAROITUS
Varmista, että asennus, huolto, kunnossapito ja korjaus
noudattavat Daikin-ohjeita ja sovellettavaa lainsäädäntöä
(esimerkiksi kansallisia kaasumääräyksiä) ja että niitä
suorittavat vain valtuutetut henkilöt.
VAROITUS
Laite tulee säilyttää niin, että sille ei tule mekaanista
vahinkoa. Se on säilytettävä hyvin tuuletetussa huoneessa,
jossa ei ole jatkuvasti toiminnassa olevia palonlähteitä
(esimerkiksi avoliekit, kaasulaite tai sähkölämmitin).
5.1.1Sisäyksikön asennuspaikan vaatimukset
TIETOJA
Äänenpainetaso on alle 70dBA.
▪ Ilmavirta. Huolehdi siitä, että mikään ei tuki ilmavirtaa.
▪ Vedenpoisto. Varmista, että kondenssivesi pääsee poistumaan
asianmukaisesti.
▪ Seinän eristys. Jos seinän lämpötila ylittää 30°C ja suhteellinen
kosteus on enemmän kuin 80% tai jos seinään johdetaan raikasta
ilmaa, tarvitaan lisäeristys (vähintään 10 mm:n paksuinen
polyeteenivaahto).
▪ Seinän lujuus. Tarkista, onko seinä tai lattia riittävän tukeva
kestämään yksikön painon. Jos tästä ei ole täyttä varmuutta,
vahvista seinää tai lattiaa ennen yksikön asentamista.
▪ Etäisyys. Asenna yksikkö vähintään 1,8m:n etäisyydelle lattiassa
ja pidä mielessä seuraavat vaatimukset, jotka koskevat
etäisyyksiä seinistä ja katosta:
a Paneelin kielekkeet
2 Poista etupaneeli liu'uttamalla sitä vasemmalle tai oikealle ja
vetämällä sitä itseäsi kohti.
Tulos: Etupaneelin akseli irtoaa 1 puolella.
3 Irrota etupaneelin akseli toiselta puolelta samalla tavalla.
a Etupaneelin akseli
5.2.2Etupaneelin asentaminen
1 Kiinnitä etupaneeli. Kohdista akselit koloihin ja paina ne
kokonaan sisään.
2 Sulje etupaneeli hitaasti; paina kumpaakin reunaa ja keskiosaa.
5.2.3Etusäleikön irrottaminen
HUOMIO
Käytä riittävää henkilökohtaista suojavarustusta
(suojakäsineet, turvalasit jne.) kun asennat, suoritat
kunnossapitoa tai huollat järjestelmää.
1 Irrota etupaneeli ilmansuodattimen irrottamista varten.
2 Irrota 2 ruuvia etusäleiköstä.
3 Paina alas 3 yläkoukkua, jotka on merkitty symbolilla, jossa on
Suojaa ulkoyksikköä suoralta lumisateelta ja varmista, että
ulkoyksikkö EI voi jäädä lumen alle.
Runsaslumisilla seuduilla on tärkeää valita asennuspaikka, jossa
lumi ei pääse haittaamaan yksikön toimintaa. Jos lunta voi sataa
sivusuunnassa, varmista, ettei lumi pääse vaikuttamaan
lämmönvaihtimen kierukkaan. Asenna tarvittaessa lumisuojus tai
suoja ja jalusta.
5.2Sisäyksikön avaaminen
5.2.1Etupaneelin irrottaminen
1 Tartu etupaneeliin sen sivuilla olevista kielekkeistä ja avaa se.
Asennusopas
6
a Yläkoukku
b Symboli, jossa on 3 ympyrää
4 Läppä kannattaa avata ennen etusäleikön irrottamista.
5 Aseta molemmat kädet etusäleikön keskiosan alapuolelle,
paina sitä ylöspäin ja sitten itseäsi kohti.
Daikin huoneen ilmastointilaitteet
ATXF20~35C5V1B
3P519299-11V – 2020.08
Page 7
1
2
5.2.4Etusäleikön asentaminen
a
a
c
b
a
1
3
2
ab
337
770
A
285
44.5
170
48
48
44.5
116.5
117
337
50
213237
170
A
d
e
(mm)
a
a
f
h g
a
a
bac
a
c
a
d
e
A
Ø65
a
b
c
1 Laita etusäleikkö paikoilleen ja kiinnitä 3 yläkoukkua tukevasti.
2 Asenna etusäleikköön takaisin 2 ruuvia (luokka 20~42).
3 Asenna ilmansuodatin ja kiinnitä sitten etupaneeli.
5.2.5Sähköjohtorasian kannen irrottaminen
1 Irrota etusäleikkö.
2 Irrota 1 ruuvi sähköjohtorasiasta.
3 Avaa sähköjohtorasian kansi vetämällä kannen päällä olevaa
ulkonevaa osaa.
4 Vapauta pohjassa oleva kieleke ja irrota sähköjohtorasian
a Asennuslevyn suositeltavat kiinnityskohdat
b Tasku putkiaukon suojusta varten
c Kielekkeet vesivaa'an asettamista varten
d Reikä läpi seinän Ø65mm
e Tyhjennysletkun paikka
f Mittanauhan paikka symbolin kohdalla
g Kaasuputken pää
h Nesteputken pää
5.3.2Reiän poraaminen seinään
HUOMIO
Jos seinässä on metallirunko tai -levy, käytä seinään
upotettua putkea ja suojusta läpivientireiässä
kuumenemisen, sähköiskun tai tulipalon ehkäisemiseksi.
HUOMIOITAVAA
Putkien ympärillä olevat raot on tiivistettävä
tiivistemateriaalilla (hankittava erikseen) vesivuotojen
ehkäisemiseksi.
1 Poraa seinään 65 mm:n läpivientireikä niin, että se viettää
2 Kiedo tyhjennysletku ja kylmäaineputket yhteen eristysnauhalla.
HUOMIOITAVAA
▪ Asenna tyhjennysletku viettämään alaspäin.
▪ Loukkuja ei sallita.
▪ Älä laita letkun päätä veteen.
Asennusopas
8
A Putket oikealla puolella
B Putket oikealla alhaalla
C Putket oikealla takana
a Irrota putkiaukon suojus tästä oikeanpuoleista putkistoa
varten
ATXF20~35C5V1B
Daikin huoneen ilmastointilaitteet
3P519299-11V – 2020.08
Page 9
6 Putkiston asennus
a
b
a
b
A
B
C
b
a
ØiØ
i
t
ØpØ
p
b Irrota putkiaukon suojus tästä oikealla alhaalla olevaa
putkistoa varten
Putkiston liittäminen vasemmalle puolelle,
vasemmalle puolelle taakse tai vasemmalle
puolelle alas
TIETOJA
Tehdasasetus on oikeanpuoleinen putkisto. Irrota
vasemmanpuoleista putkistoa varten putkisto oikealta
puolelta ja asenna se vasemmalle puolelle.
1 Irrota eristeen kiinnitysruuvi oikealta puolelta ja irrota
tyhjennysletku.
2 Irrota tyhjennystulppa vasemmalta puolelta ja kiinnitä se
oikealle puolelle.
HUOMIOITAVAA
Älä levitä voiteluöljyä (kylmäaineöljyä) tyhjennystulppaan,
kun laitat sitä paikalleen. Tyhjennystulppa voi haurastua ja
aiheuttaa vuotamista.
3 Asenna tyhjennysletku vasemmalla puolelle ja muista kiristää
se kiinnitysruuvilla; muuten vettä saattaa vuotaa.
6Putkiston asennus
6.1Kylmäaineputkiston valmistelu
6.1.1Kylmäaineputkiston vaatimukset
HUOMIOITAVAA
Putkiston ja muiden paineistettujen osien tulee olla sopivia
kylmäaineelle. Käytä fosforihappopelkistettyä, saumatonta
kupariputkea kylmäainetta varten.
▪ Putkien sisällä saa olla vierasta ainetta valmistusöljyt mukaan
lukien ≤30mg/10m.
Kylmäaineputkiston halkaisija
Käytä samoja halkaisijoita kuin ulkoyksiköiden liitännöissä:
LuokkaL1-nesteputkistoL1-kaasuputkisto
20~42Ø6,4Ø9,5
6.1.2Jäähdytysputkiston eristys
▪ Käytä polyeteenivaahtoa eristysmateriaalina:
▪ lämmönsiirtonopeus välillä 0,041 ja 0,052 W/mK (0,035 ja
A Putkisto vasemmalla puolella
B Putkisto vasemmalla takana
C Putkisto vasemmalla alhaalla
a Irrota putkiaukon suojus tästä vasemmanpuoleista
putkistoa varten
b Irrota putkiaukon suojus tästä vasemmalla alhaalla
olevaa putkistoa varten
Tarkistaminen vesivuotojen varalta
1 Irrota ilmansuodattimet.
2 Kaada hitaasti noin 1litra vettä tippavesialtaaseen ja tarkista,
vuotaako vettä.
Jos lämpötila on yli 30°C ja suhteellinen kosteus yli 80%,
eristemateriaalin tulee olla vähintään 20mm paksua kondensaation
ehkäisemiseksi eristeen pinnalla.
6.2Kylmäaineputkiston liitännät
VAARA: PALOVAMMOJEN VAARA
VAROITUS
▪ Käytä vain R32-kylmäainetta. Muut aineet voivat
aiheuttaa räjähdyksiä ja onnettomuuksia.
▪ R32 sisältää fluorattuja kasvihuonekaasuja. Sen
ilmaston lämpenemispotentiaalin (GWP) arvo on 675.
ÄLÄ päästä näitä kaasuja ilmakehään.
▪ Kun täytät kylmäainetta, käytä aina suojakäsineitä ja
suojalaseja.
6.2.1Kylmäaineputkiston liittämisohjeita
Huomioi seuraavat ohjeet putkia liitettäessä:
▪ Voitele laipan sisäpinta eetteri- tai esteriöljyllä, kun kiinnität
laippamutteria. Kiristä käsin 3 tai 4 kierrosta ennen lopullista
kiristystä.
▪ Käytä aina 2 kiintoavainta laippamutterin avaamiseen.
a Riviliitin
b Sähkökomponenttiriviliitin
c Vedonpoistin
5 Kuori johtimien päitä noin 15mm.
6 Sovita johtimien värit yhteen sisäyksikön riviliittimien
numeroiden kanssa, ja ruuvaa johtimet tiukasti kiinni vastaaviin
liittimiin.
7 Liitä maajohdin vastaavaan liittimeen.
8 Kiinnitä johtimet tiukasti liittimien ruuveilla.
9 Varmista vetämällä, että johtimet ovat kunnolla kiinni, ja kiinnitä
ne sitten johdinpitimellä.
10 Aseta johtimet niin, että huoltokansi sopii kunnolla paikalleen, ja
sulje sitten huoltokansi.
a Asennuslevy (tarvike)
b Yhteiskytkentäkaapeli
c Johdinohjain
2 Avaa etupaneeli ja sitten huoltokansi. Katso "5.2 Sisäyksikön
avaaminen"[46].
3 Vie yhteiskytkentäkaapeli ulkoyksiköstä seinän läpivientireiän
läpi ja sitten sisäyksikön takaseinän ja etuosan läpi.
Huomautus: Jos yhteiskytkentäkaapeli on kuorittu etukäteen,
suojaa päät eristysnauhalla.
4 Taivuta kaapelin pää ylös.
HUOMIOITAVAA
▪ Varmista, että virtakaapeli ja tiedonsiirtokaapeli ovat
erillään. Ne saavat mennä ristiin, mutta ne eivät saa
kulkea rinnakkain.
▪ Sähköisten häiriöiden välttämiseksi kummankin
johtimen välisen etäisyyden täytyy olla aina vähintään
50mm.
VAROITUS
Huolehdi siitä, että pieneläimet eivät voi käyttää yksikköä
suojapaikkanaan. Sähköosia koskettavat pieneläimet
voivat aiheuttaa toimintahäiriöitä, savua tai tulipalon.
8Sisäyksikön asennuksen
viimeistely
8.1Tyhjennysputkiston,
kylmäaineputkiston ja
yhteiskytkentäkaapelin eristäminen
1 Kun tyhjennysputkisto, kylmäaineputkisto ja
yhteiskytkentäkaapeli ovat valmiit. Kiedo kylmäaineputket,
yhteiskytkentäkaapeli ja tyhjennysletku yhteen eristysnauhalla.
Aseta vähintään puolet nauhan leveydestä limittäin jokaisella
kierroksella.
a Tyhjennysletku
b Yhteiskytkentäkaapeli
c Asennuslevy (tarvike)
d Kylmäaineputkisto
e Sisäyksikön kiinnitysruuvi M4×12L (tarvike)
8 Paina sisäyksikön ON/OFF-kytkintä, kun toiminnan merkkivalo
vilkkuu.
HyppyjohdinOsoite
Tehdasasetus1
Kun katkaistu pihdeillä2
TIETOJA
Jos asetusta ei voitu tehdä toiminnan merkkivalon
vilkkuessa, tee tämä asetusprosessi uudelleen alusta
alkaen.
ATXF20~35C5V1B
Daikin huoneen ilmastointilaitteet
3P519299-11V – 2020.08
Page 13
10 Käyttöönotto
9 Kun asetus on tehty, paina:
MalliPainike
FTXF, CTXF, ATXF
Tulos: Käyttöliittymä palaa edelliseen näyttöön.
10Käyttöönotto
HUOMIOITAVAA
Käytä yksikköä aina termistorien ja/tai paineanturien/kytkimien kanssa. Muuten kompressori saattaa palaa.
10.1Tarkistuslista ennen käyttöönottoa
Tarkista ensin alla luetellut kohteet yksikön asennuksen jälkeen. Kun
kaikki tarkistukset on tehty, yksikkö täytyy sulkea. Käynnistä yksikkö,
kun se on suljettu.
Olet lukenut koko asennusohjeet asentajan viiteoppaan
mukaisesti.
Sisäyksiköt on kiinnitetty oikein.
Ulkoyksikkö on kiinnitetty oikein.
Ilman tulo-/lähtöaukko
Tarkasta, että ilman tulo- tai lähtöaukon edessä EI ole
esteitä (paperia, pahvia tai muuta materiaalia).
Puuttuvia tai väärinpäin kytkettyjä vaiheita EI ole.
Kylmäaineen putket (kaasu ja neste) on lämpöeristetty.
Vedenpoisto
Varmista, että vedenpoisto toimii esteettömästi.
Mahdollinen seuraus: kondenssivettä saattaa tippua.
Järjestelmä on oikein maadoitettu ja maadoitusliittimet on
kiristetty.
Sulakkeet tai paikallisesti asennetut suojalaitteet on
asennettu tämän asiakirjan mukaisesti eikä niitä ole
ohitettu.
Virransyötön jännitteen vastaa yksikön tunnustietotarran
jännitearvoja.
Määritettyjä johtoja käytetään yhteiskytkentäjohtoon.
Edellytys: Koekäyttö voidaan suorittaa jäähdytys- tai
lämmitystilassa.
Edellytys: Koekäyttö täytyy suorittaa sisäyksikön käyttöoppaan
mukaisesti sen varmistamiseksi, että kaikki toiminnot ja osat toimivat
kunnolla.
lämmitystilassa ylin ohjelmoitava lämpötila. Koekäyttö voidaan
tarvittaessa poistaa käytöstä.
2 Kun koekäyttö on päättynyt, aseta lämpötila normaalille tasolle.
Jäähdytystila: 26~28°C, lämmitystila: 20~24°C.
3 Järjestelmä lakkaa toimimasta 3minuuttia yksikön
sammuttamisen jälkeen.
10.2.1Koekäytön suorittaminen talvikaudella
Kun ilmastointilaitetta käytetään Jäähdytys-tilassa talvella, aseta se
koekäyttötilaan seuraavalla tavalla.
TIETOJA
Eräitä toimintoja ei voi käyttää koekäyttötilassa.
Jos käytön aikana esiintyy sähkökatkos, järjestelmä käynnistyy
automaattisesti uudelleen, kun virta palaa.
FTXF-, ATXF-, CTXF-yksiköt
1 Kytke järjestelmä päälle painamalla .
2 Paina painikkeiden , ja keskiöitä yhtä aikaa.
3 Paina kaksi kertaa.
Tulos: ilmestyy näyttöön. Koekäyttö on valittu. Koekäyttö
päättyy automaattisesti noin 30minuutin kuluttua.
4 Voit pysäyttää käytön painamalla .
11Hävittäminen
HUOMIOITAVAA
ÄLÄ yritä purkaa järjestelmää itse: järjestelmän purku sekä
kylmäaineen, öljyn ja muiden osien käsittelyssä ON
noudatettava soveltuvaa lainsäädäntöä. Yksiköt TÄYTYY
käsitellä erikoistuneessa käsittelylaitoksessa
uudelleenkäyttöä, kierrätystä ja talteenottoa varten.
▪ Uusimpien teknisten tietojen koko sarja on saatavana kohteesta
Daikin Business Portal (todentaminen vaaditaan).
12.1Kytkentäkaavio
12.1.1Yhdistetty kytkentäkaavion selitys
Tietoja sovelletuista osista ja numeroinnista on yksikön
kytkentäkaaviossa. Osat on numeroitu arabialaisilla numeroilla
nousevassa järjestyksessä, ja numerointi esitetään alla olevassa
yleiskuvauksessa symbolilla "*" osakoodissa.