Daikin ATXF20C5V1B, ATXF25C5V1B, ATXF35C5V1B Installation manuals [fi]

Page 1
Asennusopas
Daikin huoneen ilmastointilaitteet
ATXF20C5V1B ATXF25C5V1B ATXF35C5V1B
Asennusopas
Daikin huoneen ilmastointilaitteet
Suomi
Page 2
Directivelor, cu amendamentele respective.
<A>
<B>
<C>
DEKRA (NB0344)
2159619.0551-EMC
DAIKIN.TCF.032E7/11-2020
Direktive z vsemi spremembami.
Direktiivid koos muudatustega.
Директиви, с техните изменения.
Direktyvose su papildymais.
Direktīvās un to papildinājumos.
Smernice, v platnom znení.
18192021222324
Direktiver, med senere ændringer.
Direktiv, med företagna ändringar.
Direktiver, med foretatte endringer.
10111213141516
Directives, as amended.
Direktiven, gemäß Änderung.
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że urządzenia, których ta deklaracja dotyczy:
declară pe proprie răspundere că echipamentele la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da je oprema naprav, na katero se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluv varustus:
декларира на своя отговорност, че оборудването, за коeто се отнася тази декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad įranga, kuriai taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk aprakstītās iekārtas, uz kurām attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že zariadenie, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu donanımının aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
17
18
19
20
21
22
23
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu
instrucţiunile noastre:
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade snašim
návodom:
161718192021222324
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
25
Directives, telles que modifiées.
010203040506070809
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
25
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
v platném znění.
Smjernice, kako je izmijenjeno.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
z późniejszymi poprawkami.
17
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
Directivas, según lo enmendado.
Direttive, come da modifica.
Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.
Directivas, conforme alteração em.
*
**
както е изложено в <A> и оценено положително от <B>
съгласно Сертификата<C>.
kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B> pagal
Sertifikatą<C>.
kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam vērtējumam
saskaņā ar sertifikātu<C>.
ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> vsúlade
s osvedčením<C>.
<A>’da belirtildiği gibi ve <C>Sertifikasına göre <B>
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
Директив со всеми поправками.
21Забележка*
22Pastaba*
23Piezīmes*
24Poznámka*
25Not*
Daikin Europe N.V. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
Daikin Europe N.V. on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
Daikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
Daikin Europe N.V. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
Daikin Europe N.V. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť Daikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
Daikin Europe N.V. Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19**
20**
21**
22**
23**
24**
25**
a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést, a(z)
<C>tanúsítvány szerint.
zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną
opinią <B> i Świadectwem<C>.
aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv de<B>
în conformitate cu Certificatul<C>.
kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B>
vskladu scertifikatom<C>.
nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks kiidetud
<B> järgi vastavalt sertifikaadile<C>.
16Megjegyzés*
17Uwaga*
18Notă*
19Opomba*
20Märkus*
Machinery 2006/42/EC
Low Voltage 2014/35/EU
enligt <A> och godkänts av <B> enligt
Certifikatet<C>.
som det fremkommer i <A> og gjennom positiv
bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat<C>.
jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B>
on hyväksynyt Sertifikaatin<C> mukaisesti.
jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno
<B> vsouladu sosvědčením<C>.
kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno odstrane
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU
заявляет, исключительно под свою ответственность, что оборудование, к которому относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvarlig, at udstyret, som er omfattet af denne erklæring:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att utrustningen som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at det utstyr som berøres av denne deklarasjon innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat laitteet:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že zařízení, k němuž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da oprema na koju se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a berendezések, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
09
10
11
12
13
14
15
16
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser:
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under förutsättning att
användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at disse brukes i
henhold til våre instrukser:
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti:
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
08091011121314
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
15
ob upoštevanju določb:
vastavalt nõuetele:
следвайки клаузите на:
laikantis nuostatų, pateikiamų:
ievērojot prasības, kas noteiktas:
19202122232425
održiavajúc ustanovenia:
11Information*
12Merk*
13Huom*
bunun koşullarına uygun olarak:
delineato nel <A> e giudicato positivamente da<B>
secondo il Certificato<C>.
όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά
από το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό<C>.
tal como estabelecido em <A> e com o parecer positivo
<B> prema Certifikatu<C>.
14Poznámka*
15Napomena*
de <B> de acordo com o Certificado<C>.
как указано в <A> и в соответствии сположительным
решением <B> согласно Свидетельству<C>.
som anført i <A> og positivt vurderet af <B> ihenhold til
Certifikat<C>.
Daikin Europe N.V. on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost Daikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
Daikin Europe N.V. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A Daikin Europe N.V. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
Daikin Europe N.V. ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
Daikin Europe N.V. este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
13**
14**
15**
16**
17**
18**
Hiromitsu Iwasaki
Director
Ostend, 4th of November 2020
Η Daikin Europe N.V. είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχνικό φάκελο κατασκευής.
A Daikin Europe N.V. está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания Daikin Europe N.V. уполномочена составить Комплект технической документации.
Daikin Europe N.V. er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
Daikin Europe N.V. är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
Daikin Europe N.V. har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
07**
08**
09**
10**
11**
12**
declares under its sole responsibility that the equipment to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Ausrüstung für die diese Erklärung bestimmt ist:
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI CE - IZJAVA O SKLADNOSTI CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE CE - ΔHΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - CONFORMITEITSVERKLARING CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE CE - UYGUNLUK-BEYANI
déclare sous sa seule responsabilité que l'équipement visé par la présente déclaration:
Daikin Europe N.V.
01
02
03
06Nota*
07Σημείωση*
08Nota*
09Примечание*
10Bemærk*
under iagttagelse af bestemmelserne i:
enligt villkoren i:
gitt i henhold til bestemmelsene i:
noudattaen määräyksiä:
za dodržení ustanovení předpisu:
prema odredbama:
követi a(z):
zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
101112131415161718
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de apparatuur waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara bajo su única responsabilidad que el equipo al que hace referencia la declaración:
dichiara sotto la propria responsabilità che gli apparecchi a cui è riferita questa dichiarazione:
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι ο εξοπλισμός στον οποίο αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os equipamentos a que esta declaração se refere:
FTXF20C5V1B, FTXF25C5V1B, FTXF35C5V1B,
04
05
06
07
ATXF20C5V1B, ATXF25C5V1B, ATXF35C5V1B,
08
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie gemäß
unseren Anweisungen eingesetzt werden:
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig onze
instructies:
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con nuestras
instrucciones:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle nostre istruzioni:
είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται
CTXF20C5V1B, CTXF25C5V1B, CTXF35C5V1B,
01020304050607
σύμφωνα με τις οδηγίες μας:
following the provisions of:
gemäß den Vorschriften der:
conformément aux stipulations des:
EN60335-2-40,
overeenkomstig de bepalingen van:
010203040506070809
în urma prevederilor:
as set out in <A> and judged positively by <B>
according to the Certificate<C>.
wie in <A> aufgeführt und von <B> positiv
beurteilt gemäß Zertifikat<C>.
tel que défini dans <A> et évalué positivement par <B>
conformément au Certificat<C>.
zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door <B>
siguiendo las disposiciones de:
secondo le prescrizioni per:
με τήρηση των διατάξεων των:
de acordo com o previsto em:
в соответствии с положениями:
01Note*
02Hinweis*
03Remarque*
04Bemerk*
overeenkomstig Certificaat<C>.
como se establece en <A> y es valorado
positivamente por <B> de acuerdo con el
05Nota*
Certificado<C>.
Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical Construction File.
Daikin Europe N.V. hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
Daikin Europe N.V. est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
Daikin Europe N.V. is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
Daikin Europe N.V. está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
Daikin Europe N.V. è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
01**
02**
03**
04**
05**
06**

3P516375-15N

Page 3

Sisällysluettelo

Sisällysluettelo

1 Tietoja asiakirjasta 3

1.1 Tietoa tästä asiakirjasta............................................................. 3

2 Asentajaa koskevat turvallisuusohjeet 3 3 Tietoja pakkauksesta 5

3.1 Sisäyksikkö................................................................................ 5
3.1.1 Varusteiden poistaminen sisäyksiköstä ...................... 5
4 Tietoja yksiköstä 5
4.1 Järjestelmän sijoittelu ................................................................ 5
4.2 Toiminta-alue............................................................................. 5
5 Yksikön asennus 6
5.1 Asennuspaikan valmisteleminen ............................................... 6
5.1.1 Sisäyksikön asennuspaikan vaatimukset.................... 6
5.1.2 Ulkoyksikön asennuspaikan lisävaatimukset
kylmässä ilmastossa ................................................... 6
5.2 Sisäyksikön avaaminen............................................................. 6
5.2.1 Etupaneelin irrottaminen............................................. 6
5.2.2 Etupaneelin asentaminen ........................................... 6
5.2.3 Etusäleikön irrottaminen ............................................. 6
5.2.4 Etusäleikön asentaminen............................................ 7
5.2.5 Sähköjohtorasian kannen irrottaminen ....................... 7
5.2.6 Huoltokannen avaaminen ........................................... 7
5.3 Sisäyksikön kiinnitys.................................................................. 7
5.3.1 Asennuslevyn asentaminen........................................ 7
5.3.2 Reiän poraaminen seinään......................................... 7
5.3.3 Putkiaukon suojuksen irrottaminen............................. 8
5.3.4 Tyhjennyksestä huolehtiminen.................................... 8
6 Putkiston asennus 9
6.1 Kylmäaineputkiston valmistelu .................................................. 9
6.1.1 Kylmäaineputkiston vaatimukset................................. 9
6.1.2 Jäähdytysputkiston eristys.......................................... 9
6.2 Kylmäaineputkiston liitännät...................................................... 9
6.2.1 Kylmäaineputkiston liittämisohjeita ............................. 9
6.2.2 Kylmäaineputkiston liittäminen sisäyksikköön ............ 10
6.3 Kylmäaineputkiston liitäntöjen tarkistaminen............................. 10
6.3.1 Vuotojen tarkistaminen ............................................... 10
6.3.2 Tyhjiökuivauksen suorittaminen.................................. 10
7 Sähköasennus 10
7.1 Tavallisten johdotusosien tekniset tiedot................................... 11
7.2 Sähköjohtojen liittäminen sisäyksikköön ................................... 11
8 Sisäyksikön asennuksen viimeistely 11
8.1 Tyhjennysputkiston, kylmäaineputkiston ja
yhteiskytkentäkaapelin eristäminen........................................... 11
8.2 Putkien vieminen seinän reiän läpi............................................ 11
8.3 Yksikön kiinnittäminen asennuslevyyn ...................................... 12
9 Configuration 12
9.1 Eri osoitteen asettaminen.......................................................... 12
10 Käyttöönotto 13
10.1 Tarkistuslista ennen käyttöönottoa............................................ 13
10.2 Koekäytön suorittaminen........................................................... 13
10.2.1 Koekäytön suorittaminen talvikaudella........................ 13
11 Hävittäminen 13 12 Tekniset tiedot 14
12.1 Kytkentäkaavio .......................................................................... 14
12.1.1 Yhdistetty kytkentäkaavion selitys .............................. 14
1 Tietoja asiakirjasta

1.1 Tietoa tästä asiakirjasta

Kohdeyleisö
TIETOJA
Tämä laite on tarkoitettu ammattilaisten ja koulutettujen käyttäjien käyttöön liikkeissä, kevyessä teollisuudessa ja maatiloilla, sekä maallikoiden käyttöön kaupallisissa toimissa ja kotitalouksissa.
VAROITUS
Varmista, että asennus, huolto, korjaus ja käytetyt materiaalit noudattavat Daikin-ohjeita sekä sovellettavaa lainsäädäntöä ja että niitä suorittavat vain valtuutetut henkilöt. Euroopassa ja alueilla, joissa sovelletaan IEC­standardeja, sovellettava standardi on EN/IEC 60335-2-40.
TIETOJA
Tässä asiakirjassa kuvataan vain ulkoyksikköä koskevat asennusohjeet. Katso tietoja sisäyksikön asennuksesta (sisäyksikön kiinnittäminen, kylmäaineputkiston liittäminen sisäyksikköön, sähköjohtojen liittäminen sisäyksikköön jne.) sisäyksikön asennusoppaasta.
Asiakirjasarja
Tämä asiakirja on osa asiakirjasarjaa. Asiakirjasarjaan kuuluvat: ▪ Yleiset varotoimet:
▪ Turvallisuusohjeita, jotka on luettava ennen asennusta
▪ Muoto: Paperi (sisäyksikön laatikossa)
Sisäyksikön asennusopas:
▪ Asennusohjeet
▪ Muoto: Paperi (sisäyksikön laatikossa)
Asentajan viiteopas:
▪ Asennuksen valmistelu, hyvät menettelytavat, viitetiedot…
▪ Muoto: Digitaaliset tiedostot osoitteessa http://
www.daikineurope.com/support-and-manuals/product­information/
Mukana toimitettujen asiakirjojen uusimmat versiot voivat olla saatavilla alueesi Daikin-sivustolta tai jälleenmyyjän kautta.
Alkuperäinen asiakirja on laadittu englanniksi. Kaikki muut kielet ovat käännöksiä.
2 Asentajaa koskevat
turvallisuusohjeet
Noudata aina seuraavia turvallisuusohjeita ja -määräyksiä.
Yksikön asennus (katso "5Yksikön asennus"[46])
VAROITUS
Asennus on annettava ammattilaisen tehtäväksi. Materiaalivalintojen ja asennuksen on noudatettava soveltuvaa lainsäädäntöä. Euroopassa sovellettava standardi on EN378.
ATXF20~35C5V1B Daikin huoneen ilmastointilaitteet 3P519299-11V – 2020.08
Asennusopas
3
Page 4
2 Asentajaa koskevat turvallisuusohjeet
Asennuspaikka (katso "5.1Asennuspaikan
valmisteleminen"[46])
HUOMIO
▪ Tarkista, kestääkö asennuspaikka yksikön painon.
Huono asennus on vaarallinen. Se voi myös aiheuttaa tärinää ja epänormaalia käyntiääntä.
▪ Jätä riittävästi huoltotilaa.
▪ Älä asenna yksikköä niin, että se koskettaa kattoa tai
seinää, sillä se voi aiheuttaa tärinää.
Kylmäaineputkiston liittäminen (katso "6.2Kylmäaineputkiston
liitännät"[49])
HUOMIO
▪ Ei juottamista tai hitsaamista työmaalla yksiköille, joissa
on R32-kylmäainetäyttö kuljetuksen aikana.
▪ Jäähdytysjärjestelmän asennuksen aikana sellaisten
osien liittäminen, joissa ainakin yksi osa on täytetty, tulee suorittaa ottaen huomioon seuraavat vaatimukset: tiloissa, joissa oleskelee ihmisiä, ei-pysyviä liitoksia ei sallita R32-kylmäaineella lukuun ottamatta työmaalla tehtyjä liitoksia, joilla liitetään sisäyksikkö suoraan putkistoon. Työmaalla tehtyjen liitosten, jotka liittävät putkiston suoraan sisäyksiköihin, täytyy olla ei-pysyvää tyyppiä.
HUOMIO
▪ Käytä yksikköön kiinnitettyä laippamutteria.
▪ Levitä kaasuvuodon estämiseksi kylmäaineöljyä vain
laipan sisäpuolelle. Käytä R32:lle tarkoitettu kylmäaineöljyä.
▪ Älä käytä haaroja uudelleen.
HUOMIO
▪ ÄLÄ käytä mineraaliöljyä laipoitettuun osaan.
▪ ÄLÄ käytä aiempien asennusten putkia uudelleen.
▪ ÄLÄ koskaan asenna kuivaajaa tähän R32-yksikköön,
jotta sen käyttöikä voitaisiin taata. Kuivausaine saattaa liueta ja vahingoittaa järjestelmää.
VAROITUS
Liitä kylmäaineputkisto tukevasti ennen kompressorin käynnistämistä. Jos kylmäaineputkistoa ei ole liitetty ja sulkuventtiili on auki kompressorin ollessa käynnissä, ilmaa imetään sisään. Seurauksena on epänormaali paine jäähdytyspiirissä, mikä voi aiheuttaa laitteiston vaurioitumisen ja jopa vammoja.
HUOMIO
▪ Virheellinen laipoitus voi aiheuttaa kylmäainekaasun
vuodon.
▪ ÄLÄ käytä laippoja uudelleen. Käytä uusia laippoja
estämään kylmäainekaasun vuoto.
▪ Käytä yksikön mukana toimitettuja laippamuttereita.
Muiden laippamutterien käyttö voi aiheuttaa kylmäkaasun vuotoja.
HUOMIO
Älä avaa venttiileitä, ennen kuin laipoitus on valmis. Se voi aiheuttaa kylmäainekaasuvuodon.
VAARA: RÄJÄHDYSVAARA
Älä käynnistä yksikköä, ellei sitä ole alipaineistettu.
Kylmäaineen täyttö (katso Kylmäaineen täyttö)
VAROITUS
Yksikön sisällä oleva kylmäaine on lievästi tulenarkaa mutta ei yleensä vuoda. Jos kylmäainetta vuotaa huoneeseen ja joutuu kontaktiin polttimen, lämmittimen tai keittotason liekin kanssa, seurauksena voi olla tulipalo tai vahingollisen kaasun muodostumista.
Sammuta kaikki polttoainelämmittimet, tuuleta huone, ja ota yhteys laitteen myyjään.
Älä käytä yksikköä ennen kuin huoltohenkilö on vahvistanut, että osa, josta kylmäainetta vuosi, on korjattu.
VAROITUS
▪ Käytä vain R32-kylmäainetta. Muut aineet voivat
aiheuttaa räjähdyksiä ja onnettomuuksia.
▪ R32 sisältää fluorattuja kasvihuonekaasuja. Sen
ilmaston lämpenemispotentiaalin (GWP) arvo on 675. ÄLÄ päästä näitä kaasuja ilmakehään.
▪ Kun täytät kylmäainetta, käytä aina suojakäsineitä ja
suojalaseja.
HUOMIO
Jotta kompressori ei rikkoutuisi, ÄLÄ lisää kylmäainetta enempää kuin määritetty määrä.
VAROITUS
Älä koskaan kosketa suoraan vahingossa vuotavaa kylmäainetta. Seurauksena voi olla vakava paleltumavamma.
Sähköasennus (katso "7Sähköasennus"[410])
VAROITUS
Laite on asennettava kansallisten kytkentämääräysten mukaisesti.
VAROITUS
▪ Ammattitaitoisen sähköasentajan on tehtävä kaikki
johdotukset, ja niiden on täytettävä sovellettavan lainsäädännön määräykset.
▪ Tee sähköliitännät kiinteään johdotukseen.
▪ Kaikkien paikan päällä hankittavien komponenttien ja
kaikkien sähköasennusten on täytettävä soveltuvan lainsäädännön määräykset.
VAROITUS
▪ Jos virransyötöstä puuttuu tai on vääränlainen
nollajohdin, laitteisto voi rikkoutua.
▪ Suorita maadoitus oikein. ÄLÄ maadoita yksikköä
vesijohtoon, ylijännitesuojaan tai puhelimen maahan. Epätäydellinen maadoitus voi aiheuttaa sähköiskun.
▪ Asenna vaaditut sulakkeet tai virtakatkaisimet.
▪ Kiinnitä sähköjohdot kaapelisiteillä niin, että ne EIVÄT
ole yhteydessä teräviin reunoihin tai putkistoon, etenkään korkeapainepuolella.
▪ ÄLÄ käytä teipattuja johtoja, kerrattuja johtimia,
jatkojohtoja tai liitäntää tähtijärjestelmästä. Ne voivat aiheuttaa ylikuumenemisen, sähköiskun tai tulipalon.
▪ ÄLÄ asenna vaihekondensaattoria, koska tässä
yksikössä on invertteri. Vaihekondensaattori heikentää suorituskykyä ja voi aiheuttaa onnettomuuksia.
VAROITUS
Käytä AINA moniytimistä kaapelia virransyöttökaapelina.
Asennusopas
4
Daikin huoneen ilmastointilaitteet
ATXF20~35C5V1B
3P519299-11V – 2020.08
Page 5

3 Tietoja pakkauksesta

dba c e f
g h
d
c
f
g
e
b
a
VAROITUS
Käytä kaikkien napojen irtikytkentä tyyppistä katkaisinta, jossa katkojan kärkiväli on vähintään 3mm ja joka tarjoaa täyden katkaisun ylijänniteluokassa III.
VAROITUS
Jos virransyöttöjohto on vaurioitunut, se täytyy antaa valmistajan, sen huoltoedustajan tai vastaavan pätevän henkilön vaihdettavaksi vaaratilanteiden välttämiseksi.
VAROITUS
Älä liitä virtalähdettä sisäyksikköön. Se saattaa aiheuttaa sähköiskun tai tulipalon.
VAROITUS
▪ Älä käytä paikallisesti ostettuja sähköosia tuotteen
sisällä.
▪ Älä haaroita tyhjennyspumpun yms. virtalähdettä
riviliittimestä. Se saattaa aiheuttaa sähköiskun tai tulipalon.
VAROITUS
Pidä yhteiskytkentäjohto etäällä kupariputkista, joita ei ole lämpöeristetty, sillä nämä putket tulevat hyvin kuumiksi.
VAARA: SÄHKÖISKUN VAARA
Kaikki sähköosat (termistorit mukaan lukien) saavat virran virtalähteestä. Älä kosketa niitä paljain käsin.
VAARA: SÄHKÖISKUN VAARA
Irrota virransyöttö vähintään 10minuutiksi ja mittaa jännite päävirtapiirin kondensaattoreiden liittimistä tai sähköosista ennen huoltoa. Mitatun jännitteen täytyy olla alle 50VDC, ennen kuin voit koskea sähköosiin. Katso liittimien sijainnit johdotuskaaviosta.
3 Tietoja pakkauksesta

3.1 Sisäyksikkö

TIETOJA
Seuraavat kuvat ovat vain esimerkkejä, eivätkä ne välttämättä vastaa järjestelmäsi sijoittelua.

3.1.1 Varusteiden poistaminen sisäyksiköstä

a Asennusopas b Käyttöopas c Yleiset varotoimet d Sisäyksikön kiinnitysruuvi (M4×12L). Katso "8.3Yksikön
kiinnittäminen asennuslevyyn"[412].
e Paristo AAA.LR03 (alkali) käyttöliittymää varten
f Käyttöliittymän pidin g Käyttöliittymä h Asennuslevy

4 Tietoja yksiköstä

VAROITUS: LIEVÄSTI TULENARKAA MATERIAALIA
Yksikön sisällä oleva kylmäaine on lievästi tulenarkaa.

4.1 Järjestelmän sijoittelu

Sisäyksikön asennuksen viimeistely (katso Ulkoyksikön asennuksen viimeistely)
VAARA: SÄHKÖISKUN VAARA
▪ Varmista, että järjestelmä on maadoitettu kunnolla.
▪ Katkaise virransyöttö ennen huoltoa.
▪ Asenna kytkinrasian kansi ennen virransyötön
kytkemistä päälle.
Käyttöönotto (katso "10Käyttöönotto"[413])
VAARA: SÄHKÖISKUN VAARA
VAARA: PALOVAMMOJEN VAARA
HUOMIO ÄLÄ suorita koekäyttöä, kun työskentelet
sisäyksiköiden parissa.
Koekäyttöä suoritettaessa EI pelkästään ulkoyksikkö vaan myös liitetty sisäyksikkö toimivat. Sisäyksikön parissa työskentely koekäytön aikana on vaarallista.
HUOMIO
ÄLÄ laita sormia, keppejä tai muita esineitä ilman ulostulo­tai sisäänmenoaukkoon. ÄLÄ irrota tuulettimen suojusta. Koska tuuletin pyörii suurella nopeudella, se aiheuttaa vammoja.
ATXF20~35C5V1B Daikin huoneen ilmastointilaitteet 3P519299-11V – 2020.08
a Etukansi b Huoltokansi c Tiivistä putken aukon reikä tiivistemassalla d Kylmäaineputkisto, tyhjennysletku ja
yhteiskytkentäkaapeli
e Intelligent Eye -anturi
f Eristysnauha g Ilmansuodattimet

4.2 Toiminta-alue

Toimintatila Toiminta-alue
Jäähdytys
Lämmitys
Kuivaus
(a)(b)
▪ Ulkolämpötila: –10~46°C DB
▪ Sisälämpötila: 18~32°CDB
▪ Sisäilman kosteus: ≤80%
(a)
▪ Ulkolämpötila: –15~24°C DB
▪ Sisälämpötila: 10~30°CDB
(a)
▪ Ulkolämpötila: –10~46°C DB
▪ Sisälämpötila: 18~32°CDB
▪ Sisäilman kosteus: ≤80%
(a)
Turvalaite saattaa pysäyttää järjestelmän toiminnan, jos yksikkö toimii toiminta-alueensa ulkopuolella.
Asennusopas
5
Page 6

5 Yksikön asennus

≥50 ≥50
≥30
(mm)
a
a
a
b
a
(b)
Kondensaatiota ja veden tippumista saattaa esiintyä, jos yksikkö toimii toiminta-alueensa ulkopuolella.
5 Yksikön asennus

5.1 Asennuspaikan valmisteleminen

VAROITUS
Varmista, että asennus, huolto, kunnossapito ja korjaus noudattavat Daikin-ohjeita ja sovellettavaa lainsäädäntöä (esimerkiksi kansallisia kaasumääräyksiä) ja että niitä suorittavat vain valtuutetut henkilöt.
VAROITUS
Laite tulee säilyttää niin, että sille ei tule mekaanista vahinkoa. Se on säilytettävä hyvin tuuletetussa huoneessa, jossa ei ole jatkuvasti toiminnassa olevia palonlähteitä (esimerkiksi avoliekit, kaasulaite tai sähkölämmitin).

5.1.1 Sisäyksikön asennuspaikan vaatimukset

TIETOJA
Äänenpainetaso on alle 70dBA.
Ilmavirta. Huolehdi siitä, että mikään ei tuki ilmavirtaa. ▪ Vedenpoisto. Varmista, että kondenssivesi pääsee poistumaan
asianmukaisesti.
Seinän eristys. Jos seinän lämpötila ylittää 30°C ja suhteellinen
kosteus on enemmän kuin 80% tai jos seinään johdetaan raikasta ilmaa, tarvitaan lisäeristys (vähintään 10 mm:n paksuinen polyeteenivaahto).
Seinän lujuus. Tarkista, onko seinä tai lattia riittävän tukeva
kestämään yksikön painon. Jos tästä ei ole täyttä varmuutta, vahvista seinää tai lattiaa ennen yksikön asentamista.
Etäisyys. Asenna yksikkö vähintään 1,8m:n etäisyydelle lattiassa
ja pidä mielessä seuraavat vaatimukset, jotka koskevat etäisyyksiä seinistä ja katosta:
a Paneelin kielekkeet
2 Poista etupaneeli liu'uttamalla sitä vasemmalle tai oikealle ja
vetämällä sitä itseäsi kohti.
Tulos: Etupaneelin akseli irtoaa 1 puolella.
3 Irrota etupaneelin akseli toiselta puolelta samalla tavalla.
a Etupaneelin akseli

5.2.2 Etupaneelin asentaminen

1 Kiinnitä etupaneeli. Kohdista akselit koloihin ja paina ne
kokonaan sisään.
2 Sulje etupaneeli hitaasti; paina kumpaakin reunaa ja keskiosaa.

5.2.3 Etusäleikön irrottaminen

HUOMIO
Käytä riittävää henkilökohtaista suojavarustusta (suojakäsineet, turvalasit jne.) kun asennat, suoritat kunnossapitoa tai huollat järjestelmää.
1 Irrota etupaneeli ilmansuodattimen irrottamista varten. 2 Irrota 2 ruuvia etusäleiköstä. 3 Paina alas 3 yläkoukkua, jotka on merkitty symbolilla, jossa on
3 ympyrää.

5.1.2 Ulkoyksikön asennuspaikan lisävaatimukset kylmässä ilmastossa

Suojaa ulkoyksikköä suoralta lumisateelta ja varmista, että ulkoyksikkö EI voi jäädä lumen alle.
Runsaslumisilla seuduilla on tärkeää valita asennuspaikka, jossa lumi ei pääse haittaamaan yksikön toimintaa. Jos lunta voi sataa sivusuunnassa, varmista, ettei lumi pääse vaikuttamaan lämmönvaihtimen kierukkaan. Asenna tarvittaessa lumisuojus tai suoja ja jalusta.

5.2 Sisäyksikön avaaminen

5.2.1 Etupaneelin irrottaminen

1 Tartu etupaneeliin sen sivuilla olevista kielekkeistä ja avaa se.
Asennusopas
6
a Yläkoukku b Symboli, jossa on 3 ympyrää
4 Läppä kannattaa avata ennen etusäleikön irrottamista. 5 Aseta molemmat kädet etusäleikön keskiosan alapuolelle,
paina sitä ylöspäin ja sitten itseäsi kohti.
Daikin huoneen ilmastointilaitteet
ATXF20~35C5V1B
3P519299-11V – 2020.08
Page 7
1
2

5.2.4 Etusäleikön asentaminen

a
a
c
b
a
1
3
2
a b
337
770
A
285
44.5
170
48
48
44.5
116.5
117
337
50
213 237
170
A
d
e
(mm)
a
a
f
h g
a
a
bac
a
c
a
d
e
A
Ø65
a
b
c
1 Laita etusäleikkö paikoilleen ja kiinnitä 3 yläkoukkua tukevasti. 2 Asenna etusäleikköön takaisin 2 ruuvia (luokka 20~42). 3 Asenna ilmansuodatin ja kiinnitä sitten etupaneeli.

5.2.5 Sähköjohtorasian kannen irrottaminen

1 Irrota etusäleikkö. 2 Irrota 1 ruuvi sähköjohtorasiasta. 3 Avaa sähköjohtorasian kansi vetämällä kannen päällä olevaa
ulkonevaa osaa.
4 Vapauta pohjassa oleva kieleke ja irrota sähköjohtorasian
kansi.
5 Yksikön asennus

5.3 Sisäyksikön kiinnitys

5.3.1 Asennuslevyn asentaminen

1 Asenna asennuslevy tilapäisesti. 2 Suorista asennuslevy. 3 Merkitse porauskohtien keskipisteet seinään käyttämällä
mittanauhaa. Aseta mittanauhan pää symbolin kohdalle.
4 Viimeistele asennus kiinnittämällä asennuslevy seinään
M4×25L-ruuveilla(hankitaan erikseen).
TIETOJA
Irrotettua putkiaukon suojusta voidaan säilyttää asennuslevyn taskussa.
a Kieleke b Kannen päällä oleva ulkoneva osa c Ruuvi
5 Asenna kansi takaisin ripustamalla alakieleke
sähköjohtorasiaan ja liu'uttamalla kansi 2 yläkielekkeeseen.

5.2.6 Huoltokannen avaaminen

1 Irrota 1 ruuvi huoltokannesta. 2 Vedä huoltokansi vaakasuorassa ulos yksiköstä.
A Asennuslevy luokkaa 20~42 varten
a Asennuslevyn suositeltavat kiinnityskohdat b Tasku putkiaukon suojusta varten c Kielekkeet vesivaa'an asettamista varten d Reikä läpi seinän Ø65mm e Tyhjennysletkun paikka
f Mittanauhan paikka symbolin kohdalla g Kaasuputken pää h Nesteputken pää

5.3.2 Reiän poraaminen seinään

HUOMIO
Jos seinässä on metallirunko tai -levy, käytä seinään upotettua putkea ja suojusta läpivientireiässä kuumenemisen, sähköiskun tai tulipalon ehkäisemiseksi.
HUOMIOITAVAA
Putkien ympärillä olevat raot on tiivistettävä tiivistemateriaalilla (hankittava erikseen) vesivuotojen ehkäisemiseksi.
1 Poraa seinään 65 mm:n läpivientireikä niin, että se viettää
alaspäin kohti ulkopuolta.
2 Laita seinään upotettava putki reikään. 3 Laita läpivientireiän suojus seinäputkeen.
ATXF20~35C5V1B Daikin huoneen ilmastointilaitteet 3P519299-11V – 2020.08
a Huoltokannen ruuvi b Huoltokansi
a Seinään upotettu putkisto b Tiivistemassa c Läpivientireiän suojus
4 Kun kytkennät, kylmäaineputket ja poistoputki on asennettu,
muista tiivistää rako tiivistemassalla.
Asennusopas
7
Page 8
5 Yksikön asennus
Ø16
Ø18
a
a
b c
Ø16
Ø16
a b c
Ø18
≥50
mm
A
B
C
a
b

5.3.3 Putkiaukon suojuksen irrottaminen

TIETOJA
Putkiaukon suojus täytyy irrottaa, kun putkisto liitetään oikealle puolelle, oikealle alas, vasemmalle puolella tai vasemmalle alas.
1 Leikkaa irti putkiaukon suojus etusäleikön sisäpuolelta
lehtisahalla.
Tyhjennysletkun jatke. Käytä tyhjennysletkun jatkamiseen
erikseen hankittavaa Ø16 mm:n letkua. Älä unohda käyttää lämpöeristysputkea jatkoletkun sisätiloissa olevassa osassa.
2 Poista purseet leikatusta osasta käyttämällä puolipyöreää
neulaviilaa.
HUOMIOITAVAA
Älä käytä kärkipihtejä putkiaukon suojuksen irrottamiseen, sillä se vaurioittaa etusäleikköä.

5.3.4 Tyhjennyksestä huolehtiminen

Varmista, että kondenssivesi pääsee poistumaan asianmukaisesti. Tähän kuuluu:
▪ Yleisiä ohjeita
▪ Tyhjennysputkiston liittäminen sisäyksikköön
▪ Tarkistaminen vesivuotojen varalta
Yleisiä ohjeita
Putken pituus. Pidä tyhjennysputkisto mahdollisimman lyhyenä. ▪ Putken koko. Jos tarvitaan tyhjennysletkun jatke tai upotettu
tyhjennysputki, käytä asianmukaisia osia, jotka sopivat letkun etupäähän.
a Sisäyksikön mukana toimitettu tyhjennysletku
b Lämpöeristeputki (hankitaan erikseen)
c Jatkotyhjennysletku
Jäykkä PVC-putki. Kun tyhjennysletkuun liitetään suoraan jäykkä
PVC-putki (nimellis-Ø 13mm) kuten upotetun putkiston kanssa, käytä erikseen hankittava tyhjennysmuhvia (nimellis-Ø 13mm).
a Sisäyksikön mukana toimitettu tyhjennysletku
b Tyhjennysmuhvi, nimellis-Ø 13mm (hankitaan erikseen)
c Jäykkä PVC-putki (hankitaan erikseen)
Kondensaatio. Ryhdy toimenpiteisiin kondensaatiota vastaa.
Eristä tyhjennysputkisto kokonaisuudessaan rakennuksen sisällä.
1 Asenna tyhjennysletku tyhjennysputkeen seuraavan kuvan
mukaisesti, jotta se pysyy tyhjennysputken sisällä.
Putkiston liittäminen oikealle puolelle, oikealle puolelle taakse tai oikealle puolelle alas
TIETOJA
Tehdasasetus on oikeanpuoleinen putkisto. Irrota vasemmanpuoleista putkistoa varten putkisto oikealta puolelta ja asenna se vasemmalle puolelle.
1 Kiinnitä tyhjennysletku vinyyliteipillä kylmäaineputkien
alaosaan.
2 Kiedo tyhjennysletku ja kylmäaineputket yhteen eristysnauhalla.
HUOMIOITAVAA
▪ Asenna tyhjennysletku viettämään alaspäin.
▪ Loukkuja ei sallita.
▪ Älä laita letkun päätä veteen.
Asennusopas
8
A Putket oikealla puolella B Putket oikealla alhaalla C Putket oikealla takana
a Irrota putkiaukon suojus tästä oikeanpuoleista putkistoa
varten
ATXF20~35C5V1B
Daikin huoneen ilmastointilaitteet
3P519299-11V – 2020.08
Page 9

6 Putkiston asennus

a
b
a
b
A
B
C
b
a
ØiØ
i
t
ØpØ
p
b Irrota putkiaukon suojus tästä oikealla alhaalla olevaa
putkistoa varten
Putkiston liittäminen vasemmalle puolelle, vasemmalle puolelle taakse tai vasemmalle puolelle alas
TIETOJA
Tehdasasetus on oikeanpuoleinen putkisto. Irrota vasemmanpuoleista putkistoa varten putkisto oikealta puolelta ja asenna se vasemmalle puolelle.
1 Irrota eristeen kiinnitysruuvi oikealta puolelta ja irrota
tyhjennysletku.
2 Irrota tyhjennystulppa vasemmalta puolelta ja kiinnitä se
oikealle puolelle.
HUOMIOITAVAA
Älä levitä voiteluöljyä (kylmäaineöljyä) tyhjennystulppaan, kun laitat sitä paikalleen. Tyhjennystulppa voi haurastua ja aiheuttaa vuotamista.
3 Asenna tyhjennysletku vasemmalla puolelle ja muista kiristää
se kiinnitysruuvilla; muuten vettä saattaa vuotaa.
6 Putkiston asennus

6.1 Kylmäaineputkiston valmistelu

6.1.1 Kylmäaineputkiston vaatimukset

HUOMIOITAVAA
Putkiston ja muiden paineistettujen osien tulee olla sopivia kylmäaineelle. Käytä fosforihappopelkistettyä, saumatonta kupariputkea kylmäainetta varten.
▪ Putkien sisällä saa olla vierasta ainetta valmistusöljyt mukaan
lukien ≤30mg/10m.
Kylmäaineputkiston halkaisija
Käytä samoja halkaisijoita kuin ulkoyksiköiden liitännöissä:
Luokka L1-nesteputkisto L1-kaasuputkisto
20~42 Ø6,4 Ø9,5

6.1.2 Jäähdytysputkiston eristys

▪ Käytä polyeteenivaahtoa eristysmateriaalina:
▪ lämmönsiirtonopeus välillä 0,041 ja 0,052 W/mK (0,035 ja
0,045kcal/mh°C)
▪ lämmönkesto vähintään 120°C
▪ Erityksen paksuus
Putken
ulkohalkaisija (Øp)
6,4mm (1/4") 8~10mm ≥10mm
Erityksen
sisähalkaisija (Øi)
Eristyksen paksuus
(t)
a Eristeen kiinnitysruuvi b Tyhjennysletku
4 Kiinnitä tyhjennysletku kylmäaineputkiston alapuolelle
vinyyliteipillä.
A Putkisto vasemmalla puolella B Putkisto vasemmalla takana C Putkisto vasemmalla alhaalla
a Irrota putkiaukon suojus tästä vasemmanpuoleista
putkistoa varten
b Irrota putkiaukon suojus tästä vasemmalla alhaalla
olevaa putkistoa varten
Tarkistaminen vesivuotojen varalta
1 Irrota ilmansuodattimet. 2 Kaada hitaasti noin 1litra vettä tippavesialtaaseen ja tarkista,
vuotaako vettä.
Jos lämpötila on yli 30°C ja suhteellinen kosteus yli 80%, eristemateriaalin tulee olla vähintään 20mm paksua kondensaation ehkäisemiseksi eristeen pinnalla.

6.2 Kylmäaineputkiston liitännät

VAARA: PALOVAMMOJEN VAARA
VAROITUS
▪ Käytä vain R32-kylmäainetta. Muut aineet voivat
aiheuttaa räjähdyksiä ja onnettomuuksia.
▪ R32 sisältää fluorattuja kasvihuonekaasuja. Sen
ilmaston lämpenemispotentiaalin (GWP) arvo on 675. ÄLÄ päästä näitä kaasuja ilmakehään.
▪ Kun täytät kylmäainetta, käytä aina suojakäsineitä ja
suojalaseja.

6.2.1 Kylmäaineputkiston liittämisohjeita

Huomioi seuraavat ohjeet putkia liitettäessä:
▪ Voitele laipan sisäpinta eetteri- tai esteriöljyllä, kun kiinnität
laippamutteria. Kiristä käsin 3 tai 4 kierrosta ennen lopullista kiristystä.
▪ Käytä aina 2 kiintoavainta laippamutterin avaamiseen.
ATXF20~35C5V1B Daikin huoneen ilmastointilaitteet 3P519299-11V – 2020.08
Asennusopas
9
Page 10

7 Sähköasennus

a
b
c
d
R=
0.4~0.8
±2
45°
90°
±2
ØA
c
a
b
f
d
g
e
▪ Käytä aina sekä kiinto- että momenttiavainta laippamutterin
kiristämiseen, kun liität putkia. Tämä ehkäisee mutterin murtumista ja vuotoja.
a Momenttiavain b Kiintoavain c Putkiliitos d Laippamutteri
Putkien koko
(mm)
Kiristysmomen
tti (N•m)
Laipan mitat
(A) (mm)
Laipan muoto
(mm)
Ø6,4 15~17 8,7~9,1 Ø9,5 33~39 12,8~13,2

6.2.2 Kylmäaineputkiston liittäminen sisäyksikköön

VAROITUS: LIEVÄSTI TULENARKAA MATERIAALIA
Yksikön sisällä oleva kylmäaine on lievästi tulenarkaa.
Putken pituus. Pidä kylmäaineputkisto mahdollisimman lyhyenä. ▪ Kytke kylmäaineputkisto yksikköön käyttämällä laippaliitäntöjä.
▪ Putkisto täytyy suojata fyysisiltä vaurioilta. ▪ Eristä sisäyksikön kylmäaineputkisto, yhteiskytkentäkaapeli ja
tyhjennysletku seuraavalla tavalla:
HUOMIOITAVAA
Käytä AINA edustajasi suosittelemaa kuplatestiliuosta.
Älä KOSKAAN käytä saippuavettä:
▪ Saippuavesi voi aiheuttaa järjestelmän osien kuten
laippamutterin tai sulkuventtiilin kannen halkeilua.
▪ Saippuavedessä saattaa olla suolaa, joka imee
kosteutta, joka jäätyy putkiston kylmetessä.
▪ Saippuavesi sisältää ammoniumia, joka voi aiheuttaa
korroosiota kaulusliittimeen (messinkisen laippamutterin ja kuparilaipan välillä).
1 Täytä järjestelmä typpikaasulla, kunnes mittarin paine on
vähintään 200 kPa (2 bar). On suositeltavaa paineistaa 3000kPa:han (30bar) pienten vuotojen löytämiseksi.
2 Tarkista järjestelmän kaikki putkiliitännät vuotojen varalta
kuplatestiliuoksella.
3 Poista kaikki typpikaasu.

6.3.2 Tyhjiökuivauksen suorittaminen

1 Tyhjiöi järjestelmää, kunnes mittarin paine osoittaa −0,1 MPa
(−1bar).
2 Jätä sellaiseksi 4-5minuutiksi ja tarkista paine:
Jos paine... Silloin…
Ei muutu Järjestelmässä ei ole
kosteutta. Tämä toimenpide on valmis.
Kasvaa Järjestelmässä on kosteutta.
Siirry seuraavaan vaiheeseen.
3 Tyhjiöi järjestelmää vähintään 2 tunnin ajan −0,1 MPa:n
(−1bar) paineeseen.
4 Kun olet kytkenyt pumpun pois päältä, tarkkaile painetta
vähintään 1tunnin ajan.
5 Jos järjestelmä EI saavuta kohdetyhjiötä tai pysty pitämään
tyhjiötä 1tunnin ajan, toimi seuraavasti:
▪ Tarkista vuodot uudelleen. ▪ Suorita tyhjiökuivaus uudelleen.
a Kaasuputki b Kaasuputken eristys c Yhteiskytkentäkaapeli d Nesteputki e Nesteputken eristys
f Eristysnauha
g Tyhjennysletku
HUOMIOITAVAA
Muista eristää kaikki kylmäaineputket. Paljas putki voi aiheuttaa kondensaatiota.
7 Sähköasennus
VAARA: SÄHKÖISKUN VAARA
VAROITUS
Käytä AINA moniytimistä kaapelia virransyöttökaapelina.
VAROITUS
Jos virransyöttöjohto on vaurioitunut, se täytyy antaa

6.3 Kylmäaineputkiston liitäntöjen tarkistaminen

valmistajan, sen huoltoedustajan tai vastaavan pätevän henkilön vaihdettavaksi vaaratilanteiden välttämiseksi.
VAROITUS

6.3.1 Vuotojen tarkistaminen

HUOMIOITAVAA
ÄLÄ ylitä yksikön maksimityöpainetta (katso “PS High” yksikön nimikilvestä).
Älä liitä virtalähdettä sisäyksikköön. Se saattaa aiheuttaa sähköiskun tai tulipalon.
VAROITUS
▪ Älä käytä paikallisesti ostettuja sähköosia tuotteen
sisällä.
▪ Älä haaroita tyhjennyspumpun yms. virtalähdettä
riviliittimestä. Se saattaa aiheuttaa sähköiskun tai tulipalon.
Asennusopas
10
Daikin huoneen ilmastointilaitteet
ATXF20~35C5V1B
3P519299-11V – 2020.08
Page 11
VAROITUS
b
a
c
a
b
c
d
e
c
bfa
Pidä yhteiskytkentäjohto etäällä kupariputkista, joita ei ole lämpöeristetty, sillä nämä putket tulevat hyvin kuumiksi.

7.1 Tavallisten johdotusosien tekniset tiedot

Osa
Virransyöttökaapeli Jännite 220~240 V
Vaihe 1~ Taajuus 50Hz Johdon koko On täytettävä paikallinen
lainsäädäntö
Yhteiskytkentäjohto Minimikaapeliosuus 2,5
mm² ja sovellettavissa
220~240 V:lle Suositeltava erikseen hankittava sulake 20A Maavuotosuojakatkaisija On täytettävä paikallinen
lainsäädäntö

7.2 Sähköjohtojen liittäminen sisäyksikköön

Sähkötyöt on suoritettava asennusoppaan ja kansallisten määräysten tai menettelytapaohjeiden mukaisesti.
1 Aseta sisäyksikkö asennuslevyn koukkuihin. Käytä -merkkejä
ohjeena.

8 Sisäyksikön asennuksen viimeistely

a Riviliitin b Sähkökomponenttiriviliitin c Vedonpoistin
5 Kuori johtimien päitä noin 15mm. 6 Sovita johtimien värit yhteen sisäyksikön riviliittimien
numeroiden kanssa, ja ruuvaa johtimet tiukasti kiinni vastaaviin liittimiin.
7 Liitä maajohdin vastaavaan liittimeen. 8 Kiinnitä johtimet tiukasti liittimien ruuveilla. 9 Varmista vetämällä, että johtimet ovat kunnolla kiinni, ja kiinnitä
ne sitten johdinpitimellä.
10 Aseta johtimet niin, että huoltokansi sopii kunnolla paikalleen, ja
sulje sitten huoltokansi.
a Asennuslevy (tarvike) b Yhteiskytkentäkaapeli c Johdinohjain
2 Avaa etupaneeli ja sitten huoltokansi. Katso "5.2 Sisäyksikön
avaaminen"[46].
3 Vie yhteiskytkentäkaapeli ulkoyksiköstä seinän läpivientireiän
läpi ja sitten sisäyksikön takaseinän ja etuosan läpi.
Huomautus: Jos yhteiskytkentäkaapeli on kuorittu etukäteen, suojaa päät eristysnauhalla.
4 Taivuta kaapelin pää ylös.
HUOMIOITAVAA
▪ Varmista, että virtakaapeli ja tiedonsiirtokaapeli ovat
erillään. Ne saavat mennä ristiin, mutta ne eivät saa kulkea rinnakkain.
▪ Sähköisten häiriöiden välttämiseksi kummankin
johtimen välisen etäisyyden täytyy olla aina vähintään 50mm.
VAROITUS
Huolehdi siitä, että pieneläimet eivät voi käyttää yksikköä suojapaikkanaan. Sähköosia koskettavat pieneläimet voivat aiheuttaa toimintahäiriöitä, savua tai tulipalon.
8 Sisäyksikön asennuksen
viimeistely

8.1 Tyhjennysputkiston, kylmäaineputkiston ja yhteiskytkentäkaapelin eristäminen

1 Kun tyhjennysputkisto, kylmäaineputkisto ja
yhteiskytkentäkaapeli ovat valmiit. Kiedo kylmäaineputket, yhteiskytkentäkaapeli ja tyhjennysletku yhteen eristysnauhalla. Aseta vähintään puolet nauhan leveydestä limittäin jokaisella kierroksella.
a Tyhjennysletku b Yhteiskytkentäkaapeli c Asennuslevy (tarvike) d Kylmäaineputkisto e Sisäyksikön kiinnitysruuvi M4×12L (tarvike)
f Pohjakehys

8.2 Putkien vieminen seinän reiän läpi

1 Muotoile kylmäaineputket asennuslevyn putkireittimerkinnän
mukaan.
ATXF20~35C5V1B Daikin huoneen ilmastointilaitteet 3P519299-11V – 2020.08
Asennusopas
11
Page 12

9 Configuration

a
b
c c d e
a a
ON/OFF
a
b
a Tyhjennysletku b Tiivistä tämä reikä tiivistemassalla tai tiivistysaineella c Vinyyliteippi d Eristysnauha e Asennuslevy (tarvike)
HUOMIOITAVAA
▪ Älä taivuta kylmäaineputkia.
▪ Älä paina kylmäaineputkia alarunkoon tai
etusäleikköön.
2 Vie tyhjennysletku ja kylmäaineputket seinän reiän läpi.

8.3 Yksikön kiinnittäminen asennuslevyyn

1 Aseta sisäyksikkö asennuslevyn koukkuihin. Käytä -merkkejä
ohjeena.
a Osoitteen hyppyjohdin
HUOMIOITAVAA
Varo, ettet vahingoita ympäröiviä osia, kun katkaiset hyppyjohdinta.
3 Kytke virtalähde päälle.
Tulos: Sisäyksikön läppä avautuu ja sulkeutuu referenssiasennon
asettamista varten.
TIETOJA
▪ FTXF-, ATXF-, CTXF-yksiköissä seuraava asetus
täytyy tehdä 5minuutin kuluessa virran kytkemisestä.
▪ Jos asetusta ei tehdä ajoissa, kytke virtalähde pois
päältä ja odota vähintään 1minuutti ennen virtalähteen kytkemistä uudelleen päälle.
4 Paina yhtä aikaa:
Malli Painikkeet
FTXF, CTXF, ATXF
5 Paina:
Malli Painike
FTXF, CTXF, ATXF
6 Valitse:
Malli Symboli
FTXF, CTXF, ATXF
7 Paina:
Malli Painike
FTXF, CTXF, ATXF
, ja
2 Paina yksikön alarunkoa molemmin käsin niin, että se asettuu
asennuslevyn alakoukkuihin. Varmista, etteivät johdot jää missään kohdassa puristuksiin.
Huomautus: Huolehdi siitä, että yhteiskytkentäkaapeli ei ota kiinni sisäyksikköön.
3 Paina sisäyksikön alareunaa molemmin käsin, kunnes
asennuslevyn koukut tarttuvat siihen tukevasti.
4 Kiinnitä sisäyksikkö asennuslevyyn 2 sisäyksikön
kiinnitysruuvilla M4×12L (tarvike).
9 Configuration

9.1 Eri osoitteen asettaminen

Jos 1 huoneeseen on asennettu 2 sisäyksikköä, voidaan asettaa eri osoitteet 2 käyttöliittymää varten.
1 Poista käyttöliittymän paristot. 2 Katkaise osoitteen hyppyjohdin.
Asennusopas
12
a Toiminnan merkkivalo
b Sisäyksikön ON/OFF-kytkin
8 Paina sisäyksikön ON/OFF-kytkintä, kun toiminnan merkkivalo
vilkkuu.
Hyppyjohdin Osoite
Tehdasasetus 1 Kun katkaistu pihdeillä 2
TIETOJA
Jos asetusta ei voitu tehdä toiminnan merkkivalon vilkkuessa, tee tämä asetusprosessi uudelleen alusta alkaen.
ATXF20~35C5V1B
Daikin huoneen ilmastointilaitteet
3P519299-11V – 2020.08
Page 13

10 Käyttöönotto

9 Kun asetus on tehty, paina:
Malli Painike
FTXF, CTXF, ATXF
Tulos: Käyttöliittymä palaa edelliseen näyttöön.
10 Käyttöönotto
HUOMIOITAVAA
Käytä yksikköä aina termistorien ja/tai paineanturien/­kytkimien kanssa. Muuten kompressori saattaa palaa.

10.1 Tarkistuslista ennen käyttöönottoa

Tarkista ensin alla luetellut kohteet yksikön asennuksen jälkeen. Kun kaikki tarkistukset on tehty, yksikkö täytyy sulkea. Käynnistä yksikkö, kun se on suljettu.
Olet lukenut koko asennusohjeet asentajan viiteoppaan
mukaisesti. Sisäyksiköt on kiinnitetty oikein.
Ulkoyksikkö on kiinnitetty oikein.
Ilman tulo-/lähtöaukko
Tarkasta, että ilman tulo- tai lähtöaukon edessä EI ole esteitä (paperia, pahvia tai muuta materiaalia).
Puuttuvia tai väärinpäin kytkettyjä vaiheita EI ole.
Kylmäaineen putket (kaasu ja neste) on lämpöeristetty.
Vedenpoisto
Varmista, että vedenpoisto toimii esteettömästi. Mahdollinen seuraus: kondenssivettä saattaa tippua.
Järjestelmä on oikein maadoitettu ja maadoitusliittimet on kiristetty.
Sulakkeet tai paikallisesti asennetut suojalaitteet on asennettu tämän asiakirjan mukaisesti eikä niitä ole ohitettu.
Virransyötön jännitteen vastaa yksikön tunnustietotarran jännitearvoja.
Määritettyjä johtoja käytetään yhteiskytkentäjohtoon.
Edellytys: Koekäyttö voidaan suorittaa jäähdytys- tai lämmitystilassa.
Edellytys: Koekäyttö täytyy suorittaa sisäyksikön käyttöoppaan mukaisesti sen varmistamiseksi, että kaikki toiminnot ja osat toimivat kunnolla.
1 Valitse jäähdytystilassa alin ohjelmoitava lämpötila. Valitse
lämmitystilassa ylin ohjelmoitava lämpötila. Koekäyttö voidaan tarvittaessa poistaa käytöstä.
2 Kun koekäyttö on päättynyt, aseta lämpötila normaalille tasolle.
Jäähdytystila: 26~28°C, lämmitystila: 20~24°C.
3 Järjestelmä lakkaa toimimasta 3 minuuttia yksikön
sammuttamisen jälkeen.

10.2.1 Koekäytön suorittaminen talvikaudella

Kun ilmastointilaitetta käytetään Jäähdytys-tilassa talvella, aseta se koekäyttötilaan seuraavalla tavalla.
TIETOJA
Eräitä toimintoja ei voi käyttää koekäyttötilassa.
Jos käytön aikana esiintyy sähkökatkos, järjestelmä käynnistyy automaattisesti uudelleen, kun virta palaa.
FTXF-, ATXF-, CTXF-yksiköt
1 Kytke järjestelmä päälle painamalla .
2 Paina painikkeiden , ja keskiöitä yhtä aikaa.
3 Paina kaksi kertaa.
Tulos: ilmestyy näyttöön. Koekäyttö on valittu. Koekäyttö
päättyy automaattisesti noin 30minuutin kuluttua.
4 Voit pysäyttää käytön painamalla .

11 Hävittäminen

HUOMIOITAVAA
ÄLÄ yritä purkaa järjestelmää itse: järjestelmän purku sekä kylmäaineen, öljyn ja muiden osien käsittelyssä ON noudatettava soveltuvaa lainsäädäntöä. Yksiköt TÄYTYY käsitellä erikoistuneessa käsittelylaitoksessa uudelleenkäyttöä, kierrätystä ja talteenottoa varten.
Sisäyksikkö vastaanottaa käyttöliittymän signaalit.
Kytkinrasiassa EI ole löysiä liitoksia tai vaurioituneita sähköisiä komponentteja.
Kompressorin eristysvastus on OK.
Sisä- ja ulkoyksikön sisällä EI ole vaurioituneita
komponentteja tai puristuneita putkia. Kylmäainevuotoja EI ole.
Asennuksessa on oikea putkikoko ja putket on oikein eristetty.
Ulkoyksikön sulkuventtiilit (kaasu ja neste) ovat kokonaan auki.

10.2 Koekäytön suorittaminen

Edellytys: Virtalähteen täytyy olla määritetyllä alueella.
ATXF20~35C5V1B Daikin huoneen ilmastointilaitteet 3P519299-11V – 2020.08
Asennusopas
13
Page 14

12 Tekniset tiedot

,
A
INDOOR
OUTDOOR
12 Tekniset tiedot
▪ Uusimpien teknisten tietojen osajoukko on saatavana
alueelliselta Daikin-sivustolta (julkisesti saatavilla).
▪ Uusimpien teknisten tietojen koko sarja on saatavana kohteesta
Daikin Business Portal (todentaminen vaaditaan).

12.1 Kytkentäkaavio

12.1.1 Yhdistetty kytkentäkaavion selitys

Tietoja sovelletuista osista ja numeroinnista on yksikön kytkentäkaaviossa. Osat on numeroitu arabialaisilla numeroilla nousevassa järjestyksessä, ja numerointi esitetään alla olevassa yleiskuvauksessa symbolilla "*" osakoodissa.
Symboli Selitys Symboli Selitys
Suojakatkaisin Suojamaadoitus
Liitäntä Suojamaadoitus (ruuvi)
Liitin
Maadoitus Releliitin
Kenttäjohdotus Oikosulkuliitin
Sulake Liitin
Sisäyksikkö Riviliitin
Ulkoyksikkö Johdinpidin
Vikavirtasuoja
Symboli Väri Symboli Väri
BLK Musta ORG Oranssi BLU Sininen PNK Vaaleanpunainen BRN Ruskea PRP, PPL Purppura GRN Vihreä RED Punainen GRY Harmaa WHT Valkoinen
YLW Keltainen
Symboli Selitys
A*P Piirilevy BS* Painike PÄÄLLÄ/ POIS,
BZ, H*O Summeri C* Kondensaattori AC*, CN*, E*, HA*, HE*, HL*,
HN*, HR*, MR*_A, MR*_B, S*, U, V, W, X*A, K*R_*, NE
D*, V*D Diodi DB* Diodisilta DS* DIP-kytkin E*H Lämmitin FU*, F*U, (katso ominaisuudet
yksikön sisällä olevasta piirilevystä)
FG* Liitin (rungon maa) H* Johdinsarja H*P, LED*, V*L Merkkivalo, valodiodi
Tasasuuntain
käyttökytkin
Liitäntä, liitin
Sulake
Symboli Selitys
HAP LED (huoltomonitori, vihreä) HIGH VOLTAGE Suurjännite IES Intelligent Eye -anturi IPM* Älykäs virtamoduuli K*R, KCR, KFR, KHuR, K*M Magneettirele L Virta L* Kierukka L*R Reaktori M* Askelmoottori M*C Kompressorin moottori M*F Tuuletinmoottori M*P Tyhjennyspumpun moottori M*S Kääntömoottori MR*, MRCW*, MRM*, MRN* Magneettirele N Nolla n=*, N=* Kiertojen määrä ferriittisydämen
läpi PAM Pulssiamplitudimodulaatio PCB* Piirilevy PM* Virtamoduuli PS Päävirran kytkentä PTC* PTC-termistori Q* Eristehilatransistori (IGBT) Q*C Suojakatkaisin Q*DI, KLM Maavuotosuojakatkaisin Q*L Ylikuormasuoja Q*M Lämpökytkin Q*R Vikavirtasuoja R* Vastus R*T Termistori RC Vastaanotin S*C Rajakytkin S*L Uimurikytkin S*NG Kylmäainevuodon ilmaisin S*NPH Paineanturi (korkea) S*NPL Paineanturi (matala) S*PH, HPS* Painekytkin (korkea) S*PL Painekytkin (matala) S*T Termostaatti S*RH Kosteusanturi S*W, SW* Käyttökytkin SA*, F1S Ylijännitesuoja SR*, WLU Signaalin vastaanotin SS* Valintakytkin SHEET METAL Kytkentäriman kiinteä levy T*R Muuntaja TC, TRC Lähetin V*, R*V Varistori V*R Diodisilta, eristehilatransistorin
(IGBT) virtamoduuli WRC Langaton kaukosäädin X* Liitin X*M Riviliitin (lohko) Y*E Elektronisen paisuntaventtiilin
käämi
Asennusopas
14
Daikin huoneen ilmastointilaitteet
ATXF20~35C5V1B
3P519299-11V – 2020.08
Page 15
Symboli Selitys
Y*R, Y*S Käänteinen magneettiventtiilin
kierukka Z*C Ferriittisydän ZF, Z*F Kohinasuodatin
12 Tekniset tiedot
ATXF20~35C5V1B Daikin huoneen ilmastointilaitteet 3P519299-11V – 2020.08
Asennusopas
15
Page 16
DAIKIN ISITMA VE SOĞUTMA SİSTEMLERİ SAN.TİC. A.Ş.
İSTANBUL / TÜRKİYE Tel: 0216 453 27 00 Faks: 0216 671 06 00 Çağrı Merkezi: 444 999 0 Web: www.daikin.com.tr
Gülsuyu Mahallesi, Fevzi Çakmak Caddesi, Burçak Sokak, No:20, 34848 Maltepe
Verantwortung für Energie und Umwelt
Copyright 2020 Daikin
3P519299-11V 2020.08
Loading...