CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
<A> DAIKIN.TCF.021J15/10-2016
<B> DEKRA (NB0344)
<C> 2024351-QUA/EMC02-4565
CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - UYGUNLUK-BEYANI
CE - IZJAVA O SKLADNOSTI
CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON
CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-ϹЪОТВЕТСТВИЕ
Direktive z vsemi spremembami.20Direktiivid koos muudatustega.21Директиви, с техните изменения.22Direktyvose su papildymais.23Direktīvās un to papildinājumos.24Smernice, v platnom znení.25Deǧiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
19
Direktiver, med senere ændringer.11Direktiv, med företagna ändringar.12Direktiver, med foretatte endringer.13Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.14v platném znění.15Smjernice, kako je izmijenjeno.16irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit
10
.
z późniejszymi poprawkami.18Directivelor, cu amendamentele respective.
17
<B>
<B>
göre
.
.
pozitīvajam
<B>
.
un atbilstoši
<A>
kā norādīts
<C> Sertifikasına
a pozitívne zistené
sertifikātu <C>
<A>
osvedčením <C>
ako bolo uvedené v
vērtējumam saskaņā ar
v súlade s
DICz*** je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
DICz*** on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
DICz*** е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
DICz*** yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
DICz*** ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť DICz*** je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
DICz*** Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19 **
20 **
21 **
22 **
23 **
24 **
25 **
’da belirtildiği gibi ve
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
<B>
и оценено положително
.
<A>
ir kaip teigiamai nuspręsta
Сертификата <C>
<A>
съгласно
Sertifikatą <C>
<B>
от
kaip nustatyta
pagal
* както е изложено в
CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
m
r
o
x
17
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
u
09
b
18
19
20
21
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
q
n
j
s
10
11
12
13
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
t
v
k
w
22
23
24
25
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
c
y
h
14
15
16
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:17spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
16
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
08
instrukcjami:18sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
conformitate cu instrucţiunile noastre:19skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:20on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:21съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите
acordo com as nossas instruções:
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
инструкциям:10overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
09
instrukser:11respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
инструкции:22atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:23tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:24sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
12
disse brukes i henhold til våre instrukser:13vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
mukaisesti:14za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:15u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
s našim návodom:25ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
Directives, as amended.02Direktiven, gemäß Änderung.03Directives, telles que modifiées.04Richtlijnen, zoals geamendeerd.05Directivas, según lo enmendado.06Direttive, come da modifica.07Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.08Directivas, conforme alteração em.09Директив со всеми поправками.
01
ob upoštevanju določb:20vastavalt nõuetele:21следвайки клаузите на:22laikantis nuostatų, pateikiamų:23ievērojot prasības, kas noteiktas:24održiavajúc ustanovenia:25bunun koşullarına uygun olarak:
19
21 Забележка
22 Pastaba *
23 Piezīmes *
24 Poznámka *
25 Not * <A>
.
.
<B>
ja heaks
şi apreciat pozitiv
Certificatul <C>
<A>
în conformitate cu
<B>
aşa cum este stabilit în
de
18 Notă *
on
<B>
ja jotka
mukaisesti.
<A>
Sertifikaatin <C>
hyväksynyt
jotka on esitetty asiakirjassa
13 Huom *
.
Certificado <C>
e com o parecer
<A>
de acordo com o
<B>
positivo de
tal como estabelecido em
<A>
.
in odobreno s strani
<A>
certifikatom <C>
v skladu s
kot je določeno v
nagu on näidatud dokumendis
19 Opomba *
20 Märkus *
<B>
.
a pozitivně zjištěno
i pozitivno ocijenjeno
<A>
<A>
osvědčením <C>
jak bylo uvedeno v
kako je izloženo u
v souladu s
14 Poznámka *
15 Napomena *
согласно
<B>
.
и в соответствии
<A>
с положительным решением
как указано в
Свидетельству <C>
sertifikaadile <C>
järgi vastavalt
<B>
kiidetud
.
Certifikatu <C>
prema
<B>
od strane
<B>
.
og positivt vurderet af
<A>
Certifikat <C>
som anført i
i henhold til
DICz*** on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
13 **
Η DICz*** είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχνικό φάκελο κατασκευής.
07 **
Společnost DICz*** má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
DICz*** je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A DICz*** jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
DICz*** ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
DICz*** este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
14 **
15 **
16 **
17 **
18 **
Tetsuya Baba
Managing Director
Pilsen, 1st of December 2016
A DICz*** está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания DICz*** уполномочена составить Комплект технической документации.
DICz*** er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
DICz*** är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
DICz*** har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
08 **
09 **
10 **
11 **
12 **
, pozytywną opinią
igazolta a megfelelést,
.
<A>
<B>
szerint.
*
**
Machinery 2006/42/EC
Low Voltage 2014/35/EU
alapján, a(z)
Świadectwem <C>
<A>
<C> tanúsítvány
i
a(z)
zgodnie z dokumentacją
<B>
a(z)
16 Megjegyzés *
17 Uwaga *
.
enligt
<B>
Sertifikat <C>
og gjennom positiv
<A>
ifølge
.
<B>
och godkänts av
<A>
bedømmelse av
enligt
Certifikatet <C>
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU
som det fremkommer i
11 Information *
12 Merk *
.
και κρίνεται θετικά από
<A>
Certificato <C>
e giudicato positivamente
<A>
secondo il
<B>
da
delineato nel
όπως καθορίζεται στο
.
Πιστοποιητικό <C>
σύμφωνα με το
<B>
το
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ΔHΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
a
d
f
Daikin Industries Czech Republic s.r.o.
01
02
03
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι τα μοντέλα των κλιματιστικών συσκευών στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
l
e
i
g
04
p
05
06
07
08
06 Nota *
07 Σημείωση *
08 Nota *
09 Примечание *
10 Bemærk *
<B>
under iagttagelse af bestemmelserne i:11enligt villkoren i:12gitt i henhold til bestemmelsene i:13noudattaen määräyksiä:14za dodržení ustanovení předpisu:15prema odredbama:16követi a(z):17zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:18în urma prevederilor:
10
and judged positively by
<A>
as set out in
onze instructies:
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:03sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:04conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
ADEQ35C2VEB, ADEQ50C2VEB, ADEQ60C2VEB, ADEQ71C2VEB, ADEQ100C2VEB, ADEQ125C2VEB
instructions:
01
02
nostre istruzioni:
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
nuestras instrucciones:06sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται σύμφωνα
με τις οδηγίες μας:
05
07
following the provisions of:02gemäß den Vorschriften der:03conformément aux stipulations des:04overeenkomstig de bepalingen van:05siguiendo las disposiciones de:06secondo le prescrizioni per:07με τήρηση των διατάξεων των:08de acordo com o previsto em:09в соответствии с положениями:
01
EN60335-2-40,
01 Note *
.
Certificate <C>
according to the
positiv beurteilt
<B>
et évalué positivement par
.
<A>
aufgeführt und von
Zertifikat <C>
<A>
wie in
tel que défini dans
gemäß
02 Hinweis *
03 Remarque *
.
.
y es valorado
Certificat <C>
<A>
Certificaat <C>
en positief beoordeeld door
<A>
conformément au
overeenkomstig
<B>
zoals vermeld in
<B>
como se establece en
04 Bemerk *
05 Nota *
de acuerdo con el
<B>
positivamente por
.
Certificado <C>
DICz*** is authorised to compile the Technical Construction File.
DICz*** hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
DICz*** est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
DICz*** is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
DICz*** está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
DICz*** è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
01 **
02 **
03 **
04 **
05 **
06 **
***DICz = Daikin Industries Czech Republic s.r.o.
3P323721-13M
ADEQ35~125C2VEB
Split Sistem klimalar
Montaj kılavuzu
İçindekiler Sayfa
Montaj öncesi.................................................................................... 1
Montaj konumunun seçimi ................................................................ 2
Montaj öncesi hazırlıklar ................................................................... 2
İç ünitenin montajı ............................................................................. 3
Kanalın montajı ................................................................................. 3
Soğutucu akışkan borularının bağlantısı........................................... 4
Drenaj borularının bağlanması.......................................................... 5
Elektrik tesisatı işi.............................................................................. 6
Kablo bağlantı örneği ve uzaktan kumandanın ayarlanması ............ 6
Kablo örneği ...................................................................................... 7
Test işletmesi..................................................................................... 8
Kablo şeması .................................................................................... 9
Kılavuzun aslı İngilizce metindir. Diğer diller asıl kılavuzun çevirileridir.
MONTAJDAN ÖNCE BU KILAVUZU DİKKATLE OKUYUN.
BU KILAVUZU, İLERİDE BAŞVURMAK ÜZERE KOLAY
BULUNABİLECEK BİR YERDE SAKLAYIN.
CİHAZIN VEYA AKSESUARLARININ YANLIŞ
KURULMASI VEYA TAKILMASI ELEKTRİK
ÇARPMASINA, KISA DEVREYE, KAÇAKLARA, YANGINA
VEYA BAŞKA CİHAZ HASARLARINA NEDEN OLABİLİR.
YALNIZCA DAIKIN TARAFINDAN ÜRETİLEN VE İLGİLİ
CİHAZLA BİRLİKTE KULLANIM İÇİN ÖZEL OLARAK
TASARLANMIŞ AKSESUARLARIN KULLANILDIĞINDAN
VE BU AKSESUARLARIN PROFESYONEL BİR KİŞİ
TARAFINDAN MONTE EDİLDİĞİNDEN EMİN OLUN.
KURULUM VEYA KULLANIM PROSEDÜRLERİNDEN
EMİN DEĞİLSENİZ, GEREKLİ TAVSİYELER VE
BİLGİLER İÇİN DAIKIN DAĞITICINIZA BAŞVURUN.
İTHALATÇI FİRMA
DAIKIN ISITMA VE SOĞUTMA SİSTEMLER İ SAN. TİC. A.Ş.
Küçükbakkalköy Mah.Kayışda ğı Cad.No:1 Kat:21-22
34750 Ataşehir İSTANBUL/TURKIYE
Önlemler
Üniteyi aşağıda belirtilen odalara monte etmeyin veya bu tür
odalarda kullanmayın.
• Madeni yağ veya mutfaklar vb. gibi yağ buharı veya spreyi
bulunan yerler. (Plastik parçalar bozulabilir.)
• Sülfür gazı vb. gibi korozif gazların bulunduğu yerler. (Bakır
tüpler ve lehim noktaları korozyona uğrayabilir.)
• Tiner veya benzin gibi uçucu, yanıcı gazların bulunduğu
yerler.
• Elektromanyetik dalgalar üreten makinelerin bulunduğu
yerler. (Kontrol sistemi bozulabilir.)
• Ünite, zeminden en az 2,5 m yukarı monte edilmelidir.
• Okyanus yakınındaki hava gibi havanın yüksek seviyede tuz
içerdiği yerler ve voltaj dalgalanmalarının yüksek olduğu
(fabrikalar gibi) yerler. Ayrıca, araçlar ve tekneler.
Aksesuarları doğrudan gövde üzerine monte etmeyin.
Gövdedeki montaj delikleri, elektrik kablolarına zarar verebilir ve
neticesinde yangına neden olabilir.
Ses basıncı seviyesi 70 dB (A)'nın altındadır.
Aksesuarlar
Üniteyle birlikte aşağıdaki aksesuarların eksiksiz şekilde verilip
verilmediğini kontrol edin.
12
Metal kelepçe
1 parça
Büyük
sızdırmazlık pedi
1 parça
Drenaj hortumu
1 parça
Montaj parçası
için yalıtım
sıvı borusu için
1 parça
gaz borusu için
1 parça
Askı kelepçesi
pulu
8 parça
Uzun
sızdırmazlık
2 parça
Ortam
sızdırmazlık pedi
2 parça
Montaj ve kullanım
kılavuzu
Montaj öncesi
Montaj konumuna taşınana kadar cihazın ambalajında kalması
gerekir. Cihazın mutlaka ambalajından çıkartılması gerekiyorsa,
kaldırmak için yumuşak malzemelerden imal edilmiş bir askı
veya koruyucu levhalar ve bir halat kullanın, böylece cihazı olası
hasarlara ve çizilmelere karşı korumuş olursunuz.
Cihazı ambalajından çıkartırken veya ambalajından çıkarttıktan
sonra taşırken, cihazın yalnızca askı kelepçelerinden tutularak
taşındığından ve diğer parçalara hiç basınç uygulanmadığından
emin olun.
Bu kılavuzda ele alınmayan konular için dış ünite montaj
kılavuzuna bakın.
R410A serisi soğutucu akışkanlara ilişkin uyarılar:
Bağlanacak dış üniteler mutlaka R410A için özel olarak
tasarlanmış olmalıdır.
1
Kanal flanşı vidaları
1 takım
40 parça.
4 bağlantı kelepçesi
Tespit paneli vidaları, hava giriş paneline takılır.
Opsiyonel aksesuarlar
İki tip uzaktan kumanda mevcuttur: kablolu ve kablosuz.
Müşterinin taleplerine uygun bir uzaktan kumanda seçin ve bunu
uygun bir yere monte edin.
Uygun bir uzaktan kumanda seçmek için, kataloglara ve teknik
literatüre bakın.
Alttan emişi monte ederken: hava giriş paneli ve hava giriş
paneli kanvas bağlantısı.
Aşağıdaki hususlar için, inşaat sırasında özel dikkat
gösterilmesi ve montaj tamamlandıktan sonra kontrol
gerçekleştirilmesi gerekir.
Kontrol edilenleri
işaretleyin
İç ünite sağlam şekilde takıldı mı?
Üniteler düşebilir, titreyebilir veya gürültü çıkartabilir.
Gaz sızıntısı testi bitti mi?
Yetersiz soğutmaya veya ısıtmaya neden olabilir.
Ünite tamamen yalıtıldı ve hava kaçaklarına karşı kontrol edildi mi?
Yoğuşma suyu damlayabilir.
Drenaj düzgün akıyor mu?
Yoğuşma suyu damlayabilir.
Güç girişi voltajı, isim plakasında gösterilene eşit mi?
Ünite arızalanabilir veya bileşenler yanabilir.
Kablo ve boru bağlantıları düzgün mü?
Ünite arızalanabilir veya bileşenler yanabilir.
Ünite güvenli bir biçimde topraklanmış mı?
Elektrik kaçağı durumunda tehlikelidir.
Kablo boyutu özelliklere uygun mu?
Ünite arızalanabilir veya bileşenler yanabilir.
İç veya dış ünitenin birisinin hava giriş veya çıkışını tıkayan
herhangi bir şey var mı?
Yetersiz soğutmaya veya ısıtmaya neden olabilir.
Soğutucu borusunun uzunluğu ile ek soğutucu yükü not edilmiş mi?
Sistemdeki soğutucu yükü temizlenmemiş olabilir.
Bu durum gelecekteki kurulum bakımı ve servisi için zorluk
çıkarabilir.
Hava filtreleri (arka kanalla birlikte monte edilirken) doğru şekilde
takıldı mı?
Hava filtrelerinin bakımı imkansız hale gelebilir.
Cihaz dışı statik basınç ayarlandı mı?
Yetersiz soğutmaya veya ısıtmaya neden olabilir.
Montöre notlar
Doğru montajı sağlamak için kılavuzu dikkatlice okuyun.
Müşteriye iç ünitenin kullanım kılavuzu üzerinden sistemi nasıl
doğru şekilde çalıştırabileceğini öğrettiğinizden emin olun.
Müşteriye sahada monte edilen sistem hakkında bilgi verin.
Kullanım kılavuzunun "Kullanım öncesi yapılması gerekenler"
bölümündeki ilgili montaj özelliklerini doldurduğunuzdan emin olun.
Montaj konumunun seçimi (Bkz. şekil 1 ve 2)
1. Aşağıda sıralanan koşulların sağlandığı ve müşterinin
onayladığı bir montaj konumu seçin.
• Mükemmel bir hava dağılımı sağlanmalıdır.
• Hava geçişini hiçbir şey engellememelidir.
• Yoğuşma suyu uygun şekilde tahliye edilebilmelidir.
• Asma tavanda fark edilir bir eğim olmamalıdır.
• Bakım ve servis için yeterli boşluk bırakılabilmelidir.
• Yanıcı gaz sızıntısı riski bulunmamalıdır.
• Cihaz, patlama potansiyeli bulunan bir atmosferde
kullanılmak için tasarlanmamıştır.
• İç ve dış ünitelerin arasında izin verilebilir sınır dahilinde boru
bağlantıları kurulabilmelidir. (Dış ünitenin montaj kılavuzuna
bakın.)
• Bu A sınıfı bir üründür. Bu ürün, ev ortamında kullanıcının
uygun önlemler almasını gerektirebilecek radyo karışmasına
neden olabilir.
• İç ünite, dış ünite, güç kaynağı kabloları ve iletim kablolarını
televizyon ve radyolardan en az 1 metre uzakta tutun. Bu, ilgili
elektrikli aletlerdeki resim ve gürültü etkileşimlerini önlemek
içindir. (1 metrelik mesafe olsa bile, elektrik dalgalarının üretildiği
koşullara bağlı olarak elektrik karışması meydana gelebilir.)
• Kablosuz uzaktan kumanda kiti monte edilirken, odada
elektrikli açılıp kapatılan flüoresan lambalar varsa kablosuz
uzaktan kumanda ile iç ünite arasındaki mesafe belirtilenden
kısa olabilir. İç ünite mutlaka flüoresan lambalardan mümkün
olduğunca uzağa monte edilmelidir.
• İç veya dış ünitelerin doğrudan alt kısmına neme karşı
duyarlı olan nesneler yerleştirmeyiniz. Belli başlı koşullarda,
ana ünitedeki veya soğutucu borulardaki nemlilik, hava
filtresindeki kirlilik veya drenaj sisteminin bloke olmasından
dolayı damlama ortaya çıkabilir ve bundan dolayı da ilgili
nesne bozulabilir veya hasar görebilir.
2.
Fan bıçaklarına veya ısı eşanjörüne dokunulmasını önlemek için,
hava emiş ve hava çıkış tarafına bir koruyucu muhafazanın
takıldığından emin olun.
Bu koruma mutlaka ilgili Avrupa yönetmeliklerine ve ulusal
yönetmeliklere uygun olmalıdır.
3. Montaj için askı cıvataları kullanın. Temelin iç ünite ağırlığını
taşıyabilecek sağlamlıkta olup olmadığını kontrol edin. Bu
hususla ilgili herhangi bir risk varsa, cihazı monte etmeden önce
tavanı güçlendirin.
1 Servis boşluğu
2 Drenaj borusu
3 Güç besleme kablosu portu
4 İletim kablosu portu
5 Bakım drenaj çıkışı
6 Gaz borusu
7 Sıvı borusu
Montaj öncesi hazırlıklar
1. Tavan açıklığının üniteye ve askı cıvatası konumuna göre
konumu. (Bkz. şekil 5)
Model A (mm) B (mm)
35~50 700 738
60~71 1000 1038
100~125 1400 1438
1 İç ünite
2 Boru
3 Askı cıvatası basamağı (x4)
4 Askı cıvatası basamak mesafesi
Montaj için, aşağıda listelenen alternatiflerden birini seçin.
Standart arkadan emiş (bkz. şekil 6a)
1 Tavan yüzeyi
2 Tavan açıklığı
3 Servis erişim paneli (opsiyonel aksesuar)
4 Hava filtresi
5 Hava girişi kanalı
6 Kanal servis açıklığı
7 Değiştirilebilir plaka
Arka kanal ve kanal servis açıklığıyla montaj (bkz. şekil 6b)
Kanal servis açıklığı olmadan, arka kanalla montaj (bkz. şekil 6c)
NOT
Üniteyi monte etmeden önce (kanal servis açıklığı
olmadan, yalnızca kanalla montaj): hava filtrelerinin
konumunu değiştirin.
1 Ünitenin üst tarafındaki hava
filtresini (filtrelerini) çıkartın.
2 Değiştirilebilir plakayı
çıkartın
3 Hava filtresini (filtrelerini)
ünitenin içine takın
4 Değiştirilebilir plakayı geri
takın
2