CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
<A> DAIKIN.TCF.021J15/10-2016
<B> DEKRA (NB0344)
<C> 2024351-QUA/EMC02-4565
CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - UYGUNLUK-BEYANI
CE - IZJAVA O SKLADNOSTI
CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON
CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-ϹЪОТВЕТСТВИЕ
CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
m
17
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
r
18
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
o
x
19
20
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
b
t
21
22
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
v
23
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
k
24
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
w
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:17spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
16
instrukcjami:18sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
conformitate cu instrucţiunile noastre:19skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:20on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:21съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите
инструкции:22atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:23tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:24sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
Direktive z vsemi spremembami.20Direktiivid koos muudatustega.21Директиви, с техните изменения.22Direktyvose su papildymais.23Direktīvās un to papildinājumos.24Smernice, v platnom znení.25Deǧiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
19
Direktiver, med senere ændringer.11Direktiv, med företagna ändringar.12Direktiver, med foretatte endringer.13Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.14v platném znění.15Smjernice, kako je izmijenjeno.16irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit
10
s našim návodom:25ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
Directives, as amended.02Direktiven, gemäß Änderung.03Directives, telles que modifiées.04Richtlijnen, zoals geamendeerd.05Directivas, según lo enmendado.06Direttive, come da modifica.07Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.08Directivas, conforme alteração em.09Директив со всеми поправками.
01
.
<B>
<B>
göre
.
.
pozitīvajam
<B>
.
un atbilstoši
<A>
kā norādīts
23 Piezīmes *
şi apreciat pozitiv
<A>
aşa cum este stabilit în
sertifikātu <C>
vērtējumam saskaņā ar
.
Certificatul <C>
în conformitate cu
<B>
de
a pozitívne zistené
<A>
osvedčením <C>
ako bolo uvedené v
v súlade s
24 Poznámka *
<B>
.
in odobreno s strani
<A>
certifikatom <C>
v skladu s
kot je določeno v
<C> Sertifikasına
’da belirtildiği gibi ve
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
<B>
25 Not * <A>
.
ja heaks
<A>
sertifikaadile <C>
järgi vastavalt
<B>
nagu on näidatud dokumendis
kiidetud
DICz*** je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
DICz*** on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
DICz*** е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
DICz*** yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
DICz*** ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť DICz*** je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
DICz*** Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19 **
20 **
21 **
22 **
23 **
24 **
25 **
и оценено положително
z późniejszymi poprawkami.18Directivelor, cu amendamentele respective.
17
*
**
<A>
* както е изложено в
21 Забележка
igazolta a megfelelést,
<B>
alapján, a(z)
<A>
a(z)
.
ir kaip teigiamai nuspręsta
Сертификата <C>
<A>
съгласно
Sertifikatą <C>
<B>
от
kaip nustatyta
pagal
22 Pastaba *
, pozytywną opinią
.
<A>
szerint.
Świadectwem <C>
<C> tanúsítvány
i
zgodnie z dokumentacją
<B>
a(z)
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
j
13
c
14
y
15
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
h
16
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
u
q
n
s
09
10
11
12
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ΔHΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
DICz*** on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost DICz*** má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
DICz*** je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A DICz*** jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
DICz*** ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
DICz*** este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
16 Megjegyzés *
17 Uwaga *
18 Notă *
19 Opomba *
20 Märkus *
13 **
14 **
15 **
16 **
17 **
18 **
on
<B>
.
enligt
<B>
og gjennom positiv
<A>
.
och godkänts av
<A>
enligt
Certifikatet <C>
som det fremkommer i
11 Information *
12 Merk *
.
και κρίνεται θετικά από
<A>
Certificato <C>
e giudicato positivamente
<A>
secondo il
<B>
da
delineato nel
όπως καθορίζεται στο
06 Nota *
07 Σημείωση *
<B>
positiv beurteilt
.
<B>
and judged positively by
Certificate <C>
<A>
aufgeführt und von
<A>
according to the
as set out in
wie in
Sertifikat <C>
ifølge
<B>
bedømmelse av
.
Πιστοποιητικό <C>
σύμφωνα με το
<B>
το
.
Zertifikat <C>
gemäß
<B>
ja jotka
<A>
jotka on esitetty asiakirjassa
13 Huom *
e com o parecer
<A>
tal como estabelecido em
08 Nota *
et évalué positivement par
<A>
tel que défini dans
.
mukaisesti.
a pozitivně zjištěno
i pozitivno ocijenjeno
<A>
<A>
osvědčením <C>
Sertifikaatin <C>
hyväksynyt
jak bylo uvedeno v
kako je izloženo u
v souladu s
14 Poznámka *
15 Napomena *
.
согласно
Certificado <C>
<B>
.
и в соответствии
de acordo com o
<A>
<B>
positivo de
с положительным решением
как указано в
Свидетельству <C>
09 Примечание *
.
.
y es valorado
Certificat <C>
<A>
Certificaat <C>
en positief beoordeeld door
<A>
conformément au
overeenkomstig
<B>
zoals vermeld in
<B>
como se establece en
.
Certifikatu <C>
prema
<B>
od strane
<B>
og positivt vurderet af
<A>
som anført i
10 Bemærk *
de acuerdo con el
<B>
positivamente por
Tetsuya Baba
Managing Director
Pilsen, 1st of December 2016
.
Η DICz*** είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχνικό φάκελο κατασκευής.
A DICz*** está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания DICz*** уполномочена составить Комплект технической документации.
DICz*** er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
DICz*** är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
DICz*** har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
07 **
08 **
09 **
10 **
11 **
Certifikat <C>
i henhold til
.
Certificado <C>
12 **
Machinery 2006/42/EC
Low Voltage 2014/35/EU
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU
acordo com as nossas instruções:
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
инструкциям:10overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
instrukser:11respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
disse brukes i henhold til våre instrukser:13vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
mukaisesti:14za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:15u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
08
09
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
12
ob upoštevanju določb:20vastavalt nõuetele:21следвайки клаузите на:22laikantis nuostatų, pateikiamų:23ievērojot prasības, kas noteiktas:24održiavajúc ustanovenia:25bunun koşullarına uygun olarak:
19
under iagttagelse af bestemmelserne i:11enligt villkoren i:12gitt i henhold til bestemmelsene i:13noudattaen määräyksiä:14za dodržení ustanovení předpisu:15prema odredbama:16követi a(z):17zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:18în urma prevederilor:
10
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι τα μοντέλα των κλιματιστικών συσκευών στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
a
d
f
l
e
i
g
Daikin Industries Czech Republic s.r.o.
01
02
03
04
p
05
06
ADEQ35C2VEB, ADEQ50C2VEB, ADEQ60C2VEB, ADEQ71C2VEB, ADEQ100C2VEB, ADEQ125C2VEB
07
08
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
01
instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
02
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:03sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:04conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
onze instructies:
nostre istruzioni:
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
nuestras instrucciones:06sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται σύμφωνα
με τις οδηγίες μας:
05
07
following the provisions of:02gemäß den Vorschriften der:03conformément aux stipulations des:04overeenkomstig de bepalingen van:05siguiendo las disposiciones de:06secondo le prescrizioni per:07με τήρηση των διατάξεων των:08de acordo com o previsto em:09в соответствии с положениями:
01
EN60335-2-40,
01 Note *
02 Hinweis *
03 Remarque *
04 Bemerk *
DICz*** is authorised to compile the Technical Construction File.
DICz*** hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
DICz*** est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
DICz*** is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
DICz*** está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
DICz*** è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
05 Nota *
01 **
02 **
03 **
04 **
05 **
06 **
***DICz = Daikin Industries Czech Republic s.r.o.
3P323721-13M
ADEQ35~125C2VEB
Klimatske naprave sistema Split
Priročnik za montažo
Vsebina Stra n
Pred montažo.................................................................................... 1
Izbira mesta namestitve .................................................................... 2
Priprava pred namestitvijo................................................................. 2
Montaža notranje enote .................................................................... 3
Montaža kanala................................................................................. 3
Priprava in namestitev cevi za hladivo .............................................. 4
Delo z odvodnimi cevmi .................................................................... 5
Dela na električnih povezavah .......................................................... 6
Primer ožičenja in postopek nastavitve daljinskega upravljalnika..... 6
Primer ožičenja ................................................................................. 7
Testno delovanje ............................................................................... 8
Vezalna shema.................................................................................. 9
Izvorni jezik teh navodil je angleščina. Navodila v drugih jezikih so
prevodi navodil v izvornem jeziku.
PRED MONTAŽO SKRBNO PREBERITE NAVODILA.
PRIROČNIK SHRANITE NA PRIROČNO MESTO, DA GA
BOSTE LAHKO ŠE KDAJ VZELI V ROKE.
NESTROKOVNA MONTAŽA ALI PRIKLOP NAPRAVE IN
OPREME LAHKO POVZROČI ELEKTRIČNI UDAR,
KRATEK STIK, UHAJANJE TEKOČIN ALI POŽAR ALI
KAKO DRUGAČE POŠKODUJE NAPRAVO ALI
OPREMO. UPORABLJAJTE LE PRIBOR PODJETJA
DAIKIN, KI JE ZASNOVAN IN IZDELAN POSEBEJ ZA TO
OPREMO. MONTIRA NAJ GA STROKOVNJAK.
ČE IMATE KAKRŠNA KOLI VPRAŠANJA GLEDE
MONTAŽE ALI UPORABE NAPRAVE, SE VEDNO
POSVETUJTE S PRODAJALCEM NAPRAV DAIKIN.
Pred montažo
Enota naj ostane v embalaži, dokler ne prispete na mesto
namestitve. Če enoto morate razpakirati, za dvigovanje
uporabite dvižni trak iz mehkega materiala ali zaščitne plošče in
vrv, da bi preprečili poškodbe in odrgnjenje enote.
Kadar enoto jemljete iz embalaže ali pa jo razpakirano
premikate, jo obvezno dvignite tako, da pridržite nosilec za
obešanje, ne da bi premočno pritiskali druge dele, zlasti cevi za
hladivo, odvodne cevi in druge dele iz smole.
Za elemente, ki niso opisani v tem priročniku, glejte priročnik za
namestitev zunanje enote.
Pri hladivu R410A bodite pozorni na naslednje:
Zunanje enote, ki se priključujejo, morajo biti zasnovane
izključno za R410A.
Varnostni ukrepi
Enote ne nameščajte v spodaj naštetih prostorih.
• V prostorih, v katerih se hrani mineralno olje ali v katerih so
prisotni hlapi ali kapljice olja, npr. v kuhinji. (Plastični deli
lahko razpadejo.)
• V prostorih, v katerih so prisotni korozivni plini, kot je žveplov
plin. (Bakrene cevi in varjeni deli lahko korodirajo.)
• V prostorih, kjer se uporabljajo vnetljivi plini, kot so razredčila
ali bencin.
• V prostorih, v katerih so nameščene naprave, ki povzročajo
elektromagnetno valovanje. (Krmilni sistem se lahko okvari.)
• Enota mora biti montirana najmanj 2,5 m od tal.
• V prostorih, kjer je v zraku veliko soli, na primer ob morju, ali
kjer se pojavljajo velika nihanja električne napetosti (na
primer v tovarnah). V vozilih ali plovilih.
Pribora ne montirajte neposredno na ohišje. Pri vrtanju ohišja bi
lahko poškodovali električne kable, kar bi povzročilo požar.
Raven zvočnega tlaka je manj kot 70dB(A).
Oprema
Preverite, ali je naslednja oprema priložena enoti.
12
Kovinska
objemka
1 kos
Velika tesnilna
obloga
1 kos
Odvodna cev
1 kos
Izolacija za
priključek
za cev za
tekočino
1 kos
za cev za plin
1 kos
Vijaki za prirobnice kanala
1 komplet
40 kosov
Podložka nosilca
za obešanje
8 kosov
Dolgo tesnilo
2 kosa
Srednja
tesnilna obloga
2 kosa
Priročnik za
montažo in uporabo
4 kabelske vezice
Vijaki za pritrditev plošč so priloženi plošči za vstop zraka.
Opcijska dodatna oprema
Na voljo sta dve vrsti daljinskih upravljalnikov: žični in brezžični.
Daljinski upravljalnik izberite v skladu z zahtevami strank in ga
namestite na ustrezno mesto.
Pri izbiri primernega daljinskega upravljalnika si pomagajte
s katalogi in tehnično dokumentacijo.
Pri montaži vstopa na spodnji strani: plošča za vstop zraka in
platnena povezava za ploščo za vstop zraka.
1
Med montažo pazite zlasti na naslednje točke in jih po
montaži tudi preverite
Odkljukajte , ko
ste preverili
Ali je notranja enota varno pritrjena?
Enota lahko pade, vibrira ali povzroča hrup.
Ali je preizkus puščanja plina opravljen?
To lahko povzroči nezadostno hlajenje ali ogrevanje.
Ali je enota popolnoma izolirana in ali je preverjena
neprepustnost za zrak?
Kondenzat lahko kaplja.
Ali odvod gladko odteka?
Kondenzat lahko kaplja.
Ali napajalna napetost ustreza podatku na nazivni ploščici?
Pride lahko do okvare enote in komponente lahko pregorijo.
Ali sta ožičenje in napeljava cevi pravilno izvedena?
Pride lahko do okvare enote in komponente lahko pregorijo.
Ali je enota pravilno ozemljena?
Nevarnost zaradi uhajanja električnega toka.
Ali mere kablov ustrezajo tehničnim podatkom?
Pride lahko do okvare enote in komponente lahko pregorijo.
Ali so izstopne oziroma vstopne odprtine za zrak na notranjih ali
zunanjih enotah neovirane?
To lahko povzroči nezadostno hlajenje ali ogrevanje.
Ali so dolžine cevi za hladivo in dodatno polnjenje hladiva zabeleženi?
Količina hladiva v sistemu morda ni jasna.
To je koristno za preprečevanje nejasnosti pri vzdrževanju in
servisiranju sistema v prihodnje.
Ali so filtri za zrak pravilno pritrjeni (pri montaži s kanalom zadaj)?
Vzdrževanje filtrov za zrak morda ni mogoče.
Ali je nastavljen zunanji statični tlak?
To lahko povzroči nezadostno hlajenje ali ogrevanje.
Opombe za monterja
Temeljito preberite ta priročnik, da zagotovite pravilno montažo.
Obvezno poučite stranko o pravilnem upravljanju sistema
s pomočjo priloženega priročnika za uporabo.
Stranki na mestu vgradnje pojasnite, kakšen sistem je
nameščen. Obvezno vnesite ustrezne tehnične podatke sistema
v poglavju "Kaj storiti pred uporabo" v priročniku za uporabo.
• Predmetov, občutljivih na vlago, ne postavljajte neposredno
pod notranjo ali zunanjo enoto. V nekaterih pogojih lahko
kondenzacija na glavni enoti ali ceveh za hladivo, umazanija
na zračnem filtru ali zamašitev izpusta povzročijo kapljanje,
kar lahko omenjeni predmet onesnaži ali poškoduje.
2. Na strani zajema in izpusta zraka morate montirati zaščitna
varovala, ki bodo preprečevala stik z lopaticami ventilatorja in
izmenjevalnikom toplote.
Zaščita mora ustrezati zadevnim evropskim in nacionalnim
predpisom.
3. Za montažo uporabite vzmetne vijake. Preverite, ali je strop
dovolj močan, da vzdrži težo notranje enote. Če obstaja
nevarnost, da ni, strop ojačite, preden montirate enoto.
1 Prostor za vzdrževanje
2 Odvodna cev
3 Odprtina za napeljavo napajalnih kablov
4 Odprtina za napeljavo signalnih vodnikov
5 Izstopna odprtina za odtok za vzdrževanje
6 Plinska cev
7 Tekočinska cev
Priprava pred namestitvijo
1. Razmerje odprtine v stropu in enote ter položaj vzmetnega
vijaka: (Glejte sliko 5)
Model A (mm) B (mm)
35~50 700 738
60~71 1000 1038
100~125 1400 1438
1 Notranja enota
2 Cev
3 Razdalje med vzmetnimi vijaki (x4)
4 Razdalje med vzmetnimi vijaki
Izbira mesta namestitve (Glejte sliko 1 in 2)
1. Izberite mesto namestitve, ki izpolnjuje naslednje pogoje in
ustreza tudi potrebam vaše stranke.
• Na katerem je mogoče zagotoviti porazdelitev zraka.
• Na katerem nič ne ovira pretoka zraka.
• Na katerem je mogoče pravilno odvajanje kondenzata.
• Na katerem spuščeni strop ni nagnjen.
• Na katerem je mogoče zagotoviti zadosten prostor za
vzdrževanje in servis.
• Na katerem ni nevarnosti puščanja vnetljivega plina.
• Oprema ni namenjena uporabi v potencialno eksplozivnem
okolju.
• Na katerem je napeljava cevi med notranjimi in zunanjimi
enotami mogoča znotraj dopustne omejitve. (Glejte priročnik
za montažo zunanje enote.)
• Ta izdelek je uvrščen v razred A. V domačem okolju lahko
povzroči motnje radijskega signala, pri čemer se od uporabnika
lahko zahtevajo ustrezni ukrepi za odpravo motenj.
• Notranja enota, zunanja enota, napajalni kabli in signalni
vodniki morajo biti najmanj 1 meter oddaljeni od televizijskih
in radijskih aparatov. S tem boste preprečili motnje v sliki in
motnje zaradi šuma v teh električnih napravah. (Odvisno od
razmer nastajanja električnega valovanja se električni šum
lahko pojavi tudi ob upoštevanju razdalje 1 meter.)
• Pri nameščanju kompleta brezžičnega daljinskega
upravljalnika je lahko razdalja med brezžičnim daljinskim
upravljalnikom in notranjo enoto krajša, če se v prostoru
uporabljajo fluorescentne luči z električnim proženjem.
Notranja enota mora biti nameščena na največji možni
razdalji od fluorescentnih luči.
Za montažo izberite eno od možnosti, navedenih v nadaljevanju.
Standardni vstop na zadnji strani (glejte sliko 6a)
1 Površina stropa
2 Stropna odprtina
3 Revizijska vrata (opcijska oprema)
4 Filter za zrak
5 Kanal za vstop zraka
6 Odprtina za servisiranje kanala
7 Izmenljiva plošča
Montaža s kanalom na zadnji strani in odprtino za servisiranje
kanala (glejte sliko 6b)
Montaža s kanalom na zadnji strani, brez odprtine za
servisiranje kanala (glejte sliko 6c)
OPOMBA
Pred montažo enote (pri montaži s kanalom, vendar
brez odprtine za servisiranje kanala): spremenite
položaj filtrov za zrak.
1 Odstranite filter(-re) za zrak
z zunanjosti enote
2 Odstranite izmenljivo ploščo
3 Namestite filter(-re) za zrak
iz notranjosti enote
4 Ponovno namestite
izmenljivo ploščo
2