CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
<A> DAIKIN.TCF.021J15/10-2016
<B> DEKRA (NB0344)
<C> 2024351-QUA/EMC02-4565
CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - UYGUNLUK-BEYANI
CE - IZJAVA O SKLADNOSTI
CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON
CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-ϹЪОТВЕТСТВИЕ
CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
m
17
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
r
18
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
o
x
19
20
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
b
t
21
22
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
v
23
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
k
24
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
w
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:17spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
16
instrukcjami:18sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
conformitate cu instrucţiunile noastre:19skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:20on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:21съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите
инструкции:22atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:23tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:24sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
Direktive z vsemi spremembami.20Direktiivid koos muudatustega.21Директиви, с техните изменения.22Direktyvose su papildymais.23Direktīvās un to papildinājumos.24Smernice, v platnom znení.25Deǧiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
19
Direktiver, med senere ændringer.11Direktiv, med företagna ändringar.12Direktiver, med foretatte endringer.13Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.14v platném znění.15Smjernice, kako je izmijenjeno.16irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit
10
s našim návodom:25ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
Directives, as amended.02Direktiven, gemäß Änderung.03Directives, telles que modifiées.04Richtlijnen, zoals geamendeerd.05Directivas, según lo enmendado.06Direttive, come da modifica.07Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.08Directivas, conforme alteração em.09Директив со всеми поправками.
01
.
<B>
<B>
göre
.
.
pozitīvajam
<B>
.
un atbilstoši
<A>
kā norādīts
23 Piezīmes *
şi apreciat pozitiv
<A>
aşa cum este stabilit în
sertifikātu <C>
vērtējumam saskaņā ar
.
Certificatul <C>
în conformitate cu
<B>
de
a pozitívne zistené
<A>
osvedčením <C>
ako bolo uvedené v
v súlade s
24 Poznámka *
<B>
.
in odobreno s strani
<A>
certifikatom <C>
v skladu s
kot je določeno v
<C> Sertifikasına
’da belirtildiği gibi ve
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
<B>
25 Not * <A>
.
ja heaks
<A>
sertifikaadile <C>
järgi vastavalt
<B>
nagu on näidatud dokumendis
kiidetud
DICz*** je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
DICz*** on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
DICz*** е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
DICz*** yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
DICz*** ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť DICz*** je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
DICz*** Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19 **
20 **
21 **
22 **
23 **
24 **
25 **
и оценено положително
z późniejszymi poprawkami.18Directivelor, cu amendamentele respective.
17
*
**
<A>
* както е изложено в
21 Забележка
igazolta a megfelelést,
<B>
alapján, a(z)
<A>
a(z)
.
ir kaip teigiamai nuspręsta
Сертификата <C>
<A>
съгласно
Sertifikatą <C>
<B>
от
kaip nustatyta
pagal
22 Pastaba *
, pozytywną opinią
.
<A>
szerint.
Świadectwem <C>
<C> tanúsítvány
i
zgodnie z dokumentacją
<B>
a(z)
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
j
13
c
14
y
15
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
h
16
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
u
q
n
s
09
10
11
12
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ΔHΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
DICz*** on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost DICz*** má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
DICz*** je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A DICz*** jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
DICz*** ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
DICz*** este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
16 Megjegyzés *
17 Uwaga *
18 Notă *
19 Opomba *
20 Märkus *
13 **
14 **
15 **
16 **
17 **
18 **
on
<B>
.
enligt
<B>
og gjennom positiv
<A>
.
och godkänts av
<A>
enligt
Certifikatet <C>
som det fremkommer i
11 Information *
12 Merk *
.
και κρίνεται θετικά από
<A>
Certificato <C>
e giudicato positivamente
<A>
secondo il
<B>
da
delineato nel
όπως καθορίζεται στο
06 Nota *
07 Σημείωση *
<B>
positiv beurteilt
.
<B>
and judged positively by
Certificate <C>
<A>
aufgeführt und von
<A>
according to the
as set out in
wie in
Sertifikat <C>
ifølge
<B>
bedømmelse av
.
Πιστοποιητικό <C>
σύμφωνα με το
<B>
το
.
Zertifikat <C>
gemäß
<B>
ja jotka
<A>
jotka on esitetty asiakirjassa
13 Huom *
e com o parecer
<A>
tal como estabelecido em
08 Nota *
et évalué positivement par
<A>
tel que défini dans
.
mukaisesti.
a pozitivně zjištěno
i pozitivno ocijenjeno
<A>
<A>
osvědčením <C>
Sertifikaatin <C>
hyväksynyt
jak bylo uvedeno v
kako je izloženo u
v souladu s
14 Poznámka *
15 Napomena *
.
согласно
Certificado <C>
<B>
.
и в соответствии
de acordo com o
<A>
<B>
positivo de
с положительным решением
как указано в
Свидетельству <C>
09 Примечание *
.
.
y es valorado
Certificat <C>
<A>
Certificaat <C>
en positief beoordeeld door
<A>
conformément au
overeenkomstig
<B>
zoals vermeld in
<B>
como se establece en
.
Certifikatu <C>
prema
<B>
od strane
<B>
og positivt vurderet af
<A>
som anført i
10 Bemærk *
de acuerdo con el
<B>
positivamente por
Tetsuya Baba
Managing Director
Pilsen, 1st of December 2016
.
Η DICz*** είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχνικό φάκελο κατασκευής.
A DICz*** está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания DICz*** уполномочена составить Комплект технической документации.
DICz*** er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
DICz*** är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
DICz*** har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
07 **
08 **
09 **
10 **
11 **
Certifikat <C>
i henhold til
.
Certificado <C>
12 **
Machinery 2006/42/EC
Low Voltage 2014/35/EU
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU
acordo com as nossas instruções:
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
инструкциям:10overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
instrukser:11respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
disse brukes i henhold til våre instrukser:13vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
mukaisesti:14za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:15u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
08
09
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
12
ob upoštevanju določb:20vastavalt nõuetele:21следвайки клаузите на:22laikantis nuostatų, pateikiamų:23ievērojot prasības, kas noteiktas:24održiavajúc ustanovenia:25bunun koşullarına uygun olarak:
19
under iagttagelse af bestemmelserne i:11enligt villkoren i:12gitt i henhold til bestemmelsene i:13noudattaen määräyksiä:14za dodržení ustanovení předpisu:15prema odredbama:16követi a(z):17zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:18în urma prevederilor:
10
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι τα μοντέλα των κλιματιστικών συσκευών στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
a
d
f
l
e
i
g
Daikin Industries Czech Republic s.r.o.
01
02
03
04
p
05
06
ADEQ35C2VEB, ADEQ50C2VEB, ADEQ60C2VEB, ADEQ71C2VEB, ADEQ100C2VEB, ADEQ125C2VEB
07
08
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
01
instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
02
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:03sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:04conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
onze instructies:
nostre istruzioni:
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
nuestras instrucciones:06sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται σύμφωνα
με τις οδηγίες μας:
05
07
following the provisions of:02gemäß den Vorschriften der:03conformément aux stipulations des:04overeenkomstig de bepalingen van:05siguiendo las disposiciones de:06secondo le prescrizioni per:07με τήρηση των διατάξεων των:08de acordo com o previsto em:09в соответствии с положениями:
01
EN60335-2-40,
01 Note *
02 Hinweis *
03 Remarque *
04 Bemerk *
DICz*** is authorised to compile the Technical Construction File.
DICz*** hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
DICz*** est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
DICz*** is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
DICz*** está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
DICz*** è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
05 Nota *
01 **
02 **
03 **
04 **
05 **
06 **
***DICz = Daikin Industries Czech Republic s.r.o.
3P323721-13M
ADEQ35~125C2VEB
Dalītās sistēmas gaisa kondicionētāji
Uzstādīšanas rokasgrāmata
Saturs Lappuse
Pirms uzstādīšanas........................................................................... 1
Uzstādīšanas vietas izvēle................................................................ 2
Sagatavošanās pirms uzstādīšanas ................................................. 2
Iekštelpu iekārtas uzstādīšana.......................................................... 3
Kanāla uzstādīšana........................................................................... 3
Dzesētāja cauruļu likšanas darbi ...................................................... 4
Drenāžas cauruļu likšanas darbi ....................................................... 5
Elektroinstalācijas ierīkošanas darbi ................................................. 6
Vadojuma piemērs un tālvadības pults iestatīšana........................... 6
Vadojuma piemērs ............................................................................ 7
Pārbaudes darbība............................................................................ 8
Elektroinstalācijas diagramma .......................................................... 9
Teksts angļu valodā ir norādījumu oriģināls. Citās valodās ir sniegti
oriģinālo norādījumu tulkojumi.
PIRMS UZSTĀDĪŠANAS RŪPĪGI IZLASIET ŠOS
NORĀDĪJUMUS. GLABĀJIET ŠO ROKASGRĀMATU
PIEEJAMĀ VIETĀ TURPMĀKAI IZMANTOŠANAI.
NEPAREIZA APRĪKOJUMA VAI PIEDERUMU
UZSTĀDĪŠANA VAR IZRAISĪT STRĀVAS TRIECIENU,
ĪSSAVIENOJUMU, NOPLŪDES, AIZDEGŠANOS VAI
CITĀDI BOJĀT APRĪKOJUMU. NOTEIKTI IZMANTOJIET
TIKAI DAIKIN RAŽOTOS PIEDERUMUS, KAS IR
SPECIĀLI IZSTRĀDĀTI IZMANTOŠANAI AR ŠO
APRĪKOJUMU, UN TIE IR JĀUZSTĀDA SPECIĀLISTAM.
VIENMĒR, KAD NEESAT PĀRLIECINĀTS PAR
UZSTĀDĪŠANAS PROCEDŪRĀM VAI IZMANTOŠANU,
SAZINIETIES AR DAIKIN PRODUKTU IZPLATĪTĀJU, LAI
SAŅEMTU IETEIKUMUS UN INFORMĀCIJU.
Pirms uzstādīšanas
Atstājiet iekārtu iepakojumā, līdz būsit sasniedzis uzstādīšanas
vietu. Ja no izpakošanas nav iespējams izvairīties, pacelšanas
laikā izmantojiet mīksta materiāla siksnu vai aizsargplātnes kopā
ar virvi, lai pasargātu iekārtu no bojājumiem vai saskrāpēšanas.
Izpakojot iekārtu vai pārvietojot iekārtu pēc izpakošanas,
gādājiet, lai iekārta tiktu pacelta, pieturot aiz uzkāršanas
stiprinājuma un nepiemērojot spēku citām daļām, jo īpaši
dzesētāja caurulēm, drenāžas caurulēm un citām savienojošām
daļām.
Informāciju par šajā rokasgrāmatā neaprakstītiem jautājumiem
var atrast āra iekārtas uzstādīšanas rokasgrāmatā.
Piesardzības paziņojumi par R410A sērijas dzesētāju:
Pieslēdzamajām āra iekārtām ir jābūt īpaši paredzētām
izmantošanai ar R410A.
Piesardzības pasākumi
Neuzstādiet un nelietojiet iekārtu turpmāk minētajās telpās.
• Vietās, kur ir minerāleļļa, eļļas tvaiki vai šļakatas, piemēram,
virtuvēs. (Plastmasas daļas var sabojāties.)
• Vietās, kur ir korozīvās gāzes, piemēram sērskābes gāze.
(Vara caurules un lodētās vietas var sarūsēt.)
• Vietās, kur izmanto viegli uzliesmojošas gāzes, ko, rada
piemēram, šķīdinātājs vai benzīns.
• Vietās, kur atrodas iekārtas, kas izdala elektromagnētiskos
viļņus. (Var tikt traucēta vadības sistēmas darbība.)
• Iekārta ir jāuzstāda vismaz 2,5 m attālumā no grīdas.
• Vietās, kur gaisā ir liels sāls saturs, piemēram, okeāna
tuvumā, vai vietās, kur ir ievērojamas sprieguma svārstības
(piemēram, rūpnīcās). Kā arī transportlīdzekļos un kuģos.
Neuzstādiet piederumus tieši uz korpusa. Izurbjot caurumus
korpusā, var tikt sabojāti elektrības vadi, kā rezultātā var tikt
izraisīta aizdegšanās.
Skaņas spiediena līmenis ir mazāks par 70 dB (A).
Piederumi
Pārbaudiet, vai turpmāk norādītie piederumi ir piegādāti kopā ar
iekārtu.
12
Metāla skava
1 gab.
Lielā blīve
1 gab.
Drenāžas šļūtene
1 gab.
Izolācija
šķidruma
caurulei
1 gab.
gāzes caurulei
1 gab.
Kanāla atloka skrūves
1 komplekts
40 gab.
Iekāršanas
stiprinājuma
paplāksne
8 gab.
Garā blīve
2 gab.
Vidēja
blīve
2 gab.
Uzstādīšanas un
ekspluatācijas
rokasgrāmata
4 savilcēji
Paneļu nostiprināšanas skrūves ir pievienotas pie gaisa ieplūdes
paneļa.
Papildaprīkojumā pieejamie piederumi
Ir divu veidu tālvadības pultis: ar vadiem un bez vadiem.
Izvēlieties tālvadības pulti atbilstoši klientu vajadzībām un
uzstādiet atbilstošā vietā.
Lai izvēlētos atbilstošu tālvadības pulti, skatiet katalogus un
tehnisko literatūru.
Apakšējās sūknēšanas ierīkošanai: gaisa ieplūdes panelis un
brezenta savienojums gaisa ieplūdes panelim.
1
Pievērsiet īpašu vērību turpmāk norādītajiem jautājumiem
un pārbaudiet pēc uzstādīšanas pabeigšanas
Kad pārbaudīts,
atzīmējiet ar .
Vai iekštelpu iekārta ir cieši nostiprināta?
Iekārta var nokrist, vibrēt vai radīt troksni.
Vai ir pabeigta gāzes noplūžu pārbaude?
Rezultātā iespējama nepietiekama dzesēšana vai apsilde.
Vai iekārta ir pilnībā izolēta, vai ir pārbaudīta gaisa noplūžu esamība?
Kondensējies ūdens var pilēt.
Vai drenāža labi plūst?
Kondensējies ūdens var pilēt.
Vai strāvas padeves spriegums atbilst uz iekārtas datu plāksnītes
norādītajam?
Iekārtas darbība var tikt traucēta vai arī tās daļas var sadegt.
Vai elektroinstalācija un caurules ir pareizi izvietotas?
Iekārtas darbība var tikt traucēta vai arī tās daļas var sadegt.
Vai iekārta ir droši iezemēta?
Strāvas noplūdes risks.
Vai elektrības vadu izmērs atbilst specifikācijās norādītajam?
Iekārtas darbība var tikt traucēta vai arī tās daļas var sadegt.
Vai nekas nebloķē iekštelpu un āra iekārtas gaisa ieplūdes vai
izplūdes atveri?
Rezultātā iespējama nepietiekama dzesēšana vai apsilde.
Vai ir piefiksēts dzesēšanas šķidruma cauruļu garums un
uzpildītā dzesēšanas šķidruma papildu apjoms?
Sistēmā uzpildītā dzesēšanas šķidruma apjoms var nebūt skaidrs.
Šādi tiks novērstas neskaidrības iekārtas turpmākās apkopes
un remonta laikā.
Vai gaisa filtri ir pareizi nostiprināti (uzstādot ar aizmugurējo kanālu)?
Gaisa filtru apkope var būt neiespējama.
Vai ir iestatīts ārējais statiskais spiediens?
Rezultātā iespējama nepietiekama dzesēšana vai apsilde.
Piezīmes uzstādītājam
Lai nodrošinātu pareizu uzstādīšanu, rūpīgi izlasiet šo
rokasgrāmatu. Instruējiet klientu par pareizu sistēmas
izmantošanu, kā arī parādiet viņam/viņai pievienoto
ekspluatācijas rokasgrāmatu.
Izskaidrojiet klientam, kāda sistēma ir uzstādīta uz vietas.
Pārliecinieties, ka aizpildījāt atbilstošās uzstādīšanas specifikācijas
ekspluatācijas rokasgrāmatas nodaļā "Nepieciešamās darbības
pirms ekspluatācijas".
Uzstādīšanas vietas izvēle (Skatiet attēls 1 un 2)
1. Izvēlieties tādu uzstādīšanas vietu, kas atbilst turpmāk
norādītajiem noteikumiem un klienta prasībām.
• Vietā, kur tiek nodrošināta optimāla gaisa sadale.
• Vietā, kur nekas netraucē gaisa plūsmu.
• Vietā, no kurienes var labi aizvadīt kondensējušos ūdeni.
• Vietā, kur piekārtie griesti nav pārāk slīpi.
• Vietā, kur var nodrošināt pietiekamu vietu apkopes un
remonta veikšanai.
• Vietā, kur nav uzliesmojošas gāzes noplūdes riska.
• Šis aprīkojums nav paredzēts izmantošanai sprādzienbīstamā
atmosfērā.
• Vietā, kur ir iespējams nodrošināt, ka caurules starp iekštelpu
un āra iekārtām nepārsniedz pieļaujamos ierobežojumus.
(Skatiet āra iekārtas uzstādīšanas rokasgrāmatu.)
• Šis ir A klases produkts. Mājas apstākļos šis produkts var
izraisīt radio traucējumus. Šādā gadījumā lietotājam,
iespējams, būs jāveic atbilstoši pasākumi.
• Turiet iekštelpu iekārtu, āra iekārtu, strāvas padeves
vadojumus un pārraides vadojumus vismaz 1 metra attālumā
no televizoriem vai radioaparātiem. Šādi rīkojoties, tiek novērsti
attēla un skaņas traucējumi šajās elektroierīcēs. (Atkarībā no
apstākļiem, kādos rodas elektriskais vilnis, elektriskais troksnis
var rasties arī tad, ja tiek ievērots 1 metra attālums).
• Bezvadu tālvadības pults komplekta uzstādīšanas laikā
attālums starp bezvadu tālvadības pulti un iekštelpu iekārtu
var būt mazāks, ja telpā ir elektroniskās aizdedzes tipa
dienasgaismas spuldzes. Iekštelpu iekārta ir jāuzstāda pēc
iespējas tālāk no dienasgaismas spuldzēm.
• Nenovietojiet zem iekštelpu vai āra iekārtām objektus, kas
nav izturīgi pret mitrumu. Noteiktos apstākļos uz galvenās
iekārtas vai dzesēšanas šķidruma caurulēm radies
kondensāts, gaisa filtros sakrājušies netīrumi vai drenāžas
nosprostošanās var izraisīt pilēšanu, kas savukārt var izraisīt
attiecīgā objekta sabojāšanos vai darbības traucējumus.
2. Gādājiet, lai gaisa iesūknēšanas un gaisa izvades pusē tiktu
uzstādīts aizsargs, kas nepieļauj pieskaršanos ventilatora
lāpstiņām vai siltummainim.
Aizsardzībai ir jābūt saskaņā ar spēkā esošiem Eiropas un
nacionālajiem standartiem.
3.
Uzstādīšanai izmantojiet piekares bultskrūves. Pārbaudiet, vai
griesti ir pietiekami stingri, lai izturētu iekštelpu iekārtas svaru. Ja
pastāv risks, pirms iekārtas uzstādīšanas nostipriniet griestus.
1 Apkopes vieta
2 Drenāžas caurule
3 Strāvas padeves vadojuma pieslēgvieta
4 Pārraides vadojuma pieslēgvieta
5 Apkopes drenāžas izvads
6 Gāzes caurule
7 Šķidruma caurule
Sagatavošanās pirms uzstādīšanas
1. Atveres griestos izvietojums attiecībā pret iekārtu un piekares
bultskrūvju pozīciju. (skatīt attēlu 5)
Modelis A (mm) B (mm)
35~50 700 738
60~71 1000 1038
100~125 1400 1438
1 Iekštelpu iekārta
2 Caurule
3 Piekares bultskrūvju vieta (x4)
4 Attālums starp piekares bultskrūvju vietām
Lai veiktu uzstādīšanu, izvēlieties vienu no turpmāk norādītajām
iespējām.
Standarta aizmugurējā sūknēšana (Skat. attēls 6a)
1 Griestu virsma
2 Atvere griestos
3
Piekļuves panelis apkopes veikšanai (pieejams papildaprīkojumā)
4 Gaisa filtrs
5 Gaisa ieplūdes kanāls
6 Kanāla apkopes atvere
7 Maināmā plāksne
Uzstādīšana ar aizmugurējo kanālu un atveri kanāla apkopes
veikšanai (Skat. attēls 6b)
Uzstādīšana ar aizmugurējo kanālu bez atveres kanāla
apkopes veikšanai (Skat. attēls 6c)
PIEZĪMES
Pirms iekārtas uzstādīšanas (uzstādot ar kanālu, bet
bez atveres kanāla apkopes veikšanai): mainiet gaisa
filtru izvietojumu.
1 Izņemiet gaisa filtru(-s) no
ierīces ārpuses
2 Noņemiet maināmo plāksni
3 Uzstādiet gaisa filtru(-s) no
ierīces iekšpuses
4 Uzstādiet atpakaļ maināmo
plāksni
2