Daikin ADEQ35C2VEB, ADEQ50C2VEB, ADEQ60C2VEB, ADEQ71C2VEB, ADEQ100C2VEB Installation manuals [lv]

...
Page 1
UZSTĀDĪŠANAS ROKASGRĀMATA
Dalītās sistēmas gaisa kondicionētāji
ADEQ35C2VEB ADEQ50C2VEB ADEQ60C2VEB ADEQ71C2VEB ADEQ100C2VEB ADEQ125C2VEB
Page 2
1
≥300
1
1 2
3
2 1
2
7 6
54
4
3
1 2
5
A
B
4
3 4 5
2 3
1
6a 6b 6c
200<45
1 3 42
6a
7a
1 3 52
680
6b 6c
125
375
160
(160~300)
460
4
1 56342
680
7c
A
7a
7b
125
3 4
630 800
2
1 5342
680
7
1
2
≥300
1 32
460
7b
8
4
A
1
7c
1
2
8
Page 3
CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
<A> DAIKIN.TCF.021J15/10-2016
<B> DEKRA (NB0344)
<C> 2024351-QUA/EMC02-4565
CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - UYGUNLUK-BEYANI
CE - IZJAVA O SKLADNOSTI
CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON
CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-ϹЪОТВЕТСТВИЕ
CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
m
17
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
r
18
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
o
x
19
20
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
b
t
21
22
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
v
23
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
k
24
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
w
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:17spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
16
instrukcjami:18sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
conformitate cu instrucţiunile noastre:19skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:20on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:21съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите
инструкции:22atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:23tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:24sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
Direktive z vsemi spremembami.20Direktiivid koos muudatustega.21Директиви, с техните изменения.22Direktyvose su papildymais.23Direktīvās un to papildinājumos.24Smernice, v platnom znení.25Deǧiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
19
Direktiver, med senere ændringer.11Direktiv, med företagna ändringar.12Direktiver, med foretatte endringer.13Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.14v platném znění.15Smjernice, kako je izmijenjeno.16irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit
10
s našim návodom:25ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
Directives, as amended.02Direktiven, gemäß Änderung.03Directives, telles que modifiées.04Richtlijnen, zoals geamendeerd.05Directivas, según lo enmendado.06Direttive, come da modifica.07Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.08Directivas, conforme alteração em.09Директив со всеми поправками.
01
.
<B>
<B>
göre
.
.
pozitīvajam
<B>
.
un atbilstoši
<A>
kā norādīts
23 Piezīmes *
şi apreciat pozitiv
<A>
aşa cum este stabilit în
sertifikātu <C>
vērtējumam saskaņā ar
.
Certificatul <C>
în conformitate cu
<B>
de
a pozitívne zistené
<A>
osvedčením <C>
ako bolo uvedené v
v súlade s
24 Poznámka *
<B>
.
in odobreno s strani
<A>
certifikatom <C>
v skladu s
kot je določeno v
<C> Sertifikasına
’da belirtildiği gibi ve
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
<B>
25 Not * <A>
.
ja heaks
<A>
sertifikaadile <C>
järgi vastavalt
<B>
nagu on näidatud dokumendis
kiidetud
DICz*** je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
DICz*** on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
DICz*** е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
DICz*** yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
DICz*** ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť DICz*** je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
DICz*** Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19 **
20 **
21 **
22 **
23 **
24 **
25 **
и оценено положително
z późniejszymi poprawkami.18Directivelor, cu amendamentele respective.
17
*
**
<A>
* както е изложено в
21 Забележка
igazolta a megfelelést,
<B>
alapján, a(z)
<A>
a(z)
.
ir kaip teigiamai nuspręsta
Сертификата <C>
<A>
съгласно
Sertifikatą <C>
<B>
от
kaip nustatyta
pagal
22 Pastaba *
, pozytywną opinią
.
<A>
szerint.
Świadectwem <C>
<C> tanúsítvány
i
zgodnie z dokumentacją
<B>
a(z)
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
j
13
c
14
y
15
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
h
16
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
u
q
n
s
09
10
11
12
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ΔHΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
DICz*** on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost DICz*** má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
DICz*** je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A DICz*** jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
DICz*** ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
DICz*** este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
16 Megjegyzés *
17 Uwaga *
18 Notă *
19 Opomba *
20 Märkus *
13 **
14 **
15 **
16 **
17 **
18 **
on
<B>
.
enligt
<B>
og gjennom positiv
<A>
.
och godkänts av
<A>
enligt
Certifikatet <C>
som det fremkommer i
11 Information *
12 Merk *
.
και κρίνεται θετικά από
<A>
Certificato <C>
e giudicato positivamente
<A>
secondo il
<B>
da
delineato nel
όπως καθορίζεται στο
06 Nota *
07 Σημείωση *
<B>
positiv beurteilt
.
<B>
and judged positively by
Certificate <C>
<A>
aufgeführt und von
<A>
according to the
as set out in
wie in
Sertifikat <C>
ifølge
<B>
bedømmelse av
.
Πιστοποιητικό <C>
σύμφωνα με το
<B>
το
.
Zertifikat <C>
gemäß
<B>
ja jotka
<A>
jotka on esitetty asiakirjassa
13 Huom *
e com o parecer
<A>
tal como estabelecido em
08 Nota *
et évalué positivement par
<A>
tel que défini dans
.
mukaisesti.
a pozitivně zjištěno
i pozitivno ocijenjeno
<A>
<A>
osvědčením <C>
Sertifikaatin <C>
hyväksynyt
jak bylo uvedeno v
kako je izloženo u
v souladu s
14 Poznámka *
15 Napomena *
.
согласно
Certificado <C>
<B>
.
и в соответствии
de acordo com o
<A>
<B>
positivo de
с положительным решением
как указано в
Свидетельству <C>
09 Примечание *
.
.
y es valorado
Certificat <C>
<A>
Certificaat <C>
en positief beoordeeld door
<A>
conformément au
overeenkomstig
<B>
zoals vermeld in
<B>
como se establece en
.
Certifikatu <C>
prema
<B>
od strane
<B>
og positivt vurderet af
<A>
som anført i
10 Bemærk *
de acuerdo con el
<B>
positivamente por
Tetsuya Baba
Managing Director
Pilsen, 1st of December 2016
.
Η DICz*** είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχνικό φάκελο κατασκευής.
A DICz*** está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания DICz*** уполномочена составить Комплект технической документации.
DICz*** er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
DICz*** är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
DICz*** har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
07 **
08 **
09 **
10 **
11 **
Certifikat <C>
i henhold til
.
Certificado <C>
12 **
Machinery 2006/42/EC
Low Voltage 2014/35/EU
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU
acordo com as nossas instruções:
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
инструкциям:10overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
instrukser:11respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
disse brukes i henhold til våre instrukser:13vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
mukaisesti:14za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:15u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
08
09
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
12
ob upoštevanju določb:20vastavalt nõuetele:21следвайки клаузите на:22laikantis nuostatų, pateikiamų:23ievērojot prasības, kas noteiktas:24održiavajúc ustanovenia:25bunun koşullarına uygun olarak:
19
under iagttagelse af bestemmelserne i:11enligt villkoren i:12gitt i henhold til bestemmelsene i:13noudattaen määräyksiä:14za dodržení ustanovení předpisu:15prema odredbama:16követi a(z):17zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:18în urma prevederilor:
10
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι τα μοντέλα των κλιματιστικών συσκευών στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
a
d
f
l
e
i
g
Daikin Industries Czech Republic s.r.o.
01
02
03
04
p
05
06
ADEQ35C2VEB, ADEQ50C2VEB, ADEQ60C2VEB, ADEQ71C2VEB, ADEQ100C2VEB, ADEQ125C2VEB
07
08
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
01
instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
02
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:03sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:04conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
onze instructies:
nostre istruzioni:
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
nuestras instrucciones:06sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται σύμφωνα
με τις οδηγίες μας:
05
07
following the provisions of:02gemäß den Vorschriften der:03conformément aux stipulations des:04overeenkomstig de bepalingen van:05siguiendo las disposiciones de:06secondo le prescrizioni per:07με τήρηση των διατάξεων των:08de acordo com o previsto em:09в соответствии с положениями:
01
EN60335-2-40,
01 Note *
02 Hinweis *
03 Remarque *
04 Bemerk *
DICz*** is authorised to compile the Technical Construction File.
DICz*** hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
DICz*** est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
DICz*** is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
DICz*** está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
DICz*** è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
05 Nota *
01 **
02 **
03 **
04 **
05 **
06 **
***DICz = Daikin Industries Czech Republic s.r.o.
3P323721-13M
Page 4
ADEQ35~125C2VEB
Dalītās sistēmas gaisa kondicionētāji
Uzstādīšanas rokasgrāmata
Saturs Lappuse
Pirms uzstādīšanas........................................................................... 1
Uzstādīšanas vietas izvēle................................................................ 2
Sagatavošanās pirms uzstādīšanas ................................................. 2
Iekštelpu iekārtas uzstādīšana.......................................................... 3
Kanāla uzstādīšana........................................................................... 3
Dzesētāja cauruļu likšanas darbi ...................................................... 4
Drenāžas cauruļu likšanas darbi ....................................................... 5
Elektroinstalācijas ierīkošanas darbi ................................................. 6
Vadojuma piemērs un tālvadības pults iestatīšana........................... 6
Vadojuma piemērs ............................................................................ 7
Pārbaudes darbība............................................................................ 8
Elektroinstalācijas diagramma .......................................................... 9
Teksts angļu valodā ir norādījumu oriģināls. Citās valodās ir sniegti oriģinālo norādījumu tulkojumi.
PIRMS UZSTĀDĪŠANAS RŪPĪGI IZLASIET ŠOS NORĀDĪJUMUS. GLABĀJIET ŠO ROKASGRĀMATU PIEEJAMĀ VIETĀ TURPMĀKAI IZMANTOŠANAI.
NEPAREIZA APRĪKOJUMA VAI PIEDERUMU UZSTĀDĪŠANA VAR IZRAISĪT STRĀVAS TRIECIENU, ĪSSAVIENOJUMU, NOPLŪDES, AIZDEGŠANOS VAI CITĀDI BOJĀT APRĪKOJUMU. NOTEIKTI IZMANTOJIET TIKAI DAIKIN RAŽOTOS PIEDERUMUS, KAS IR SPECIĀLI IZSTRĀDĀTI IZMANTOŠANAI AR ŠO APRĪKOJUMU, UN TIE IR JĀUZSTĀDA SPECIĀLISTAM.
VIENMĒR, KAD NEESAT PĀRLIECINĀTS PAR UZSTĀDĪŠANAS PROCEDŪRĀM VAI IZMANTOŠANU, SAZINIETIES AR DAIKIN PRODUKTU IZPLATĪTĀJU, LAI SAŅEMTU IETEIKUMUS UN INFORMĀCIJU.

Pirms uzstādīšanas

Atstājiet iekārtu iepakojumā, līdz būsit sasniedzis uzstādīšanas
vietu. Ja no izpakošanas nav iespējams izvairīties, pacelšanas laikā izmantojiet mīksta materiāla siksnu vai aizsargplātnes kopā ar virvi, lai pasargātu iekārtu no bojājumiem vai saskrāpēšanas. Izpakojot iekārtu vai pārvietojot iekārtu pēc izpakošanas, gādājiet, lai iekārta tiktu pacelta, pieturot aiz uzkāršanas stiprinājuma un nepiemērojot spēku citām daļām, jo īpaši dzesētāja caurulēm, drenāžas caurulēm un citām savienojošām daļām.
Informāciju par šajā rokasgrāmatā neaprakstītiem jautājumiem
var atrast āra iekārtas uzstādīšanas rokasgrāmatā.
Piesardzības paziņojumi par R410A sērijas dzesētāju:
Pieslēdzamajām āra iekārtām ir jābūt īpaši paredzētām izmantošanai ar R410A.

Piesardzības pasākumi

Neuzstādiet un nelietojiet iekārtu turpmāk minētajās telpās.
• Vietās, kur ir minerāleļļa, eļļas tvaiki vai šļakatas, piemēram, virtuvēs. (Plastmasas daļas var sabojāties.)
• Vietās, kur ir korozīvās gāzes, piemēram sērskābes gāze. (Vara caurules un lodētās vietas var sarūsēt.)
• Vietās, kur izmanto viegli uzliesmojošas gāzes, ko, rada piemēram, šķīdinātājs vai benzīns.
• Vietās, kur atrodas iekārtas, kas izdala elektromagnētiskos viļņus. (Var tikt traucēta vadības sistēmas darbība.)
• Iekārta ir jāuzstāda vismaz 2,5 m attālumā no grīdas.
• Vietās, kur gaisā ir liels sāls saturs, piemēram, okeāna tuvumā, vai vietās, kur ir ievērojamas sprieguma svārstības (piemēram, rūpnīcās). Kā arī transportlīdzekļos un kuģos.
Neuzstādiet piederumus tieši uz korpusa. Izurbjot caurumus
korpusā, var tikt sabojāti elektrības vadi, kā rezultātā var tikt izraisīta aizdegšanās.
Skaņas spiediena līmenis ir mazāks par 70 dB (A).

Piederumi

Pārbaudiet, vai turpmāk norādītie piederumi ir piegādāti kopā ar iekārtu.
12
Metāla skava
1 gab.
Lielā blīve
1 gab.
Drenāžas šļūtene
1 gab.
Izolācija
šķidruma
caurulei
1 gab.
gāzes caurulei
1 gab.
Kanāla atloka skrūves
1 komplekts
40 gab.
Iekāršanas
stiprinājuma
paplāksne
8 gab.
Garā blīve
2 gab.
Vidēja
blīve
2 gab.
Uzstādīšanas un
ekspluatācijas rokasgrāmata
4 savilcēji
Paneļu nostiprināšanas skrūves ir pievienotas pie gaisa ieplūdes paneļa.

Papildaprīkojumā pieejamie piederumi

Ir divu veidu tālvadības pultis: ar vadiem un bez vadiem.
Izvēlieties tālvadības pulti atbilstoši klientu vajadzībām un uzstādiet atbilstošā vietā. Lai izvēlētos atbilstošu tālvadības pulti, skatiet katalogus un tehnisko literatūru.
Apakšējās sūknēšanas ierīkošanai: gaisa ieplūdes panelis un
brezenta savienojums gaisa ieplūdes panelim.
1
Page 5
Pievērsiet īpašu vērību turpmāk norādītajiem jautājumiem
1
2
4
3
un pārbaudiet pēc uzstādīšanas pabeigšanas
Kad pārbaudīts, atzīmējiet ar .
Vai iekštelpu iekārta ir cieši nostiprināta?
Iekārta var nokrist, vibrēt vai radīt troksni.
Vai ir pabeigta gāzes noplūžu pārbaude?
Rezultātā iespējama nepietiekama dzesēšana vai apsilde.
Vai iekārta ir pilnībā izolēta, vai ir pārbaudīta gaisa noplūžu esamība?
Kondensējies ūdens var pilēt.
Vai drenāža labi plūst?
Kondensējies ūdens var pilēt.
Vai strāvas padeves spriegums atbilst uz iekārtas datu plāksnītes norādītajam?
Iekārtas darbība var tikt traucēta vai arī tās daļas var sadegt.
Vai elektroinstalācija un caurules ir pareizi izvietotas?
Iekārtas darbība var tikt traucēta vai arī tās daļas var sadegt.
Vai iekārta ir droši iezemēta?
Strāvas noplūdes risks.
Vai elektrības vadu izmērs atbilst specifikācijās norādītajam?
Iekārtas darbība var tikt traucēta vai arī tās daļas var sadegt.
Vai nekas nebloķē iekštelpu un āra iekārtas gaisa ieplūdes vai izplūdes atveri?
Rezultātā iespējama nepietiekama dzesēšana vai apsilde.
Vai ir piefiksēts dzesēšanas šķidruma cauruļu garums un uzpildītā dzesēšanas šķidruma papildu apjoms?
Sistēmā uzpildītā dzesēšanas šķidruma apjoms var nebūt skaidrs. Šādi tiks novērstas neskaidrības iekārtas turpmākās apkopes un remonta laikā.
Vai gaisa filtri ir pareizi nostiprināti (uzstādot ar aizmugurējo kanālu)?
Gaisa filtru apkope var būt neiespējama.
Vai ir iestatīts ārējais statiskais spiediens?
Rezultātā iespējama nepietiekama dzesēšana vai apsilde.

Piezīmes uzstādītājam

Lai nodrošinātu pareizu uzstādīšanu, rūpīgi izlasiet šo
rokasgrāmatu. Instruējiet klientu par pareizu sistēmas izmantošanu, kā arī parādiet viņam/viņai pievienoto ekspluatācijas rokasgrāmatu.
Izskaidrojiet klientam, kāda sistēma ir uzstādīta uz vietas. Pārliecinieties, ka aizpildījāt atbilstošās uzstādīšanas specifikācijas ekspluatācijas rokasgrāmatas nodaļā "Nepieciešamās darbības pirms ekspluatācijas".

Uzstādīšanas vietas izvēle (Skatiet attēls 1 un 2)

1. Izvēlieties tādu uzstādīšanas vietu, kas atbilst turpmāk
norādītajiem noteikumiem un klienta prasībām.
• Vietā, kur tiek nodrošināta optimāla gaisa sadale.
• Vietā, kur nekas netraucē gaisa plūsmu.
• Vietā, no kurienes var labi aizvadīt kondensējušos ūdeni.
• Vietā, kur piekārtie griesti nav pārāk slīpi.
• Vietā, kur var nodrošināt pietiekamu vietu apkopes un remonta veikšanai.
• Vietā, kur nav uzliesmojošas gāzes noplūdes riska.
• Šis aprīkojums nav paredzēts izmantošanai sprādzienbīstamā atmosfērā.
• Vietā, kur ir iespējams nodrošināt, ka caurules starp iekštelpu un āra iekārtām nepārsniedz pieļaujamos ierobežojumus. (Skatiet āra iekārtas uzstādīšanas rokasgrāmatu.)
• Šis ir A klases produkts. Mājas apstākļos šis produkts var izraisīt radio traucējumus. Šādā gadījumā lietotājam, iespējams, būs jāveic atbilstoši pasākumi.
• Turiet iekštelpu iekārtu, āra iekārtu, strāvas padeves vadojumus un pārraides vadojumus vismaz 1 metra attālumā no televizoriem vai radioaparātiem. Šādi rīkojoties, tiek novērsti attēla un skaņas traucējumi šajās elektroierīcēs. (Atkarībā no apstākļiem, kādos rodas elektriskais vilnis, elektriskais troksnis var rasties arī tad, ja tiek ievērots 1 metra attālums).
• Bezvadu tālvadības pults komplekta uzstādīšanas laikā attālums starp bezvadu tālvadības pulti un iekštelpu iekārtu var būt mazāks, ja telpā ir elektroniskās aizdedzes tipa dienasgaismas spuldzes. Iekštelpu iekārta ir jāuzstāda pēc iespējas tālāk no dienasgaismas spuldzēm.
• Nenovietojiet zem iekštelpu vai āra iekārtām objektus, kas nav izturīgi pret mitrumu. Noteiktos apstākļos uz galvenās iekārtas vai dzesēšanas šķidruma caurulēm radies kondensāts, gaisa filtros sakrājušies netīrumi vai drenāžas nosprostošanās var izraisīt pilēšanu, kas savukārt var izraisīt attiecīgā objekta sabojāšanos vai darbības traucējumus.
2. Gādājiet, lai gaisa iesūknēšanas un gaisa izvades pusē tiktu
uzstādīts aizsargs, kas nepieļauj pieskaršanos ventilatora lāpstiņām vai siltummainim. Aizsardzībai ir jābūt saskaņā ar spēkā esošiem Eiropas un nacionālajiem standartiem.
3.
Uzstādīšanai izmantojiet piekares bultskrūves. Pārbaudiet, vai griesti ir pietiekami stingri, lai izturētu iekštelpu iekārtas svaru. Ja pastāv risks, pirms iekārtas uzstādīšanas nostipriniet griestus.
1 Apkopes vieta 2 Drenāžas caurule 3 Strāvas padeves vadojuma pieslēgvieta 4 Pārraides vadojuma pieslēgvieta 5 Apkopes drenāžas izvads 6 Gāzes caurule 7 Šķidruma caurule

Sagatavošanās pirms uzstādīšanas

1. Atveres griestos izvietojums attiecībā pret iekārtu un piekares
bultskrūvju pozīciju. (skatīt attēlu 5)
Modelis A (mm) B (mm)
35~50 700 738
60~71 1000 1038
100~125 1400 1438
1 Iekštelpu iekārta 2 Caurule 3 Piekares bultskrūvju vieta (x4) 4 Attālums starp piekares bultskrūvju vietām
Lai veiktu uzstādīšanu, izvēlieties vienu no turpmāk norādītajām iespējām.

Standarta aizmugurējā sūknēšana (Skat. attēls 6a)

1 Griestu virsma 2 Atvere griestos 3
Piekļuves panelis apkopes veikšanai (pieejams papildaprīkojumā)
4 Gaisa filtrs 5 Gaisa ieplūdes kanāls 6 Kanāla apkopes atvere 7 Maināmā plāksne

Uzstādīšana ar aizmugurējo kanālu un atveri kanāla apkopes veikšanai (Skat. attēls 6b)

Uzstādīšana ar aizmugurējo kanālu bez atveres kanāla apkopes veikšanai (Skat. attēls 6c)

PIEZĪMES
Pirms iekārtas uzstādīšanas (uzstādot ar kanālu, bet bez atveres kanāla apkopes veikšanai): mainiet gaisa filtru izvietojumu.
1 Izņemiet gaisa filtru(-s) no
ierīces ārpuses
2 Noņemiet maināmo plāksni
3 Uzstādiet gaisa filtru(-s) no
ierīces iekšpuses
4 Uzstādiet atpakaļ maināmo
plāksni
2
Page 6
PIEZĪMES

Gaisa izplūdes puse

Gaisa ieplūdes puse

Galvenā iekārta
Alumīnija lenta
Alumīnija lenta
Atloks
Atloks
(Iegādājams atsevišķi)
(Iegādājams atsevišķi)
(Iegādājams atsevišķi)
(Iegādājams atsevišķi)
(piederums)
Savienojuma skrūve (7)
Izolācijas materiāls
Uzstādot gaisa ieplūdes kanālu, izvēlieties tādas nostiprināšanas skrūves, kuras atloka iekšpusē būs izvirzītas maks. par 5 mm, lai pasargātu gaisa filtru no bojājumiem filtra apkopes laikā.
1 Gaisa ieplūdes kanāls
2 Atloka iekšpuse
3 Nostiprināšanas skrūve
12
3
5 mm

Gaisa ieplūdes paneļa montāža ar brezenta savienojumu (Skat. attēls 7a)

Gaisa ieplūdes paneļa tiešā montāža (Skat. attēls 7b)

1 Griestu virsma 2 Atvere griestos 3 Gaisa ieplūdes panelis (pieejams papildaprīkojumā) 4 Iekštelpu iekārta (aizmugurējā daļa) 5 Brezenta savienojums gaisa ieplūdes panelim (pieejams
papildaprīkojumā)
Modelis A (mm)
35~50 760
60~71 1060
100~125 1460

Iekštelpu iekārtas uzstādīšana

Pārbaudiet, vai griesti ir pietiekami stingri, lai izturētu iekštelpu iekārtas svaru.
Ja uzstādāt papildu piederumus (izņemot gaisa ieplūdes paneli), izlasiet arī konkrētā papildu piederuma uzstādīšanas instrukciju. Atkarībā no apstākļiem konkrētajā vietā, papildu aprīkojumu var būt vieglāk uzstādīt pirms iekštelpu iekārtas uzstādīšanas.
1. Veiciet iekštelpu iekārtas pagaidu uzstādīšanu.
• Piestipriniet uzkāršanas stiprinājumu pie piekares bultskrūves. Gādājiet, lai tas tiktu cieši nostiprināts, izmantojot uzgriezni un paplāksni uzkāršanas stiprinājuma augšējā un apakšējā daļā. (skatīt attēlu 4)
1 Uzgrieznis (iegādājams atsevišķi) 2 Uzkāršanas stiprinājuma paplāksne (iekļauta iekārtas
komplektācijā)
3 Pievelciet (dubultais uzgrieznis)
2. Pārbaudiet vai iekārta horizontālā virzienā ir izlīdzināta.
• Iekārtu nedrīkst uzstādīt sagāztā veidā. Iekštelpu iekārta ir aprīkota ar iebūvētu drenāžas sūkni un pludiņa slēdzi.
(Ja iekārta ir sagāzta pretēji kondensāta plūsmas virzienam, pludiņa slēdža darbība var tikt traucēta, kā rezultātā var pilēt ūdens.)
• Vadoties pēc ūdens līmeņa vai izmantojot ar ūdeni piepildītu vinila caurulīti, pārbaudiet visos četros stūros, vai iekārta ir izvietota līdzeni, tā, kā parādīts attēls 8.
1 Ūdens līmenis 2 Vinila caurule

Apakšējā sūknēšana (Skat. attēls 7c)

PIEZĪMES
1 Gaisa filtra turēšanas plāksne ar gaisa filtru(-iem) 2 Maināmā plāksne
PIEZĪMES
2. Šīs iekštelpu iekārtas ventilatora ātrums ir sākotnēji iestatīts, lai
nodrošinātu standarta ārējo statisko spiedienu. Ja nepieciešams lielāks vai mazāks ārējais statiskais spiediens, atiestatiet ārējo statisko spiedienu, mainot sākotnējo iestatījumu, izmantojot tālvadības pulti. Skatīt "Ārējā statiskā spiediena iestatīšana" lpp. 7.
3. Uzstādiet piekares bultskrūves.
(Kā piekares bultskrūves izmantojiet M10 izmēra bultskrūves.) Lai nostiprinātu griestus un tie varētu izturēt iekārtas svaru, esošajiem griestiem izmantojiet enkurus, bet jauniem griestiem izmantojiet iedziļinātu ieliktni, iedziļinātus enkurus vai citas atsevišķi iegādājamas daļas.
Uzstādīšanas piemērs
(Skatīt attēls 3)
1 Enkurs 2 Griestu plātne 3 Garš uzgrieznis vai skrūvējamais savilcējs 4 Piekares bultskrūve 5 Iekštelpu iekārta
PIEZĪMES
3
Iekārta var darboties ar apakšējo sūknēšanu, nomainot maināmo plāksni pret gaisa filtra turēšanas plāksni.
Lai veiktu uzstādīšanu, kas atšķiras no standarta variantiem, sazinieties ar Daikin produkcijas izplatītāju, lai saņemtu plašāku informāciju.
Visas iepriekš norādītās daļas ir atsevišķi
iegādājamas.
Lai veiktu uzstādīšanu, kas atšķiras no standarta
variantiem, sazinieties ar izplatītāju, lai saņemtu plašāku informāciju.
3. Pievelciet augšējo uzgriezni.

Kanāla uzstādīšana

Pievienojiet atsevišķi iegādājamo kanālu.
Gaisa ieplūdes puse
- Piestipriniet kanālu un ieplūdes puses atloku (iegādājams atsevišķi).
- Pievienojiet atloku galvenajai iekārtai ar piederumu skrūvēm (7).
- Aptiniet ieplūdes puses atloku un kanāla pieslēguma zonu ar alumīnija lentu vai kaut ko līdzīgu, lai novērstu gaisa izplūšanu.
Piestiprinot kanālu pie ieplūdes puses, obligāti ir jāpiestiprina gaisa filtrs gaisa kanāla iekšienē — ieplūdes pusē. (Izmantojiet tādu gaisa filtru, kura putekļu savākšanas efektivitāte ir vismaz 50% pēc gravimetriskās metodes.) Iekļautas filtrs netiek izmantots, ja ir piestiprināts ieplūdes kanāls.
Gaisa izplūdes puse
- Pievienojiet kanālu atbilstoši gaisam izplūdes puses atlokā.
- Aptiniet izplūdes puses atloku un kanāla pieslēguma zonu ar alumīnija lentu vai kaut ko līdzīgu, lai novērstu gaisa izplūšanu.
Page 7
- Kanāls ir obligāti jāizolē, lai izvairītos no kondensāta
R0.4~0.8
45°
±2
90°
±2
A
C
356
6
C
356
6
veidošanās. (Materiāls: stikla vate vai polietilēna putas, 25 mm biezumā)
- Izmantojiet elektrisko izolāciju starp kanālu un sienu, ja lietojat metāla kanālus, kas iet caur metāla tīkla vai nožogojuma formas latojumu vai metāla plāksnēm koka ēkās.
- Obligāti izskaidrojiet klientam, kā veikt vietējo daļu (gaisa filtra, restu (gaisa ieplūdes un iesūknēšanas restu) utt.) apkopi un tīrīšanu.

Dzesētāja cauruļu likšanas darbi

Informāciju par āra iekārtas dzesētāja caurulēm skatīt uzstādīšanas rokasgrāmatā, kas iekļauta āra iekārtas komplektācijā.
Pilnībā izpildiet siltumizolācijas ierīkošanas darbus gāzes cauruļu un šķidruma cauruļu abās pusēs. Pretējā gadījumā var rasties ūdens noplūdes.
Pirms cauruļu uzstādīšanas pārbaudiet, kāda veida dzesētājs tiek izmantots.
Uzstādīšanu drīkst veikt licencēts dzesēšanas iekārtu uzstādīšanas speciālists, izvēlētajiem materiāliem un uzstādīšanai ir jāatbilst spēkā esošajiem valsts mēroga un starptautiskajiem tiesību aktiem. Eiropā ir jāievēro spēkā esošais standarts EN378.
Lietojiet izmantotajam dzesētājam atbilstošu cauruļu griezēju un
konusu.
Lai nepieļautu putekļu, mitruma vai citu svešķermeņu iekļūšanu
caurulē, vai nu saspiediet tās galu, vai nosedziet ar lentu.
Izmantojiet vara sakausējuma bezšuvju caurules (ISO 1337). Āra iekārtā ir iepildīts dzesētājs.
Lai novērstu ūdens noplūdes, pilnībā izpildiet siltumizolācijas ierīkošanas darbus gāzes cauruļu un šķidruma cauruļu abās pusēs. Ja tiek izmantots siltumsūknis, gāzes cauruļu temperatūra var sasniegt līdz pat 120°C, izmantojiet izolāciju ar pietiekamu siltumizturību.
Cauruļu pievienošanas vai atvienošana pie/no iekārtas laikā
obligāti izmantojiet kopā gan uzgriežņu atslēgu, gan robežatslēgu.
1 Robežatslēga 2 Uzgriežņu atslēga 3 Cauruļu savienojums 4 Konusa uzgrieznis
Nepieļaujiet, ka dzesētāja kontūrā iekļūst kaut kas cits, izņemot
dzesētāju, piemēram, gaiss utt.
Konusa savienojumiem izmantojiet tikai atkvēlinātu materiālu. Informāciju par konusa uzgriežņu attālumu izmēriem un
atbilstošu pievilkšanas griezes momentu skatiet 1. tabula. (Pārāk ciešas pievilkšanas rezultātā var tikt sabojāts konuss un rasties noplūdes.)
1. tabula
Caurules
izmērs
Ø6,4 15~17 8,7~9,1
Ø9,5 33~39 12,8~13,2
Ø12,7 50~60 16,2~16,6
Ø15,9 63~75 19,3~19,7
Pievilkšanas spēks
(N•m)
Konusa izmērs (A)
(mm)
Pievienojot konusa uzgriezni, konusa iekšējo virsmu pārklājiet ar
ētera eļļu vai estera eļļu, ar roku pagrieziet to 3 vai 4 reizes, pēc tam kārtīgi pievelciet.
12
3
4
Konusa forma
Ja darba laikā konstatējat dzesētāja gāzes noplūdi, izvēdiniet telpas. Ja dzesētājs nokļūst saskarē ar liesmām, rodas toksiska gāze.
Pārliecinieties, ka nav novērojama dzesētāja gāzes noplūde. Ja
dzesētāja gāze noplūst telpā un nonāk saskarē ar uguns avotu, piemēram, sildītāju, plīti utt., var rasties toksiska gāze.
Pēc tam izolējiet tā, kā parādīts zemāk redzamajos attēlos.
Cauruļu izolācijas procedūra
Gāzes caurule Šķidruma caurule
1 Cauruļu izolācijas materiāls (iegādājams atsevišķi) 2 Konusa uzgriežņa savienojums 3 Savienojuma izolācija (iekļauts iekārtas komplektācijā) 4 Cauruļu izolācijas materiāls (galvenā iekārta) 5 Galvenā iekārta 6 Skava (iegādājama atsevišķi) 7 Vidēja izmēra 1 blīve gāzes caurulēm (iekļauta iekārtas
komplektācijā) Vidēja izmēra 2 blīve šķidruma caurulēm (iekļauta iekārtas komplektācijā)
A Pagrieziet ar šuvēm uz augšu B Piestipriniet pie pamatnes C Piestipriniet daļu, kas nav cauruļu izolācijas materiāls D Aptiniet, sākot no iekārtas pamatnes, līdz pat konusa
uzgriežņa savienojuma augšai
Ierīkojot vietējo izolāciju, gādājiet, lai vietējās caurules tiktu pilnībā izolētas, arī cauruļu savienojumos iekārtas iekšienē.
Neizolētas caurules var izraisīt kondensāta veidošanos vai radīt apdegumus, ja tām pieskaras.

Piesardzības paziņojumi par lodēšanu

Ja caurules tiek lodētas, veiciet izpūšanu ar slāpekli.
Lodēšana bez slāpekļa permutācijas vai cauruļu izpūšanas ar slāpekli caurulēs radīs plašu oksidētu pārklājumu, kas negatīvi ietekmēs vārstu un kompresoru darbību dzesēšanas sistēmā un izraisīs traucējumus sistēmas darbībā.
Lodējot ar slāpekļa ievadīšanu caurulēs, iestatiet 0,02 MPa lielu
slāpekļa spiedienu (spiediens jūtams uz jūsu ādas), izmantojot spiedienu samazinošu vārstu.
12 345
6
1 Dzesētāja cauruļu likšana 2 Daļa, kas jālodē 3 Piestiprināšana 4 Manuāli regulējamais vārsts 5 Spiedienu samazinošs vārsts 6 Slāpeklis
6
4
Page 8

Drenāžas cauruļu likšanas darbi

2
1
5
3 4
4 mm
3 4
2
A-A'
1
1
LN
LN12 3

Pēc cauruļu ierīkošanas pabeigšanas pārbaudiet, vai drenāža labi plūst.

Drenāžas cauruļu uzstādīšana

Uzstādiet drenāžas caurules tā, kā parādīts attēlā, un veiciet pasākumus kondensāta veidošanās novēršanai. Nepareizi ierīkotas caurules var izraisīt noplūdes, kuru rezultātā var samirkt mēbeles un citas mantas.
Uzstādiet drenāžas caurules.
- Caurulēm ir jābūt pēc iespējas īsākām, kritumam jābūt vismaz 1/100, lai caurulē nevarētu veidoties gaisa burbuļi.
- Cauruļu izmēram ir jābūt vienādam vai lielākam par savienojuma caurules izmēru (vinila caurule ar nominālo diametru 20 mm un ārējo diametru 26 mm).
- Komplektācijā ietilpstošo drenāžas cauruli uzbīdiet līdz galam uz drenāžas ligzdas.
Drenāžas caurules savienojuma atvere
Pieslēdziet drenāžas cauruli pēc gumijas uzgaļa un izolācijas caurules noņemšanas, kas ir piestiprināta pie savienojuma atveres.
Dzesētāja caurules
• Pakāpeniski ielejiet aptuveni 1L ūdens drenāžas pannā, lai pārbaudītu drenāžu turpmāk aprakstītajā veidā.
• Pakāpeniski no izvades atveres ielejiet aptuveni 1L ūdens drenāžas pannā, lai pārbaudītu drenāžu.
• Pārbaudiet drenāžu.
Gaisa izvads
Portatīvais sūknis
Drenāžas
Spainis
izvads
Dzesētāja caurules

Ja elektroinstalācijas ierīkošanas darbi ir pabeigti

Pārbaudiet drenāžas plūsmu DZESĒŠANAS režīmā atbilstoši informācijai, kas sniegta "Pārbaudes darbība" lpp. 8.

Ja elektroinstalācijas ierīkošanas darbi nav pabeigti

Noņemiet slēdžu kārbas vāku un pieslēdziet vienas fāzes strāvas avotu un tālvadības pulti pie spailēm. (Informāciju par slēdžu kārbas pievienošanu/atvienošanu skatīt sadaļā "Elektroinstalācijas
ierīkošanas darbi" lpp. 6 ) (Skatīt 9. un 10. att.)
Pieslēdziet vienas fāzes strāvas avotu pie savienojumiem 1 un 2
(kā parādīts attēlā) uz strāvas padeves spaiļu plates un apstipriniet drenāžas darbību.
1 Drenāžas ligzda (pievienota iekārtai) 2 Drenāžas caurule (iekļauta iekārtas komplektācijā)
- Pievelciet metāla skavu, līdz skrūves galva atradīsies mazāk kā 4 mm attālumā no metāla skavas daļas, kā parādīts attēlā.
1 Drenāžas ligzda (pievienota iekārtai) 2 Drenāžas caurule (iekļauta iekārtas komplektācijā) 3 Metāla skava (iekļauta iekārtas komplektācijā) 4 Liela blīve (iekļauta iekārtas komplektācijā) 5 Drenāžas caurule (iegādājama atsevišķi)
- Aptiniet komplektācijā ietilpstošu lielo blīvi ap metāla skavu un drenāžas cauruli, lai ierīkotu izolāciju, un nostipriniet ar skavām.
- Izolējiet visu drenāžas cauruli ēkas iekšienē (iegādājama atsevišķi).
- Ja drenāžas cauruli nevar uzstādīt pietiekami slīpi, uzstādiet cauruli ar drenāžas paaugstināšanas cauruļvadu (iegādājams atsevišķi).
Ņemiet vērā, ka šīs darbības laikā griezīsies ventilators.
5
Page 9

Elektroinstalācijas ierīkošanas darbi

A
1 Apļveida cilpas formas spaile 2 Piestipriniet izolācijas
uzmavu
3 Vadojums

Vadojuma piemērs un tālvadības pults iestatīšana

Vispārīgi norādījumi

Viss uzstādīšanas vietā pieejamais vadojums un daļas ir
jāuzstāda licencētam elektriķim, un darbi jāveic saskaņā ar piemērojamajiem Eiropas un valsts mēroga tiesību aktiem.
Izmantojiet tikai vara vadus.
Ievērojiet "Elektroinstalācijas diagrammu", kas atrodama uz iekārtas korpusa, lai pieslēgtu āra iekārtu, iekštelpu iekārtu un tālvadības pulti. Plašāku informāciju par tālvadības pults pieāķēšanu skatīt "Tālvadības pults uzstādīšanas rokasgrāmatā".
Visi elektroinstalācijas ierīkošanas darbi ir jāveic pilnvarotam
elektriķim.
Ja energoapgādes kabelis ir bojāts, lai izvairītos no briesmām,
tas ir jānomaina ražotājam, apkopes aģentam vai līdzīgai kvalificētai personai.
Strāvas padeves līnijā ierīkojiet noplūdstrāvas aizsargslēdzi un
drošinātāju.
Galvenais slēdzis vai cits atvienošanas līdzeklis, kas kontaktus
atvieno visos polos, ir jāiekļauj fiksētajā elektroinstalācijā atbilstoši piemērojamajiem vietējiem un valsts mēroga tiesību aktiem. Ņemiet vērā, ka, ja galvenā strāvas padeve tiks izslēgta un pēc tam atkal ieslēgta, darbība tiks automātiski atsākta.
Informāciju par strāvas padeves vada izmēru, kas tiek pieslēgts
pie āra iekārtas, noplūdstrāvas aizsargslēdža jaudu, drošinātāju un norādījumus par vadojumu skatiet uzstādīšanas rokasgrāmatā, kas ietilpst āra iekārtas komplektācijā.
Noteikti izveidojiet gaisa kondicionētāja zemējumu. Zemējuma vadu nepieslēdziet pie:
- gāzes caurulēm: gāzes noplūdes gadījumā var notikt sprādziens vai aizdegšanās.
- telefona līniju zemējuma vadiem un zibens novedējiem: zibens spēriena gadījumā zemējumā var būtiski palielināties elektriskais potenciāls.
- sanitāri tehniskajām caurulēm: ja izmantotas cietās vinila caurules, nav iespējams izveidot zemējumu.
Gādājiet, lai zemējuma vads starp nostiepuma
izlīdzinātāju un spaili būtu garāks par citiem vadiem.
Pirms ievadīšanas iekārtā pārliecinieties, ka
LN
strāvas padeves vada un jebkura cita kabeļa forma atbilst attēlā redzamajam.
Visi iekārtā ievadāmie kabeļi ir jānostiprina ar
savilcējiem (piederums).
Izmantojiet garo blīvi (piederums), lai nobloķētu
A<B
slēdžu kārbas ievadu tā, kā parādīts 9. attēlā.

Elektrības tīkla parametri

PIEZĪMES
Lai uzzinātu plašāku informāciju, skatiet sadaļu "Elektrības tīkla dati".

Uzstādīšanas vietas vada specifikācija

Vads Izmērs (mm2) Garums
Starp iekštelpu
iekārtām
Iekārtas tālvadības
pults
(a) Redzams tikai aizsargātu cauruļu gadījumā. Izmantojiet H07RN-F gadījumā, ja
nav aizsardzības.
(b) Pārraides vadus starp iekštelpu iekārtu un āra iekārtu lieciet k anālā, lai pasa rgātu
no ārējās iedarbības, izvadiet kanālu caur sienu kopā ar dzesētāja caurulēm.
(c) Tālvadības pultij izmantojiet vadu ar dubulto izolāciju (apvalka biezums: ≥1 mm)
vai izvadiet vadus caur sienu vai kanālu tā, lai lietotājs nevarētu tiem pieskarties.
(d) Šim garumam ir jābūt grupas vadības sistēmas kopīgajam vadu garumam
izstieptā stāvoklī.
H05VV-U4G
Apvalkots vads
(2 vadi)
(a),(b)
(c)
2,5
0,75–1,25 Maks. 500 m
(d)

Elektroinstalācijas pieslēgšana

Noņemiet slēdžu kārbas vāku tā, kā parādīts 10. attēlā, un izveidojiet savienojumus.
1 Slēdžu kārbas vāks 2 Slēdžu kārbas zemsprieguma vadu ievads 3 Slēdžu kārbas augstsprieguma vadu ievads 4 Elektroinstalācijas diagramma 5 Slēdžu kārba

Piesardzības pasākumi

1. Veicot vadu pieslēgumu pie strāvas padeves spaiļu plates,
ievērojiet turpmāk sniegtos norādījumus.
• Izmantojiet apļveida cilpas formas spaili izolācijas uzmavai, lai pieslēgtu iekārtu vadus pie spaiļu bloka. Ja tā nav pieejama, ievērojiet turpmāk sniegtos norādījumus.
1 2 3
• Nepieslēdziet atšķirīga kalibra vadus pie vienas un tās pašas strāvas padeves spailes. (Vaļīgi savienojumi var izraisīt pārkaršanu).
• Pieslēdzot vienāda kalibra vadus, rīkojieties atbilstoši attēlam.
Izmantojiet norādīto elektrības vadu. Cieši piestipriniet vadu pie spailes. Nofiksējiet vadu, nepiemērojot pārāk lielu spēku spailei. Izmantojiet pievilkšanas spēku atbilstoši tabulā norādītajam.
Pievilkšanas spēks (N•m)
Tālvadības pults spaiļu bloks 0,79~0,97
Strāvas padeves spaiļu bloks 1,18~1,44
B
• Gādājiet, lai vadības kārbas vāka piestiprināšanas laikā netiktu iespiesti vadi.
• Pēc vadu pieslēgšanas pabeigšanas aizpildiet ar tepi vai izolācijas materiālu (iegādājams atsevišķi) visas spraugas ap vadiem korpusā, lai nepieļautu mazu dzīvnieku un netīrumu iekļūšanu iekārtā no ārpuses, kas var izraisīt īssavienojumus vadības kārbā.
2. Nepieslēdziet atšķirīga kalibra vadus pie vienas un tās pašas
zemējuma spailes. Vaļīgi savienojumi var mazināt aizsardzību.
3. Tālvadības pults vadi un iekārtu pieslēgšanas vadi ir jāizvieto
vismaz 50 mm attālumā no strāvas padeves vadojuma. Neievērojot šo norādījumu, var rasties darbības traucējumi elektrisko trokšņu dēļ.
4. Informāciju par tālvadības pults vadojumu skatiet "Tālvadības
pults uzstādīšanas rokasgrāmatā", kas piegādāta komplektā ar tālvadības pulti.
PIEZĪMES
Klientam ir iespēja izvēlēties tālvadības pults termistoru.
5. Nekad nepievienojiet strāvas padeves vadus pārraides
vadojuma spaiļu platei. Šīs kļūdas dēļ var tikt sabojāta visa sistēma.
6
Page 10
6.
Izmantojiet tikai norādītos vadus un cieši pieslēdziet vadus pie spailēm. Gādājiet, lai vadi spailēm neradītu ārējo nospriegojumu. Vadiem ir jābūt rūpīgi sakārtotiem, lai tie neradītu šķēršļus citiem aprīkojumiem, piemēram, neatspiestu vaļā slēdžu kārbas vāku. Gādājiet, lai vāks cieši aizvērtos. Nepabeigti savienojumi var izraisīt pārkaršanu un, sliktākajā gadījumā, arī elektriskās strāvas triecienu vai aizdegšanos.
Pārvienojuma vadojuma summārai strāvai starp iekštelpu iekārtām ir jābūt mazākai par 12 A. Ierīkojiet līnijas atzarojumu ārpus spaiļu bloka atbilstoši elektroaprīkojuma standartiem, izmantojot divus
strāvas padeves vadus, kuru izmērs pārsniedz 2 mm
2
(Ø1,6).
Atzarojumam ir jābūt apvalkotam, lai nodrošinātu tādu pašu vai lielāku izolācijas pakāpi, kāda ir pašam strāvas padeves vadojumam.

Vadojuma piemērs

Aprīkojiet katras sistēmas strāvas padeves vadojumu ar slēdzi
un drošinātāju tā, kā ir parādīts 11. attēlā un 12. attēlā.
1 Barošanas bloks 2 Galvenais slēdzis 3 Drošinātājs 4 Āra iekārta 5 Iekštelpu iekārta 6 Tālvadības pults (pieejama papildaprīkojumā)

Pabeigtas sistēmas piemērs (3 sistēmas)

Izmantojot 1 tālvadības pulti 1 iekštelpu iekārtai. (Parasta darbība) (Skatīt 11. attēlu un 12. attēlu)
Izmantošana ar 2 tālvadības pultīm (Skatīt 13. attēlu)
Grupas vadībai (Skat. 14. attēlu)
PIEZĪMES
Izmantojot grupas vadību, nav nepieciešams norādīt
(a)
iekštelpu iekārtas adresi. Pēc strāvas padeves aktivizēšanas adrese tiek automātiski iestatīta.
PIEZĪMES
Lai nodrošinātu atbilstību EN/IEC 61000-3-12 ir jāievēro turpmāk norādītās vadojuma prasības:
LN12 3
(a) Attēlā parādītā sistēma ir ar kopīgu strāvas padevi (b) Eiropas/starptautiskais tehniskais standarts, kas norāda strāvas
harmoniku ierobežojumus iekārtām, kas pievienotas zemsprieguma sistēmām ar ieejas strāvu >16 A un ≤75 A vienai fāzei.

Piesardzības pasākumi

1. Vienu slēdzi var izmantot, lai nodrošinātu strāvas padevi
iekārtām tajā pašā sistēmā. Taču atzaru slēdži un atzaru jaudas slēdži ir jāizvēlas rūpīgi.
2. Kā grupas vadības tālvadības pulti izvēlieties tādu tālvadības
pulti, kas ir piemērota iekštelpu iekārtai, kurai ir visvairāk funkciju.
3. Visi pārraides vadojumi, izņemot tālvadības pults vadojumu, ir
polarizēti, tāpēc tiem ir jāsakrīt ar spailes simbolu.
4. Grupas vadības gadījumā pieslēdziet tālvadības pults vadojumu
pie galvenās iekārtas, pieslēdzot pie vienlaicīgās darbības sistēmas (pieslēgšana pie sekotāja iekārtas nav nepieciešama).
(a)
(b)
5. Ja vienlaicīgās darbības sistēma tiek vadīta ar 2 tālvadības
pultīm, pieslēdziet to pie galvenās iekārtas (pieslēgšana pie sekotāja iekārtas nav nepieciešama).
6. Grupas vadības gadījumā, apvienojot ar vienlaicīgās darbības
sistēmu, gādājiet, lai vadojums tiktu pieslēgts pie galvenās iekārtas.
7. Nepievienojiet zemējuma vadu pie gāzes caurulēm, ūdens
caurulēm, zibens novedējiem vai telefona līnijas. Nepareizs zemējums var izraisīt elektriskās strāvas triecienu.

Iestatīšana uz vietas

Atbilstoši uzstādīšanas apstākļiem ir jāveic iestatīšana uz vietas no tālvadības pults.
Iestatīšanu var veikt, mainot "Režīma numurs", "PIRMĀ KODA
Nr." un "OTRĀ KODA Nr.".
Informāciju par iestatīšanu un lietošanu skatīt tālvadības pults
uzstādīšanas rokasgrāmatas nodaļā "Iestatīšana uz vietas".

Papildaprīkojumā pieejamo piederumu iestatīšana

Ja vēlaties pieslēgt papildaprīkojumā pieejamos piederumus, skatiet ar šiem piederumiem komplektā piegādātās ekspluatācijas rokasgrāmatas un izveidojiet nepieciešamos iestatījumus.

Ārējā statiskā spiediena iestatīšana

Ārējā statiskā spiediena iestatījumus var veikt 2 veidos:
Izmantojot gaisa plūsmas automātiskās pielāgošanas funkciju
Gaisa plūsmas automātiskā pielāgošana nozīmē izpūstā gaisa apjoma automātisko pielāgošanu nominālajam lielumam.
1 Pārliecinieties, ka pārbaudes darbināšana tiek veikta ar sausu
spirāli. Ja spirāle nav sausa, darbiniet iekārtu 2 stundas tikai ar
ventilatoru, lai izžāvētu spirāli.
2 Pārbaudiet, vai gaisa kondicionēšanas iekārtas strāvas padeves
vadojums ir ierīkots kopā ar kanālu uzstādīšanu. Ja gaisa kondicionēšanas iekārtā ir uzstādīts aizvars, gādājiet,
lai tas būtu atvērts.
,
Tāpat pārbaudiet, vai gaisa filtrs ir pareizi nostiprināts gaisa kanālā — gaisa kondicionēšanas iekārtas gaisa sūknēšanas pusē.
3 Ja ir vairāk par vienu gaisa ievadu un izvadu, noregulējiet
aizvarus tā, lai gaisa plūsma katrā gaisa ievadā un izvadā atbilstu paredzētajam gaisa plūsmas līmenim.
Pārliecinieties, ka gaisa kondicionēšanas iekārta darbojas ventilatora darbības režīmā. Lai mainītu gaisa plūsmas līmeni uz H vai L, uz tālvadības pults piespiediet un iestatiet gaisa plūsmas pielāgošanas pogu.
4 Gaisa plūsmas automātiskās pielāgošanas iestatījumu
iestatīšana. Laikā, kad gaisa kondicionēšanas iekārta darbojas ventilatora
darbības režīmā, veiciet turpmāk norādītās darbības:
- apturiet gaisa kondicionēšanas iekārtu,
- dodieties uz lauka iestatījumu režīmu,
- izvēlieties režīmu Nr. 21 (vai 11 grupas iestatījuma gadījumā),
- iestatiet pirmā koda Nr. uz "7",
- iestatiet otrā koda Nr. uz "03". Pēc šo iestatījumu iestatīšanas atgriezieties parastās darbības režīmā un piespiediet IESLĒGŠANAS/IZSLĒGŠANAS pogu. Darbības lampa iedegsies, un gaisa kondicionēšanas iekārta sāks ventilatora darbību gaisa plūsmas automātiskai pielāgošanai.
Gaisa plūsmas automātiskai pielāgošanai neregulējiet aizvarus ventilatora darbības laikā.
7
Page 11
Pēc 1 līdz 8 minūtēm gaisa kondicionēšanas iekārta automātiski pārstās darboties, kad būs pabeigta ventilatora darbība gaisa plūsmas automātiskai pielāgošanai, darbības lampa izslēgsies.
Režīma
11 (21) 7
Nr.
Pirmā
koda Nr.
Otrā koda
Nr.
Iestatīšanas saturs
Gaisa plūsmas pielāgošana ir IZSLĒGTA
01 02
Gaisa plūsmas pielāgošanas pabeigšana
03 Gaisa plūsmas pielāgošanas sākšana
5 Kad gaisa kondicionēšanas iekārta būs apstājusies, pārbaudiet
uz iekštelpu iekārtas, vai režīma Nr. 21 otrā koda Nr. ir iestatīts uz "02".
Ja gaisa kondicionēšanas iekārta nepārstāj darboties vai arī otrā koda Nr. nav "02", atkārtojiet 4. soli. Ja āra iekārta nav ieslēgta, tālvadības pults displejā būs redzams "U4" vai "UH" (skatīt "Pārbaudes darbība" lpp. 8). Taču varat turpināt šīs funkcijas iestatīšanu, jo šie paziņojumi attiecas tikai uz āra iekārtu. Pēc šās funkcijas iestatīšanas obligāti ieslēdziet āra iekārtu pirms āra iekārtas pārbaudes darbības veikšanas. Ja tālvadības pults displejā parādās kāda cita kļūda, skatiet
"Pārbaudes darbība" lpp. 8 un āra iekārtas ekspluatācijas
rokasgrāmatu. Pārbaudiet kļūdaino vietu.
Ja pēc gaisa plūsmas pielāgošanas veikšanas
ventilācijas kanālos nav nekādu izmaiņu, obligāti veiciet atkārtotu gaisa plūsmas automātiskās pielāgošanas iestatīšanu.
Sazinieties ar izplatītāju, ja nav nekādu izmaiņu pēc
gaisa plūsmas pielāgošanas veikšanas ventilācijas kanālos, pēc āra iekārtas pārbaudes darbības veikšanas vai tad, ja gaisa kondicionēšanas iekārta tiek pārvietota uz citu vietu.
Ja tiek izmantoti palīgventilatori, āra gaisa apstrādes
iekārta vai HRV caur kanālu, neizmantojiet automātisko gaisa plūsmas pielāgošanas funkciju ar tālvadības pulti.
Ja ventilācijas kanāli ir tikuši mainīti, atkārtoti veiciet
gaisa plūsmas automātiskās pielāgošanas iestatīšanu tā, kā aprakstīts iepriekš, sākot ar 3. soli.
Tālvadības pults lietošana
Pārbaudiet uz iekštelpu iekārtas, vai režīma Nr. 21 otrais kods ir iestatīts uz "01" (= rūpnīcas iestatījums). Mainiet otro kodu atbilstoši pieslēdzamā kanāla ārējam statiskajam spiedienam tā, kā parādīts 2. tabulā.
PIEZĪMES
Pēc noklusējuma otrā koda Nr. ir iestatīts uz "01".

Gaisa filtra zīmes iestatīšana

Tālvadības pultis ir aprīkotas ar šķidro kristālu gaisa filtru
zīmēm, kas parāda laiku, kad ir jātīra gaisa filtrs.
Mainiet otrā koda Nr. atkarībā no netīrumu vai putekļu
daudzuma telpā. (Otrā koda Nr. rūpnīcā ir iestatīts uz "01" gaisa filtra piesārņojuma lampai.)
Gaisa filtra piesārņojums
Parādīšanas
Setting
Neliels ±2500 st. 10 (20) 0 01
Liels ±1250 st. 10 (20) 0 02
Nerāda 10 (20) 3 02
intervāls
Režīma Nr.
Pirmā
koda Nr.
Otrā
koda Nr.

Vadība ar 2 tālvadības pultīm (1 iekštelpu iekārtas vadība ar 2 tālvadības pultīm)

Ja tiek izmantotas 2 tālvadības pultis, vienai ir jābūt iestatītai kā "GALVENĀ", bet otrai kā "PAKĀRTOTĀ".

Pārbaudes darbība

Skatīt sadaļu "Pievērsiet īpašu vērību turpmāk norādītajiem
jautājumiem un pārbaudiet pēc uzstādīšanas pabeigšanas" lpp. 2.
Pēc dzesētāja cauruļu, drenāžas cauruļu un elektroinstalācijas
ierīkošanas veiciet atbilstošu pārbaudes darbību, lai pasargātu iekārtu.
1 Atveriet gāzes puses noslēgšanas vārstu.
2 Atveriet šķidruma puses noslēgšanas vārstu.
3 Pieslēdziet uz 6 stundām elektrības padevi kartera sildītājam.
4 Ar tālvadības pulti iestatiet dzesēšanas darbību un sāciet
lietošanu, piespiežot IESLĒGŠANAS/IZSLĒGŠANAS pogu.
5 Piespiediet 4 reizes Inspekcijas/pārbaudes darbības pogu un
darbiniet Pārbaudes darbības režīmā 3 minūtes.
6 Piespiediet Inspekcijas/pārbaudes darbības pogu un darbiniet
kā parasti.
7 Apstipriniet iekārtas funkciju atbilstoši ekspluatācijas
rokasgrāmatai.
PIEZĪMES
Ja darbības laikā tiek izslēgta strāvas padeve, darbība automātiski atsāksies pēc strāvas padeves atjaunošanas.
2. tabula
Režīm
a Nr.
13 (23) 6
Pirmā
koda Nr.
Ārējais statiskais spiediens (Pa)
Otrā
koda Nr.
35 50 60 71 100 125
01 30 30 30 30 40 50
02 ––––––
03 30 30 30 30
04 40 40 40 40 40
05 50 50 50 50 50 50
06 60 60 60 60 60 60
07 70 70 70 70 70 70
08 80 80 80 80 80 80
09 90 90 90 90 90 90
10 100 100 100 100 100 100
11 110 110 11 0 110 110 110
12 120 120 120 120 120 120
13 130 130 130 130 130 130
14 140 140 140 140 140 140
15 150 150 150 150 150 150
ADEQ
8
Page 12

Elektroinstalācijas diagramma

VLHQRWDVHOHNWURLQVWDOƗFLMDVVKƝPDVDSUDNVWV
/LHWRWƗVGHWDƺDVXQQXPXUXVVNDWLHWHOHNWURLQVWDOƗFLMDVVKƝPDVX]OƯPƝNDVSLHJƗGƗWDNRSƗDULHUƯFL'HWDƺXQXPXULWLHNDS]ƯPƝWLDUDUƗEX
FLSDULHPDXJRãƗVHFƯEƗNDWUDLGHWDƺDLXQLUSDUƗGƯWLSƗUVNDWƗWƗOƗNDUVLPEROXGHWDƺDVNRGƗ
: 6/Ɯ'=,6 : $,=6$5*Ɩ-2â$,6=(0Ɯ-806
:SA9,(12-806 : $,=6$5*=(0Ɯ-8066.5Nj9(
:SA9,(127Ɩ-6
: 7$,61*5,(=,6
: =(0Ɯ-806 : 5(/(-A6A9,(127Ɩ-6
: Ɩ5Ɯ-Ɩ(/(.752,167$/Ɩ&,-$ : Ʈ66A9,(12-8086A9,(127Ɩ-6
: '52â,1Ɩ7Ɩ-6 :SP$,/(
: ,(.â7(/38,(.Ɩ57A :SP$,/(6,=2/Ɩ&,-$
: Ɩ5A,(.Ɩ57A :V$'86.AVA
%/. : 0(/16 *51 : =$ƹâ 31. : 52=Ɩ :+7 : BAL76 %/8 : =,/6 *5Y:3(/Ɯ.6 35P33/ : 3853856$5.$16 YLW : '=(L7(16 %51 : %5Nj16 25* : 25$1ä6 5(' : 6$5.$16
$3 : '58.Ɩ7Ɩ66+Ɯ0$63/A7( PS : 675ƖV$6P$'(9(63Ɩ56/Ɯ*â$1$
%6 :
63,('32*A,(6LƜ*7$,=6LƜ*7$'A5%Ʈ%$66LƜ'=,S
37& : 7(50,6725A37&
%=+2 : 6,*1Ɩ/6 4 : ,=2/Ɯ7$$,=V$5A%,32/Ɩ5$,6
75$1=,67256,*%7
& : .21'(16A7256 4', : =(0Ɯ-80A123/Nj'(6-$8'$66/Ɯ'=,6
$&&1(+$+(+/ +1+505B$05B%6 8VW;$
:SA9,(12-8066A9,(127Ɩ-6 4/ : 3Ɩ56/2'=(6$,=6$5*6
'9' : ',2'( 40 : 7(5026/Ɯ'=,6
'% : ',2'(67,L76 5 : 5(=,67256
'6 : ',P6/Ɯ'=,6 57 : 7(50,67256
(+ : 6,/'Ʈ7Ɩ-6 5& : 8=79Ɯ5Ɯ-6
)8)8
P$5$0(7586
6.A7,(7,(5Ʈ&(63&%
: '52â,1Ɩ7Ɩ-6 6& : ,(52%(ä2-2â$,66/Ɯ'=,6
)* :SA9,(127Ɩ-65Ɩ0-A=(0Ɯ-806 6/ : 3/8',ƻA6/Ɯ'=,6
+ : (/(.752,167$/Ɩ&,-$ 613+ : 63,(',(1A6(16256$8*676
+P/('9/ : .21752//$0P$*$,608,=67$52-2âƖ',2'( 613/ : 63,(',(1A6(16256=(06
HAP : *$,608,=67$52-2âƖ',2'(=$ƹâ$3.$/3(6
021,7256
63++36 : 63,(',(1A6/Ɯ'=,6$8*676
$8*67635,(*806 : $8*67635,(*806 63/ : 63,(',(1A6/Ɯ'=,6=(06
,(6 : 6(16256,17(/,*(17(<( 67 : 7(50267$76
,30 : ,17(/,Ʀ(17$,6(1(5*2$3*Ɩ'(602'8/,6 6W6: : '$5%Ʈ%$66/Ɯ'=,6
.5.&5.)5.+X5 : 0$*1Ɯ7,6.$,65(/(-6 6$ : 3Ɩ5635,(*80A,(52%(ä27Ɩ-6
L:5(Ɩ//$,.$ 65:/8 : 6,*1Ɩ/A8=79Ɯ5Ɯ-6
/ : 632/( 66 : 6(/(.7256/Ɯ'=,6
/5 : 5($.7256 6+((70(7AL : SP$,/(6,=2/Ɩ&,-$6),.6Ɯ7Ɩ3/Ɩ.61(
0 : 62ƹ8027256 75 : 75$16)250A7256
0& : .2035(625A027256 7&75& : 5$,'Ʈ7Ɩ-6
0) : 9(17,/A725A
027256 959 :V$5,67256
03 : '5(1Ɩä$66Nj.ƻA027256 95 : ',2'(67,L76
06 : 69Ɩ567Ʈ%8.867Ʈ%8027256 :5& : %(=V$'87ƖLV$'Ʈ%$638L76
0505&:050051 : 0$*1Ɯ7,6.$,65(/(-6 ; :SP$,/(
1 : 1(,75Ɩ/6 ;0 :SP$,/(6,=2/Ɩ&,-A%/2.6
Q  6.$,76&,.5(,ä8V$'6,5,=9,/.76&$85
)(5Ʈ7A6(5',
<( : (/(.7521,6.Ɩ,=3/(â$1Ɩ69Ɩ567
A
63,5Ɩ/(
P$0 : 38/6$$03/,7Nj'$602'8/Ɩ&,-$ <5<6 : 35(7Ɯ-Ɩ6'$5%Ʈ%$662/(12Ʈ'A
9Ɩ567A63,5Ɩ/(
3&% : '58.Ɩ7Ɩ66+Ɯ0$63/A7( =& : )(5Ʈ7A6(5'(
30 : (1(5*2$3*Ɩ'(602'8/,6 =F=) : 752.âƻ8),L756
䣋䣐䣆䣑䣑䣔
䣑䣗䣖䣆䣑䣑䣔
PIEZĪMES
9
1. IZMANTOJIET TIKAI VARA VADĪTĀJUS.
2. IZMANTOJOT CENTRĀLO TĀLVADĪBAS PULTI, SKATIET ROKASGRĀMATU PAR PIESLĒGŠANU PIE IEKĀRTAS.
3. PIESLĒDZOT IEVADES VADUS NO ĀRPUSES, AR TĀLVADĪBAS PULTI VAR IZVĒLĒTIES VADĪBAS FUNKCIJU
PIESPIEDU "IZSLĒGŠANA" VAI "IESLĒGŠANA/IZSLĒGŠANA". LAI IEGŪTU PLAŠĀKU INFORMĀCIJU, SKATIET UZSTĀDĪŠANAS ROKASGRĀMATU.
4. SKATIET UZSTĀDĪŠANAS ROKASGRĀMATU.
Page 13
Page 14
Page 15
9 10
LN12 3
11
P1 P2 F1 F2 T1 T2
6
5
10
Sec A A’
15
14
6
9
7
8
12
3
2
A
A’
A
6
A’
6
13
10
1
4
9
11
1
2
3
12
11
2
3
2
3
13
1
2
3
4
LN LN
123
123
16
P1P
2
5
P
1P2
6
11 12
14
1 1 1
2
2
3
4
123LN
4
123LN
4
12
3
123
LN
P1P
2
5
P
1P2
6
4
123
123
5
P1P
2
6 6
LN
P
1
P1P
P
2
2
13
2
3
3
4
123LN
14
123
P
P
2
1
5
P
P
2
1
6
123
P1P
2
5
123
P
P
2
1
5
Page 16
4P461568-1 2016.09
Copyright 2016 Daikin
Loading...