deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
17
18
19
20
21
22
23
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu
instrucţiunile noastre:
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade snašim
161718192021222324
návodom:
Directives, as amended.
Direktiven, gemäß Änderung.
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
25
Directives, telles que modifiées.
010203040506070809
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
25
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
v platném znění.
Smjernice, kako je izmijenjeno.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
z późniejszymi poprawkami.
17
както е изложено в <A> и оценено положително от <B>
съгласно Сертификата<C>.
kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B> pagal
Sertifikatą<C>.
kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam vērtējumam
saskaņā ar sertifikātu<C>.
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
Directivas, según lo enmendado.
Direttive, come da modifica.
Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.
Directivas, conforme alteração em.
Директив со всеми поправками.
21Забележка*
22Pastaba*
23Piezīmes*
*
**
DICz*** je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
DICz*** on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
DICz*** е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
DICz*** yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
DICz*** ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť DICz*** je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
DICz*** Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19**
20**
21**
22**
23**
24**
25**
ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> vsúlade
s osvedčením<C>.
<A>’da belirtildiği gibi ve <C>Sertifikasına göre <B>
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
24Poznámka*
25Not*
a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést, a(z)
<C>tanúsítvány szerint.
zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną
opinią <B> i Świadectwem<C>.
aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv de<B>
în conformitate cu Certificatul<C>.
kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B>
vskladu scertifikatom<C>.
nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks kiidetud
<B> järgi vastavalt sertifikaadile<C>.
DICz*** on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost DICz*** má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
DICz*** je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A DICz*** jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
DICz*** ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
13**
14**
15**
16**
17**
16Megjegyzés*
17Uwaga*
18Notă*
19Opomba*
20Märkus*
Machinery 2006/42/EC
Low Voltage 2014/35/EU
enligt <A> och godkänts av <B> enligt
Certifikatet<C>.
som det fremkommer i <A> og gjennom positiv
bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat<C>.
jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B>
on hyväksynyt Sertifikaatin<C> mukaisesti.
jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno
<B> vsouladu sosvědčením<C>.
kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno odstrane
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
09
10
11
12
13
14
15
16
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser:
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under förutsättning att
användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at disse brukes i
henhold til våre instrukser:
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti:
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
08091011121314
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
15
ob upoštevanju določb:
vastavalt nõuetele:
следвайки клаузите на:
laikantis nuostatų, pateikiamų:
ievērojot prasības, kas noteiktas:
19202122232425
održiavajúc ustanovenia:
11Information*
12Merk*
13Huom*
bunun koşullarına uygun olarak:
delineato nel <A> e giudicato positivamente da<B>
secondo il Certificato<C>.
όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά
από το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό<C>.
tal como estabelecido em <A> e com o parecer positivo
<B> prema Certifikatu<C>.
14Poznámka*
15Napomena*
Η DICz*** είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχνικό φάκελο κατασκευής.
A DICz*** está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания DICz*** уполномочена составить Комплект технической документации.
DICz*** er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
DICz*** är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
07**
08**
09**
10**
11**
de <B> de acordo com o Certificado<C>.
как указано в <A> и в соответствии сположительным
решением <B> согласно Свидетельству<C>.
som anført i <A> og positivt vurderet af <B> ihenhold til
Certifikat<C>.
DICz*** este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
18**
Tetsuya Baba
Managing Director
Pilsen, 2nd of May 2017
DICz*** har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
12**
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITYCE - DECLARACION-DE-CONFORMIDADCE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADECE - ERKLÆRING OM-SAMSVARCE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTICE - IZJAVA O SKLADNOSTICE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie gemäß
unseren Anweisungen eingesetzt werden:
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig onze
instructies:
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con nuestras
instrucciones:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle nostre istruzioni:
είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται
01020304050607
σύμφωνα με τις οδηγίες μας:
following the provisions of:
gemäß den Vorschriften der:
conformément aux stipulations des:
EN60335-2-40,
overeenkomstig de bepalingen van:
010203040506070809
în urma prevederilor:
as set out in <A> and judged positively by <B>
according to the Certificate<C>.
wie in <A> aufgeführt und von <B> positiv
beurteilt gemäß Zertifikat<C>.
tel que défini dans <A> et évalué positivement par <B>
conformément au Certificat<C>.
zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door <B>
siguiendo las disposiciones de:
secondo le prescrizioni per:
με τήρηση των διατάξεων των:
de acordo com o previsto em:
в соответствии с положениями:
01Note*
02Hinweis*
03Remarque*
04Bemerk*
overeenkomstig Certificaat<C>.
como se establece en <A> y es valorado
positivamente por <B> de acuerdo con el
Certificado<C>.
05Nota*
DICz*** is authorised to compile the Technical Construction File.
01**
DICz*** hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
DICz*** est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
DICz*** is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
DICz*** está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
DICz*** è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
02**
03**
04**
05**
06**
***DICz = Daikin Industries Czech Republic s.r.o.
3P480520-4A
Page 3
Directivelor, cu amendamentele respective.
<A>
<B>
<C>
DEKRA (NB0344)
2178265.0551-EMC
DAIKIN.TCF.033A10/10-2018
Direktive z vsemi spremembami.
Direktiivid koos muudatustega.
Директиви, с техните изменения.
Direktyvose su papildymais.
Direktīvās un to papildinājumos.
Smernice, v platnom znení.
18192021222324
Direktiver, med senere ændringer.
Direktiv, med företagna ändringar.
Direktiver, med foretatte endringer.
10111213141516
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
17
18
19
20
21
22
23
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu
instrucţiunile noastre:
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade snašim
161718192021222324
návodom:
Directives, as amended.
Direktiven, gemäß Änderung.
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
25
Directives, telles que modifiées.
010203040506070809
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
25
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
v platném znění.
Smjernice, kako je izmijenjeno.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
z późniejszymi poprawkami.
17
както е изложено в <A> и оценено положително от <B>
съгласно Сертификата<C>.
kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B> pagal
Sertifikatą<C>.
kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam vērtējumam
saskaņā ar sertifikātu<C>.
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
Directivas, según lo enmendado.
Direttive, come da modifica.
Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.
Directivas, conforme alteração em.
Директив со всеми поправками.
21Забележка*
22Pastaba*
23Piezīmes*
*
**
DICz*** je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
DICz*** on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
DICz*** е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
DICz*** yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
DICz*** ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť DICz*** je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
DICz*** Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19**
20**
21**
22**
23**
24**
25**
ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> vsúlade
s osvedčením<C>.
<A>’da belirtildiği gibi ve <C>Sertifikasına göre <B>
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
24Poznámka*
25Not*
a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést, a(z)
<C>tanúsítvány szerint.
zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną
opinią <B> i Świadectwem<C>.
aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv de<B>
în conformitate cu Certificatul<C>.
kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B>
vskladu scertifikatom<C>.
nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks kiidetud
<B> järgi vastavalt sertifikaadile<C>.
DICz*** on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost DICz*** má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
DICz*** je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A DICz*** jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
DICz*** ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
13**
14**
15**
16**
17**
16Megjegyzés*
17Uwaga*
18Notă*
19Opomba*
20Märkus*
Machinery 2006/42/EC
Low Voltage 2014/35/EU
enligt <A> och godkänts av <B> enligt
Certifikatet<C>.
som det fremkommer i <A> og gjennom positiv
bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat<C>.
jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B>
on hyväksynyt Sertifikaatin<C> mukaisesti.
jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno
<B> vsouladu sosvědčením<C>.
kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno odstrane
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
09
10
11
12
13
14
15
16
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser:
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under förutsättning att
användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at disse brukes i
henhold til våre instrukser:
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti:
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
08091011121314
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
15
ob upoštevanju določb:
vastavalt nõuetele:
следвайки клаузите на:
laikantis nuostatų, pateikiamų:
ievērojot prasības, kas noteiktas:
19202122232425
održiavajúc ustanovenia:
11Information*
12Merk*
13Huom*
bunun koşullarına uygun olarak:
delineato nel <A> e giudicato positivamente da<B>
secondo il Certificato<C>.
όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά
από το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό<C>.
tal como estabelecido em <A> e com o parecer positivo
<B> prema Certifikatu<C>.
14Poznámka*
15Napomena*
Η DICz*** είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχνικό φάκελο κατασκευής.
A DICz*** está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания DICz*** уполномочена составить Комплект технической документации.
DICz*** er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
DICz*** är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
07**
08**
09**
10**
11**
de <B> de acordo com o Certificado<C>.
как указано в <A> и в соответствии сположительным
решением <B> согласно Свидетельству<C>.
som anført i <A> og positivt vurderet af <B> ihenhold til
Certifikat<C>.
DICz*** este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
18**
Yasuto Hiraoka
Managing Director
Pilsen, 1st of November 2018
DICz*** har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
12**
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITYCE - DECLARACION-DE-CONFORMIDADCE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADECE - ERKLÆRING OM-SAMSVARCE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTICE - IZJAVA O SKLADNOSTICE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie gemäß
unseren Anweisungen eingesetzt werden:
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig onze
instructies:
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con nuestras
instrucciones:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle nostre istruzioni:
είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται
01020304050607
σύμφωνα με τις οδηγίες μας:
following the provisions of:
gemäß den Vorschriften der:
conformément aux stipulations des:
EN60335-2-40,
overeenkomstig de bepalingen van:
010203040506070809
în urma prevederilor:
as set out in <A> and judged positively by <B>
according to the Certificate<C>.
wie in <A> aufgeführt und von <B> positiv
beurteilt gemäß Zertifikat<C>.
tel que défini dans <A> et évalué positivement par <B>
conformément au Certificat<C>.
zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door <B>
siguiendo las disposiciones de:
secondo le prescrizioni per:
με τήρηση των διατάξεων των:
de acordo com o previsto em:
в соответствии с положениями:
01Note*
02Hinweis*
03Remarque*
04Bemerk*
overeenkomstig Certificaat<C>.
como se establece en <A> y es valorado
positivamente por <B> de acuerdo con el
Certificado<C>.
05Nota*
DICz*** is authorised to compile the Technical Construction File.
01**
DICz*** hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
DICz*** est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
DICz*** is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
DICz*** está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
DICz*** è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
02**
03**
04**
05**
06**
***DICz = Daikin Industries Czech Republic s.r.o.
3P480520-8B
Page 4
Directivelor, cu amendamentele respective.
<A>
<B>
<C>
DEKRA (NB0344)
2178265.0551-EMC
DAIKIN.TCF.033A12/10-2018
Direktive z vsemi spremembami.
Direktiivid koos muudatustega.
Директиви, с техните изменения.
Direktyvose su papildymais.
Direktīvās un to papildinājumos.
Smernice, v platnom znení.
18192021222324
Direktiver, med senere ændringer.
Direktiv, med företagna ändringar.
Direktiver, med foretatte endringer.
10111213141516
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
17
18
19
20
21
22
23
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu
instrucţiunile noastre:
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade snašim
161718192021222324
návodom:
Directives, as amended.
Direktiven, gemäß Änderung.
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
25
Directives, telles que modifiées.
010203040506070809
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
25
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
v platném znění.
Smjernice, kako je izmijenjeno.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
z późniejszymi poprawkami.
17
както е изложено в <A> и оценено положително от <B>
съгласно Сертификата<C>.
kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B> pagal
Sertifikatą<C>.
kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam vērtējumam
saskaņā ar sertifikātu<C>.
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
Directivas, según lo enmendado.
Direttive, come da modifica.
Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.
Directivas, conforme alteração em.
Директив со всеми поправками.
21Забележка*
22Pastaba*
23Piezīmes*
*
**
DICz*** je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
DICz*** on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
DICz*** е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
DICz*** yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
DICz*** ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť DICz*** je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
DICz*** Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19**
20**
21**
22**
23**
24**
25**
ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> vsúlade
s osvedčením<C>.
<A>’da belirtildiği gibi ve <C>Sertifikasına göre <B>
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
24Poznámka*
25Not*
a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést, a(z)
<C>tanúsítvány szerint.
zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną
opinią <B> i Świadectwem<C>.
aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv de<B>
în conformitate cu Certificatul<C>.
kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B>
vskladu scertifikatom<C>.
nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks kiidetud
<B> järgi vastavalt sertifikaadile<C>.
DICz*** on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost DICz*** má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
DICz*** je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A DICz*** jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
DICz*** ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
13**
14**
15**
16**
17**
16Megjegyzés*
17Uwaga*
18Notă*
19Opomba*
20Märkus*
Machinery 2006/42/EC
Low Voltage 2014/35/EU
enligt <A> och godkänts av <B> enligt
Certifikatet<C>.
som det fremkommer i <A> og gjennom positiv
bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat<C>.
jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B>
on hyväksynyt Sertifikaatin<C> mukaisesti.
jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno
<B> vsouladu sosvědčením<C>.
kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno odstrane
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
09
10
11
12
13
14
15
16
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser:
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under förutsättning att
användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at disse brukes i
henhold til våre instrukser:
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti:
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
08091011121314
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
15
ob upoštevanju določb:
vastavalt nõuetele:
следвайки клаузите на:
laikantis nuostatų, pateikiamų:
ievērojot prasības, kas noteiktas:
19202122232425
održiavajúc ustanovenia:
11Information*
12Merk*
13Huom*
bunun koşullarına uygun olarak:
delineato nel <A> e giudicato positivamente da<B>
secondo il Certificato<C>.
όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά
από το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό<C>.
tal como estabelecido em <A> e com o parecer positivo
<B> prema Certifikatu<C>.
14Poznámka*
15Napomena*
Η DICz*** είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχνικό φάκελο κατασκευής.
A DICz*** está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания DICz*** уполномочена составить Комплект технической документации.
DICz*** er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
DICz*** är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
07**
08**
09**
10**
11**
de <B> de acordo com o Certificado<C>.
как указано в <A> и в соответствии сположительным
решением <B> согласно Свидетельству<C>.
som anført i <A> og positivt vurderet af <B> ihenhold til
Certifikat<C>.
DICz*** este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
18**
Yasuto Hiraoka
Managing Director
Pilsen, 1st of November 2018
DICz*** har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
12**
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITYCE - DECLARACION-DE-CONFORMIDADCE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADECE - ERKLÆRING OM-SAMSVARCE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTICE - IZJAVA O SKLADNOSTICE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie gemäß
unseren Anweisungen eingesetzt werden:
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig onze
instructies:
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con nuestras
instrucciones:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle nostre istruzioni:
είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται
01020304050607
σύμφωνα με τις οδηγίες μας:
following the provisions of:
gemäß den Vorschriften der:
conformément aux stipulations des:
EN60335-2-40,
overeenkomstig de bepalingen van:
010203040506070809
în urma prevederilor:
as set out in <A> and judged positively by <B>
according to the Certificate<C>.
wie in <A> aufgeführt und von <B> positiv
beurteilt gemäß Zertifikat<C>.
tel que défini dans <A> et évalué positivement par <B>
conformément au Certificat<C>.
zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door <B>
siguiendo las disposiciones de:
secondo le prescrizioni per:
με τήρηση των διατάξεων των:
de acordo com o previsto em:
в соответствии с положениями:
01Note*
02Hinweis*
03Remarque*
04Bemerk*
overeenkomstig Certificaat<C>.
como se establece en <A> y es valorado
positivamente por <B> de acuerdo con el
Certificado<C>.
05Nota*
DICz*** is authorised to compile the Technical Construction File.
01**
DICz*** hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
DICz*** est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
DICz*** is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
DICz*** está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
DICz*** è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
02**
03**
04**
05**
06**
***DICz = Daikin Industries Czech Republic s.r.o.
3P480520-11C
Page 5
Sisällysluettelo
40×8×1×1×
3×
1×
1×
1×
2×
1×
ed
ba
1×
c
fg
h
ijkl
4×
Sisällysluettelo
1 Tietoja asiakirjasta5
1.1Tietoa tästä asiakirjasta.............................................................5
Varmista, että käyttäjällä on tulostetut asiakirjat, ja pyydä
häntä säilyttämään ne tulevaa tarvetta varten.
Kohdeyleisö
Valtuutetut asentajat
TIETOJA
Tämä laite on tarkoitettu ammattilaisten ja koulutettujen
käyttäjien käyttöön liikkeissä, kevyessä teollisuudessa ja
maatiloilla, sekä maallikoiden käyttöön kaupallisissa
toimissa ja kotitalouksissa.
Asiakirjasarja
Tämä asiakirja on osa asiakirjasarjaa. Asiakirjasarjaan kuuluvat:
▪ Yleiset varotoimet:
▪ Turvallisuusohjeita, jotka on luettava ennen asennusta
▪ Muoto: Paperi (sisäyksikön laatikossa)
a Asennusopas
b Käyttöopas
c Yleiset varotoimet
d Riippuvan kannattimen aluslevyt
e Kanavalaippojen ruuvit
f Metallipidike
g Tiivisteet: suuri (tyhjennysputki), keskikokoinen 1
f Kylmäaineputkisto + yhteiskytkentäkaapeli
g Tyhjennysputki
h Maadoitusjohto
a Huoltotila
b Tyhjennysputki
c Virransyöttöportti
d Viestilinjan johdotusportti
e Tyhjennysputkia huoltoa varten
f Kaasuputki
g Nesteputki
▪ Asennusvaihtoehdot:
4Valmistelu
4.1Asennuspaikan valmistelu
▪ Varmista, että yksikön ympärillä on riittävästi tilaa huoltoa ja ilman
kiertokulkua varten.
▪ Valitse asennuspaikka, jossa on riittävästi tilaa yksikön
siirtämiseen paikalle ja sieltä pois.
VAROITUS
ÄLÄ asenna ilmastointilaitetta paikkaan, jossa tulenarkaa
kaasua saattaa vuotaa. Jos kaasua vuotaa ja jää
ilmastointilaitteen ympärille, saattaa syttyä tulipalo.
4.1.1Sisäyksikön asennuspaikan vaatimukset
TIETOJA
Äänenpainetaso on alle 70dBA.
▪ Käytä asennuksessa ripustuspultteja.
▪ Etäisyys. Ota huomioon seuraavat vaatimukset:
A Vakio imu takaa
B Asennus takakanavalla ja kanavan huoltoaukolla
C Asennus takakanavalla, ei kanavan huoltoaukkoa
a Katon pinta
b Kattoaukko
c Huoltoaukon levy (lisävaruste)
d Ilmansuodatin
e Tuloilman suodatin
f Kanavan huoltoaukko
g Vaihdettava levy
Asennusopas
6
FBA35~140A2VEB9+FBA35~71A2VEB9+ADEA35~125A2VEB
Jaetut ilmastointilaitteet
4P456962-1D – 2018.08
Page 7
5 Asennus
1
2
4
3
a
b
c
5 mm
a
ce
b
125
460
160
(160~300)
375
a
c
b
460
d
d
f
f
125
≥300
A
B
a
a
b
800
630
A
B
b
a
d
c
d
a1
b1
b1
a2
c1
4×
5Asennus
5.1Sisäyksikön kiinnitys
5.1.1Sisäyksikön asentamisohjeita
TIETOJA
Lisälaitteet. Kun asennat lisälaitteita, lue myös niiden
asennusoppaat. Asennuspaikan olosuhteiden mukaan voi
olla helpompi asentaa lisälaitteet ensin.
▪ Jos asennetaan kanava, mutta ei kanavan huoltoaukkoa.
Muuta ilmansuodattimien asentoa.
1 Irrota ilmansuodattimet yksikön ulkopuolella.
2 Irrota vaihdettava levy.
3 Asenna ilmansuodattimet yksikön sisäpuolelta.
4 Asenna vaihdettava levy takaisin.
▪ Kun asennat ilman sisäänmenokanavaa, valitse kiinnitysruuvit,
jotka työntyvät ulos 5 mm laipan sisäpuolella, ilmansuodattimen
suojaamiseksi vaurioilta suodattimen kunnossapidon aikana.
Luokkaf(mm)
100~1401460
A Ilman sisäänmenoaukon asentaminen kangasliitännällä
B Ilman sisäänmenoaukon levyn asennus suoraan
a Katon pinta
b Kattoaukko
c Ilman sisäänmenoaukon levy (lisävaruste)
d Sisäyksikkö (takapuolelta)
e Ilman sisäänmenoaukon levyn kangasliitäntä (lisävaruste)
HUOMIOITAVAA
Yksikköä voidaan käyttää alaimuaukolla vaihtamalla
vaihdettava levy ilmansuodattimen pidinlevyyn.
a Ilmansuodattimen pidinlevy ilmansuodattimineen
b Vaihdettava levy
a Liitäntäruuvi (tarvike)
b Laippa (ei sisälly toimitukseen)
c Pääyksikkö
d Eriste (hankitaan erikseen)
e Alumiiniteippi (ei sisälly toimitukseen)
▪ Suodatin. Muista kiinnittää ilmansuodatin tulopuolen
ilmakäytävän sisään. Käytä ilmansuodatinta, jonka
pölynkeräysteho on vähintään ≥50% (gravimetrinen menetelmä).
Toimitettua suodatinta ei käytetä, jos tulokanava on kiinnitetty.
▪ Ilman poistopuoli. Liitä putki poistopuolen laipan sisämitan
mukaisesti.
▪ Ilmavuodot. Kiedo alumiiniteippiä imupuolen laipan ja kanavan
liitoksen ympärille. Varmista, ettei missään muussa liitoksessa ole
ilmavuotoja.
▪ Eristäminen. Eristä kanava, jotta kondensaatiota ei pääse
muodostumaan. Käytä lasivillaa tai polyeteenivaahtoa, paksuus
25mm.
a Vesivaaka
b Vinyyliputki
7 Kiristä ylempi mutteri.
HUOMIOITAVAA
ÄLÄ asenna yksikköä kallelleen. Mahdollinen seuraus:
Jos yksikkö on kallellaan kondenssiveden virtauksen
vastaisesti (tyhjennysputkiston puoli on kohollaan),
uimurikytkin ei välttämättä toimi oikein ja laitteesta voi
tippua vettä.
5.1.2Kanavan asentamisohjeita
VAROITUS
Jos yksi tai useampi huone on yhdistetty yksikköön
kanavajärjestelmää käyttämällä, varmista, että:
▪ toimivia syttymislähteitä ei ole (esimerkki: avotuli,
toiminnassa oleva kaasutoiminen laite tai toiminnassa
oleva sähkölämmitin), mikäli lattiapinta-ala on alle A
joka on määritetty yleisissä varotoimissa;
▪ kanaviin ei ole asennettu lisälaitteita, jotka voivat olla
mahdollisia syttymislähteitä (esimerkki: kuumat pinnat,
joiden lämpötila ylittää 700°C, ja sähkökytkentälaite);
▪ kanavissa käytetään vain valmistajan hyväksymiä
lisälaitteita;
▪ ilman tulo- tai poistoaukko on liitetty suoraan
huoneeseen kanavalla. Älä käytä tiloja, kuten riippuvaa
sisäkattoa, ilman tulo- tai poistoaukon kanavana.
5.1.3Poistoputkiston asentamisohjeita
Varmista, että kondenssivesi pääsee poistumaan asianmukaisesti.
Tähän kuuluu:
▪ Yleisiä ohjeita
▪ Tyhjennysputkiston liittäminen sisäyksikköön
▪ Tarkistaminen vesivuotojen varalta
Yleisiä ohjeita
▪ Tyhjennyspumppu. Tässä korkealle nostavassa tyypissä
tyhjennysäänet vaimenevat, kun tyhjennyspumppu asennetaan
korkeampaan paikkaan. Suositeltava korkeus on 300mm.
▪ Putken pituus. Pidä tyhjennysputkisto mahdollisimman lyhyenä.
▪ Putken koko. Putken koon on oltava sama tai suurempi kuin
liitosputken (vinyyliputki, jonka sisähalkaisija on 25 mm ja
ulkohalkaisija 32mm).
▪ Kallistus. Varmista, että tyhjennysputki viettää alaspäin
(vähintään 1/100), jotta putkeen ei jää ilmaa. Käytä
ripustustankoja kuvan mukaisesti.
▪ Tyhjennysputkien yhdistäminen. Tyhjennysputkia voidaan
yhdistää. Käytä yksiköiden käyttökapasiteetin mukaisia oikeita
tyhjennysputki- ja kolmihaarakokoja.
5 Asennus
a Tyhjennysputken liitäntä (kiinni yksikössä)
b Tyhjennysletku (tarvike)
c Metallikiristin (tarvike)
d Suuri tiiviste (tarvike)
e Eristepala (tyhjennysputki) (tarvike)
f Tyhjennysputki (ei sisälly toimitukseen)
HUOMIOITAVAA
▪ ÄLÄ irrota tyhjennysputken tulppaa. Vettä saattaa
vuotaa ulos.
▪ Käytä poistoaukkoa veden poistoon vain silloin, kun
tyhjennyspumppua ei käytetä, tai ennen huoltoa.
▪ Aseta ja irrota tyhjennystulppa varovasti.
Tippavesialtaan poistopistoke voi vaurioitua liiallisen
voimankäytön vaikutuksesta.
Vedä tulppa ulos.
▪ ÄLÄ heiluta tulppaa edestakaisin.
a Kolmihaara
Tyhjennysputkiston liittäminen sisäyksikköön
HUOMIOITAVAA
Tyhjennysletkun virheellinen liittäminen voi aiheuttaa
vuotoja sekä vahingoittaa asennustilaa ja ympäristöä.
1 Työnnä tyhjennysletku niin pitkälle kuin mahdollista
tyhjennysputken liitäntään.
2 Kiristä metallikiristintä, kunnes ruuvin pää on alle 4 mm:n
▪ Aseta tulppa ja paina se sisään ristipääruuviavaimella.
a Tyhjennystulppa
b Ristipääruuviavain
Tarkistaminen vesivuotojen varalta
Menettely vaihtelee sen mukaan, onko sähkökytkennät jo tehty. Jos
sähkökytkentöjä ei ole vielä tehty, kaukosäädin ja virtalähde täytyy
liittää tilapäisesti yksikköön.
liitäntöihin 1 ja 2 tehonsyöttöä ja maadoitusta varten.
4 Kiinnitä kytkinrasian kansi (a) takaisin.
Asennusopas
9
Page 10
5 Asennus
g
h
j
k
f
i
f
L N1 2 3
P1 P2 F1 F2 T1T2
a
d
b
c
e
c
e
f
8
d
b
a
AB
adcefbb
adcefbb
2
4
3
g
1
23
4
g
AB
1
a Kytkinrasian kansi
b Viestilinjan johdotusportti
c Virransyöttöportti
d Kytkentäkaavio
e Kytkinrasia
f Muovipuristin
g Käyttöliittymän johdot
h Yksikön viestikaapelin pääteteline
i Virtajohdot
j Tehonsyöttökortti
k Yksiköiden välinen viestikaapeli
5 Kytke virta päälle.
6 Käynnistä jäähdytys (katso "7.2Koekäytön
suorittaminen"sivulla13).
7 Kaada vähitellen noin 1 litra vettä ilman poistoaukkoon ja
tarkista, vuotaako vettä.
5.2.1Kylmäaineputkiston liittäminen
sisäyksikköön
HUOMIO
Asenna jäähdytysputket tai -komponentit asentoon, jossa
ne eivät todennäköisesti pääse altistumaan millekään
aineelle, joka voisi syövyttää kylmäainetta sisältäviä
komponentteja, ellei komponentteja ole valmistettu
syöpymättömistä materiaaleista tai suojattu
asianmukaisesti syöpymiseltä.
VAROITUS: TULENARKAA MATERIAALIA
Tässä yksikössä oleva R32-kylmäaine (jos käytössä) on
lievästi tulenarkaa. Katso käytettävä kylmäainetyyppi
ulkoyksikön teknisistä tiedoista.
▪ Putken pituus. Pidä kylmäaineputkisto mahdollisimman lyhyenä.
▪ Laippaliitännät. Kytke kylmäaineputkisto yksikköön käyttämällä
laippaliitäntöjä.
▪ Eristäminen. Eristä sisäyksikön kylmäaineputkisto seuraavalla
tavalla:
A Kaasuputkisto
B Nesteputkisto
a Eristemateriaali (hankitaan erikseen)
b Nippusiteet (tarvike)
c Eristepalat: Suuri (kaasuputki), pieni (nesteputki)
(tarvikkeet)
d Laippamutteri (kiinnitetty yksikköön)
e Kylmäaineputken liitäntä (kiinni yksikössä)
f Yksikkö
g Tiivisteet: Keskikokoinen 1 (kaasuputki), keskikokoinen 2
Käytä edustajasi suosittelemaa kuplatestiliuosta. Älä käytä
saippuavettä, koska se voi aiheuttaa laippamutteriin
halkeamia (saippuavedessä saattaa olla suolaa, joka imee
kosteutta, joka jäätyy putkiston kylmetessä) ja korroosiota
(saippuavesi saattaa sisältää ammoniumia, joka aiheuttaa
korroosioilmiön messinkisen laippamutterin ja kuparilaipan
välillä).
vähintään 200 kPa (2 bar). On suositeltavaa paineistaa
3000kPa:han (30bar) pienten vuotojen löytämiseksi.
Asennusopas
10
FBA35~140A2VEB9+FBA35~71A2VEB9+ADEA35~125A2VEB
Jaetut ilmastointilaitteet
4P456962-1D – 2018.08
Page 11
5 Asennus
1 2 3
aaa
b
c
1 2 3
P1P
2
P1P
2
d
1 2
L N
3
b
c
b
c
1 2 3
P1P
2
P1P
2
d
L NL N
L N
1 2 3
b
c
1 2 3
P
1
P
2
P1P
2
P1P
2
dd
a
L N
b
c
a
L N
2 Tarkista järjestelmän kaikki putkiliitännät vuotojen varalta
kuplatestiliuoksella.
3 Poista kaikki typpikaasu.
5.3Sähköjohtojen kytkentä
VAARA: SÄHKÖISKUN VAARA
VAROITUS
Käytä AINA moniytimistä kaapelia virransyöttökaapelina.
VAROITUS
Jos virransyöttöjohto on vaurioitunut, se täytyy antaa
valmistajan, sen huoltoedustajan tai vastaavan pätevän
henkilön vaihdettavaksi vaaratilanteiden välttämiseksi.
5.3.1Tavallisten johdotusosien tekniset tiedot
KomponenttiLuokka
Virransyöttökaa
peli
(a)
MCA
Jännite220~240V
Vaihe1~
Taajuus50/60Hz
Johtojen kootSoveltuvaa lainsäädäntöä on
kaapeli rungon läpi, kytke kaapeli riviliittimeen (varmista, että
numerot täsmäävät ulkoyksikön numeroiden kanssa, ja kytke
maajohdin) ja kiinnitä nippusiteellä.
4 Jaa pieni tiiviste (tarvike) kahtia ja kiedo se kaapelien ympärille,
jotta yksikköön ei pääse vettä. Tiivistä kaikki raot, jotta pienet
eläimet eivät pääse järjestelmään.
VAROITUS
Huolehdi siitä, että pieneläimet eivät voi käyttää yksikköä
suojapaikkanaan. Sähköosia koskettavat pieneläimet
voivat aiheuttaa toimintahäiriöitä, savua tai tulipalon.
5 Kiinnitä huoltokansi takaisin.
▪ Käytettäessä 1 käyttöliittymää 1 sisäyksikön kanssa.
▪ Käytettäessä 2 käyttöliittymää
2
5.3.2Sisäyksikön sähköjohtojen liittäminen
On tärkeää pitää virransyöttö- ja tiedonsiirtokaapelit erillään
toisistaan. Sähköisten häiriöiden välttämiseksi kummankin johtimen
välisen etäisyyden täytyy olla aina vähintään 50mm.
1 Irrota huoltokansi.
2 Käyttöliittymän kaapeli: Reititä kaapeli rungon läpi, kytke
standardi, joka asettaa julkisiin pienjännitejärjestelmiin liitettyjen
laitteiden, joiden vaihekohtainen tulovirta on >16 A ja ≤75 A,
tuottamien yliaaltovirtojen rajat.
▪ Laitteiston asentajan tai käyttäjän vastuulla on varmistaa –
neuvottelemalla tarvittaessa jakeluverkko-operaattorin kanssa
– että laitteisto liitetään vain syöttöjärjestelmään, jonka
oikosulkuvirta Ssc on suurempi tai yhtä suuri kuin minimiarvo Ssc.
▪ Varmista, että laitteisto liitetään vain syöttöjärjestelmään, jonka
oikosulkuteho Ssc on suurempi tai yhtä suuri kuin Ssc alla olevassa
taulukossa.
Tämän asetuksen täytyy vastata huoneen ilman likaisuutta. Se
määrää TIME TO CLEAN AIR FILTER ‑ilmoituksen näyttövälin
käyttöliittymässä. Langatonta käyttöliittymää käytettäessä on
asetettava myös osoite (katso käyttöliittymän asennusopas).
Jos väliksi halutaan…
(ilman likaisuus)
±2500h (vähäinen)10(20)001
±1250h (voimakas)02
Ei ilmoitusta302
▪ 2 käyttöliittymää: Kun käytetään 2 käyttöliittymää, toisen on
oltava tilassa MAIN ja toisen tilassa SUB.
(3)
Kenttäasetukset määritetään seuraavasti:
▪ M: Tilanumero – ensimmäinen numero: yksiköiden ryhmä – sulkeissa oleva numero: yksittäinen yksikkö
▪ C1: Ensimmäinen koodinumero
▪ C2: Toinen koodinumero
▪: Oletusarvo
MC1C2
3
Niin
3
03
02
3
7Käyttöönotto
HUOMIOITAVAA
ÄLÄ KOSKAAN käytä laitetta ilman termistoria ja/tai
paineantureita/-kytkimiä. Muuten seurauksena voi olla
kompressorin palaminen.
7.1Tarkistuslista ennen käyttöönottoa
Tarkista seuraavat seikat yksikön asennuksen jälkeen. Kun kaikki
alla olevat tarkistukset on tehty, yksikkö TÄYTYY sulkea, VASTA
sitten siihen voidaan kytkeä virta.
Olet lukenut koko asennusohjeet asentajan viiteoppaan
mukaisesti.
Sisäyksiköt on kiinnitetty oikein.
Jos käytetään langatonta käyttöliittymää: Sisäyksikön
koristepaneeli ja infrapunavastaanotin on asennettu.
Ulkoyksikkö on kiinnitetty oikein.
Puuttuvia tai väärinpäin kytkettyjä vaiheita EI ole.
Järjestelmä on oikein maadoitettu ja maadoitusliittimet on
kiristetty.
Sulakkeet tai paikallisesti asennetut suojalaitteet on
asennettu tämän asiakirjan mukaisesti eikä niitä ole
ohitettu.
Virransyötön jännitteen vastaa yksikön tunnustietotarran
jännitearvoja.
Kytkinrasiassa EI ole löysiä liitoksia tai vaurioituneita
sähköisiä komponentteja.
Kompressorin eristysvastus on OK.
Sisä- ja ulkoyksikön sisällä EI ole vaurioituneita
komponentteja tai puristuneita putkia.
Kylmäainevuotoja EI ole.
Asennuksessa on oikea putkikoko ja putket on oikein
eristetty.
Ulkoyksikön sulkuventtiilit (kaasu ja neste) ovat
kokonaan auki.
7.2Koekäytön suorittaminen
Tätä tehtävää käytetään vain BRC1E52- tai BRC1E53kaukosäätimen kanssa. Jotain muuta kaukosäädintä käytettäessä
katso kaukosäätimen asennus- tai huolto-opas.
HUOMIOITAVAA
Älä keskeytä koekäyttöä.
TIETOJA
Taustavalo. Taustavalon ei tarvitse palaa, kun
käyttöliittymässä suoritetaan ON/OFF-toimenpide. Kaikkia
muita toimenpiteitä varten sen täytyy ensin palaa.
Taustavalo palaa ±30sekunnin ajan, kun jotakin painiketta
painetaan.
Maintenance Contact
Field Settings
Demand
Min Setpoints Differential
Group Address
Cool
ReturnSetting
Test Operation
ReturnSetting
Service Settings 1/3
Test Operation
Maintenance Contact
Field Settings
Demand
Min Setpoints Differential
Group Address
#Toimenpide
1Avaa nesteen sulkuventtiili (A) ja kaasu sulku venttiili
(B) irrottamalla karan kansi ja kiertämällä
kuusioavaimella vastapäivään, kunnes se pysähtyy.
2Sähköiskun välttämiseksi sulje huoltokansi.
3Kytke virta päälle vähintään 6tuntia ennen käyttöä
kompressorin suojaamiseksi.
4Muista asettaa yksikkö käyttöliittymässä
jäähdytyskäyttöön.
2 Aloita koekäyttö
#ToimenpideTulos
1Siirry aloitusvalikkoon.
2Paina vähintään
4sekuntia.
Service Settings -valikko
tulee esiin.
3Valitse Test Operation.
4Paina.Aloitusvalikossa näkyy
Test Operation.
#ToimenpideTulos
3Paina.Yksikkö palaa normaaliin
toimintatilaan, ja
aloitusvalikko tulee esiin.
7.3Vikakoodit koekäytön
suorittamisen aikana
Jos ulkoyksikön asennusta EI ole tehty oikein, seuraavat vikakoodit
voivat näkyä käyttöliittymässä:
VikakoodiMahdollinen syy
Mitään ei näy
(asetettua lämpötilaa
ei näytetä)
E3, E4 tai L8▪ Sulkuventtiilit ovat kiinni.
E7Kolmevaiheisesta virtalähteestä puuttuu
L4Ilmanotto tai ilmanpoisto on tukossa.
U0Sulkuventtiilit ovat kiinni.
U2▪ Jännitteen epätasapaino.
U4 tai UFYksiköiden välinen haarajohdotus on väärä.
UAUlkoyksikkö ja sisäyksikkö eivät ole
▪ Johdotus on irti tai virheellinen
(virtalähteen ja ulkoyksikön välillä, ulkoja sisäyksiköiden välillä, sisäyksikön ja
käyttöliittymän välillä).
▪ Ulko- tai sisäyksikön piirilevyn sulake on
palanut.
▪ Ilmanotto tai ilmanpoisto on tukossa.
yksi vaihe.
Huomautus: Laitetta ei voida käyttää.
Katkaise virta, tarkista johdotus uudelleen
ja vaihda kahden sähköjohdon paikkaa
kolmesta.
▪ Kolmevaiheisesta virtalähteestä puuttuu
yksi vaihe. Huomautus: Laitetta ei voida
käyttää. Katkaise virta, tarkista johdotus
uudelleen ja vaihda kahden sähköjohdon
paikkaa kolmesta.
yhteensopivia.
5Paina 10sekunnin
3 Seuraa toimintaa 3minuutin ajan.
4 Lopeta koekäyttö.
#ToimenpideTulos
1Paina vähintään
2Valitse Test Operation.
Asennusopas
14
kuluessa.
4sekuntia.
Koekäyttö alkaa.
Service Settings -valikko
tulee esiin.
8Hävittäminen
HUOMIOITAVAA
ÄLÄ yritä purkaa järjestelmää itse: järjestelmän purku sekä
kylmäaineen, öljyn ja muiden osien käsittelyssä ON
noudatettava soveltuvaa lainsäädäntöä. Yksiköt TÄYTYY
käsitellä erikoistuneessa käsittelylaitoksessa
uudelleenkäyttöä, kierrätystä ja talteenottoa varten.
9Tekniset tiedot
▪ Uusimpien teknisten tietojen osajoukko on saatavana