DACOR DOP36T86DLS User guide

Page 1
User Manual
Dual Fuel Pro Range
DOP36P86DL*
DOP36P86DLS_DA_DG68-01105E-00_EN+MES+CFR.indb 1 2020-07-06 오후 3:53:17
Page 2
WARNING: If the information in this manual is not followed exactly, a re or explosion may result causing property damage, personal injury, or death.
DO NOT store or use gasoline or other ammable vapors
and liquids in the vicinity of this or any other appliance.
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
- DO NOT try to light any appliance.
- DO NOT touch any electrical switch.
- DO NOT use any phone in your building.
- Immediately call your gas supplier from a neighbor’s
phone. Follow the gas supplier’s instructions.
- If you cannot reach your gas supplier, call the re
department.
Installation and service must be performed by a qualied
installer, service agency, or the gas supplier.
WARNING
Never Operate the Top Surface CookingSection of this Appliance Unattended.
Failure to follow this warning statementcould result
in re, explosion, or burn hazard that could cause propertydamage, personal injury, or death.
If a re should occur, keep away fromthe appliance
and immediately call your re department.
DO NOT ATTEMPT TO EXTINGUISH AN OIL/GREASEFIRE WITH WATER.
ANTITIP DEVICE
To reduce the risk of tipping the range, the range must be secured by a properly installed Anti-Tip device. AFTER THE
RANGE HAS BEEN INSTALLED, CONFIRM THAT THE ANTI-TIP DEVICE HAS BEEN PROPERLY INSTALLED AND VERIFY THAT THE ANTI-TIP DEVICE IS PROPERLY ENGAGED. Refer to the
installation manual for instructions.
a) If the anti-tip device is not installed, a child or adult can tip the
range and be killed.
b) Verify the anti-tip device has been properly installed and
engaged at the right rear (or left rear) of the range bottom.
c) If you move the range and then move it back into place, ensure
the anti-tip device is re-engaged at the right or left rear of the range bottom.
d) Do not operate the range without the anti-tip device in place and
engaged.
e) Failure to do so can result in death or serious burns to children
or adults.
2 English
DOP36P86DLS_DA_DG68-01105E-00_EN+MES+CFR.indb 2 2020-07-06 오후 3:53:17
Page 3
WARNING
Regulatory Notice
1. FCC Notice
CAUTION
Do not step, lean, or sit on the oven door of the range. You can
cause the range to tip, resulting in burns or serious injuries. Conrm that the Anti-Tip device is installed properly. Then, to
verify that the Anti-Tip device is engaged, grasp the top rear edge of the range and carefully attempt to tilt it forward. The Anti-Tip device should prevent the range from tilting forward more than a few inches.
If you pull the range out from the wall for any reason, make sure the anti-tip device is properly engaged when you push the range back against the wall. If it is not, there is a risk of the range tipping over and causing injury if you or a child stand, sit or lean on an open door.
Never completely remove the leveling legs. If you remove the leveling legs, the range will not be secured to the anti-tip device properly.
FCC CAUTION: Any changes or modications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
This device complies with Part 15 of FCC Rules. Operation is Subject to following two conditions:
1) This device may not cause harmful interference, and
2) This device must accept any interference received including
interference that cause undesired operation.
For products sold in the US and Canadian markets, only channels 1~11 are available. You cannot select any other channels.
English 3
DOP36P86DLS_DA_DG68-01105E-00_EN+MES+CFR.indb 3 2020-07-06 오후 3:53:18
Page 4
Regulatory Notice
FCC STATEMENT:
This equipment has been tested and found to comply within the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
Reorienting or relocating the receiving antenna
Increasing the separation between the equipment and
receiver
Connecting the equipment to an outlet that is on a different
circuit than the radio or TV
Consulting the dealer or an experienced radio/TV technician
for help.
FCC RADIATION EXPOSURE STATEMENT:
This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. This equipment should be installed and operated so there is at least 8 inches (20 cm) between the radiator and your body. This device and its antenna(s) must not be co-located or operated in conjunction with any other antenna or transmitter.
2. IC Notice
The term “IC” before the radio certication number only signies that Industry Canada technical specications were met. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device. This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. For products sold in the US and Canadian markets, only channels 1~11 are available. You cannot select any other channels.
IC RADIATION EXPOSURE STATEMENT:
This equipment complies with IC RSS-102 radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. This equipment should be installed and operated so there is at least 8 inches (20 cm) between the radiator and your body. This device and its antenna(s) must not be co-located or operated in conjunction with any other antenna or transmitter.
4 English
DOP36P86DLS_DA_DG68-01105E-00_EN+MES+CFR.indb 4 2020-07-06 오후 3:53:18
Page 5
Key features
Bigger is better
With a capacity of 6.3 cubic feet, this Dacor Dual Fuel range offers more space than many other leading brand in the United States and Canadian markets. The enhanced capacity means a better cooking experience.
A cooktop with 6 burners
Power burners provide exible cooktop heat for a variety of cookware.
Enhanced convenience with easy maintenance
The Dacor dual fuel oven range combines all the benets of 2 separate home appliances - a gas range and an electric oven
- to maximize customer convenience with its careful, stylish design.
To Our Valued Customer:
Congratulations on your purchase of the very latest in Dacor® products! Our unique combination of features, style, and performance make us a great addition to your home.
To familiarize yourself with the controls, functions, and full potential of your new Dacor range, read this manual thoroughly, starting with Before you begin.
Dacor appliances are designed and manufactured with quality and pride, while working within the framework of our company values. Should you ever have an issue with your range, rst consult Troubleshooting, where you will nd suggestions and remedies that may pre-empt a service call.
Valuable customer input helps us continually improve our products and services, so feel free to contact our Customer Assurance Team for assistance with all your product-support needs.
Dacor Customer Assurance
14425 Clark Avenue City of Industry, CA 91745
Telephone: 833-35-ELITE (833-353-5483), USA and Canada
Fax: (626) 403-3130
Hours of Operation: Mon – Fri, 5:00 a.m. to 5:00 p.m. Pacic Time
Website: www.dacor.com
Thanks for choosing Dacor for your home. We are a company built by families for families, and we are dedicated to serving yours. We are condent that your new Dacor range will deliver top-level performance and enjoyment for decades to come.
Sincerely,
English 5
DOP36P86DLS_DA_DG68-01105E-00_EN+MES+CFR.indb 5 2020-07-06 오후 3:53:18
Page 6
ContentsContents
Important safety information 7
Contents
Symbols used in this manual 7 California Proposition 65 Warning 7 Commonwealth of Massachusetts 7 General safety 7 Fire safety 8 Gas safety 9 Electrical and grounding safety 9 Installation safety 10 Location safety 10 Cooktop safety 11 Oven safety 13 Self-cleaning oven safety 13
Overview 14
Layout 14 What’s included 14 Control panels and displays 15
Before you start 16
Water reservoir 16 Display mode 17 Clock 18 Kitchen timer 18 Oven vent/Cooling vent 19
Dual Fuel range 19
Cookware 20 Wok ring 20 Gas burners 21 Ignition 21
Electric oven 22
Cooking modes 23 Racks 25 Recipe guide 27 Special features 29 Other features 32 Self-cleaning 34 Green cleaning 35 Descale 36 Draining 38 Using the Sabbath feature 38 Using the iQ control feature 40 Using the hood control feature 42 Settings 43
Maintenance 45
Surface burners 45 Cleaning 47 Gliding rack 47 Ladder racks 48 Door 49 Oven door: remove and re-install 50 Replacing the oven lights 51
Troubleshooting 51
Troubleshooting 51 Information codes 54
Warranty 56
Appendix 57
6 English
DOP36P86DLS_DA_DG68-01105E-00_EN+MES+CFR.indb 6 2020-07-06 오후 3:53:18
Page 7
Important safety information
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE
All electrical and gas equipment with moving parts can be dangerous. Please
read the important safety information for this appliance in this manual. The instructions must be followed to minimize the risk of injury, death, or property damage.
Save this manual. Please Do Not Discard.
Symbols used in this manual
WARNING
Hazards or unsafe practices that may result in severe personal injury or death.
CAUTION
Hazards or unsafe practices that may result in minor personal injury or property damage.
NOTE
Useful tips and instructions.
These warning icons and symbols are here to prevent injury to you and others. Please follow them explicitly. After reading this section, keep it in a safe place for future reference.
California Proposition 65 Warning
WARNING
Cancer and Reproductive Harm - www.P65Warnings.ca.gov.
Commonwealth of Massachusetts
This product must be installed by a licensed plumber or gas tter qualied
or licensed by the State of Massachusetts. When using ball-type gas shut-off valves, you must use the T-handle type. Multiple exible gas lines must not be connected in series.
General safety
WARNING
To reduce the risk of re, electric shock, personal injuries, and/or death, observe the following precautions.
Do not touch any part of the range,
including but not limited to, oven burners, surface burners, interior surfaces, and exterior surfaces except the knobs and handle during or immediately after cooking.
Know the location of the gas shut-off
valve and how to shut it off.
Make sure the anti-tip device is properly installed on the range. See the
installation instructions for more information.
Do not let children near the range. Do not let children go into the range or
onto the range. Do not let children play with the range or any part(s) of the range. Do not leave children unattended in an area where the range is in use.
Remove all packaging materials from the range before operating to prevent
ignition of these materials. Keep all packaging materials out of children’s reach. Properly dispose the packaging materials after the range is unpacked.
Do not store any object of interest to children on the cooktop or backguard
of the range. Children climbing on the range to reach items could be killed or seriously injured.
Important safety information
English 7
DOP36P86DLS_DA_DG68-01105E-00_EN+MES+CFR.indb 7 2020-07-06 오후 3:53:19
Page 8
Important safety information
Important safety information
Do not operate the range if the range or any part of the range is damaged,
malfunctioning, or missing parts.
Do not use the range as a space heater. Use the range for cooking only.
Do not use oven cleaners or oven liners in or around any part of the oven.
Use only dry pot holders. Pot holders with moisture in them can release steam
and cause burns if they come in contact with hot surfaces. Keep pot holders away from open ames when lifting cookware. Never use a towel or bulky cloth in place of a pot holder.
Do not use the range to heat unopened food containers.
Do not strike the oven glass.
When disposing of the range, cut off the power cord and remove the door to
prevent children and animals from getting trapped.
Unplug or disconnect power before servicing.
Make sure all meat and poultry is cooked thoroughly. Meat should always be
cooked to an internal temperature of 160 °F (71 °C). Poultry should always be cooked to an internal temperature of 180 °F (82 °C).
Teach children not to touch or play with the controls or any part of the range.
Do not lean on the range. You may accidently turn a control knob and ignite a
burner or the oven.
Do not stand on top of the appliance or place objects (such as laundry, an oven
cover, lighted candles, lighted cigarettes, dishes, chemicals, metal objects, etc.) on the appliance.
- Items, such as a cloth, may get caught in the door.
- This may result in electric shock, re, problems with the product, or
injury.
Fire safety
WARNING
To reduce the risk of re, electric shock, personal injuries, and/or death, observe the following precautions.
Do not store, place, or use ammable or
combustible materials such as charcoal, paper, plastic, pot holders, linens, curtains, gasoline or other ammable vapors or liquids near or inside the range.
Do not wear loose tting or hanging
garments while using the range.
To avoid grease buildup, regularly clean the vents.
Do not let pot holders or other ammable materials touch a heating element.
Do not use a towel or other bulky cloths in place of a pot holder.
Do not use water on a grease re. To put out a grease re, turn off the heat
source and smother the re with a tight-tting lid or use a multipurpose dry chemical or foam-type re extinguisher.
If a grease re should occur in the oven, turn off the oven by turning both the
mode and temperature selector knobs to the OFF position.
Keep the oven door closed until the re goes out.
If necessary, use a multipurpose dry chemical or foam-type re extinguisher.
Do not heat unopened food containers. The buildup of pressure may cause the
container to burst and result in injury.
Do not put any combustible material or items near the range.
8 English
DOP36P86DLS_DA_DG68-01105E-00_EN+MES+CFR.indb 8 2020-07-06 오후 3:53:19
Page 9
Gas safety
WARNING
To reduce the risk of re, electric shock, personal injuries, and/or death, observe the following precautions.
If you smell gas
Close the valve and do not use the range.
Do not light a match, candle, or cigarette.
Do not turn on any gas or electric appliances.
Do not touch any electrical switches or plug a power cord into an outlet.
Do not use any phone in your building.
Evacuate the room, building, or area of all occupants.
Immediately call your gas supplier from a neighbor’s phone. Follow the gas
supplier’s instructions.
If you cannot reach your gas supplier, call the re department.
Checking for gas leaks
Leak testing of the appliance must be conducted according to the
manufacturer’s instructions. Do not use a ame to check for gas leaks. Use a brush to spread a soapy water mixture around the area you are checking. If there is a gas leak, you will see small bubbles in the soapy water mixture at the leak point.
Electrical and grounding safety
WARNING
To reduce the risk of re, electric shock, personal injuries, and/or death, observe the following precautions.
Plug into a grounded 3-prong outlet.
Do not remove the ground prong.
Do not use an adapter or an extension
cord.
Do not use a damaged power plug,
power cord, or loose power outlet.
Do not modify the power plug, power
cord, or power outlet in any way.
Do not put a fuse in a neutral or ground circuit.
Use a dedicated 240 Volt, 60 Hz, 50 amp, AC, fused electrical circuit for this
range. A time-delay fuse or circuit breaker is recommended. Do not plug more than one appliance into this circuit.
Do not connect the ground wire to plastic plumbing lines, gas lines, or hot
water pipes.
This range must be Earth grounded. In the event of a malfunction or
breakdown, grounding will reduce the risk of electrical shock by providing a path for the electric current. This range is equipped with a cord having a grounding plug. The plug must be rmly plugged into an outlet that is properly installed and grounded in accordance with the local codes and ordinances. If you are unsure whether your electrical outlet is properly grounded, have it checked by a licensed electrician.
The range is supplied with a 3-pronged grounded plug. This cord must be
plugged into a mating, grounded 3-prong outlet that meets all local codes and ordinances. If codes permit the use of a separate ground wire, we recommend that a qualied electrician determine the proper path for this ground wire.
Important safety information
English 9
DOP36P86DLS_DA_DG68-01105E-00_EN+MES+CFR.indb 9 2020-07-06 오후 3:53:20
Page 10
Important safety information
Important safety information
Electrical service to the range must conform to local codes. Barring local
codes, it should meet the latest ANSI/NFPA No. 70 – Latest Revision (for the U.S.) or the Canadian Electrical Code CSA C22.1 – Latest Revisions.
It is the personal responsibility of the range owner to provide the correct
electrical service for this range.
Installation safety
WARNING
To reduce the risk of re, electric shock, personal injuries, and/or death, observe the following precautions.
Have your range installed and properly
grounded by a qualied installer, in accordance with the installation instructions. Any adjustment and service should be performed only by qualied gas range installers or service technicians.
Do not attempt to service, modify, or replace your range or any part of your
range unless it is specically recommended in this manual. All other service should be referred to a qualied technician.
Always use new exible connectors when installing a gas appliance. Do not
use old exible connectors.
Make sure the anti-tip device is properly installed on the range. See the
installation instructions for more information.
Due to the size and weight of the range, have two or more people move the
range.
Remove all tape and packaging materials.
Remove all accessories from the cooktop, oven, and/or lower drawer. Grates
are heavy. Use caution when handling them.
Make sure no parts came loose during shipping. Do not install in an area
exposed to dripping water or outside weather conditions.
Make sure your range is correctly installed and adjusted by a qualied service
technician or installer for the type of gas (natural or LP) you will use. For your range to utilize LP gas, the installer must replace the 5 surface burner orices and 2 oven orices with the provided LP orice set, and reverse the GPR adapter. These adjustments must be made by a qualied service technician in accordance with the manufacturer’s instructions and all codes and requirements of the authority having jurisdiction. The qualied agency performing this work assumes the gas conversion responsibility.
Installation of this range must conform with local codes or, in the absence of
local codes, with the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA.54, latest edition. In Canada, installation must conform with the current Natural Gas Installation Code, CAN/CGA-B149.1, or the current Propane Installation Code, CAN/CGA-B149.2, and with local codes where applicable. This range has been design-certied by ETL according to ANSI Z21.1, latest edition, and Canadian Gas Association according to CAN/CGA-1.1, latest edition.
Location safety
WARNING
To reduce the risk of re, electric shock, personal injuries, and/or death, observe the following precautions.
This range is for indoor, household use
only. Do not install the range in areas exposed to the weather and/or water.
Do not install the range in a place
which is exposed to a strong draft.
10 English
DOP36P86DLS_DA_DG68-01105E-00_EN+MES+CFR.indb 10 2020-07-06 오후 3:53:20
Page 11
Select a level, well-constructed oor that can support the range’s weight.
Synthetic ooring, such as linoleum, must withstand 180 °F (82 °C) temperatures without shrinking, warping, or discoloring. Do not install the range directly over interior kitchen carpeting unless a sheet of ¼ inch plywood or a similar insulator is placed between the range and carpeting. Select a location where a grounded, 3- prong outlet is easily accessible.
If the range is located near a window, do not hang long curtains or paper
blinds on that window.
For the range to ventilate properly, make sure the range’s vents are not
blocked or covered, and that there is enough clearance at the top, back, sides, and underneath the range. The vents allow the necessary exhaust for the range to operate properly with correct combustion and get the good cooking result.
Make sure the wall coverings around the range can withstand heat up to 200
°F (93 °C) generated by the range.
Cabinet storage above the surface of the range should be avoided. If cabinet
storage above the range is necessary: allow a minimum clearance of 40 inches (102 cm) between the cooking surface and the bottom of the cabinet or install a range hood that projects horizontally a minimum of 5 inches (12.7 cm) beyond the bottom of the cabinets.
Locate the range out of kitchen trafc paths and drafty locations to prevent
poor air circulation.
If the range is located near a window, NEVER hang long curtains or paper
blinds on that window. They could blow over the surface burners and ignite, causing a re hazard.
Cooktop safety
WARNING
To reduce the risk of re, electric shock, personal injuries, and/or death, observe the following precautions.
Make sure all burners are off when you
are not using them.
Do not use aluminium foil to line the
grates or any part of the cooktop.
Do not leave burners unattended on
medium or high heat settings.
Before igniting the burners make sure
all burner caps are properly in place and all burners are level.
Always use the Lite position when igniting the burners and make sure the
burners have ignited. If ignition fails, turn the knob to OFF and wait until the gas has dissipated.
When you set a burner to simmer, do not turn the knob quickly. Make sure the
ame stays on.
Do not place any objects other than cookware on the cooktop.
This cooktop is designed for use with a wok or wok ring attachment.
To ame food, you must have a ventilation hood. When you ame food, the
hood must be on.
Before removing or changing cookware, turn off the burners.
Remove food and cookware immediately after cooking.
Before removing any parts of the burner for cleaning, make sure the range is
off and completely cool.
After cleaning the burner spreader, make sure it is completely dry before re-
assembling.
Make sure the spark mark on the dual burner spreader is placed beside the
electrode when it is assembled.
To avoid carbon monoxide poisoning, do not pour water into the cooktop well
while cleaning.
Important safety information
English 11
DOP36P86DLS_DA_DG68-01105E-00_EN+MES+CFR.indb 11 2020-07-06 오후 3:53:20
Page 12
Important safety information
Important safety information
Select cookware that is designed for top-range cooking. Use cookware that is
large enough to cover the burner grates. Adjust the burner ames so that the ames do not extend beyond the bottom of the cookware.
To avoid cookware discoloration, deformity, and/or carbon monoxide
poisoning, do not use cookware that is substantially larger than the grate.
Make sure cookware handles are turned to the side or rear of the cooktop, but
not over other surface burners.
Stand away from the range while frying.
Always heat frying oils slowly, and watch as they heat. If you are frying foods
at high heat, carefully watch during the cooking process. If a combination of fats or oils is to be used during frying, mix them together before heating.
Use a deep-fryer thermometer whenever possible. This prevents overheating
the fryer beyond the smoking point.
Use a minimum amount of oil when shallow pan-frying or deep-frying. Avoid
cooking unthawed food or food with excessive amounts of ice.
Before moving cookware full of fats or oils, make sure it has completely
cooled.
To prevent delayed eruptive boiling, always allow heated liquids to stand at
least 20 seconds after you have turned off the burner so that the temperature in the liquid can stabilize. In the event of scalding, follow these rst aid instructions:
a. Immerse the scalded area in cool or lukewarm water for at least 10
minutes.
b. Do not apply any creams, oils, or lotions. c. Cover with a clean, dry cloth.
Place pots in the center of the grate.
Do not place a pot larger than 9" in diameter on the left rear burner. If you place an oversized pot in the wrong position, it might disrupt necessary air circulation and make the ame on the burner sputter and burn inefciently.
To warm liquids such as sauces, stir them while warming.
Do not wear loose or hanging garments when using the range. They could
ignite and burn you if they touch a surface burner.
Do not leave plastic items on top of the range. Hot air from the vents on top
of the range can melt the plastic and may cause pressure build-up in closed plastic containers. The melted plastic may clog the vents at the rear of the range. Clogged vents may cause incorrect combustion which could result in gas leaks and re. And you may get severe burns if you touch the surfaces near the vent while the oven is operating.
Do not place portable appliances, or any other object other than cookware on
the cooktop. Damage or re could occur if the cooktop is hot.
Always make sure foods being fried are thawed and dried. Moisture of any
kind can cause hot fat to bubble up and over the sides of the pan.
Always make sure the controls are OFF and the grates are cool before you
remove them to prevent any possibility of burning.
Do not put any combustible material or items around the range.
Take care that your hands do not touch the burners when they are on. Turn
off the burners when you change a pan or pot.
12 English
DOP36P86DLS_DA_DG68-01105E-00_EN+MES+CFR.indb 12 2020-07-06 오후 3:53:21
Page 13
Oven safety
WARNING
To reduce the risk of re, electric shock, personal injuries, and/or death, observe the following precautions.
Do not use the oven for non-cooking
purposes such as drying clothes or storage. Use the oven for cooking only.
Make sure the inner portion of the split
oven-rack is in the proper position within the outer rack.
Make sure the oven racks are placed on
the same level on each side.
Do not damage, move, or clean the door gasket.
Do not spray water on the oven glass while the oven is on or just after you
have turned it off.
Do not use aluminium foil or foil liners anywhere in the oven. Do not use
aluminium foil or like material to cover any holes or passages in the oven bottom or to cover an oven rack.
Stand away from the oven when opening the oven door.
Keep the oven free from grease buildup.
When repositioning the oven racks, make sure the oven is completely cool.
Only use cookware that is recommended for use in Electric oven.
To avoid damaging the burner control knobs, always bake and/or broil with
the oven door closed.
Do not broil meat too close to the burner ame(or heater).
Trim excess fat from meat before cooking.
When using cooking or roasting bags in the oven, follow the manufacturer’s
directions.
Do not touch any surfaces of the range during oven cooking.
Self-cleaning oven safety
WARNING
To reduce the risk of re, electric shock, personal injuries, and/or death, observe the following precautions.
The self-cleaning feature operates the
oven at temperatures high enough to burn away food soils in the oven. The range is extremely hot during a self-cleaning cycle. Do not touch any surfaces of the range during a self­cleaning cycle.
Keep children away from the oven
during a self-cleaning cycle.
Before starting a self-cleaning cycle, remove all racks, cookware, and utensils
from the oven. Only porcelain-coated oven racks may be left in the oven.
Before starting a self-cleaning cycle, wipe grease and food soils from the
oven.
When opening the door after a self-cleaning cycle, stand away from the oven.
If the self-cleaning cycle malfunctions, turn off the oven, disconnect the power
supply, and contact a qualied service technician.
Important safety information
English 13
DOP36P86DLS_DA_DG68-01105E-00_EN+MES+CFR.indb 13 2020-07-06 오후 3:53:21
Page 14
Overview
Layout
01
02
What’s included
* Surface burner grates (3) Burner heads (6) and Burner caps(6)
Overview
03
06
* Flat rack (1) * Wok ring (1)
07
08
09
05
04
10
* Gliding rack (2) * Front leg covers (2)
01 Surface burners 02 Oven vent cover 03 Ladder racks
04 Removable oven
05 Kick panel 06 Broil oven heater
door
07 * Oven lights
(2 locations)
08 Convection fan 09 Bake oven heater
* Anti-tip bracket (1) * Temperature probe (1)
10 Reservoir
Brass burner caps (6) Convection lter (2)
NOTE
If you need an accessory marked with a *, you can buy it from the Dacor Contact Center (833-35-ELITE (833-353-5483)).
14 English
DOP36P86DLS_DA_DG68-01105E-00_EN+MES+CFR.indb 14 2020-07-06 오후 3:53:25
Page 15
Control panels and displays
Oven control panel
04
01 01
02
03 05
01 Surface burner knobs (6 pcs) 02 Oven burner knobs (mode, temperature) (2 pcs) 03 Oven control panel 04 Oven light button 05 Open / Close reservoir 06 iQ Control LED 07 iQ Control button (beneath bullnose) 08 LED Ambient Lighting button (beneath bullnose)
070608
05 06
Overview
01 02 03 04
01 Probe: Activate the temperature probe mode. 02 Timer: Activate or deactivate the timer. 03 Cook Time: Set the cooking time. 04 Settings: Display the user options available. 05 OK: Start a function or set the time. 06 <,>: Select a function or set time.
English 15
DOP36P86DLS_DA_DG68-01105E-00_EN+MES+CFR.indb 15 2020-07-06 오후 3:53:26
Page 16
Before you startOverview
Before you start
Mode selector knob
01
You should know about the following features and components before you use your range for the rst time.
Water reservoir
10
09
Before you start
08
07
06
The Modes are printed on the knob itself. To select a mode, turn the knob so that the mode you want is aligned with the line on the knob frame.
01 OFF: Cancel the current operation. 02 Bake: Use to select the Bake function. 03 Broil: Use to select the Broil function. 04 Convection Bake: Activates convection baking for large amounts of food on
multiple racks.
05 Convection Roast: Activates convection roasting for large cuts of meat. 06 Pure Convection : Activates professional convection baking for an even
distribution of heat and faster cooking time.
07 Steam Cook: Activates the Steam Bake / Steam Roast function. 08 Keep Warm: Keep cooked food warm at a lower temperature of 175 °F (80 °C). 09 Special Function: Activates the Dehydrate / Steam Proof function. 10 Clean: Activates the Self-Clean / Green Clean / Descale / Drain function.
Important: To set the oven temperature in most modes, you must turn the separate
temperature selector knob to the temperature you want.
02
The water reservoir is used for the Steam Cook (Bake, Roast), Steam Proof functions and also to remove water scale that may form on the oven walls,
03
especially after Steam Cooking. Fill it with water in advance of Steam cooking or descaling.
1. Locate the water reservoir. The water
04
reservoir is on the right side of the oven, just above the oven opening. Push Open/Close reservoir on the
05
control panel. The oven ejects the water reservoir. Grasp the front of the reservoir, and then slide it out to remove it.
2. Open the reservoir cap, and then ll the
reservoir with 22 oz. (650 ml) of tap water.
NOTE
You can open the reservoir by
removing the rubber cap or by removing the clear plastic top.
Only use tap water. Do not use distilled
water or other liquids.
NOTE
The temperature selector knob turns freely. It is not necessary to push the knob in to turn it.
16 English
DOP36P86DLS_DA_DG68-01105E-00_EN+MES+CFR.indb 16 2020-07-06 오후 3:53:28
Page 17
3. Replace the cap or the clear plastic top,
Max
0.5L
0.3L
and then slide the water reservoir back into the reservoir slot.
4. Push the reservoir in. There will be soft
click when it is in place correctly. Push the Open/Close reservoir button on the control panel. The oven retracts the water reservoir.
5. Close the oven door.
CAUTION
The water reservoir becomes hot during the cooking. Make sure you wear oven gloves to remove or rell the water reservoir.
NOTE
If Open/Close reservoir on the control panel is blinking, the water reservoir is
not closed properly. Close the reservoir completely.
If`Hot’ appears on the display, be careful. The oven and the water reservoir
are hot.
Display mode
Before you start
NOTE
Do not exceed the max line.
Sleep
After 2 minutes of inactivity (or 1 minute when the oven is in standby mode), the control panel enters Sleep mode. In Sleep mode, the control panel stays inactive until it is reactivated by the user.
Wake-Up
To activate the control panel, touch the
lower area of the screen to wake it up. User preferences are available in this mode including the timer and/or Child
NOTE
Lock.
Make sure the cap and the upper portion of
A
the water reservoir (labeled A) are closed before using the oven.
English 17
DOP36P86DLS_DA_DG68-01105E-00_EN+MES+CFR.indb 17 2020-07-06 오후 3:53:29
Page 18
Before you start
1
4
3
2
1
4
3
3
2
1
4
3
3
2
Clock
It is important to set the clock correctly to ensure automatic features work properly. This product supports two time formats: 12-hour and 24-hour.
Kitchen timer
The kitchen timer gives you an extra timer you can use to time cooking tasks such as boiling eggs. It does not, however, start or stop any cooking operation. You can set the timer
To set the clock time
1. Press the Settings button.
2. Press <, > to select Set Time.
3. Tap OK. Press <, > to set the current
Before you start
time and tap OK. Display the AM/PM option, and then choose by pressing <, >.
4. Tap OK to conrm the settings.
from 1 minute to 9 hours and 59 minutes.
1. Press the Timer button.
2. Press <, > to set the timer.
3. When done, tap OK.
To cancel the Timer settings, press the
Timer button again for 3 seconds.
4. When the set time elapses, the oven
beeps and displays the “Time is up” message. Tap the OK button to delete the message.
To change the time format
1. Press the Settings button.
2. Press <, > to select Time Format.
3. Tap OK and then press <, > to select
24 hr / 12 hr format.
4. Tap OK.
NOTE
You can set/change the clock or the kitchen timer before you start a cooking mode or while most cooking modes are operating. However, you cannot set or change the time if a time based function is operating (Time Bake, for example) or the Sabbath option is enabled.
18 English
DOP36P86DLS_DA_DG68-01105E-00_EN+MES+CFR.indb 18 2020-07-06 오후 3:53:30
Page 19
Dual Fuel range
Oven vent/Cooling vent
Oven vent
Cooling vent
Both the oven vent and the cooling vent are located at the back of the oven range. Proper air circulation prevents combustion problems and ensures good performance.
Do not block the vent or its
surroundings with objects.
Use caution when placing items near
the vent. Hot steam can cause them to overheat or melt.
Make sure that the oven vent cover
sits securely on the cooktop. You can verify that the oven vent cover is in the correct position by conrming that the tabs on the bottom side of the oven vent cover t into the corresponding slots on the cooktop.
Step 1 Put all ingredients into a cooking container (pan, pot, etc.).
Step 2 Place the container on a surface burner.
Dual Fuel range
Step 3 Ignite the surface burner.
English 19
DOP36P86DLS_DA_DG68-01105E-00_EN+MES+CFR.indb 19 2020-07-06 오후 3:53:32
Page 20
Dual Fuel range
Cookware
Requirements
Flat bottom and straight sides
Tight-tting lid
Well-balanced with the handle weighing less than the main portion of the pot
or pan.
Material characteristics
Aluminum: An excellent heat conductor. Some types of food may cause the
aluminum to darken. However, anodized aluminum cookware resists staining
Dual Fuel range
and pitting.
Copper: An excellent heat conductor but discolors easily.
Stainless steel: A slow heat conductor with uneven cooking performance but is
durable, easy to clean, and resists staining.
Cast-Iron: A poor conductor but retains heat very well.
Enamelware: Heating characteristics depend on the base material.
Glass: A slow heat conductor. Use only glass cookware that is specied for
range top cooking or oven use.
Wok ring
Woks are often used for stir frying, pan frying, deep frying, and poaching. The provided wok ring supports 12" to 14" woks.
1. Turn off all burners, and wait until the
grates completely cool down.
2. Place the wok ring on either side grate.
3. Put a wok on the wok ring. Make sure
the wok settles securely on the work ring.
4. Turn on the burner, and adjust the
ame level as appropriate.
CAUTION
Do not remove the wok ring until the
cooktop grates, surfaces, and wok ring completely cool down.
When using the cooktop or oven, the
wok ring on the cooktop may become very hot. Use oven gloves when placing or removing the wok ring.
Do not use cookware with a at bottom
or with a diameter less than the wok ring diameter. The cookware may tip over.
Do not use an oversized wok. The
burner ames may spread out, causing damage nearby.
Use only the supplied wok ring. This
cooktop is not compatible with other manufacturers' wok rings or wok grates.
This cooktop is not designed to ame
food.
20 English
DOP36P86DLS_DA_DG68-01105E-00_EN+MES+CFR.indb 20 2020-07-06 오후 3:53:33
Page 21
Gas burners
1
2
Ignition
Each burner has a corresponding knob that
LR
CR
LF
CF
RF
RR
enables you to set the ame level from LO to HI. In addition, each burner has a Lite setting. Turning a knob to Lite ignites the corresponding burner. The burner indicators are located above the corresponding knob and show which burner the knob controls. Each burner is designed for specic cooking purposes.
Position Purpose Food type Characteristics
Right Front (RF) 22,000 BTU
Right Rear (RR) 16,000 BTU
Center Front (CF) 16,000 BTU
Center Rear (CR) 16,000 BTU
Left Front (LF) 22,000 BTU
Left Rear (LR) 16,000 BTU
Power heating/ Low simmering
Quick heating/
Low simmering
Boiling food,
tomato sauce
General/Chocolate,
casseroles, sauces
Quick heating General
Quick heating General
Power heating/ Low simmering
Quick heating/
Low simmering
Boiling food,
tomato sauce
General/Chocolate,
casseroles, sauces
Maximum output
Delicate food that
requires low heat
for a long time
General-purpose
General-purpose
Maximum output
Delicate food that
requires low heat
for a long time
cooking
cooking
Make sure all surface burners are properly installed.
1. Push in and turn the control knob to the
Lite position. You will hear a "clicking"
sound indicating the electronic ignition system is working properly.
2. After the surface burner lights, turn
the control knob to shift it out of the Lite position and turn off the electronic ignition system.
3. Turn the control knob to adjust the
ame level.
Manual ignition
You can ignite the burner manually in case of a power failure. Use caution when doing this.
1. Hold a long gas grill lighter to the surface burner you want to light.
2. Push in and turn the control knob for that burner to the Lite position. Turn on
the grill lighter to ignite the burner.
3. After the burner is lit, turn the control knob to adjust the ame level.
Dual Fuel range
English 21
DOP36P86DLS_DA_DG68-01105E-00_EN+MES+CFR.indb 21 2020-07-06 오후 3:53:34
Page 22
Electric ovenDual Fuel range
Electric oven
Electric oven
Flame level
The ames on the burners should always stay under the cookware, and should not extend beyond the cookware bottom at any time.
WARNING
Flames larger than the cookware bottom may result in a re or physical injury.
When you set a burner to simmer, do not turn the burner knob quickly. Watch
the ame to make sure it stays on.
After turning on a surface burner, check to make sure that the burner has
ignited. Adjust the level of the ame by turning the burner knob.
Always turn off the surface burner controls before removing cookware. All
surface burner controls should be turned OFF when you are not cooking.
Always turn the burners off before you go to sleep or go out.
If you smell gas, turn off the gas to the range and call a qualied service
technician. NEVER use an open ame to locate a leak.
Step 1 Put all ingredients in a heat-safe container.
Step 2
Step 3 Place the container on a rack.
Step 4 Close the door and start cooking.
Select a cooking mode and temperature, and then start preheating.
22 English
DOP36P86DLS_DA_DG68-01105E-00_EN+MES+CFR.indb 22 2020-07-06 오후 3:53:35
Page 23
Cooking modes
Make sure to close the door before you
start cooking.
If you leave the door open for
30 seconds while the oven is in the convection baking/roasting, baking, roasting, or broiling modes, the oven burner shuts off. To restart the burner, close the door.
Limitations
Feature Temperature or Time Range Bake LO - 550 °F (285 °C) Broil LO-MED-HI
Convection Bake
Convection Roast
Pure Convection Steam Bake 250 °F (120 °C) - 550 °F (285 °C) Steam Roast 250 °F (120 °C) - 550 °F (285 °C) Steam Proof 95 °F (35 °C) Dehydrate 150 °F (65 °C) Descale 3 hours Keep Warm 175 °F (80 °C), 3 hours
Clean
Self Clean 2 / 3 / 5 hours Green Clean 20 minutes
LO - 550 °F (285 °C)
LO - 550 °F (285 °C)
LO - 550 °F (285 °C)
Baking
Bake is used to cook cakes, cookies, and casseroles. Always preheat the oven rst. Baking temperatures and times will vary depending on the ingredients and the size and shape of the baking pan used. Dark or nonstick coatings may cook faster with more browning.
How to set the oven for baking
1. Rotate the mode selector knob from
OFF to the Bake position, and then turn
the temperature selector knob to set the baking temperature. You can set the temperature from LO to 550 °F (285 °C).
2. Let the oven preheat. The temperature
display will start to change once the oven temperature reaches 150 °F.
3. When preheating is complete, place
the food on the desired rack. Close the oven door.
4. When baking is complete, turn both
knobs to the OFF position.
NOTE
Place food in the oven after preheating if the recipe calls for it.
Preheating is very important for good results when baking cakes, cookies,
pastry, and breads. After the oven has reached the desired temperature, the oven will beep 3 times.
If you are using an oven thermometer in the oven cavity, the temperature
registered by the thermometer may differ from the actual set oven temperature.
Electric oven
English 23
DOP36P86DLS_DA_DG68-01105E-00_EN+MES+CFR.indb 23 2020-07-06 오후 3:53:36
Page 24
Electric oven
Electric oven
Convection cooking
The convection fan at the back of the gas oven circulates hot air evenly throughout the oven cavity so that food is evenly cooked and browned in less time than with regular heat.
Ideal for foods being cooked using multiple racks.
Good for large quantities of food.
Provides the best performance for cookies, biscuits,
brownies, cupcakes, cream puffs, sweet rolls, angel food cake, and bread.
Cookies bake best when cooked on at cookie sheets.
When convection baking using a single rack, place the
Convection baking
Convection roasting
rack in rack position 3.
When convection baking on two racks, place the racks
in positions 2 and 4 for cake and cookies.
When convection baking on three racks, place the racks
in positions 1, 3 and 5 for cookies. For the best results, we recommend you use commercial half-sheets or a 16" cookie sheet.
The oven automatically adjusts the temperature for
convection baking.
Good for larger, tender cuts of meat, uncovered.
For best performance, place a broiler pan and grid
under the meat or poultry. The pan catches grease spills and the grid prevents grease spatters.
Heated air circulates over, under, and around the food.
Meat and poultry are browned on all sides as if they were cooked on a rotisserie.
Pure convection
Pure convection uses powerful dual fans to circulate
the oven’s heat for an even distribution of the heat and faster cooking time.
Ideal for foods being cooked using single rack.
Provides the best performance for cookies, biscuits,
cupcakes, etc.
When pure convection baking using a single rack, place
the rack in rack position 3.
When pure convection baking using multiple racks,
place the racks in rack positions 2 and 4.
24 English
DOP36P86DLS_DA_DG68-01105E-00_EN+MES+CFR.indb 24 2020-07-06 오후 3:53:37
Page 25
1
2
3
4
5
How to set the oven for convection cooking
1. Rotate the mode selector knob
2. Let the oven preheat. The temperature
3. When preheating is complete, place
4. When cooking is complete, turn both
from OFF to Convection Bake,
Convection Roast, or Pure Convection , and then turn the temperature selector knob from OFF to set the temperature. You can set the temperature from LO to 550 °F (285 °C).
display will start to change once the oven temperature reaches 150 °F.
the food on the desired rack. Close the oven door.
knobs to the OFF position.
Racks
Position
The Dual Fuel range comes with 3 oven racks and 2 ladder racks (one on each side). The ladder racks serve as rack guides and support the oven racks in 5 different oven rack positions. Each rack guide has a stop that prevents you from accidentally pulling an oven rack out completely.
Rack
Postion
5 Hamburgers, Steak, Toasts 4 Fish, Chicken pieces, Steak 3 Cakes, Mufns, Brownies,
Cookies, Pound cake
2 Angel food cake, Pies, Most
roasts, Fresh pizza
1 Turkey, Large roast
Food type
Electric oven
NOTE
The convection oven fan shuts off when the oven door is opened.
Do not leave the door open for long periods of time while using convection
cooking or you may shorten the life of the convection heating element.
When you have nished cooking, the cooling fan will continue to run until the
oven has cooled down.
For performance reasons, the convection fan may turn on or off during
baking.
CAUTION
Do not cover an oven rack with aluminum foil. This will disturb the heat
circulation, resulting in poor baking.
Do not place aluminum foil on the oven bottom. The aluminum can melt and
damage the oven.
Arrange the oven racks only when the oven is cool.
When placing an oven rack in the topmost rack position (position 5) on the
ladder racks, make sure the oven rack is situated stably on the embossed stop.
If you are using an oven thermometer in the oven cavity, the temperature
registered by the thermometer may differ from the actual set oven temperature.
The oven can hold a full-sized commercial baking sheet (18" x 26"). When
using commercial size baking utensils, use only one.
DOP36P86DLS_DA_DG68-01105E-00_EN+MES+CFR.indb 25 2020-07-06 오후 3:53:38
English 25
Page 26
Electric oven
2
4
2
4
Electric oven
Multi-rack Baking
Cakes pans position
Cookie sheets position
When baking cakes on two racks, place
the racks in positions 2 and 4 for the best performance.
When baking cookies on two racks, place
the oven racks in positions 2 and 4.
For 4 baking pans on two racks: Place
two pans in the rear of the upper rack and the other two in the front of the lower rack.
When baking multiple items on one
rack, maintain a 1" to 1.5" (2.5 cm to
3.8 cm) space between items.
When using the gliding rack, place it
below the at rack.
Baking Items Rack Position
Cakes and Cookies 2 and 4
Inserting and removing an oven rack
To insert an oven rack
1. Place the rear end of the rack on a rack
guide.
2. Slide the rack into the rack guide while
holding the front end of the rack.
To remove an oven rack
1. Pull out the rack until it stops.
2. Pull up the front end of the rack and
remove it from the rack guide.
Rack 4 Rack 2
26 English
DOP36P86DLS_DA_DG68-01105E-00_EN+MES+CFR.indb 26 2020-07-06 오후 3:53:40
Page 27
Broiling
Broiling uses the oven broil burner at the top of the oven to cook and brown food. Meat or sh must be put on a broiling grid in a broiling pan. Preheating for 5 minutes before broiling is recommended.
1. Put food on a broiling grid in a broiling
pan.
2. Rotate the mode selector knob from
OFF to the Broil position, and then
turn the temperature selector knob from OFF to HI, MED, or LO to set the broiling temperature.
3. Let the oven pre-heat for 5 minutes,
and then place the pan with the food on the desired rack. Close the oven door.
4. When one side of the food is browned,
turn it over and start cooking the other side.
5. When broiling on both sides is
complete, turn both knobs to the OFF position.
NOTE
Use the Broil LO for poultry or thick cuts of meat to prevent overbroiling.
Use caution when you open the oven door to turn over the food. The air
escaping from the oven will be very hot.
This oven is designed for closed door broiling. While broiling, keep the door closed.
Only open the door to put food in, turn food over, or take food out.
Recipe guide
Broiling guide
NOTE
This is for reference only.
Preheating for 5 minutes before broiling is recommended.
The size, weight, thickness, starting temperature, and your doneness
preference will affect broiling times.
This guide is based on meat at refrigerator temperature.
If you cover meat with aluminum foil and you let it stand covered for
10 minutes after cooking is complete, the internal temperature increases by 5-10 °F degrees.
Food Doneness Size
Hamburgers
Beef steak
Chicken pieces
Chicken breasts
Salmon steaks
Fish llets Well done 3-5 pcs ¼-½ Med 4 Cold llets Well done 3-5 pcs 1 Med 4
Medium 9 patties 1 Hi 5
Rare - 1 Hi 4
Medium - 1 Hi 5 Well done - 1 Hi 4 Well done 1.5 lbs. ½-1 Med 4 Well done 3 lbs. ½-1 Med 4
Well done 3-5 pcs ½-1 Med 4
Well done 3-5 pcs ½-1 Hi 4
Thickness
(inch)
Broil
Rack
position
Cooking time (min.)
1st 2nd
4:00-4:30 3:00-3:30
5:00-6:00 4:00-5:00 3:30-4:00 2:30-3:00
6:00-7:00 5:00-5:30 15:00-17:00 14:00-15:00 18:00-20:00 16:00-17:00
10:00-12:00
8:00-9:00 7:00-6:00
7:00-8:00 6:00-7:00
9:00-10:00
Electric oven
8:00-10:00
7:00-8:00
CAUTION
Make sure to close the door after turning over the food.
English 27
DOP36P86DLS_DA_DG68-01105E-00_EN+MES+CFR.indb 27 2020-07-06 오후 3:53:40
Page 28
Electric oven
Steam Cook
Steam Bake
Set Steam Level
Medium
Electric oven
Steam Cook
Steam Cook provides excellent Baking and Roasting conditions by increasing moisture content.
1. Open the oven door, and then Press
Open/Close reservoir.
2. The oven ejects the reservoir. Grasp the
front of the reservoir, and then pull it all the way out of the slot.
3. Fill the water reservoir with 20 oz
(600 ml) of water.
NOTE
You can open the reservoir by removing the rubber cap or by removing the clear plastic top.
4. Replace the rubber cap or clear plastic
top.
5. Return the reservoir to the slot, and
then push it in. There will be soft click when it is in place correctly. Press Open/Close reservoir. The oven retracts the water reservoir.
6. Close the oven door.
7. Turn the mode selector knob from OFF
to Steam Cook.
8. Tap <, > to select Steam Bake or Steam
Roast.
9. Rotate the temperature selector knob
from the OFF position to set the temperature. You can set the oven to any temperature from 250 to 550 °F.
10. Set the Steam Level. Med is the default.
Press <, > to select another Level. The display will show and the steam level.
11. Touch OK.
12. When cooking is complete, rotate both
the mode and temperature selector knobs to the OFF position, and then take out the food.
28 English
DOP36P86DLS_DA_DG68-01105E-00_EN+MES+CFR.indb 28 2020-07-06 오후 3:53:42
Page 29
Special Function
Dehydrate
NOTE
When Steam Cook is enabled and the water reservoir runs out of water, the
display will show “Please add more water”. The oven continues to operate but the steam generator stops operation until you rell the water reservoir with water. See the Draining section starting on page 38.
Make sure to drain the remaining water after using Steam Cook. Once the
oven starts draining, please wait until the draining cycle is complete.
When Steam Cook is complete, you must empty the water reservoir because
the remaining water can affect other cooking modes.
The convection oven fan shuts off when the oven door is opened.
DO NOT leave the door open for long periods of time while using
convection cooking or you may shorten the lifespan of the convection heating element.
If you leave the oven door open for more than 2 minutes when the oven is on,
all heating elements will shut off automatically.
When you have nished cooking, the cooling fan will continue to run until the
oven has cooled down.
For performance reasons, the convection fan may turn on or off during
cooking.
If you are using an oven thermometer in the oven cavity, the temperature
registered by the thermometer may differ from the actual set oven temperature.
Steam Cook recommendation guide
Special features
Dehydrate
Dehydrate dries food or removes moisture from food via heat circulation. After drying the food, keep it in a cool and dry place. For fruit, adding lemon (or pineapple) juice or sprinkling sugar on the fruit helps the fruit retain sweetness.
1. Place the container with the food on a
rack, and then close the door.
2. Set the temperature selector knob to
the OFF position.
3. Turn the mode selector knob from OFF
to the Special Function position.
4. On the display, press <, > to select
Dehydrate.
5. Touch OK.
6. The Oven heats up to 150 °F (65 °C)
Electric oven
Steam mode Steam level Recommended Foods
High Rye breads, Desserts (Flan caramel0
Steam Bake
Steam Roast
Med Croissants, Pies, Reheats (Pizza, Casserole) Low Pastries
High -
Med Meats, Poultry Low Turkey, Large meats
NOTE
You can cancel Dehydrate at any time by setting the mode selector knob to the OFF position.
English 29
DOP36P86DLS_DA_DG68-01105E-00_EN+MES+CFR.indb 29 2020-07-06 오후 3:53:42
Page 30
Electric oven
Special Function
Steam Proof
Electric oven
Steam Proof
Steam proof provides an optimal temperature for the Steam proong process, and therefore does not require a temperature adjustment. For the best results, always start the Steam proof option with a cool oven.
1. Place the container with the dough on a
rack, and then close the door.
2. Set the temperature selector knob to
the OFF position.
3. Turn the mode selector knob from OFF
to the Special Function position.
4. On the display, press <, > to select
Steam Proof.
5. Touch OK.
6. The oven heats up to 95 °F.
NOTE
You can cancel Steam Proof at any time
by setting the mode selector knob to the OFF position.
See the Draining section starting on
page 38.
CAUTION
Do not use Steam proof when the oven temperature is above 95 °F. If the
temperature is above 95 °F, Steam proof will not function. Instead, a warning beep will sound 3 times and "The oven is too hot for proong" message appears on the display. Wait until the oven cools down.
Do not use Steam proof for warming food. The proong temperature is not hot
enough to keep food warm.
Place the dough in a heat-safe container on rack position 2 or 3 and do not
cover it with a cloth or with plastic wrap.
To avoid lowering the temperature and extending proong time, do not open
the oven door.
30 English
DOP36P86DLS_DA_DG68-01105E-00_EN+MES+CFR.indb 30 2020-07-06 오후 3:53:43
Page 31
Proof
Special Function
Proof
Proof mode provides an optimal temperature for the bread proong process, and therefore does not require a temperature adjustment. For the best results, always start the Proof option with a cool oven.
1. Place the container with the dough on a
rack, and then close the door.
2. Set the temperature selector knob to
the OFF position.
3. Turn the mode selector knob from OFF
to the Special Function position.
4. On the display, press <, > to select
Proof.
5. Touch OK.
6. The oven heats up to 95 °F.
NOTE
You can cancel Proof at any time by setting the mode selector knob to the OFF position.
CAUTION
Do not use Proof when the oven temperature is above 95 °F. If the
temperature is above 95 °F, Proof will not function. Instead, a warning beep will sound 3 times and "The oven is too hot for proong" message appears on the display. Wait until the oven cools down.
Do not use Proof for warming food. The proong temperature is not hot
enough to keep food warm.
Place the dough in a heat-safe container on rack position 2 or 3 and cover it
with a cloth or with plastic wrap. The plastic wrap may need to be anchored underneath the container so that the oven does not blow it off the dough.
To avoid lowering the temperature and extending proong time, do not open
the oven door.
Electric oven
English 31
DOP36P86DLS_DA_DG68-01105E-00_EN+MES+CFR.indb 31 2020-07-06 오후 3:53:43
Page 32
Electric oven
Electric oven
Keep Warm
Keeps cooked food warm at a low temperature up to 3 hours.
1. Place the container with the food on a
rack, and then close the door.
2. Set the temperature selector knob to
the OFF position.
3. Turn the mode selector knob from OFF
to the Keep Warm position.
4. The oven heats up to 175 °F (80 °C).
NOTE
You can cancel Keep Warm at any time by setting the mode selector knob to the OFF position.
Other features
Temperature probe
The temperature probe lets you cook roasts and poultry to the exact internal temperature you want, taking the guess work out of determining whether a piece of meat is done or not. You can use the temperature probe with the oven set to Bake, Pure Convection ,
Convection Bake, or Convection Roast. When you use the temperature probe,
the internal temperature is shown on the display when it reaches 100 °F.
1. Push the temperature probe into the
meat so that the tip of the probe reaches the center of the meat.
When you insert the temperature
probe, make sure it does not contact bone, fat, or gristle.
For bone-in meats, insert the probe
into the center of the lowest and thickest portion of the piece.
For whole poultry (turkey, large
chickens, etc.), insert the probe into the thickest part of the inner thigh, parallel to the leg.
If you activate Keep Warm after
cooking is complete using the temperature probe, the meat’s internal temperature will exceed your initial settings.
If you remove the temperature
probe while cooking is in process, the oven shuts off in 60 seconds.
The temperature probe may not
function properly if inserted into frozen food. (The temperature probe icon will not appear.)
32 English
DOP36P86DLS_DA_DG68-01105E-00_EN+MES+CFR.indb 32 2020-07-06 오후 3:53:44
Page 33
2. Insert the temperature probe plug into
the socket on the right side wall of the oven.
Temperature table
Type of food Internal temperature (°F)
Beef/Lamb
Rare 140-150
Medium 160-170
Well done 175-185
Pork 175-185
Poultry 185-195
3. Turn the mode selector knob from
OFF to Bake, Pure Convection ,
Convection Bake or Convection
Roast, and then rotate the temperature
elector knob from the OFF position to set the temperature.
4. Press the Probe button, and then tap
the Probe button to set the internal temperature between 100 °F to 200 °F by pressing <, >, and tap OK.
5. Tap the OK button. When the food
reaches the set internal temperature, the oven automatically shuts off, and then beeps.
NOTE
The Temperature probe operation will shut off automatically when the temperature reaches the temperature you set.
CAUTION
To protect the temperature probe, be careful not to insert the probe so that it
comes out of the meat. Make sure that the probe is inserted around the center of the meat.
Do not store the probe in the oven.
Do not leave the probe inside the oven during the Self-Cleaning or Broiling
cycle. This will cause permanent damage to the probe.
To avoid damage to the probe, defrost food in advance.
Do not use tongs when inserting or removing the probe. Tongs can damage
the probe.
Use the temperature probe only for the applicable cooking operations.
NOTE
If you have covered meat with aluminum foil and leave it for 10 minutes after cooking is complete, the internal temperature increases by 5-10 °F degrees.
Electric oven
English 33
DOP36P86DLS_DA_DG68-01105E-00_EN+MES+CFR.indb 33 2020-07-06 오후 3:53:45
Page 34
Electric oven
Set Clean Time
3hr
Self-cleaning
This self-cleaning oven uses high temperatures (well above cooking temperatures) to burn off leftover grease and residue completely or to reduce them to a nely powdered ash that you can wipe away with a damp cloth.
Do not leave small children unattended near the Electric oven during the self-
Some birds are extremely sensitive to fumes from a self-cleaning Electric
Do not line the oven, oven racks, or oven bottom with aluminum foil. Doing
Do not force the oven door open during the self-cleaning cycle. This will
Electric oven
Use caution when opening the oven door after the self-cleaning cycle. The
Wipe off any excess spillage before using the self-cleaning operation.
Do not use oven cleaners. Commercial oven cleaners or oven liners should
Both knobs must be in the OFF position initially before you set the mode
CAUTION
cleaning cycle. The outside surfaces of the Electric oven can get extremely hot.
oven. Relocate birds to a well-ventilated room away from the Electric oven.
so will result in poor heat distribution, produce poor baking results, and cause permanent damage to the oven interior. The aluminum foil will melt onto and adhere to the interior oven surfaces.
damage the automatic door-locking system. The door automatically locks when the self-cleaning cycle is started and stays locked until the cycle is completed or cancelled and the oven temperature is below 400 °F.
Electric oven will still be VERY HOT and hot air and steam might escape when the door is open.
NEVER be used in or around any part of the oven. Residue from oven cleaners will damage the inside of the oven during a self-cleaning operation.
selector knob to the Clean position.
To perform the self-cleaning cycle
Make sure the door lock is released. Remove all racks (Flat rack, Gliding rack, Ladder rack) from the oven cavity.
1. Make sure the oven door is unlocked
and closed completely.
2. Turn the mode and temperature
selector knobs to the OFF position. Then, turn the mode selector knob from
OFF to the Clean position.
3. Set the self cleaning time. 3hr is the
default. Press <, > to select another time
Mode Selector Knob
Set Clean Time
CAUTION
Do not use the surface burners while the Electric oven is performing a self­cleaning cycle. If you attempt to start a self-cleaning cycle while using the surface burners, a message appears warning you to turn off the surface burners. If you attempt to use the surface burners during a self-cleaning cycle, a message appears warning you to turn off the burners. Also, the temperature knob light blinks orange for 10 seconds. If you do not turn off the burners within 10 seconds, the self­cleaning cycle is cancelled.
set. Press OK to start Self Cleaning.
4. The oven door is locked and the oven
begins to heat up. When the cycle is complete, an alert beep sounds. The door will remain locked until the oven temperature falls below 400 °F (205 °C).
5. When the Self-Cleaning cycle is
complete, turn the mode selector knob to the OFF position.
34 English
DOP36P86DLS_DA_DG68-01105E-00_EN+MES+CFR.indb 34 2020-07-06 오후 3:53:46
Page 35
Clean Mode
Green
To cancel the self-cleaning cycle
You may nd it necessary to stop or interrupt a self-cleaning cycle due to smoke in the oven. To turn off the self-cleaning cycle, turn both the mode and temperature selector knobs to the OFF position. The cycle turns off, but the door remains locked until the oven temperature falls below 400 °F (205 °C).
After self-cleaning
The door stays locked until the internal oven temperature falls below 400 °F.
When the oven has cooled down, wipe the oven surfaces with a cloth to
remove ash residue.
Stubborn stains can be removed using a steel-wool pad. Lime deposits can be
removed using a vinegar-soaking cloth.
If you are not satised with the cleaning results, repeat the self-cleaning cycle.
The oven will not let you repeat a self cleaning cycle immediately You must
wait 2 hours before running self-cleaning again.
CAUTION
Do not attempt to open the oven door immediately after the self-cleaning cycle is complete. The oven is still very hot when the door unlocks. Escaping hot air and/or steam could burn you.
Green cleaning
For light cleaning, the Green-cleaning function saves time and energy. For heavier duty cleaning, use the self-cleaning function.
To perform the green cleaning cycle
1. Make sure the oven door is unlocked
and closed completely.
2. Turn the mode and temperature
selector knobs to the OFF position. Turn the mode selector knob from OFF to the
Clean position.
3. Press <, > to select Green Cleaning
mode. Press OK to start Green Cleaning.
Mode Selector Knob
4. When the operation is complete, the
display will blink and a beep will sound.
5. Press OFF.
6. Clean the oven’s interior.
There will be a signicant amount of water remaining on the bottom of the oven after a green-cleaning cycle. Remove the residual water with a sponge or soft dry cloth.
Electric oven
You can cancel Green Cleaning at any time by setting the mode selector knob to the OFF position.
English 35
DOP36P86DLS_DA_DG68-01105E-00_EN+MES+CFR.indb 35 2020-07-06 오후 3:53:47
Page 36
Electric oven
Electric oven
NOTE
When green-cleaning, use exactly 10 oz. of water since this produces the best
results.
If you press Green Clean when the oven temperature is above 125 °F, Hot will
appear in the display. Because this function produces the best results when started while the oven is cool, we recommend that you wait until the oven has cooled down and Hot disappears from the display.
After a green-cleaning cycle
Take care when opening the door after a green-cleaning procedure has ended.
The water on the bottom is hot.
Open the oven door and remove the remaining water with a sponge. Do not
leave the residual water in the oven for any length of time. Wipe the oven clean and dry with a soft cloth. Do not forget to wipe under the oven door seal.
Use a detergent-soaked sponge, a soft brush, or a nylon scrubber to wipe the
oven interior. Remove stubborn residue with a nylon scourer. You can remove lime deposits with a cloth soaked in vinegar.
If the oven remains dirty, you can repeat the procedure once the oven has
cooled.
For heavy residue, such as grease left over from roasting, we recommend
that you rub detergent into the residue before activating the green-cleaning function.
After cleaning, leave the oven door ajar at a 15° angle to allow the interior
enamel surface to dry thoroughly.
Descale
If you use the Steam Cook functions frequently, we recommend descaling regularly to remove minerals from the oven that may affect the taste or quality of food cooked. When running a descaling cycle, use only descaling agents that are specic to steam ovens or coffee machines.
NOTE
If you use Steam Cook functions for more than a total of 12 hours, the Descale indicator turns on. You can still enable the Steam Cook functions for the next two hours without descaling. However, after those two hours are up, the Steam Cook functions will be disabled until you run a descaling cycle.
36 English
DOP36P86DLS_DA_DG68-01105E-00_EN+MES+CFR.indb 36 2020-07-06 오후 3:53:47
Page 37
To perform the descale cycle
Clean Mode
Descale
Mode Selector Knob
1. Make sure the oven door is unlocked
and closed completely.
2. Turn the mode and temperature
selector knobs to the OFF position. Turn the mode selector knob from OFF to the
Clean position.
3. Press <, > to select Descale mode. Press
OK to start Descaling.
4. Follow the on-screen instructions. It
takes 3 hours to complete the cycle.
Empty and clean the water reservoir,
and then ll it with 1.7 oz (50 ml) of descaling agent and 13.5 oz (400 ml) of tap water.
Replace the cap or the clear plastic top,
and then slide the water reservoir back into the reservoir slot.
Push the reservoir in. There will be soft
click when it is in place correctly. Push the Open/Close reservoir button on the control panel. The oven retracts the water reservoir.
5. When descaling is complete, the oven
drains water automatically.
6. Use oven gloves to remove and empty
the water reservoir, and then rell it with 20 oz (600 ml) of tap water for rinsing.
7. Follow the on-screen instructions, and
then tap OK to start rinsing.
8. When rinsing is complete, use oven
gloves to empty and clean the water reservoir.
WARNING
Use only descaling agents that are specic to steam ovens or coffee machines.
CAUTION
Running the Descaling function disables Steam Cook. Do not cancel descaling
while it is in process. If you stop it, you must restart the descaling cycle and complete it within the next three hours to re-enable the Steam Cook function.
To avoid accidents, keep children away from the oven.
For the correct ratio of water and the descaling agent, follow the agent
manufacturer’s instructions. If the ratio of water to descaling agent differs from the instructions here (8 to 1), use the ratio indicated in the instructions for the descaling agent.
NOTE
Although the oven automatically starts descaling in 5 seconds without your conrmation, we recommend that you conrm your selection. This is to prevent descaling from starting by mistake.
Electric oven
English 37
DOP36P86DLS_DA_DG68-01105E-00_EN+MES+CFR.indb 37 2020-07-06 오후 3:53:48
Page 38
Electric oven
Clean Mode
Drain
Electric oven
Draining
When a steam function is complete, you must drain the remaining water to prevent the water from affecting other cooking modes.
To perform the draining cycle
1. Make sure the oven door is unlocked
and closed completely.
2. Turn the mode and temperature
selector knobs to the OFF position. Turn the mode selector knob from
OFF to the Clean position.
3. Press <, > to select Drain mode.
4. Press OK to start draining. The oven
Mode Selector Knob
drains water from the steam generator to the water reservoir.
5. When draining is complete, use oven
gloves to remove and empty the water reservoir.
Using the Sabbath feature
(For use on the Jewish Sabbath and Holidays)
Use this option only for baking on the Jewish Sabbath and Holidays.
K
For more information, visit the website at http://www.star-k.org
With the Sabbath feature
The oven temperature can be set higher or lower after you have set this
option.
The display doesn’t change and no beep sounds when you change the
temperature.
Once the oven is properly set for baking with the Sabbath option active, the
oven will remain on continuously until the Sabbath feature is cancelled. This will override the factory preset 12 hour energy saving feature.
If the oven light is needed during the Sabbath, press Oven light before
activating the Sabbath feature. Once the oven light is turned on and the Sabbath option is active, the oven light will remain on until the Sabbath option is turned off.
If you want the oven light off, be sure to turn it off before activating the
Sabbath feature.
Do not use the surface cooktop when the Sabbath option is on.
NOTE
Once the oven starts draining, please wait until the draining cycle is complete.
38 English
DOP36P86DLS_DA_DG68-01105E-00_EN+MES+CFR.indb 38 2020-07-06 오후 3:53:48
Page 39
To enable the Sabbath feature
1. Turn the mode selector knob from OFF
to Bake.
2. Rotate the temperature selector knob
from the OFF position to set the temperature. You can set the oven to any temperature from LO to 550 °F.
3. Press the Timer and Oven light button
simultaneously for 3 seconds to display “OK”. Once “OK” appears, the oven control no longer beeps or displays any further changes.
Electric oven
English 39
DOP36P86DLS_DA_DG68-01105E-00_EN+MES+CFR.indb 39 2020-07-06 오후 3:53:49
Page 40
Electric oven
Electric oven
NOTE
You can change the oven temperature once baking starts, but the display
will not change or beep. After changing the temperature, it takes 15 seconds before the oven recognizes the change.
You can turn off the oven at any time by turning the mode and temperature
selector knobs to the OFF position. However, this doesn’t deactivate the Sabbath option.
To deactivate the Sabbath option, press and hold “OK” for 3 seconds.
You can set the cooking time before activating the Sabbath option.
After a power failure, the oven will not resume operation automatically. “OK
will appear in the control panel, but the oven will not go back on. Food can be safely removed from the oven, but you should not turn off the Sabbath option and turn the oven back on until after the Sabbath/Holidays.
After the Sabbath observance, turn off the Sabbath option by pressing and
holding “OK” for at least 3 seconds.
CAUTION
Do not attempt to activate any other functions except for Bake when the
Sabbath option is on. Only the temperature selector knob will function properly.
Do not open the oven door or change the oven temperature for about
30 minutes after you have started the Sabbath option. Let the oven reach the set temperature. The oven fan operates only when the oven temperature increases.
Using the iQ control feature
Your range has a built-in Wi-Fi module that you can use to sync the range with the SmartThings app. Using the SmartThings app, you can:
Monitor the operational status of your range or the notications from your
range, and then change options or settings if necessary. Functions that can be operated from the SmartThings app may not work smoothly if communication conditions are poor or the product is installed in a place with a weak Wi-Fi signal.
How to connect the range
Before you can use the remote features of your Dacor oven or range, you must pair it to the SmartThings app.
1. Download and open the SmartThings app on your smart device.
2. Follow the app's on-screen instructions.
3. Press the iQ Control button for 3 seconds to connect your range.
4. Once the process is complete, the oven displays "Connection Complete". The
range is connected successfully.
5. If the oven displays "Can't Connect Try Again", follow the instruction in the
app to reconnect.
40 English
DOP36P86DLS_DA_DG68-01105E-00_EN+MES+CFR.indb 40 2020-07-06 오후 3:53:49
Page 41
NOTE
The iQ Control button is beneath the bullnose.
iQ Control LED
iQ Control
ON/OFF button
To monitor the range remotely
1. Make sure the oven is displaying "iQ Control On". If the oven is not displaying
"iQ Control On", press the iQ Control button. The range can now be monitored
remotely with a connected remote device.
2. Select the range icon on the SmartThings app to open the range monitor app.
iQ control on/off
If you set the iQ Control to Off, mobile devices cannot connect to the range. To turn iQ Control on, follow these steps:
Press the iQ Control button.
NOTE
The range continues operating even if the Wi-Fi connection is lost.
The SmartThings Application will not work properly if the Wi-Fi Connection is
unstable.
See the SmartThings app manual for detailed information.
For further instructions, refer to the SmartThings app web manual at www.
Dacor.com
Electric oven
English 41
DOP36P86DLS_DA_DG68-01105E-00_EN+MES+CFR.indb 41 2020-07-06 오후 3:53:49
Page 42
Electric oven
Electric oven
Using the hood control feature
NOTE
This product features a Bluetooth device that you can use to connect the range to Dacor hood control models. Through the Bluetooth connection, you can use the hood control function on the SmartThings app. For the matching hood control-enabled range and hoods, refer to the below table.
Dual Fuel range Matching Hoods
DOP36P86DL* DHD30M967W*
DHD36M987W* DHD48M987W*
Model
To connect to a hood control model and a hood:
1. Download and run the SmartThings app on your smartphone. Then, complete
the iQ Control procedure to connect to the range. See page 40.
2. Follow the hood control model's Bluetooth instructions and activate the
Bluetooth connection.
3. Press the Bluetooth icon on the hood's control panel. The Bluetooth icon
LED blinks.
4. Press the Settings button on the range
5. When Bluetooth pairing is nished,
6. Follow the instructions in the user
DHD36M967I*
DHD48M967I* DHD36M867W* DHD30M867W*
display screen. Press <, > to select Hood Connection. Tap OK to connect to the hood.
the Bluetooth icon LED stops blinking and glows steadily. Press the Settings button to exit.
manual of the hood control model and the App guide to use the hood control.
Bluetooth on/off
1. Press the Bluetooth icon on the hood's control panel.
NOTE
The Bluetooth icon LED on the hood is on when Bluetooth is enabled.
The Bluetooth icon LED on the hood is off when Bluetooth is not enabled.
If the iQ Control connection is not successful, you cannot use the SmartThings
app to monitor and control the hood.
Without a iQ Control connection to the range, you can use a Bluetooth
connection to pair the range with the hood and sync them. To do this, follow the Bluetooth connection steps on page 42.
Bluetooth will not work properly if the Bluetooth connection is unstable.
See the SmartThings app manual for detailed information.
42 English
DOP36P86DLS_DA_DG68-01105E-00_EN+MES+CFR.indb 42 2020-07-06 오후 3:53:50
Page 43
Settings
This function lets you control various electronic control options. These options include Temp. Adjust, Temp. Unit, Screen Timeout, Wi-Fi On/Off, Sound On/Off, 12hr Energy Saving, Demo Mode, and Child Lock. The option menu is only available when the oven is not being used (not cooking).
Temp. Adjust
The temperature in the oven has been calibrated at the factory. When rst using the oven, be sure to follow recipe times and temperatures. If you think the oven is too hot or too cool, you can correct the temperature in the oven. Before correcting, test a recipe by using a temperature setting that is higher or lower than the recommended temperature. The baking results should help you to decide how much of an adjustment is needed. The oven temperature can be adjusted ±35 °F (±19 °C).
How to correct the oven temperature
1. Press the Settings button.
2. Press <, > to select Temp. Adjust.
3. Tap OK and then press, <, > to select the adjustment you want to make.
4. Tap OK.
NOTE
This adjustment will not affect the broiling or the self-cleaning temperatures. The adjustment will be retained in memory after a power failure.
Temp. Unit (Fahrenheit or Celsius temperature selection)
You can program the oven control to display the temperature in Fahrenheit or Celsius. The oven has been preset at the factory to display in Fahrenheit.
How to change the display from Fahrenheit to Celsius or Celsius to Fahrenheit
1. Press the Settings button.
2. Press <, > to select Temp. Unit.
3. Tap OK and then press, <, > to select the temperature unit.
4. Tap OK.
Screen Timeout
You can adjust the screen timeout.
1. Press the Settings button.
2. Press <, > to select Screen Timeout.
3. Tap OK and then press, <, > to change time. (Default is 20 min.)
4. Tap OK.
Electric oven
Wi-Fi On/Off
You can turn the oven's Wi-Fi connection On or Off.
How to turn the Wi-Fi On or Off
1. Press the Settings button.
2. Press <, > to select Wi-Fi.
3. Tap OK and then press, <, > to select On or Off.
4. Tap OK.
NOTE
When you turn the oven's Wi-Fi connection off, you can't use Easy Setup.
English 43
DOP36P86DLS_DA_DG68-01105E-00_EN+MES+CFR.indb 43 2020-07-06 오후 3:53:50
Page 44
Electric oven
Electric oven
Sound
Using Sound setting you can set the oven controls to operate silently.
How to set the sound
1. Press the Settings button.
2. Press <, > to select Sound.
3. Tap OK and then press, <, > to select Sound On / Alerts Only On / Sound Off.
4. Tap OK.
12hr Energy Saving
If you accidently leave the oven on, this feature will automatically turn off the oven after 12 hours during baking functions or after 3 hours during a broil function.
How to turn the 12 hours energy saving feature On or Off
1. Press the Settings button.
2. Press <, > to select 12hr Energy Saving.
3. Tap OK and then press, <, > to select On or Off.
4. Tap OK.
Demo Mode
This option is for use by retail establishments for display purposes only. (When Demo Mode is on, the heating elements are disabled and do not operate.)
How to enable or disable demo mode
1. Press the Settings button.
2. Press <, > to select Demo Mode.
3. Tap OK and then press, <, > to select On or Off.
4. Tap OK.
Child Lock
Child Lock lets you lock the buttons on the touch pad so they cannot be activated accidently. Child Lock also locks the oven door so it cannot be opened. You can only activate Child Lock when the oven is in standby mode.
How to activate Child Lock
1. Cancel or turn off all other functions.
2. Touch Settings for 3 seconds.
The oven will display "Child Lock On" and the lock icon along with the current time.
NOTE
Child Lock is available only when the oven temperature is under 400 °F.
All other functions must be cancelled before you activate Child Lock.
How to unlock the controls
Touch Settings for 3 seconds. "Child Lock On" and the lock icon will disappear from the display.
NOTE
It may take up to 10 seconds for the door to unlock.
44 English
DOP36P86DLS_DA_DG68-01105E-00_EN+MES+CFR.indb 44 2020-07-06 오후 3:53:51
Page 45
Maintenance
Surface burners
Burner controls Make sure all surface burner knobs are in the OFF position.
1. Pull the knobs off the control valve
stems as shown.
2. Clean the knobs in warm, soapy water.
Then, rinse and dry them thoroughly.
3. Clean the stainless steel surfaces using
stainless steel cleaner.
4. Push the knobs back onto the control
valve stems.
CAUTION
Do not clean the control knobs in a dishwasher.
Do not spray cleansers directly onto the control panel. Moisture entering the
electric circuits may cause electric shock or product damage.
Cooktop surface
The porcelain-enameled cooktop surface needs to be kept clean. We recommend that you remove food spills immediately after they take place.
1. Turn off all surface burners.
2. Wait until all burner grates cool down,
and then remove them.
3. Clean the cooktop surface using a soft
cloth. If food spills run into the gaps around a burner component, remove the burner cap and head, and then wipe up the spills.
4. When cleaning is nished, reinsert the
burner components, and then put the burner grates back into position.
CAUTION
Do not use a steel-wool pad or abrasive cleaner, which can scratch or damage
the enamel surface.
Do not remove the cooktop surface for cleaning. The gas lines leading to the
burner manifolds can be damaged, resulting in a re or system failure.
Do not pour water into the cooktop well while cleaning the cooktop. The water
could leak down into the range gas and electrical systems creating a risk of electrical shock or high levels of Carbon Monoxide, due to corrosion of the gas valves or ports.
Keep oven vent ducts unobstructed. Clean vents frequently to avoid grease
buildup.
Maintenance
English 45
DOP36P86DLS_DA_DG68-01105E-00_EN+MES+CFR.indb 45 2020-07-06 오후 3:53:52
Page 46
Maintenance
1
2
3
8
7
6
Burner grates and components
Turn off all surface burners and make sure they have all cooled down.
1. Remove the burner grates.
2. Remove the burner caps from the
burner heads.
3. Remove the burner heads from the
valve manifolds to reveal the starter electrodes.
4. Clean all removable grates and burner
components in warm, soapy water. Do not use steel-wool pads or abrasive cleaners.
5. Rinse and dry grates and burner
components thoroughly.
6. Return the burner heads to their
Maintenance
positions on top of the manifold valves. Make sure a starter electrode is inserted through the hole in each burner head.
7. Return the burner caps to their
positions on top of burner heads. To ensure proper and safe operation, make sure the burner caps lie at on top of the burner heads.
8. Reinstall the burner gates in their
respective positions.
9. Turn on each burner and check if it
operates properly. After verifying that a burner operates normally, turn it off.
CAUTION
The starter electrodes are not removable. Do not attempt to remove them by
force.
Make sure all burner components (heads and caps) are reinstalled properly.
When installed properly, they are stable and rest at.
To avoid chipping, do not bang grates and caps against each other or hard
surfaces such as cast iron cookware.
The burner spreader can be blocked by food or dust. Clean the spreader if it
appears blocked. If you clean the spreader with water, assemble it only after it is completely dry. If the spreader is wet, it might prevent the burners from igniting.
46 English
DOP36P86DLS_DA_DG68-01105E-00_EN+MES+CFR.indb 46 2020-07-06 오후 3:53:53
Page 47
Cleaning
Gliding rack
Stainless steel surface
1. Remove any spills, spots, and grease stains using a soft, wet cloth.
2. Apply an approved stainless steel cleanser to a cloth or paper towel.
3. Clean one small area at a time, rubbing with the grain of the stainless steel if
applicable.
4. When done, dry the surface using a soft, dry cloth.
5. Repeat steps 2 through 4 as many times as necessary.
CAUTION
Do not use a steel-wool pad or abrasive cleanser on stainless steel surfaces. It
will scratch the surface.
Do not spray any type of cleanser into the manifold holes. The ignition system
is located in those holes and must be kept free of moisture.
Racks
To keep the racks clean, remove them from the cavity, and soak them in lukewarm soapy water. Then, scour impurities off of the racks using a plastic scouring pad. If the racks do not slide in and out smoothly after you have cleaned them, rub the side rail guides with wax paper or a cloth containing a few drops of cooking oil. This will help the racks glide more easily on their tracks.
1. Remove the gliding rack from the oven.
2. Fully extend the gliding rack on a table.
It is a good idea to put newspaper beneath the rack for later cleanup.
3. If the sliding tracks are contaminated,
remove impurities using a paper towel. If the gliding rack has been sticking, apply graphite lubricant according to the instructions on the right.
Maintenance
English 47
DOP36P86DLS_DA_DG68-01105E-00_EN+MES+CFR.indb 47 2020-07-06 오후 3:53:54
Page 48
Maintenance
To apply the graphite lubricant
1. Shake the graphite lubricant before
opening it.
2. Apply 4 drops of lubricant to the inner
side of the left sliding track and 4 drops to the outer side of the left sliding track.
3. Repeat Step 2 above on the right
sliding track.
4. Extend and collapse the gliding rack
several times to distribute the lubricant.
Maintenance
NOTE
Do not use a dishwasher to clean the racks.
If a rack does not slide in and out smoothly, apply a few drops of cooking oil
to the oven rack guides.
If a rack becomes too difcult to slide in or out, lubricate the rack.
To purchase the graphite lubricant, contact us at 833-35-ELITE
(833-353-5483).
CAUTION
Do not leave racks in the oven during the self-cleaning cycle. The extreme
heat generated in this cycle can permanently peel off the racks' coating and make it difcult to remove the racks.
Do not spray cooking oil or lubricant directly onto the gliding rack.
Ladder racks
The Ladder Racks can be removed for manual cleaning or to prevent discoloration during a Self-Cleaning cycle.
Removing the Ladder racks
1. Grasp the Position 2 rack guide, and
then lift the Ladder Rack straight up. This frees the Ladder Rack from the two supports on the oven wall.
2. Rotate the Ladder Rack by
approximately 45°.
3. Pull the Rack away from the oven wall
to remove it from the two support holes in the wall of the oven.
4. Repeat this procedure with the Ladder
Rack on the opposite wall.
48 English
DOP36P86DLS_DA_DG68-01105E-00_EN+MES+CFR.indb 48 2020-07-06 오후 3:53:55
Page 49
Replacing the Ladder racks
1. Put the top of the Ladder Rack back
into the two support holes in the oven wall.
Door
Do not remove the inner gasket of the oven door for cleaning.
Inner side
Inner surface: Clean the inner side of the door manually using a soapy plastic
scouring pad, and then wipe with a dry cloth. Take care not to get the gasket wet or allow moisture into the door.
Inner glass: The inner glass is cleaned automatically during the self-cleaning
cycle.
2. Rotate the Ladder Rack towards the
oven wall.
3. Pull up on the Position 2 rack guide,
and then press the Rack into the two supports on the oven wall.
4. Repeat this procedure with the Ladder
Rack on the opposite wall.
Outer side
Outer surface: Follow the cleaning instructions for the stainless steel surface in
the previous section.
Outer glass: Clean the outer glass using a glass cleanser or soapy water. Rinse
and dry thoroughly. Take care not to get the gasket wet or allow moisture into the door.
CAUTION
Do not let moisture enter the door or contact the door gasket (*). Moisture may reduce the gasket’s performance.
Maintenance
English 49
DOP36P86DLS_DA_DG68-01105E-00_EN+MES+CFR.indb 49 2020-07-06 오후 3:53:56
Page 50
Maintenance
Oven door: remove and re-install
Oven door
To remove the oven door
1. Turn off the oven.
2. Fully open the oven door.
3. Pull the hinge locks away from the
oven body and down toward the door frame into the unlocked position.
4. Close the door to 5 degrees from
Maintenance
vertical. This is the removal position.
5. While holding both sides of the oven
door tightly, lift it up and out until the hinge arms come clear of the slots at the bottom of the oven door.
6. Place the door in a safe location.
To reinstall the door
1. Firmly grasp both sides of the door at
the top.
2. With the door set at the same angle as
the removal position (about 5 degrees from vertical), slide the hinge arms into the hinge slots at the bottom of the door.
3. Open the door fully. If you cannot open
the door fully, the hinge arms are not set properly in the hinge slots.
4. Lock the hinge arms by pushing them
up against the front frame of the oven.
5. Close the door, and make sure it opens
and closes normally.
WARNING
The door is very heavy. Be careful when removing and lifting the door. Do not
lift the door by the handle.
Take care when moving the oven door. Improper handling could result in
physical injury.
To prevent electric shock, make sure the oven is turned off before removing
the oven door.
50 English
DOP36P86DLS_DA_DG68-01105E-00_EN+MES+CFR.indb 50 2020-07-06 오후 3:53:58
Page 51
Troubleshooting
Replacing the oven lights
Oven lights (2 Locations)
There are 2 oven lights, one on each side oven wall. To replace a light, follow these steps:
1. Hold the lower end of the side oven
light cover with one hand, and then use a at-sharp tool such as a table knife to remove the cover as shown.
2. Replace the side oven light.
3. Reinsert the light cover.
CAUTION
To prevent electric shock, make sure the Electric oven is power off and cool before replacing the oven light.
NOTE
The oven lights do not operate during a self-cleaning cycle.
Remove the racks if they prevent you from accessing an oven light.
Troubleshooting
Dacor works hard to ensure that you don’t have problems with your new electric oven. If you run into unexpected trouble, look rst for a solution in the tables below. If you’re still having trouble after trying the suggested solution, call Dacor Contact Center at 833-35-ELITE (833-353-5483).
Gas safety
Problem Possible cause Solution
The surface burner knob is not in the OFF position and the burner is not lit.
You smell gas.
There is a gas leak.
Surface burner
Problem Possible cause Solution
The power cord is not plugged into the electrical outlet.
All burners do not light.
A fuse in your home may be blown or the circuit breaker may have tripped.
The gas supply is not properly connected or turned on.
Turn the burner knob to OFF.
Clear the room, building, or area of all occupants. Immediately call your gas supplier from a neighbor’s phone. Do not call from your phone. It is electrical and could cause a spark that could ignite the gas. Follow the gas supplier’s instructions. If you cannot reach your gas supplier, call the re department.
Make sure the electrical plug is plugged into a live, properly grounded outlet.
Replace the fuse or reset the circuit breaker.
See the Installation instructions that came with your range.
Troubleshooting
English 51
DOP36P86DLS_DA_DG68-01105E-00_EN+MES+CFR.indb 51 2020-07-06 오후 3:53:58
Page 52
Troubleshooting
Troubleshooting
Problem Possible cause Solution
Surface burners do not light.
Surface burner clicks during operation.
The burners do not burn evenly.
Very large or yellow surface burner ames.
Surface burners light but oven burners do not light.
The control knob is not set properly.
The burner caps are not in place. The burner base is misaligned.
The control knob has been left in the Lite position.
Surface burner components and caps are not assembled correctly and level.
Surface burners are dirty.
Wrong orice is assembled.
The Gas Pressure Regulator shut off switch is in the OFF position.
Push in the control knob and turn it to the Lite position.
Clean the electrodes. Put the burner cap on the burner head. Align the burner base.
After the burner lights, turn the control knob to a desired setting. If the burner still clicks, contact a service technician.
See page 46.
Clean surface burner components. (See page 46.)
Check the burner orice size and contact your installer if you have the wrong orice (LP gas instead of natural gas or natural gas instead of LP gas).
Call a qualied service technician.
Oven
Problem Possible cause Solution
Rotate both the mode and temperature
The oven control beeps and the oven control display shows an information code.
The oven will not turn on.
Oven temperature is too hot or cold.
Oven light (lamp) will not turn on.
Oven smokes excessively during broiling.
There may be an issue with your oven. See the Information codes chart on page 54.
The oven is not completely plugged into the electrical outlet.
A fuse in your home may be blown or the circuit breaker may have tripped.
The oven temperature needs to be adjusted and recalibrated.
Loose or burned-out bulb. See page 51.
The switch button operating the oven light needs to be replaced.
Meat or food not properly prepared before broiling.
Improperly positioned top oven rack.
Greasy buildup on oven surfaces.
selector knobs to the OFF position and restart the oven. If the problem persists, disconnect all power to the range for at least 30 seconds and then reconnect the power. If this does not solve the problem, call for service.
Make sure the electrical plug is fully inserted into a live, properly grounded outlet.
Replace the fuse or reset the circuit breaker.
See page 43.
Call for a qualied service technician.
Cut away excess fat and/or fatty edges that may curl.
See the Broiling guide on page 27.
Regular cleaning is necessary when broiling frequently. See page 34.
52 English
DOP36P86DLS_DA_DG68-01105E-00_EN+MES+CFR.indb 52 2020-07-06 오후 3:53:58
Page 53
Problem Possible cause Solution
A warning beep sounds 3 times, and "The oven is too hot for self cleaning." message appears on the display. Let the oven cool down, and then reset the controls. The self-clean cycle will
The oven is too hot.
not lock the oven door if the oven temperature is too hot. The door must lock before the self-clean cycle can start. After you have run a self-
Oven will not self­clean.
cleaning cycle, the oven will not let you run another self-cleaning cycle for two hours.
The self-cleaning oven controls are not properly set.
Reset the self-cleaning oven controls. (See page 34.)
An alert beep sounds, and the "Please
The door is open.
close the door." message appears on the display. Make sure that the door is closed.
Crackling or popping sound.
This is normal.
This is the sound of the metal heating and cooling during any cooking or cleaning function.
This is normal. The oven will always smoke more the rst time it is cleaned. Wipe up all excessive soiling before starting the self-cleaning cycle.
Excessive smoking during a self­cleaning cycle.
This is the rst time the oven has been cleaned.
If smoke persists, rotate both the mode and temperature selector knobs to the OFF position. Open the windows to clear the smoke from the room. After the oven has cooled and unlocked, wipe up excessive soil and reset the oven for self-cleaning.
Problem Possible cause Solution
Oven door will not open after a self­cleaning cycle.
This is normal.
The oven door will stay locked until the oven temperature drops below 400 °F.
This can be wiped clean with a damp cloth. Set the self-cleaning cycle for a longer cleaning time. The cycle was not long
Oven not clean after a self-cleaning cycle.
A ne dust or ash is normal.
enough to burn off the dirt buildup. Extremely dirty ovens require hand­cleaning of excessive spillovers and food buildup before you start a self­cleaning cycle. Multiple self-cleaning cycles may be necessary to completely clean the oven.
The oven vent is located there. More
Steam or smoke coming from under the control panel.
This is normal.
steam is visible when using the convection functions or when baking or roasting multiple items at the same time.
Burning or oily odor coming from the vent.
This is normal for a new oven and will disappear within 1/2 hour of the rst Bake cycle.
To speed the process, set a self­cleaning cycle for 3 hours. (See page
34.)
The insulation around the inside of the
Strong odor. This is temporary.
oven emits an odor the rst few times the oven is used.
Apply a small amount of vegetable oil to a paper towel and wipe edges of
Oven racks are difcult to slide.
-
the oven racks with the paper towel. Racks become dull and hard to slide if they are left in the oven during a self-clean cycle.
Troubleshooting
English 53
DOP36P86DLS_DA_DG68-01105E-00_EN+MES+CFR.indb 53 2020-07-06 오후 3:53:59
Page 54
Troubleshooting
Troubleshooting
Problem Possible cause Solution
Fan noise. This is normal.
Convection fan is not working.
Others
Problem Possible cause Solution
The product is not level.
Food does not bake or roast properly in the oven.
-
The appliance has been installed improperly. The leveling leg(s) is (are) damaged or uneven.
The kitchen cabinets are not properly aligned and make the range appear to be not level.
Wrong cooking mode is selected.
The oven racks have not been positioned properly for the food being cooked.
The cookware has not been positioned correctly on the rack.
Oven thermostat needs adjustment.
There is aluminum foil on racks and/or oven bottom.
The convection fan runs until the function is over or the door is opened.
The fan starts automatically when the oven reaches the preheat temperature.
Make sure the oor is level, strong, and stable. If the oor sags or slopes, contact a carpenter. Check and level the range. (See the Installation instructions.)
Ensure that cabinets are square and provide sufcient room for installation.
See page 23.
See page 25.
See page 26.
See page 43.
Remove the foil.
Problem Possible cause Solution
Food does not broil properly in the oven.
Oven controls not set properly.
Oven door was not closed during broiling.
The rack has not been properly positioned.
See page 27.
See page 23.
See broiling guide on page 27.
Information codes
OVEN
Displayed
Code
C-d0
C-d1
C-F0
C-F2
C-20
This code occurs if the control key is short for 1 minute.
This code occurs if the door lock is mispositioned.
This code occurs if communication between the Main and Sub PBA is interrupted.
This code occurs if communication between the Main and Touch is interrupted.
The oven sensor is open when the oven is operating.
The oven sensor is short when the oven is operating.
Possible cause Solution
Clean the buttons and make sure there is no water on/ around them. Turn off the oven and try again. If the problem continues, contact a local Dacor service center.
Turn both the mode and temperature selector knobs to OFF, and then restart the oven. If the problem persists, disconnect all power to the oven for at least 30 seconds and then reconnect the power. If this does not solve the problem, call for service.
54 English
DOP36P86DLS_DA_DG68-01105E-00_EN+MES+CFR.indb 54 2020-07-06 오후 3:53:59
Page 55
Displayed
Code
Possible cause Solution
This code occurs if the internal
C-21
temperature rises abnormally high.
The Sub PCB sensor is open
C-22
when the oven is operating.
The Sub PCB sensor is short when the oven is operating.
C-23
The temp probe sensor is short when the oven is operating.
The PCB sensor is open when the
C-30
oven is operating.
The PCB sensor is short when the oven is operating.
This code occurs if the PCB
C-31
temperature rises abnormally high.
C-24 Oven vent blocked
Turn both the mode and temperature selector knobs to OFF, and then restart the oven. If the problem persists, disconnect all power to the oven for at least 30 seconds and then reconnect the power. If this does not solve the problem, call for service.
Call for service.
1. To reset error, disconnect
power or press ‘Off’ key after opening the oven door at least 60sec.
2. Check whether any oven
vent or air passage is blocked by aluminum foil or other material.
3. Remove aluminum foil or
other material from any blocked oven vent or air passage.
Displayed
Code
Possible cause Solution
C-70 The steam sensor is open when
the oven is operating.
The steam sensor is short when the oven is operating.
C-72 There are drain system-related
problems.
C-A2
Wire
installation
fail
The cooling motor is operating abnormally.
This error message appears if the power cord is installed improperly.
Turn both the mode and temperature selector knobs to OFF, and then restart the oven. If the problem persists, disconnect all power to the oven for at least 30 seconds, and then reconnect the power. If this does not solve the problem, call for service.
Call for service.
Make sure each line of the 3-Wire or 4-Wire cord is hooked up to the terminal block correctly. Then, reconnect the power. If this does not solve the problem, call for Service.
Troubleshooting
English 55
DOP36P86DLS_DA_DG68-01105E-00_EN+MES+CFR.indb 55 2020-07-06 오후 3:53:59
Page 56
Warranty
Warranty
Warranty
PLEASE DO NOT DISCARD.
What Is Covered
CERTIFICATE OF WARRANTIES: DACOR RANGES WITHIN THE FIFTY STATES OF THE U.S.A., THE DISTRICT OF COLUMBIA, AND CANADA:
FULL TWO-YEAR WARRANTY
The warranty applies only to the Dacor appliance sold to the rst use purchaser, starting from the date of original retail purchase or closing date for new construction, whichever period is longer. Warranty is valid on products purchased brand new from a Dacor Authorized Dealer, or other seller authorized by Dacor. If your Dacor product fails to function within one year of the original date of purchase, due to a defect in material or workmanship, Dacor will remedy it without charge to you. All cosmetic damage (such as scratches on stainless steel, paint/porcelain blemishes, etc.) to the product or included accessories must be reported to Dacor within 60 days of the original purchase date to qualify for warranty coverage. Consumable parts such as lters and light bulbs are not covered and are the responsibility of the purchaser.
LIMITATIONS OF COVERAGE
Service will be provided by a Dacor designated service company during regular business hours. Please note service providers are independent entities and are not agents of Dacor. Dealer display and model home display products with a production date greater than 5 years, products sold “As Is,” and products installed for non-residential use, which include but are not limited to religious organizations, re stations, bed & breakfast, and spas carry a one year parts warranty only. All delivery, installation, labor costs, and other service fees are the responsibility of the purchaser. Warranty will be null and void on product that has altered, defaced, or missing serial numbers and tags. The owner must provide proof of purchase or closing statement for new construction upon request. All Dacor products must be accessible for service. Warranty is null and void if non-ETL or non-CUL approved product is transported from the U.S.A.
OUTSIDE THE FIFTY STATES OF THE U.S.A., THE DISTRICT OF COLUMBIA AND CANADA: LIMITED TWO-YEAR WARRANTY
If your Dacor product malfunctions within one year of the original purchase date, due to material or manufacturing defect, Dacor will furnish a new part, FOB factory to replace the defective part. All delivery, installation, labor costs, and other service fees shall be paid by the purchaser.
What Is Not Covered
Slight color variations may be noticed because of differences in painted parts,
kitchen lighting, product placement and other factors; this warranty does not apply to color variation.
Service calls to educate the customer on proper use and care of the product.
Service fees for travel to islands and remote areas, which include but are not
limited to, ferries, toll roads or other travel expenses.
Consequential or incidental damage, including but not limited to food or
medicine loss, time away from work or restaurant meals.
Failure of the product when used for commercial, business, rental or any
application other than for residential consumer use.
Failure of the product caused by improper product installation.
Replacement of house fuses, fuse boxes or resetting of circuit breakers.
Damage to the product caused by accident, re, ood, power interruption,
power surges or other acts of God.
Liability or responsibility for damage to surrounding property including
cabinetry, oors, ceilings and other structures or objects around the product.
Breakage, discoloration, or damage to glass, metal surfaces, plastic
components, trim, paint or other cosmetic nish caused by improper usage, care, abuse or neglect.
56 English
DOP36P86DLS_DA_DG68-01105E-00_EN+MES+CFR.indb 56 2020-07-06 오후 3:53:59
Page 57
Appendix
Out of Warranty
Should you experience a service issue beyond the standard warranty period, please contact us. Dacor reviews each issue and customer concern to provide the best possible solution based on the circumstances.
THE REMEDIES PROVIDED IN THE ABOVE EXPRESS WARRANTIES ARE THE SOLE AND EXCLUSIVE REMEDIES. THEREFORE, NO OTHER EXPRESS WARRANTIES ARE MADE, AND OUTSIDE THE FIFTY STATES OF THE UNITED STATES, THE DISTRICT OF COLUMBIA AND CANADA, ALL IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO, ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR USE OR PURPOSE, ARE LIMITED IN DURATION TO ONE YEAR FROM THE DATE OF ORIGINAL PURCHASE. IN NO EVENT SHALL DACOR BE LIABLE FOR INCIDENTAL EXPENSE OR CONSEQUENTIAL DAMAGES.IN THE EVENT DACOR PREVAILS IN ANY LAWSUIT, DACOR SHALL BE ENTITLED TO REIMBURSEMENT OF ALL COSTS AND EXPENSES, INCLUDING ATTORNEY’S FEES, FROM THE DACOR CUSTOMER. NO WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, ARE MADE TO ANY BUYER FOR RESALE.
Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, or do not allow the exclusion or limitation of inconsequential damages, therefore the above limitations or exclusions may not apply to you. This warranty gives you specic legal rights, and you may also have other rights that vary from state to state.
Open Source Announcement
The software included in this product contains open source software. You may obtain the complete corresponding source code for a period of three years after the last shipment of this product by contacting our support team via http:// opensource.samsung.com (Please use the “Inquiry” menu.)
It is also possible to obtain the complete corresponding source code in a physical medium such as a CD-ROM; a minimal charge will be required.
The following URL http://opensource.samsung.com/opensource/SMART_AT_051/ seq/0 leads to the open source license information as related to this product. This offer is valid to anyone in receipt of this information.
Appendix
English 57
DOP36P86DLS_DA_DG68-01105E-00_EN+MES+CFR.indb 57 2020-07-06 오후 3:53:59
Page 58
Dear Valued Customer,
Thank you for purchasing Dacor. We hope our products empower your passion for cooking!
Inside this box is a set of brass burner caps. These caps are meant to provide an elegant look to your new Dacor product. These caps may be used for cooking, but please know beforehand that they will discolor when used. This is a natural reaction of brass when it comes in contact with the gas ame. We have also included a set of black porcelain burner caps with this product in case you are concerned about the discoloration. Discoloration of burner caps is not covered under our warranty, but new burner caps may be ordered from us if necessary.
We truly hope you enjoy many years of great cooking with your Dacor. If we can be of service, please contact our team at 833-35-ELITE (833-353-5483).
Sincerely,
MEMO
DOP36P86DLS_DA_DG68-01105E-00_EN+MES+CFR.indb 58 2020-07-06 오후 3:53:59
Page 59
Please visit www.Dacor.com to activate your warranty online.
WARRANTY INFORMATION
cut herecut here
IMPORTANT:
Your warranty will not begin until you activate it online or return this form to Dacor. If you have purchased more than one Dacor product, please return all forms in one envelope, or activate the warranty for each product online.
Please rest assured that under no conditions will Dacor sell your name or any of the information on this form for mailing list purposes. We are very grateful that you have chosen Dacor products for your home and we do not consider the sale of such information to be a proper way of expressing our gratitude!
Owner’s Name:
Street:
City: State:
Zip:
Purchase Date: Email:
Telephone:
Dealer:
City: State:
Zip:
Your willingness to take a few seconds to ll in the section below will be sincerely appreciated. Thank you.
1. How were you rst exposed to Dacor products? (Please check one only.)
2. Where did you buy your Dacor appliances?
Last (Please Print or Type) First Middle
 A. T.V. Cooking Show  F. Builder  B. Magazine  G. Architect/Designer  C. Appliance Dealer Showroom  H. Another Dacor Owner  D. Kitchen Dealer Showroom  I. Model Home  E. Home Show  J. Other
 A. Appliance Dealer  D. Builder  B. Kitchen Dealer  E. Other  C. Builder Supplier
3. For what purpose was the product purchased?
 A. Replacement  B. Part of a Remodel  D. Other
only
4. What is your household income?
 A. Under $75,000  D. $150,000 – $200,000  B. $75,000 – $100,000  E. $200,000 – $250,000  C. $100,000 – $150,000  F. Over $250,000
5. What are the brands of appliances that you have in your kitchen?
A. Cooktop C. Dishwasher B. Oven D. Refrigerator
6. Would you buy or recommend another Dacor product?
 Yes  No
Comments:
Thank you very much for your assistance. The information you have provided will be extremely valuable in helping us plan for the future and giving you the support you deserve.
Website: www.Dacor.com Phone: 833-35-ELITE (833-353-5483)
 C. New Home
Place Serial Number Label Here
DOP36P86DLS_DA_DG68-01105E-00_EN+MES+CFR.indb 59 2020-07-06 오후 3:54:00
Page 60
DG68-01105E-00
∙ Phone: 833-35-ELITE (833-353-5483) ∙ Fax: (626) 403-3130 ∙ www.dacor.com
DOP36P86DLS_DA_DG68-01105E-00_EN+MES+CFR.indb 60 2020-07-06 오후 3:54:00
Dacor ∙ 14425 Clark Avenue, City of Industry, CA 91745
Page 61
Manual del usuario
Estufa Pro de combustible dual
DOP36P86DL*
DOP36P86DLS_DA_DG68-01105E-00_EN+MES+CFR.indb 1 2020-07-06 오후 3:54:00
Page 62
ADVERTENCIA: Si no se sigue la información de este manual con exactitud, podrían producirse incendios o explosiones que causen daños a la propiedad, lesiones personales o la muerte.
NO debe almacenarse ni utilizarse gasolina u otros
líquidos y vapores inamables cerca de este u otros electrodomésticos.
QUÉ HACER SI HAY OLOR A GAS:
- NO intente encender ningún electrodoméstico.
- NO toque ningún interruptor eléctrico.
- NO utilice ningún teléfono dentro del edicio.
- Llame inmediatamente al proveedor de gas desde
el teléfono de un vecino. Siga las instrucciones del proveedor de gas.
- Si no puede comunicarse con el proveedor de gas,
llame al departamento de bomberos.
La instalación y el servicio técnico deben ser realizados
por un instalador calicado, agencias de servicio técnico o el proveedor de gas.
ADVERTENCIA
No utilice la sección superior de la supercie de cocción del electrodoméstico sin supervisión.
No hacerlo puede generar riesgo de incendio, explosión o
quemadura que podrían provocar daños a la propiedad, lesiones o la muerte.
En caso de incendio, manténgase alejado del electrodoméstico y
comuníquese con el departamento de bomberos de inmediato.
NO INTENTE APAGAR UN INCENDIO DE ACEITE/GRASA CON AGUA.
DISPOSITIVO ANTI INCLINACIÓN
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de inclinación o vuelco de la estufa, ésta debe estar asegurada mediante un Dispositivo Anti Inclinación correctamente instalado. DESPUÉS DE INSTALAR LA
ESTUFA, CONFIRME QUE EL DISPOSITIVO ANTI INCLINACIÓN ESTÉ CORRECTAMENTE INSTALADO Y VERIFIQUE QUE ESTÉ CORRECTAMENTE CONECTADO. Consulte el manual de
instalación donde se brindan las instrucciones correspondientes.
k) Si el dispositivo anti inclinación no está instalado, un niño o un
adulto podrían inclinar la estufa y morir.
l) Verique que el dispositivo anti inclinación haya sido instalado
y conectado correctamente en la parte posterior derecha (o posterior izquierda) de la base de la estufa.
m) Si mueve la estufa y luego la vuelve a colocar en su lugar,
asegúrese de volver a conectar el dispositivo anti inclinación en la parte posterior derecha o izquierda de la base de la estufa.
n) No opere la estufa sin el dispositivo anti inclinación en su lugar y
conectado.
o) No hacerlo puede provocar la muerte o quemaduras serias a
niños o adultos.
2 Español
DOP36P86DLS_DA_DG68-01105E-00_EN+MES+CFR.indb 2 2020-07-06 오후 3:54:00
Page 63
Aviso sobre regulaciones
1. Aviso de la FCC
ADVERTENCIA
No se pare sobre la puerta del horno de la estufa, ni se apoye o siente sobre ella. Puede causar que la estufa se incline o
vuelque, produciendo quemaduras o lesiones severas. Conrme que el dispositivo anti inclinación se encuentre
instalado correctamente. Luego, para vericar que dicho dispositivo esté conectado, tome el borde superior trasero de la estufa y cuidadosamente intente inclinarla hacia adelante. El dispositivo anti inclinación debería prevenir que la estufa se incline hacia adelante más de unas pocas pulgadas.
Si, por cualquier razón, hala la estufa alejándola de la pared, asegúrese de que el dispositivo anti inclinación encaje correctamente cuando empuje la estufa a su lugar contra la pared. Si no se encuentra encajado, hay riesgo de que la estufa se incline o vuelque y cause lesiones si usted o un niño se parasen, sentasen o apoyasen sobre una puerta abierta.
Nunca retire completamente las patas niveladoras. Si las retira, la estufa no quedará sujeta correctamente al dispositivo anti inclinación.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN DE LA FCC: Todos los cambios y las modicaciones
que no cuenten con la aprobación expresa de la parte responsable del cumplimiento invalidará la autoridad del usuario para operar el equipo.
Este dispositivo cumple con la sección 15 de las normas de la FCC. El funcionamiento se encuentra sujeto a las siguientes dos condiciones:
1) Este dispositivo no puede causar interferencia dañina, y
2) Este dispositivo debe aceptar la recepción de cualquier
interferencia, incluidas aquellas que puedan causar un funcionamiento indeseado.
En los productos vendidos en los mercados de Estados Unidos y Canadá, solo están disponibles los canales 1~11. No se pueden seleccionar otros canales.
Español 3
DOP36P86DLS_DA_DG68-01105E-00_EN+MES+CFR.indb 3 2020-07-06 오후 3:54:01
Page 64
Aviso sobre regulaciones
DECLARACIÓN DE LA FCC:
Este equipo ha sido sometido a pruebas y se ha determinado que se encuentra dentro de los límites para los dispositivos digitales clase B, de acuerdo con la sección 15 de las Normas de la FCC. Estos límites están destinados a ofrecer una protección razonable contra interferencias perjudiciales en una instalación residencial.
Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se lo instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede provocar interferencia perjudicial a las comunicaciones de radio. Sin embargo, no se garantiza que no habrá interferencia en alguna instalación determinada. Si este equipo causa interferencia perjudicial con la recepción de radio o televisión, lo que puede determinarse apagando y encendiendo el equipo, se recomienda que el usuario intente corregir la interferencia de una de las siguientes maneras:
Reorientar o reubicar la antena receptora
Aumentar la separación entre el equipo y el receptor
Conectar el equipo a una toma de un circuito distinto de
aquel al que están conectados la radio o el televisor
Consultar al distribuidor o a un técnico de radio/TV
experimentado para obtener ayuda.
4 Español
DECLARACIÓN DE LA FCC SOBRE LA EXPOSICIÓN A LA RADIACIÓN:
Este equipo cumple con los límites de exposición a la radiación establecidos por la FCC para un entorno no controlado. Este equipo debe ser instalado y operado a una distancia mínima de 8 pulgadas (20 cm) entre su cuerpo y el radiador. Este dispositivo y su(s) antena(s) no deben ubicarse cerca ni utilizarse junto con ninguna otra antena o transmisor.
2. Aviso de IC
El término “IC” antes del número de certicación de radio indica que se cumplieron las especicaciones técnicas de Industry Canada. El funcionamiento se encuentra sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) este dispositivo no puede causar interferencias, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluidas aquellas que puedan provocar un funcionamiento no deseado.
Este aparato digital de Clase B cumple con la norma ICES-003 de Canadá. En los productos vendidos en los mercados de Estados Unidos y Canadá, solo están disponibles los canales 1~11. No se pueden seleccionar otros canales.
DECLARACIÓN DE IC SOBRE LA EXPOSICIÓN A LA RADIACIÓN:
Este equipo cumple con los límites de exposición a la radiación IC RSS-102 establecidos para un entorno no controlado. Este equipo debe ser instalado y operado a una distancia mínima de 8 pulgadas (20 cm) entre su cuerpo y el radiador. Este dispositivo y su(s) antena(s) no deben ubicarse cerca ni utilizarse junto con ninguna
otra antena o transmisor.
DOP36P86DLS_DA_DG68-01105E-00_EN+MES+CFR.indb 4 2020-07-06 오후 3:54:01
Page 65
Funciones clave
Cuanto más grande mejor
Con una capacidad de 6.3 pies cúbicos, esta estufa de combustible dual Dacor provee más espacio que muchas otras marcas principales en los mercados de Estados Unidos y Canadá. La mayor capacidad representa una mejor experiencia en el momento de cocinar.
Una cubierta con 6 quemadores
Los quemadores de potencia ofrecen un calor de cubierta exible para una variedad de recipientes de cocción.
Mayor funcionalidad con fácil mantenimiento
La estufa con horno de combustible dual Dacor combina todos los benecios de 2 electrodomésticos separados (estufa de gas y horno eléctrico) a n de maximizar la comodidad del cliente gracias a su diseño cuidadoso y elegante.
Estimado cliente:
Felicitaciones por haber adquirido este vanguardista producto Dacor®. Nuestra excepcional combinación de funciones, estilo y rendimiento nos convierte una excelente incorporación a su hogar.
Para familiarizarse con los controles, las funciones y el potencial de su nueva estufa Dacor, lea detenidamente este manual de uso y cuidado, comenzando por la sección Antes de comenzar.
Los electrodomésticos Dacor se han diseñado y fabricado con la calidad y el orgullo que determina el marco de valores de nuestra empresa. Si tuviera algún problema con su estufa, antes consulte Resolución de problemas, donde encontrará sugerencias y soluciones que pueden evitar una llamada al servicio de reparación.
La valiosa opinión de los clientes nos ayuda a mejorar constantemente nuestros productos y servicios, y por ello le rogamos que contacte con nuestro equipo de Atención al cliente siempre que necesite asistencia con alguno de sus productos.
Centro de atención al cliente de Dacor
14425 Clark Avenue City of Industry, CA 91745
Teléfono: 833-35-ELITE (833-353-5483), EE.UU. y Canadá
Fax: (626) 403-3130
Horario: Lun a Vier, 5:00 hs a 17:00 hs Hora del Pacíco
Sitio web: www.dacor.com
Gracias por elegir Dacor para su hogar. Somos una empresa formada por familias y para familias, y nuestra misión es servirlas. Estamos seguros de que su nueva estufa Dacor le ofrecerá un alto nivel de rendimiento y disfrute por muchas décadas.
Atentamente,
Español 5
DOP36P86DLS_DA_DG68-01105E-00_EN+MES+CFR.indb 5 2020-07-06 오후 3:54:02
Page 66
ContenidoContenido
Contenido
Información importante de seguridad 7
Símbolos usados en este manual 7 California Proposición 65 Advertencia 7 Mancomunidad de Massachusetts 7 Seguridad general 7 Seguridad contra incendios 8 Seguridad del gas 9 Seguridad de la electricidad y la conexión a tierra 9 Seguridad de la instalación 10 Seguridad de la ubicación 10 Seguridad de la cubierta 11 Seguridad del horno 13 Seguridad durante la autolimpieza del horno 13
Descripción general 14
Esquema 14 Elementos incluidos 14 Panel de control y pantallas 15
Antes de comenzar 16
Depósito de agua 16 Modo de visualización 17 Reloj 18 Temporizador de cocina 18 Abertura de ventilación/Oricios de refrigeración 19
Estufa de combustible dual 19
Utensilios de cocina 20 Aro para wok 20 Quemadores de gas 21 Encendido 21
Horno eléctrico 22
Modos de cocción 23 Rejillas 25 Guía de recetas 27 Funciones especiales 29 Otras funciones 32 Autolimpieza 34 Limpieza verde 35 Eliminar sarro 36 Drenaje 38 Uso de la función Sabbath 38 Uso de la función de control iQ 40 Uso de la función de control de campana 42 Conguración 43
Mantenimiento 45
Quemadores superiores 45 Limpieza 47 Rejilla deslizante 47 Rejillas escalonadas 48 Puerta 49 Puerta del horno: retirar y volver a instalar 50 Reemplazo de las luces del horno 51
Resolución de problemas 51
Resolución de problemas 51 Códigos de información 54
Garantía 56
Apéndice 57
6 Español
DOP36P86DLS_DA_DG68-01105E-00_EN+MES+CFR.indb 6 2020-07-06 오후 3:54:02
Page 67
Información importante de seguridad
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ARTEFACTO
Todos los equipos eléctricos y a gas con piezas móviles pueden ser peligrosos. Lea la
información de seguridad importante para este electrodoméstico que se incluye en este manual. Las instrucciones deben seguirse para minimizar el riesgo de lesión, muerte o daño a la propiedad.
Guarde este manual. No lo deseche.
Símbolos usados en este manual
ADVERTENCIA
Prácticas peligrosas o inseguras que pueden provocar lesiones personales graves o la muerte.
PRECAUCIÓN
Prácticas peligrosas o inseguras que pueden provocar lesiones personales leves o daños a la propiedad.
NOTA
Instrucciones y sugerencias útiles.
Estos iconos y símbolos de advertencia se incluyen para evitar que usted u otras personas sufran lesiones. Sígalos explícitamente. Una vez que haya leído esta sección, consérvela en un lugar seguro para consultas futuras.
California Proposición 65 Advertencia
ADVERTENCIA
Cáncer y Daño Reproductive – www.P65Warnings.ca.gov.
Mancomunidad de Massachusetts
Este producto debe ser instalado por un plomero con licencia o un gasista matriculado o
con licencia del Estado de Massachusetts. Cuando se utilicen válvulas de bola para el cierre del gas, se debe usar una manija en forma de "T". No deben conectarse varios conductos exibles de gas en serie.
Seguridad general
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, lesiones personales y/o muerte, respete las siguientes precauciones.
No toque ninguna parte de la estufa,
incluyendo, entre otros, los quemadores del horno, los quemadores superiores, las partes internas y las externas, excepto las perillas y la manija, durante la cocción o inmediatamente después de cocinar.
Debe conocer la ubicación de la válvula de
cierre del gas y cómo cerrarla si es necesario.
Asegúrese de que el dispositivo anti inclinación esté correctamente instalado en la estufa.
Consulte las instrucciones de instalación para obtener más información.
No permita que los niños se acerquen a la estufa. No permita que los niños se metan en la
estufa ni trepen sobre ella. No permita que los niños jueguen con la estufa ni con ninguna parte de la estufa. Los niños no deben quedar sin vigilancia en el lugar donde se utiliza la estufa.
Quite todos los materiales de empaque de la estufa antes de utilizarla para evitar que se
prendan fuego. Mantenga todos los materiales de empaque fuera del alcance de los niños. Deseche adecuadamente los materiales de empaque luego de desembalar la estufa.
No guarde ningún objeto que resulte de interés para los niños sobre la cubierta o el
protector posterior de la estufa. Los niños que se trepen a la estufa para alcanzar un objeto podrían morir o resultar seriamente lesionados.
Información importante de seguridad
Español 7
DOP36P86DLS_DA_DG68-01105E-00_EN+MES+CFR.indb 7 2020-07-06 오후 3:54:02
Page 68
Información importante de seguridad
Información importante de seguridad
No opere la estufa si esta o alguna de sus partes se encuentran dañadas, no funcionan
correctamente o si falta alguna pieza.
No utilice la estufa como calefactor del ambiente. Utilice la estufa solamente para cocinar.
No utilice limpiadores para horno ni revestimientos de horno dentro o cerca de ninguna
parte del horno.
Utilice únicamente agarradores aislantes secos. Los agarradores aislantes húmedos
pueden liberar vapor y causar quemaduras si entran en contacto con supercies calientes. Mantenga todos los agarradores aislantes alejados de las llamas abiertas cuando levante los recipientes. Nunca utilice una toalla o una tela voluminosa como agarrador aislante.
No utilice la estufa para calentar recipientes cerrados con alimentos.
No golpee el vidrio del horno.
Al desechar la estufa, corte el cable de alimentación y quite la puerta para evitar que niños
y animales puedan quedar atrapados.
Desenchufe o desconecte la alimentación antes de realizar tareas de mantenimiento o
reparación.
Asegúrese de que todas las carnes de res y de ave se cocinen bien. La carne de res debe
cocinarse siempre a una temperatura interna de 160 °F (71 °C). La carne de ave debe cocinarse siempre a una temperatura interna de 180 °F (82 °C).
Enseñe a los niños que no deben tocar ni jugar con los controles ni con ninguna parte de la
estufa.
No se apoye sobre la estufa. Puede girar accidentalmente una perilla de control y encender
un quemador o el horno.
No se pare sobre el electrodoméstico ni coloque sobre él objetos (como ropa sucia, fundas
para hornos, velas encendidas, cigarrillos encendidos, platos, productos químicos, objetos metálicos, etc.).
- Artículos tales como paños pueden quedar enganchados en la puerta.
- Se pueden producir descargas eléctricas, incendios, problemas con el producto o
lesiones personales.
Seguridad contra incendios
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, lesiones personales y/o muerte, respete las siguientes precauciones.
No guarde, coloque ni use materiales
inamables o combustibles como carbón, papel, plástico, agarradores aislantes, ropa de cama, cortinas, gasolina u otros vapores o líquidos inamables cerca o en el interior de la estufa.
No lleve prendas amplias o colgantes mientras
utiliza la estufa.
Para evitar la acumulación de grasa, limpie regularmente las ventilaciones.
No permita que agarradores aislantes u otros materiales inamables entren en contacto
con el elemento calentador. No utilice una toalla u otras telas voluminosas como agarrador aislante.
No use agua para apagar un fuego provocado por la grasa. Para extinguir el fuego de la
materia grasa, apague la fuente de calor y sofoque el fuego con una tapa que ajuste bien o utilice un extinguidor de incendios de polvo químico seco o de espuma para usos diversos.
Si la grasa llegara a encenderse dentro del horno, apague el horno girando las perillas
selectoras de modo y de temperatura a la posición OFF (APAGADO).
Mantenga cerrada la puerta del horno hasta que se extinga el fuego.
De ser necesario, utilice un extinguidor de incendios de polvo químico seco o de espuma
para usos diversos.
No caliente envases de alimentos que no hayan sido abiertos. La acumulación de presión
puede hacer que el recipiente explote y cause lesiones.
No coloque materiales combustibles ni otros productos cerca de la estufa.
8 Español
DOP36P86DLS_DA_DG68-01105E-00_EN+MES+CFR.indb 8 2020-07-06 오후 3:54:03
Page 69
Seguridad del gas
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, lesiones personales y/o muerte, respete las siguientes precauciones.
Si hay olor a gas
Cierre la válvula y no use la estufa.
No encienda cerillos, velas ni cigarrillos.
No encienda ningún artefacto eléctrico o a gas.
No toque ningún interruptor eléctrico ni enchufe el cable de alimentación en un
tomacorriente.
No utilice ningún teléfono dentro del edicio.
Evacue a todos los ocupantes del ambiente, edicio o área.
Llame inmediatamente al proveedor de gas desde el teléfono de un vecino. Siga las
instrucciones del proveedor de gas.
Si no puede comunicarse con el proveedor de gas, llame al departamento de bomberos.
Vericación de fugas de gas
La prueba de fugas del artefacto debe ser realizada de acuerdo con las instrucciones del
fabricante. No utilice una llama para vericar si hay fugas de gas. Utilice un cepillo para esparcir una mezcla de agua jabonosa alrededor del área que está vericando. Si hay una fuga de gas, verá pequeñas burbujas en la mezcla de agua jabonosa en el punto de la pérdida.
Seguridad de la electricidad y la conexión a tierra
Información importante de seguridad
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, lesiones personales y/o muerte, respete las siguientes precauciones.
Enchufe el artefacto a un tomacorriente de
3 clavijas conectado a tierra.
No retire la clavija de conexión a tierra.
No utilice un adaptador ni un cable
prolongador.
No utilice un enchufe o un cable de
alimentación dañado ni un tomacorriente ojo.
No modique el enchufe, el cable de
alimentación ni el tomacorriente de ninguna manera.
No coloque un fusible en el circuito neutral o de conexión a tierra.
Utilice un circuito eléctrico exclusivo de CA, 240 voltios, 60 Hz, 50 A y equipado con fusibles
para esta estufa. Se recomienda un fusible de retardo o un disyuntor. No conecte más de un artefacto a este circuito.
No conecte el cable a tierra a caños de plomería, tuberías de gas o tuberías de agua caliente
que sean de plástico.
Esta estufa debe conectarse a tierra. En el caso de fallas o averías, la conexión a tierra
reducirá el riesgo de sufrir descargas eléctricas, ya que le ofrece una ruta a la corriente eléctrica. Esta estufa está equipada con un cable que dispone de un enchufe con conexión a tierra. El enchufe debe enchufarse rmemente en un tomacorriente que esté correctamente instalado y que disponga de conexión a tierra, de acuerdo con los códigos y ordenanzas locales. Si no está seguro de si el tomacorriente está conectado correctamente a tierra, debe vericarlo un electricista matriculado.
La estufa está equipada con un enchufe de 3 clavijas con conexión a tierra. Este cable debe
enchufarse a un tomacorriente adecuado de 3 clavijas con conexión a tierra, que cumpla con todos los códigos y las ordenanzas locales. Si los códigos permiten el uso de un conductor a tierra independiente, recomendamos que un electricista calicado determine la vía adecuada para este conductor a tierra.
Español 9
DOP36P86DLS_DA_DG68-01105E-00_EN+MES+CFR.indb 9 2020-07-06 오후 3:54:03
Page 70
Información importante de seguridad
Información importante de seguridad
El servicio eléctrico que alimentará a la estufa debe cumplir con los códigos locales. Además
de los códigos locales, debe cumplir con la versión más reciente de ANSI/NFPA Nro. 70 (para EE.UU.) o con la versión más reciente del Código eléctrico de Canadá CSA C22.1.
Es responsabilidad personal del propietario de la estufa brindar el servicio eléctrico correcto
para este equipo.
Seguridad de la instalación
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, lesiones personales y/o muerte, respete las siguientes precauciones.
Un instalador calicado debe realizar la
instalación y la conexión a tierra correcta, de acuerdo con las instrucciones de instalación. Solo instaladores de estufas de gas calicados o técnicos de servicio deberían realizar los ajustes y el servicio técnico.
No intente realizar el servicio, modicar ni reemplazar ninguna pieza de la estufa a menos
que este manual lo recomiende especícamente. Todas las demás tareas de servicio técnico deben ser encomendadas a un técnico calicado.
Utilice siempre conectores exibles nuevos cuando instale un artefacto a gas. No utilice
conectores exibles viejos.
Asegúrese de que el dispositivo anti inclinación esté correctamente instalado en la estufa.
Consulte las instrucciones de instalación para obtener más información.
Debido al tamaño y al peso de la estufa, se necesitan dos personas o más para moverla.
Retire toda la cinta y el material de empaque.
Retire todos los accesorios de la cubierta, del horno y del cajón inferior. Las rejillas son
pesadas. Tenga cuidado al manipularlas.
Asegúrese de que no se hayan aojado piezas durante el transporte. No debe instalarse en
un área expuesta al goteo de agua o al aire libre.
Asegúrese de que un técnico de servicio o instalador calicado instale y ajuste
correctamente la estufa según el tipo de gas (natural o LP) que utilizará. Para utilizar gas LP en su estufa, el instalador debe reemplazar los 5 oricios de los quemadores superiores y los 2 oricios del horno con el juego de oricios para LP y también debe invertir el adaptador GPR. Estos ajustes deben ser realizados por un técnico de servicio calicado de acuerdo con las instrucciones del fabricante y con todos los códigos y requisitos de la autoridad pertinente. La agencia calicada que realice este trabajo asume toda la responsabilidad de la conversión del gas.
La instalación de esta estufa debe cumplir con los códigos locales o, a falta de ellos, con
la versión más reciente del Código nacional de gas combustible, ANSI Z223.1/NFPA.54. En Canadá, la instalación debe cumplir con el Código de instalación para gas natural CAN/ CGA-B149.1 actual o con el Código de instalación para propano CAN/CGA-B149.2 actual y con los códigos locales, cuando corresponda. El diseño de esta estufa ha sido certicado por ETL según la versión más reciente de ANSI Z21.1, y por Canadian Gas Association (Asociación de Gas de Canadá) según la versión más reciente de CAN/CGA-1.1.
Seguridad de la ubicación
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, lesiones personales y/o muerte, respete las siguientes precauciones.
Este horno ha sido diseñado para uso
doméstico en interiores solamente. No instale la estufa en áreas expuestas al aire libre o el agua.
No instale la estufa en un lugar que esté
expuesto a una corriente de aire fuerte.
10 Español
DOP36P86DLS_DA_DG68-01105E-00_EN+MES+CFR.indb 10 2020-07-06 오후 3:54:04
Page 71
Seleccione un piso nivelado y sólido que pueda soportar el peso de la estufa. Los pisos
sintéticos, como el linóleo, deben soportar temperaturas de 180 °F (82 °C) sin encogerse, deformarse ni decolorarse. No instale la estufa directamente sobre alfombras interiores para cocinas a menos que se coloque madera contrachapada de ¼ pulgada o un aislante semejante entre la estufa y la alfombra. Seleccione una ubicación en la que haya un fácil acceso a un tomacorriente de 3 clavijas con conexión a tierra.
Si se coloca la estufa cerca de una ventana, no cuelgue cortinas largas ni persianas de papel
en esa ventana.
Para que la estufa pueda ventilarse correctamente, asegúrese de que las ventilaciones no
estén bloqueadas ni cubiertas, y de que haya suciente espacio libre arriba, atrás, a los lados y por debajo de la estufa. Las ventilaciones permiten la salida de aire necesaria para que la estufa funcione adecuadamente con la combustión correcta y se obtengan buenos resultados de cocción.
Asegúrese de que los revestimientos de las paredes que rodean a la estufa puedan soportar
un calor de hasta 200 °F (93 °C), generado por la estufa.
Se debe evitar colocar gabinetes de almacenamiento arriba de la supercie de la estufa.
Si resulta necesario colocar gabinetes de almacenamiento arriba de la estufa, deje una separación mínima de 40 pulgadas (102 cm) entre la supercie de cocción y la parte inferior del gabinete, o instale una campana para estufas que sobresalga horizontalmente como mínimo 5 pulgadas (12.7 cm) con respecto al extremo inferior de los gabinetes.
Coloque la estufa alejada de los lugares de la cocina con tráco y corrientes de aire para
evitar una circulación de aire insuciente.
Si se coloca la estufa cerca de una ventana, JAMÁS cuelgue cortinas largas ni persianas de
papel en esa ventana. Podrían volar sobre los quemadores superiores y prenderse fuego, causando así un peligro de incendio.
Seguridad de la cubierta
Información importante de seguridad
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, lesiones personales y/o muerte, respete las siguientes precauciones.
Asegúrese de que todos los quemadores estén
apagados cuando no los utilice.
No utilice papel de aluminio para cubrir las
rejillas ni ninguna parte de la placa de cocción.
No deje los quemadores sin vigilancia en
conguraciones de calor medio o alto.
Antes de encender los quemadores, asegúrese
de que todas las tapas estén correctamente instaladas y que todos los quemadores estén nivelados.
Siempre use la posición Lite (Encender) al encender los quemadores y asegúrese de que
todos enciendan. Si falla el encendido, gire la perilla a la posición OFF (APAGADO) y espere hasta que se disipe el gas.
Cuando coloque un quemador a fuego lento, no gire la perilla rápidamente. Asegúrese de
que la llama permanezca encendida.
No coloque objetos sobre la cubierta que no sean recipientes y utensilios de cocina.
Esta cubierta está diseñada para usar con un wok o con el accesorio del aro para wok.
Para ambear alimentos, debe tener una campana de ventilación. Durante el ambeado, la
campana debe estar encendida.
Antes de retirar o cambiar utensilios de cocina, apague los quemadores.
Retire los alimentos y los utensilios de inmediato después de la cocción.
Antes de retirar alguna pieza del quemador para realizar la limpieza, asegúrese de que la
estufa esté apagada y completamente fría.
Después de limpiar el distribuidor del quemador, asegúrese de que esté completamente seco
antes de volver a ensamblarlo.
Asegúrese de que la marca de encendido en el distribuidor del quemador doble esté
colocada junto al electrodo al ensamblarlo.
Para evitar el envenenamiento por monóxido de carbono, no vierta agua sobre el hueco de
la cubierta durante la limpieza.
Español 11
DOP36P86DLS_DA_DG68-01105E-00_EN+MES+CFR.indb 11 2020-07-06 오후 3:54:04
Page 72
Información importante de seguridad
Información importante de seguridad
Seleccione recipientes de cocina diseñados para la cocción encima de la estufa. Seleccione
utensilios de cocina lo sucientemente grandes como para cubrir las rejillas de los quemadores. Ajuste las llamas de los quemadores de modo que no se extiendan más allá de la base de los utensilios de cocina.
Para evitar que los recipientes se decoloren, se deformen o que se produzca un
envenenamiento por monóxido de carbono, no utilice recipientes que superen considerablemente el tamaño de la rejilla.
Asegúrese de que las manijas de los recipientes queden orientadas hacia un lado o hacia la
parte posterior de la cubierta, pero nunca sobre los demás quemadores superiores.
Aléjese de la estufa durante la cocción mediante fritura.
Caliente siempre los aceites para freír en forma lenta y vigílelos a medida que se calientan.
Si se fríen alimentos a alta temperatura, vigile cuidadosamente el proceso de cocción. Si se utilizará una combinación de grasa y aceite durante la fritura, debe mezclarlos antes de calentarlos.
Utilice un termómetro para freidoras de inmersión cuando sea posible. Esto evita el
recalentamiento de la freidora más allá del punto de generación de humo.
Utilice una cantidad mínima de aceite durante las frituras de inmersión. Evite cocinar
alimentos no descongelados o con excesiva cantidad de hielo.
Antes de transportar recipientes llenos de grasa o aceite, asegúrese de que se hayan
enfriado por completo.
Para evitar el retraso en el punto de ebullición, siempre deje reposar los líquidos calentados
durante al menos 20 segundos después de apagar el quemador, para que la temperatura del líquido pueda estabilizarse. En caso de escaldaduras, siga estas instrucciones de primeros auxilios:
a. Sumerja el área escaldada en agua fría o tibia durante al menos 10 minutos. b. No se aplique cremas, aceites ni lociones. c. Cubra el área con un vendaje limpio y seco.
Coloque los recipientes en el centro de la
rejilla. No coloque un recipiente con un diámetro superior a 9” en el quemador trasero izquierdo. Si coloca un recipiente de mayor tamaño en la posición incorrecta, podría interrumpir la circulación de aire necesaria y hacer que la llama del quemador chisporrotee y queme de manera ineciente.
Cuando caliente líquidos como salsas, remueva todo el tiempo.
No lleve prendas amplias o colgantes mientras utiliza la estufa. Pueden incendiarse y
producirle quemaduras si tocan el quemador superior.
No deje elementos plásticos sobre la parte superior de la estufa. El aire caliente de las
ventilaciones en la parte superior de la estufa puede derretir el plástico y puede causar una acumulación de presión en recipientes de plástico cerrados. El plástico derretido puede obstruir las ventilaciones en la parte posterior de la estufa. Las ventilaciones obstruidas pueden provocar una combustión incorrecta que podría causar pérdidas de gas e incendios. Puede sufrir quemaduras graves si toca las supercies cercanas al ventilador mientras el horno está en funcionamiento.
No coloque artefactos portátiles ni ningún otro objeto sobre la cubierta, excepto cuando se
trate de recipientes y utensilios de cocina. Es posible que se produzcan daños o incendios si la supercie está caliente.
Asegúrese siempre de que los alimentos que se frían estén descongelados y secos. Cualquier
tipo de humedad puede causar que la grasa caliente burbujee y se derrame del recipiente.
Asegúrese siempre de que los controles estén en OFF (APAGADO) y de que las rejillas estén
frías antes de retirarlas para evitar cualquier posibilidad de sufrir quemaduras.
No coloque materiales combustibles ni otros productos alrededor de la estufa.
Tenga cuidado de que sus manos no toquen los quemadores cuando estén encendidos.
Apague los quemadores cuando cambie una sartén o una olla.
12 Español
DOP36P86DLS_DA_DG68-01105E-00_EN+MES+CFR.indb 12 2020-07-06 오후 3:54:04
Page 73
Seguridad del horno
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, lesiones personales y/o muerte, respete las siguientes precauciones.
No utilice el horno para otros nes que no
sean la cocción, por ejemplo, para secar ropa o como lugar de almacenamiento. Utilice el horno solamente para cocinar.
Asegúrese de que la parte interna de la rejilla
de horno dividida esté en la posición adecuada dentro de la rejilla externa.
Asegúrese de que las rejilla del horno estén
colocadas al mismo nivel en cada lado.
No dañe, mueva ni limpie la junta selladora de la puerta.
No rocíe agua en el vidrio del horno mientras el horno esté encendido o apenas después de
haberlo apagado.
No utilice papel o cubiertas de aluminio en ninguna parte del horno. No utilice papel de
aluminio ni materiales similares para cubrir oricios o pasajes de la parte inferior del horno ni para cubrir una rejilla del horno.
Guarde cierta distancia respecto del horno al abrir la puerta de horno.
Mantenga el horno libre acumulaciones de grasa.
Al volver a colocar las rejilla del horno, asegúrese de que el horno esté completamente frío.
Utilice solo recipientes recomendados para hornos eléctricos.
Para evitar dañar las perillas de control de los quemadores, siempre hornee y/o ase a la
parrilla los alimentos con la puerta del horno cerrada.
No ase la carne demasiado cerca de la llama de la hornalla para asar (o calentador).
Elimine el exceso de grasa de la carne antes de cocinar.
Al utilizar bolsas para cocinar o asar en el horno, siga las instrucciones del fabricante.
No toque ninguna supercie de la estufa durante la cocción en el horno.
Seguridad durante la autolimpieza del horno
Información importante de seguridad
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, lesiones personales y/o muerte, respete las siguientes precauciones.
La función de autolimpieza opera el horno a
temperaturas lo sucientemente altas como para eliminar por incineración los restos de alimentos en el horno. La estufa está extremadamente caliente durante el ciclo de autolimpieza. No toque ninguna supercie de la estufa durante el ciclo de autolimpieza.
Mantenga alejados a los niños durante el ciclo
de autolimpieza.
Antes de iniciar un ciclo de autolimpieza, retire todas las rejillas, los recipientes y los
utensilios del horno. Solo pueden dejarse en el horno rejillas recubiertas de porcelana.
Antes de iniciar un ciclo de autolimpieza, limpie la grasa y los restos de comida del horno.
Al abrir la puerta después de un ciclo de autolimpieza, aléjese del horno.
Si el ciclo de autolimpieza funciona mal, apague el horno, desconecte el suministro eléctrico
y comuníquese con un técnico de servicio calicado.
Español 13
DOP36P86DLS_DA_DG68-01105E-00_EN+MES+CFR.indb 13 2020-07-06 오후 3:54:05
Page 74
Descripción general
Esquema
01
Descripción general
03
06
02
Elementos incluidos
* Rejillas de los quemadores superiores (3) Cabezales (6) y tapas (6) de los quemadores
* Rejilla plana (1) * Aro para wok (1)
07
08
09
05
04
10
* Rejilla deslizante (2) * Cubiertas de las patas delanteras (2)
01 Quemadores superiores 02 Tapa de ventilación del
03 Rejillas escalonadas
horno
04 Puerta del horno
desmontable
07 * Luces del horno
(2 ubicaciones)
05 Panel de protección 06 Calentador del horno
para asar a la parrilla
08 Ventilador de
convección
09 Calentador del horno
para hornear
* Ménsula anti inclinación (1) * Sonda de temperatura (1)
10 Depósito
Tapa del quemador de latón (6) Filtro de convección (2)
NOTA
Si necesita un accesorio marcado con un *, puede adquirirlo a través del Centro de contacto de
14 Español
DOP36P86DLS_DA_DG68-01105E-00_EN+MES+CFR.indb 14 2020-07-06 오후 3:54:08
Dacor (833-35-ELITE (833-353-5483)).
Page 75
Panel de control y pantallas
Panel de control del horno
04
01 01
02
03 05
01 Perillas para los quemadores superiores (6 unidades) 02 Perillas para los quemadores del horno (modo, temperatura) (2 unidades) 03 Panel de control del horno 04 Botón de luz del horno 05 Abrir/Cerrar depósito 06 LED del control iQ 07 Botón del control iQ (debajo del borde redondeado) 08 Botón de iluminación ambiental LED (debajo del borde redondeado)
070608
05 06
Descripción general
01 02 03 04
01 Probe (Sonda): Activar el modo de sonda de temperatura. 02 Timer (Temporizador): Activar o desactivar el temporizador. 03 Cook Time (Tiempo de cocción): Establecer el tiempo de cocción. 04 Settings (Conguración): Mostrar las opciones disponibles para el usuario. 05 OK: Iniciar una función o congurar el tiempo. 06 <, >: Seleccionar una función o congurar el tiempo.
Español 15
DOP36P86DLS_DA_DG68-01105E-00_EN+MES+CFR.indb 15 2020-07-06 오후 3:54:09
Page 76
Antes de comenzarDescripción general
Antes de comenzar
Perilla selectora de modo
01
10
09
08
Antes de comenzar
07
02
03
04
05
Debe conocer las siguientes características y componentes antes de utilizar la estufa por primera vez.
Depósito de agua
El depósito de agua se utilizar para las funciones Cocción a vapor (Hornear, Asar), A prueba de vapor, y también para eliminar la calcicación del agua que se puede formar en las paredes del horno, especialmente después de utilizar la Cocción al vapor.
1. Localice el depósito de agua. El depósito de
agua está ubicado en el lado derecho del horno, justo encima de la abertura. Presione Abrir/Cerrar depósito en el panel de control.
06
El horno expulsa el depósito de agua. Sujete la parte frontal del depósito y deslícelo hacia
afuera. Los modos están impresos en la perilla. Para seleccionar un modo, gire la perilla hasta que el modo que desee esté alineado con la línea del marco de la perilla.
01 OFF (APAGADO): Cancelar la operación actual. 02 Bake (Hornear): Use para seleccionar la función de hornear. 03 Broil (Asar a la parrilla): Use para seleccionar la función de asar a la parrilla. 04 Convection Bake (Horneado por convección): Activa el horneado por convección para
grandes cantidades de alimentos en varias rejillas.
05 Convection Roast (Asar por convección): Activa el asado por convección para cortes de
carne grandes.
06 Pure Convection (Convección pura) : Activa el horneado por convección profesional para
lograr una distribución uniforme del calor y un tiempo de cocción más rápido.
07 Steam Cook (Horneado al vapor): Activa las funciones de Hornear al vapor y Asar al vapor.
2. Abra la tapa del depósito y llene este con
22 onzas (650 ml) de agua de la llave.
NOTA
Para abrir el depósito puede retirar la tapa de
goma o la cubierta de plástico transparente.
Use agua de la llave solamente. No use agua
destilada u otros líquidos.
08 Keep Warm (Mantener caliente): Mantenga los alimentos cocinados calientes a una
temperatura inferior a 175 °F (80 °C).
09 Special Function (Función especial): Activa la función de deshidratación / levado al vapor. 10 Clean (Limpiar): Activa las funciones de autolimpieza, Limpieza verde, eliminación de sarro
y drenaje.
Importante: Para congurar la temperatura del horno en la mayoría de los modos, debe girar la perilla selectora de temperatura separada hasta la temperatura que desee.
NOTA
La perilla selectora de temperatura gira libremente. No es necesario presionarla para girarla.
16 Español
DOP36P86DLS_DA_DG68-01105E-00_EN+MES+CFR.indb 16 2020-07-06 오후 3:54:10
Page 77
3. Reemplace la tapa o la cubierta de plástico
Max
0.5L
0.3L
transparente y vuelva a colocar el depósito en la ranura.
4. Empuje el depósito hacia adentro. Se oirá un
ligero clic cuando esté instalado correctamente. Presione el botón Abrir/Cerrar depósito en el panel de control. El horno hace retroceder el depósito de agua.
5. Cierre la puerta del horno.
PRECAUCIÓN
El depósito de agua se calienta durante la cocción. Asegúrese de llevar guantes para horno para retirar o llenar el depósito de agua.
NOTA
Si Abrir/Cerrar depósito en el panel de control parpadea, el depósito de agua no está
cerrado adecuadamente. Cierre completamente el depósito de agua.
Si en la pantalla se muestra `Hot’ (Caliente), tenga cuidado. El horno y el depósito de agua
están calientes.
Modo de visualización
Antes de comenzar
NOTA
No sobrepase la línea máxima.
Reposo
Después de 2 minutos de inactividad (o 1 minuto cuando el horno está en modo de espera), el panel de control entra en el modo de reposo. En el modo de reposo, el panel de control permanece inactivo hasta que es reactivado por el usuario.
Activación
Para activar el panel de control, toque el área
inferior de la pantalla. En este modo están disponibles las preferencias del usuario, como el temporizador y/o el Seguro para niños.
NOTA
Asegúrese de que la tapa y la parte superior del
A
depósito de agua (marcado como A) estén cerradas antes de utilizar le horno.
Español 17
DOP36P86DLS_DA_DG68-01105E-00_EN+MES+CFR.indb 17 2020-07-06 오후 3:54:10
Page 78
Antes de comenzar
1
4
3
2
1
4
3
3
2
1
4
3
3
2
Reloj
Es importante congurar correctamente el reloj para asegurar que las funciones automáticas funcionen correctamente. Este producto admite dos formatos de hora: 12 horas y 24 horas.
Temporizador de cocina
El temporizador de cocina le brinda un temporizador adicional que puede utilizar para programar las tareas de cocción, como hervir huevos. Sin embargo, no inicia ni detiene ninguna operación de cocción. El temporizador se puede jar
Para congurar la hora del reloj
1. Presione el botón Settings (Conguración).
2. Presione <, > para seleccionar la conguración
de la hora.
Antes de comenzar
3. Toque OK. Presione <, > para congurar la hora
actual y toque OK. Abra la opción AM/PM y, luego, presione <, > para seleccionar la que desee.
4. Toque OK para conrmar los ajustes.
desde 1 minuto hasta 9 horas y 59 minutos.
1. Presione el botón Timer (Temporizador).
2. Presione <, > para programar el temporizador.
3. Cuando nalice, toque OK.
Para cancelar los ajustes del temporizador, vuelva a presionar el botón Timer
(Temporizador) durante 3 segundos.
4. Cuando ha transcurrido el tiempo jado, el
horno emite una señal sonora y en la pantalla se ve el mensaje “Time is up” (Se acabó el tiempo). Toque el botón OK para borrar el mensaje.
Para cambiar el formato de hora
1. Presione el botón Settings (Conguración).
2. Presione <, > para seleccionar el formato de
la hora.
3. Toque OK y presione <, > para seleccionar el
formato de 24 horas o 12 horas.
4. Toque OK.
NOTA
Puede congurar/cambiar el reloj o el temporizador de cocina antes de iniciar un modo de cocción o mientras la mayoría de los modos de cocción están funcionando. Sin embargo, no se puede congurar o cambiar la hora si hay una función basada en el tiempo en funcionamiento (horneado programado, por ejemplo) o si la opción Sabbath está activada.
18 Español
DOP36P86DLS_DA_DG68-01105E-00_EN+MES+CFR.indb 18 2020-07-06 오후 3:54:10
Page 79
Estufa de combustible dual
Abertura de ventilación/Oricios de refrigeración
Tanto la ventilación del horno como los oricios de
Ventilación del horno
Oricios de refrigeración
refrigeración se ubican en la parte posterior de la estufa de gas. La adecuada circulación de aire evita los problemas de combustión y asegura un buen desempeño.
No bloquee la ventilación ni coloque objetos
alrededor.
Tenga cuidado al colocar objetos cerca de la
ventilación. El vapor caliente puede hacer que se sobrecalienten o se derritan.
Asegúrese de que la tapa de ventilación del
horno se asiente rmemente sobre la cubierta. Puede vericar que la tapa de ventilación del horno se encuentra en la posición correcta conrmando que las pestañas de la parte inferior encajan en las ranuras correspondientes de la cubierta.
Paso 1
Paso 2
Paso 3
Ponga todos los ingredientes en un recipiente de cocción (sartén, olla, etc.).
Coloque el recipiente sobre un quemador superior.
Estufa de combustible dual
Encienda el quemador superior.
Español 19
DOP36P86DLS_DA_DG68-01105E-00_EN+MES+CFR.indb 19 2020-07-06 오후 3:54:11
Page 80
Estufa de combustible dual
Estufa de combustible dual
Utensilios de cocina
Requisitos
Fondo plano y lados verticales
Tapa bien ajustada
Bien equilibrados con manijas que pesen menos que el cuerpo principal de la olla o sartén.
Características de los materiales
Aluminio: Excelente conductor de calor. Algunos tipos de alimentos pueden causar el
oscurecimiento del aluminio. Sin embargo, los recipientes de aluminio anodizado son resistentes a las manchas y a las picaduras.
Cobre: Excelente conductor de calor pero su color se altera con facilidad.
Acero inoxidable: Conductor de calor lento con resultados de cocción irregulares, pero es
duradero, fácil de limpiar y resistente a las manchas.
Hierro fundido: Mal conductor pero retiene muy bien el calor.
Utensilios esmaltados: Las características de conducción de calor dependen del material de
base.
Vidrio: Conductor de calor lento. Utilice solo recipientes de vidrio con la especicación de
que son aptos para usar sobre quemadores superiores de estufas o en el horno.
Aro para wok
Los woks se utilizan con frecuencia para salteados, fritura en sartén, fritura de inmersión y escalfado. La Aro para wok provista admite woks de 12" a 14".
1. Apague todos los quemadores y espere hasta
que las rejillas se enfríen completamente.
2. Coloque la Aro para wok sobre cualquiera de
las rejillas laterales.
3. Coloque un wok sobre la Aro para wok.
Asegúrese de que el wok se apoye rmemente sobre la rejilla.
4. Encienda el quemador y ajuste el nivel de
llama según corresponda.
PRECAUCIÓN
No quite la Aro para wok hasta que las rejillas
de la cubierta, las supercies y la Aro para wok misma se enfríen.
Cuando se utiliza la cubierta o el horno, la Aro
para wok que se encuentra sobre la cubierta puede calentarse mucho. Use guantes para hornos cuando coloque o quite la Aro para wok.
No utilice utensilios con un fondo plano o con
un diámetro inferior al diámetro del aro para wok. El utensilio puede volcarse.
No utilice un wok de gran tamaño. Las llamas
del quemador podrían esparcirse y causar daños en las inmediaciones.
Utilice únicamente la Aro para wok provista.
Esta cubierta no es compatible con los aros o rejillas para wok de otros fabricantes.
Esta cubierta no está diseñada para ambear
alimentos.
20 Español
DOP36P86DLS_DA_DG68-01105E-00_EN+MES+CFR.indb 20 2020-07-06 오후 3:54:12
Page 81
Quemadores de gas
1
2
Encendido
Cada quemador tiene una perilla correspondiente
LR
CR
LF
CF
RF
RR
que permite ajustar el nivel de la llama de LO (BAJO) a HI (ALTO). Además, cada quemador tiene
el ajuste Lite (Encender). Al girar la perilla hacia la posición Lite (Encender), se enciende el quemador correspondiente. Los indicadores de los quemadores están situados sobre la perilla correspondiente y muestran qué quemador controla dicha perilla. Cada quemador está diseñado para un propósito de cocción especíco.
Posición Propósito Tipo de alimento Características
Delantero derecho (DD) 22000 BTU
Trasero derecho (TD) 16000 BTU
Delantero Central (DC) 16000 BTU
Trasero Central (TC) 16000 BTU
Delantero izquierdo (DI) 22000 BTU
Trasero izquierdo (TI) 16000 BTU
Calentamiento potente/
Cocción a fuego lento
baja
Calentamiento rápido/
Cocción a fuego lento
bajo
Hervir comida, salsa de
tomate
General/Chocolate,
guisos, salsas
Calentamiento rápido General Cocción general
Calentamiento rápido General Cocción general
Calentamiento potente/
Cocción a fuego lento
baja
Calentamiento rápido/
Cocción a fuego lento
bajo
Comida hervida, salsa de tomate
General/Chocolate,
guisos, salsas
Máxima potencia
Alimentos delicados que requieren fuego
lento durante un
tiempo prolongado
Máxima potencia
Alimentos delicados que requieren fuego
lento durante un
tiempo prolongado
Asegúrese de que todos los quemadores superiores estén correctamente instalados.
1. Empuje la perilla de control y gírela a la
posición Lite (Encender). Oirá un "clic" que indica que el sistema de ignición electrónico funciona correctamente.
2. Una vez encendido el quemador superior, gire
la perilla de control para salir de la posición Lite (Encender) y apagar el sistema de ignición electrónico.
3. Gire la perilla de control para ajustar el nivel
de la llama.
Encendido manual
Puede encender manualmente el quemador en caso de corte de energía eléctrica. Tenga cuidado cuando lo haga.
1. Lleve un encendedor de la parrilla de gas largo al quemador superior que desea encender.
2. Empuje la perilla de control correspondiente al quemador y gírela a la posición Lite
(Encender). Encienda el quemador con el encendedor de parrilla.
3. Una vez encendido el quemador, gire la perilla de control para ajustar el nivel de la llama.
Estufa de combustible dual
Español 21
DOP36P86DLS_DA_DG68-01105E-00_EN+MES+CFR.indb 21 2020-07-06 오후 3:54:13
Page 82
Horno eléctricoEstufa de combustible dual
Horno eléctrico
Nivel de la llama
Las llamas de los quemadores siempre deben permanecer debajo de los recipientes de cocción y no deben extenderse más allá del fondo del utensilio en ningún momento.
ADVERTENCIA
Si las llamas son mayores que el fondo del recipiente, pueden provocar un incendio o
lesiones físicas.
Cuando coloque un quemador a fuego lento, no gire la perilla del quemador rápidamente.
Mire la llama para asegurarse de que se mantenga encendida.
Después de encender un quemador superior, asegúrese de que el quemador se haya
encendido. Ajuste el nivel de la llama girando la perilla del quemador.
Siempre apague los quemadores superiores antes de retirar los recipientes de cocción. Los
controles de todos los quemadores superiores deben estar en la posición OFF (APAGADO) cuando no esté cocinando.
Siempre apague los quemadores antes de ir a dormir o salir.
Horno eléctrico
Si huele gas, corte el suministro de gas de la estufa y llame a un técnico de servicio
calicado. NUNCA utilice una llama para encontrar la pérdida.
Paso 1
Paso 2
Paso 3
Paso 4
Ponga todos los ingredientes en un recipiente resistente a la temperatura.
Seleccione un modo de cocción y la temperatura y luego comience el precalentamiento.
Coloque el recipiente en una rejilla.
Cierre la puerta y comience la cocción.
22 Español
DOP36P86DLS_DA_DG68-01105E-00_EN+MES+CFR.indb 22 2020-07-06 오후 3:54:13
Page 83
Modos de cocción
Asegúrese de cerrar la puerta antes de
empezar a cocinar.
Si deja la puerta abierta durante 30 segundos
mientras el horno está en los modos de hornear/asar por convección, asar, hornear o asar a la parrilla, el quemador del horno se apaga. Para reiniciar el quemador, cierre la puerta.
Limitaciones
Función Rango de temperatura o tiempo Bake (Hornear) BAJO - 550 °F (285 °C) Broil (Asar a la parrilla) BAJO - MEDIO - ALTO
Convection Bake (Horneado por convección)
Convection Roast (Asar por convección)
Pure Convection (Convección pura) Steam Bake (Horneado al vapor) 250 °F (120 °C) - 550 °F (285 °C) Steam Roast (Asar al vapor) 250 °F (120 °C) - 550 °F (285 °C) Steam Proof (Levar al vapor) 95 °F (35 °C) Dehydrate (Deshidratar) 150 °F (65 °C) Descale (Eliminar sarro) 3 horas Keep Warm (Mantener caliente) 175 °F (80 °C), 3 horas
Clean (Limpiar)
Self Clean (Autolimpieza) 2 / 3 / 5 horas Green Clean (Limpieza Hibrido) 20 minutos
BAJO - 550 °F (285 °C)
BAJO - 550 °F (285 °C)
BAJO - 550 °F (285 °C)
Horneado
Hornear se usa para cocinar pasteles, galletas y guisos. Siempre precaliente el horno. La temperatura y el tiempo de horneado varían según los ingredientes y el tamaño y la forma de la bandeja de hornear utilizada. Los recubrimientos oscuros y antiadherentes cocinan los alimentos más rápidos y los doran más.
Cómo ajustar el horno para hornear
1. Gire la perilla selectora de modo desde OFF
(APAGADO) hasta la posición Bake (Hornear) y,
luego, gire la perilla selectora de temperatura para congurar la temperatura de horneado. Puede congurar cualquier temperatura desde BAJO hasta 550 °F (285 °C).
2. Deje que el horno se precaliente. El indicador
de temperatura comenzará a variar una vez que la temperatura del horno alcance 150 °F.
3. Una vez precalentado el horno, coloque el
alimento en la parrilla deseada. Cierre la puerta del horno.
4. Al nalizar el horneado, gire las dos perillas
hasta la posición OFF (APAGADO).
NOTA
Coloque los alimentos en el horno después de precalentarlo, si así lo requiere la receta.
El precalentamiento es muy importante para lograr buenos resultados cuando se hornean
tortas, pasteles, galletas, masas y panes. Cuando el horno haya alcanzado la temperatura deseada, el horno emitirá una señal sonora 3 veces.
Si está utilizando un termómetro de horno en la cavidad del horno, la temperatura
registrada puede ser diferente de la temperatura que se ha establecido.
Horno eléctrico
Español 23
DOP36P86DLS_DA_DG68-01105E-00_EN+MES+CFR.indb 23 2020-07-06 오후 3:54:14
Page 84
Horno eléctrico
Cocción por convección
El ventilador de convección en la parte trasera de la cavidad del horno de gas hace circular el aire caliente en forma pareja por la cavidad del horno de manera que los alimentos se cocinen y se doren uniformemente en menos tiempo que con el calor normal.
Ideal para los alimentos que se cocinan en varias rejillas.
Adecuado para grandes cantidades de alimentos.
Ofrece los mejores resultados con las galletas, brownies,
pastelitos individuales, mufns, bollos dulces, pastel de ángel y pan.
Las galletas se hornean mejor en charolas planas para galletas.
Al hornear por convección en una sola rejilla, colóquela en la
Horneado por convección
Horno eléctrico
Asar por convección
posición 3.
Al hornear por convección en dos rejillas, colóquelas en las
posiciones 2 y 4 para pasteles y galletas.
Al hornear por convección en tres rejillas, colóquelas en las
posiciones 1, 3 y 5 para galletas. Para obtener los mejores resultados, recomendamos el uso de bandejas comerciales de mitad de tamaño o una bandeja de 16” para galletas.
El horno ajusta automáticamente la temperatura para hornear
por convección.
Adecuado para cortes de carne tiernos más grandes, destapados.
Para obtener mejores resultados, coloque una asadera y una
rejilla debajo de la carne vacuna o la carne de ave. La asadera retiene los derrames de grasa y la rejilla evita las salpicaduras de grasa.
El aire caliente circula sobre, debajo y alrededor de la comida.
Las carnes, incluidas las aves, se doran por todos lados como si hubiesen sido cocidas en un asador giratorio.
Convección pura
La Convección pura utiliza potentes ventiladores duales para
hacer circular el calor del horno y así lograr una distribución uniforme del calor y reducir el tiempo de cocción.
Ideal para los alimentos que se cocinan en una sola rejilla.
Ofrece los mejores resultados con las galletas, panecillos,
magdalenas, etc.
Si utiliza la función de horneado por convección pura con una
sola parrilla, colóquela en la posición 3.
Si utiliza la función de horneado por convección pura con varias
parrillas, colóquelas en las posiciones 2 y 4.
24 Español
DOP36P86DLS_DA_DG68-01105E-00_EN+MES+CFR.indb 24 2020-07-06 오후 3:54:14
Page 85
1
2
3
4
5
Cómo programar el horno para la cocción por convección
1. Gire la perilla selectora de modo desde OFF
(APAGADO) a Convection Bake (Horneado por convección), Convection Roast (Asar por convección) o Pure Convection (Convección pura) y, luego, gire la perilla selectora de temperatura desde OFF (APAGADO) para congurar la temperatura.
Puede congurar cualquier temperatura desde
LO (BAJO) hasta 550 °F (285 °C).
2. Deje que el horno se precaliente. El indicador
de temperatura comenzará a variar una vez que la temperatura del horno alcance 150 °F.
3. Una vez precalentado el horno, coloque el
alimento en la parrilla deseada. Cierre la puerta del horno.
4. Al nalizar la cocción, gire las dos perillas
hasta la posición OFF (APAGADO).
Rejillas
Posición
La estufa de combustible dual incluye 3 rejillas de horno y 2 rejillas escalonadas (una a cada lado). Las rejillas escalonadas sirven como guías y soportan las rejillas del horno en 5 posiciones diferentes. Cada una de las guías de las rejillas tiene un tope que evita que se las extraiga completamente por accidente.
Posición de la
rejilla
5 Hamburguesas, Bistecs, Tostadas 4 Pescado, Presas de pollo, Bistecs 3 Pasteles, Mufns, Brownies,
2 Pastel de ángel, Tartas, La mayoría
1 Pavo, Carnes asadas grandes
Tipo de alimento
Galletas, Panqués
de las carnes asadas, Pizza fresca
Horno eléctrico
NOTA
Cuando se abre la puerta del horno, el ventilador del horno de convección se apaga.
No deje la puerta del horno abierta durante mucho tiempo mientras funciona en modo de
convección porque se podría reducir la vida útil del elemento calentador por convección.
Cuando haya nalizado la cocción, el ventilador de enfriamiento continuará funcionando
hasta que el horno se haya enfriado.
Por razones de rendimiento, el ventilador de convección puede encenderse o apagarse
durante el horneado.
PRECAUCIÓN
No cubra una rejilla del horno con papel de aluminio. Esto alterará la circulación del calor y
creará problemas en el proceso de horneado.
No coloque papel de aluminio sobre la parte inferior del horno. El aluminio puede derretirse
y causar daños en el horno.
Coloque las rejillas en la distribución deseada solamente cuando el horno se encuentre frío.
Cuando coloque una rejilla en la posición superior (posición 5) de las rejillas escalonadas,
asegúrese de que se apoye en forma estable en el tope incorporado.
Si está utilizando un termómetro de horno en la cavidad del horno, la temperatura
registrada puede ser diferente de la temperatura que se ha establecido.
En el horno cabe una bandeja para hornear comercial de tamaño completo (18" x 26").
Cuando use utensilios para hornear de tamaño comercial, utilice solo uno.
DOP36P86DLS_DA_DG68-01105E-00_EN+MES+CFR.indb 25 2020-07-06 오후 3:54:15
Español 25
Page 86
Horno eléctrico
2
4
2
4
Horneado en rejillas múltiples
Cuando hornee pasteles en dos rejillas,
colóquelas en las posiciones 2 y 4 para un mejor desempeño.
Cuando hornee galletitas en dos rejillas,
colóquelas en las posiciones 2 y 4.
Inserción y retirada de una rejilla del horno
Para insertar una rejilla del horno
1. Coloque el extremo trasero de la rejilla sobre
una guía.
2. Deslice la rejilla sobre la guía mientras
sostiene el extremo delantero de la rejilla.
Para 4 bandejas de hornear en dos rejillas:
Coloque dos recipientes en la parte trasera de
Posición de los recipientes para tortas
Horno eléctrico
Posición de las bandejas para galletas
la rejilla superior y los otros dos en la parte delantera de la rejilla inferior.
Cuando hornee varios alimentos en una sola
rejilla, mantenga un espacio de 1" a 1.5" (2.5 cm a 3.8 cm) entre los alimentos.
Si usa la rejilla deslizante, colóquela debajo de
la rejilla plana.
Hornear alimentos Posición de la rejilla
Pasteles y Galletitas 2 y 4
Para retirar una rejilla del horno
1. Retire el cajón hacia afuera hasta que se
detenga.
2. Levante el extremo delantero de la rejilla y
retírela de la guía.
Parrilla 4 Parrilla 2
26 Español
DOP36P86DLS_DA_DG68-01105E-00_EN+MES+CFR.indb 26 2020-07-06 오후 3:54:16
Page 87
Asar a la parrilla
Al asar a la parrilla se utiliza el quemador en la parte superior del horno para cocinar y dorar alimentos. La carne o el pescado deben colocarse siempre sobre una rejilla y una asadera. Se recomienda precalentar 5 minutos antes de asar a la parrilla.
1. Coloque los alimentos sobre una rejilla y una
asadera.
2. Gire la perilla selectora de modo de OFF
(APAGADO) a la posición Broil (Asar a la parrilla) y, luego, gire la perilla selectora de temperatura desde OFF (APAGADO) a HI (ALTO), MED (MEDIO) o LO (BAJO) para
congurar la temperatura de asado a la parrilla.
3. Deje que el horno se precaliente durante
5 minutos y luego coloque la asadera en la rejilla deseada. Cierre la puerta del horno.
4. Cuando un lado de los alimentos esté dorado,
debe darles la vuelta y comenzar la cocción del otro lado.
5. Al completar la cocción de ambos lados,
gire las dos perillas hasta la posición OFF (APAGADO).
NOTA
Seleccione la temperatura Broil LO (Bajo para asar a la parrilla) carnes de ave o cortes
gruesos de carne vacuna a n de evitar asarla demasiado.
Tenga cuidado al abrir la puerta del horno para dar vuelta los alimentos. El aire que escapa
del horno estará muy caliente.
Este horno está diseñado para asar con la puerta cerrada. Mientras se asan los alimentos,
deje la puerta cerrada. Abra la puerta únicamente para colocar o retirar alimentos o para darles la vuelta.
Guía de recetas
Guía para asar a la parrilla
NOTA
Esto es para referencia solamente.
Se recomienda precalentar 5 minutos antes de asar a la parrilla.
Los tiempos necesarios para asar a la parrilla dependerán del tamaño, peso, espesor,
temperatura inicial y su preferencia en cuanto al grado de cocción.
Esta guía está basada en carnes a temperatura de refrigerador.
Si cubre la carne con papel de aluminio y la deja reposar cubierta durante 10 minutos
después de terminar la cocción, la temperatura interna aumenta de 5-10 °F.
Alimento
Hamburguesas Medio
Bistec
Trozos de pollo
Pechugas de pollo
Filetes de salmón
Filetes de pescado
Filetes de bacalao
Grado de
cocción
Poco cocido - 1 ALTO 4 5:00-6:00 4:00-5:00
Medio - 1 ALTO 5 3:30-4:00 2:30-3:00 Bien cocido - 1 ALTO 4 6:00-7:00 5:00-5:30 Bien cocido 1.5 lb ½-1 MEDIO 4 15:00-17:00 14:00-15:00 Bien cocido 3 lb ½-1 MEDIO 4 18:00-20:00 16:00-17:00
Bien cocido 3-5 uds. ½-1 MEDIO 4 10:00-12:00 8:00-10:00
Bien cocido 3-5 uds. ½-1 ALTO 4 8:00-9:00 7:00-6:00
Bien cocido 3-5 uds. ¼-½ MEDIO 4 7:00-8:00 6:00-7:00
Bien cocido 3-5 uds. 1 MEDIO 4 9:00-10:00 7:00-8:00
Tamaño
9 hamburguesas
parrilla
Posición
de la
rejilla
Grosor
Asar a la
(pulgadas)
1 ALTO 5 4:00-4:30 3:00-3:30
Tiempo de cocción (min)
1ro 2do
Horno eléctrico
PRECAUCIÓN
Asegúrese de cerrar la puerta luego de dar vuelta el alimento.
Español 27
DOP36P86DLS_DA_DG68-01105E-00_EN+MES+CFR.indb 27 2020-07-06 오후 3:54:16
Page 88
Horno eléctrico
Steam Cook
Steam Bake
Set Steam Level
Medium
Horneado al vapor
Hornear al vapor proporciona unas condiciones excelentes para hornear y asar, ya que aumenta el grado de humedad y mejora la textura y el sabor.
1. Abra la puerta del horno y, luego, presione
Open/Close reservoir (Abrir/Cerrar depósito).
2. El horno expulsa el depósito. Sujete la parte
frontal del depósito y deslícelo completamente fuera de la ranura.
3. Llene el depósito con 20 oz (600 ml) de agua.
NOTA
Para abrir el depósito puede retirar la tapa de goma o la cubierta de plástico transparente.
4. Vuelva a colocar la tapa de goma o la cubierta
de plástico transparente.
Horno eléctrico
5. Vuelva a colocar el depósito en la ranura y
empuje hacia adentro. Se oirá un ligero clic cuando esté instalado correctamente. Toque Open/Close reservoir (Abrir/Cerrar depósito). El horno hace retroceder el depósito de agua.
6. Cierre la puerta del horno.
7. Gire la perilla selectora de modo desde OFF
(Apagado) a Steam Cook (Horneado al vapor).
8. Toque <, > para seleccionar Steam Bake
(Hornear al vapor) o Steam Roast (Asar al vapor).
9. Gire la perilla selectora de temperatura desde
la posición OFF (APAGADO) para congurar la temperatura. Puede congurar el horno en cualquier temperatura desde 250 hasta 550 °F.
10. Congure el nivel de vapor. La opción
predeterminada es el nivel medio. Presione <, > para seleccionar otro nivel. La pantalla mostrará y el nivel de vapor.
11. Toque OK.
12. Cuando nalice la cocción, gire las perillas
selectoras de modo y de temperatura a la posición OFF (APAGADO) y retire los alimentos.
28 Español
DOP36P86DLS_DA_DG68-01105E-00_EN+MES+CFR.indb 28 2020-07-06 오후 3:54:17
Page 89
Special Function
Dehydrate
NOTA
Cuando Horneado al vapor está activado y se agota el agua del depósito, en la pantalla se
muestra “Please add more water” (Agregue más agua). El horno continúa operando pero el generador de vapor deja de funcionar hasta que se vuelve a llenar el depósito de agua. Consulte la sección Drenaje a partir de la página 38.
Asegúrese de drenar el agua restante después de usar Horneado al vapor. Cuando el horno
comienza a drenar, espere hasta que se complete el ciclo de drenaje.
Al nalizar la función Horneado al vapor, debe vaciar el agua restante del depósito ya que
puede afectar otros modos de cocción.
Cuando se abre la puerta del horno, el ventilador del horno de convección se apaga.
NO deje la puerta del horno abierta durante mucho tiempo mientras funciona en modo
de convección porque ello podría reducir la vida útil del elemento calentador por convección.
Si deja la puerta del horno abierta durante más de 2 minutos cuando el horno está
encendido, todos los elementos calentadores se apagarán automáticamente.
Cuando haya nalizado la cocción, el ventilador de enfriamiento continuará funcionando
hasta que el horno se haya enfriado.
Por razones de rendimiento, el ventilador de convección puede encenderse o apagarse
durante la cocción.
Si está utilizando un termómetro de horno en la cavidad del horno, la temperatura
registrada puede ser diferente de la temperatura que se ha establecido.
Guía de recomendaciones para cocinar al vapor
Modo vapor Nivel de vapor Alimentos recomendados
Steam Bake
(Hornear al vapor)
Steam Roast
(Asar al vapor)
Alto Panes de centeno, postres (an)
Medio Croissants, pasteles, recalentados (pizza, guisos)
Bajo Masas Alto -
Medio Carnes, aves
Bajo Pavo, carnes asadas grandes
Funciones especiales
Deshidratar
Deshidratar seca los alimentos o elimina la humedad de los alimentos a través de la circulación de calor. Después de secar los alimentos, guárdelos en un lugar fresco y seco. Agregar jugo de limón (o ananá) o espolvorear azúcar sobre las frutas ayuda a conservar su dulzura.
1. Coloque el recipiente con el alimento sobre
una rejilla y cierre la puerta.
2. Ajuste la perilla selectora de temperatura a la
posición OFF (APAGADO).
3. Gire la perilla selectora de modo de la posición
OFF (APAGADO) a la posición Special Function (Función especial).
4. En la pantalla, presione <, > para seleccionar
Dehydrate (Deshidratar).
5. Toque OK.
6. El horno se calienta hasta 150 °F (65 °C).
NOTA
Puede cancelar Dehydrate (Deshidratar) en cualquier momento girando la perilla selectora de modo a la posición OFF (APAGADO).
Horno eléctrico
Español 29
DOP36P86DLS_DA_DG68-01105E-00_EN+MES+CFR.indb 29 2020-07-06 오후 3:54:17
Page 90
Horno eléctrico
Special Function
Steam Proof
Levar al vapor
Genera automáticamente una temperatura óptima para el proceso de levado al vapor y, por ende, no requiere ningún ajuste de temperatura. Para obtener los mejores resultados, siempre inicie la opción de levar al vapor con el horno frío.
1. Coloque el recipiente con la masa sobre una
rejilla y cierre la puerta.
2. Ajuste la perilla selectora de temperatura a la
posición OFF (APAGADO).
3. Gire la perilla selectora de modo de la posición
OFF (APAGADO) a la posición Special Function (Función especial).
4. En la pantalla, presione <, > para seleccionar
Steam Proof (Levar al vapor).
5. Toque OK.
6. El horno se calienta hasta 95 °F.
Horno eléctrico
NOTA
Puede cancelar Steam Proof (Levar al
vapor) en cualquier momento girando la perilla selectora de modo a la posición OFF (APAGADO).
Consulte la sección Drenaje a partir de la
página 38.
PRECAUCIÓN
No utilice la opción de levar al vapor cuando la temperatura del horno sea superior a los
95 ˚F ya que no funcionará. En su lugar, sonará una señal de aviso 3 veces y aparecerá el mensaje "The oven is too hot for proong” (El horno está demasiado caliente para el levado) en la pantalla. Espere hasta que el horno se enfríe.
No utilice la opción de levar al vapor para calentar alimentos. La temperatura no estará lo
sucientemente caliente como para mantener los alimentos calientes.
Coloque la masa en un recipiente resistente al calor en la posición de la rejilla 2 o 3 y no la
cubra ni con un paño, ni con una envoltura de plástico.
Para evitar reducir la temperatura del horno y extender el tiempo de levado, no abra la
puerta del horno.
30 Español
DOP36P86DLS_DA_DG68-01105E-00_EN+MES+CFR.indb 30 2020-07-06 오후 3:54:18
Page 91
Levar
Special Function
Proof
El modo Levar ofrece una temperatura óptima para el proceso de levado del pan y, por ende, no requiere ningún ajuste de temperatura. Para obtener los mejores resultados, siempre inicie la opción de levado con el horno frío.
1. Coloque el recipiente con la masa sobre una
rejilla y cierre la puerta.
2. Ajuste la perilla selectora de temperatura a la
posición OFF (APAGADO).
3. Gire la perilla selectora de modo de la posición
OFF (APAGADO) a la posición Special Function (Función especial).
4. En la pantalla, presione <, > para seleccionar
Proof (Levar).
5. Toque OK.
6. El horno se calienta hasta 95 °F.
NOTA
Puede cancelar Proof (Levar) en cualquier momento girando la perilla selectora de modo a la posición OFF (APAGADO).
PRECAUCIÓN
No utilice la opción de levado cuando la temperatura del horno sea superior a los 95 ˚F ya
que no funcionará. En su lugar, sonará una señal de aviso 3 veces y aparecerá el mensaje "The oven is too hot for proong” (El horno está demasiado caliente para el levado) en la pantalla. Espere hasta que el horno se enfríe.
No utilice la opción de levado para calentar comida. La temperatura no estará lo
sucientemente caliente como para mantener los alimentos calientes.
Coloque la masa en un recipiente resistente al calor en la posición de la rejilla 2 o 3 y
cúbrala con un paño o con una envoltura de plástico. Es posible que el plástico deba engancharse debajo del recipiente para que el ventilador del horno no lo separe de la masa.
Para evitar reducir la temperatura del horno y extender el tiempo de levado, no abra la
puerta del horno.
Horno eléctrico
Español 31
DOP36P86DLS_DA_DG68-01105E-00_EN+MES+CFR.indb 31 2020-07-06 오후 3:54:18
Page 92
Horno eléctrico
Mantener caliente
Mantiene los alimentos cocinados calientes a una baja temperatura hasta 3 horas.
1. Coloque el recipiente con el alimento sobre
una rejilla y cierre la puerta.
2. Ajuste la perilla selectora de temperatura a la
posición OFF (APAGADO).
3. Gire la perilla selectora de modo de la posición
OFF (APAGADO) a Keep Warm (Mantener caliente).
4. El horno se calienta hasta 175 °F (80 °C).
NOTA
Puede cancelar Keep Warm (Mantener caliente) en cualquier momento girando la perilla selectora de modo a la posición OFF (APAGADO).
Horno eléctrico
Otras funciones
Sonda de temperatura
La sonda de temperatura le permite cocinar carnes asadas y aves a la temperatura interna exacta que desea, eliminando así el trabajo de adivinar para determinar si un trozo de carne está cocido o no. Puede usar la sonda de temperatura con el horno congurado en Hornear, Convección pura ,
Horneado por convección o Asar por convección. Al usar la sonda de temperatura, la
temperatura interna se muestra en la pantalla cuando alcanza los 100 °F.
1. Empuje la sonda de temperatura en la carne
de manera que la punta llegue hasta el centro de la carne.
Al insertar la sonda, asegúrese de que
no esté en contacto con huesos, grasa o cartílagos.
Para carnes con hueso, inserte la sonda
en el centro de la parte más baja y más gruesa de la pieza.
Para aves enteras (pavo, pollos grandes,
etc.), inserte la sonda en la parte más gruesa del muslo interno, paralela a la pierna.
Si activa la función de mantener caliente
después de terminar la cocción usando la sonda, la temperatura interna de la carne superará sus ajustes iniciales.
Si retira la sonda mientras la cocción
está en proceso, el horno se apaga en 60 segundos.
La sonda de temperatura puede no
funcionar correctamente si se inserta en alimentos congelados. (No aparecerá el icono de la sonda de temperatura).
32 Español
DOP36P86DLS_DA_DG68-01105E-00_EN+MES+CFR.indb 32 2020-07-06 오후 3:54:19
Page 93
2. Inserte el enchufe de la sonda en la toma de la
pared lateral derecha del horno.
Tabla de temperaturas
Tipo de alimento Temperatura interna (°F)
Vacuno/cordero
Carne de ave 185-195
Poco cocido 140-150
Medio 160-170
Bien cocido 175-185
Cerdo 175-185
3. Gire la perilla selectora de modo desde OFF
(APAGADO) a Bake (Hornear), Pure Convection (Convección pura) , Convection Bake (Horneado por convección) o Convection Roast (Asar por convección) y, luego, gire
la perilla selectora de temperatura desde la posición OFF (APAGADO) para congurar la temperatura.
4. Presione el botón Probe (Sonda) y luego toque
el botón Probe (Sonda) para congurar la temperatura interna entre 100 °F y 200 °F al presionar <, > y toque OK.
5. Toque el botón OK. Cuando el alimento llega a
la temperatura interna seleccionada, el horno se apaga automáticamente y, luego, emite un sonido.
NOTA
El funcionamiento de la sonda de temperatura se apagará automáticamente cuando se alcance la temperatura establecida.
PRECAUCIÓN
Para proteger la sonda de temperatura, tenga cuidado de no insertarla de modo que
sobresalga de la carne. Asegúrese de que la sonda esté insertada en el centro de la carne.
No guarde la sonda en el horno.
No deje la sonda dentro del horno durante el ciclo de auto-limpieza o de asado a la parrilla.
Podría causar daños permanentes a la sonda.
Para evitar dañar la sonda, descongele antes los alimentos.
No use pinzas cuando inserte o quite la sonda. Las pinzas pueden dañar la sonda.
Utilice la sonda de temperatura solo para las funciones de cocción aplicables.
NOTA
Si ha cubierto la carne con papel de aluminio y la deja durante 10 minutos después de terminar la cocción, la temperatura interna aumenta de 5 a 10 °F.
Horno eléctrico
Español 33
DOP36P86DLS_DA_DG68-01105E-00_EN+MES+CFR.indb 33 2020-07-06 오후 3:54:20
Page 94
Horno eléctrico
Set Clean Time
3hr
Autolimpieza
Este horno autolimpiante utiliza altas temperaturas (mucho más altas que las temperaturas de cocción) para eliminar por incineración los restos de grasa y otros residuos o reducirlas a no polvo de ceniza que se puede limpiar con un paño húmedo.
PRECAUCIÓN
No deje niños pequeños sin vigilancia cerca del horno eléctrico durante el ciclo de
autolimpieza. Las supercies externas del horno eléctrico pueden volverse muy calientes.
Algunos pájaros son muy sensibles a los humos de un horno eléctrico autolimpiante. Lleve a
los pájaros a una sala bien ventilada alejada del horno eléctrico.
No recubra el horno, las rejillas del horno ni la parte inferior del horno con papel de
aluminio. Hacerlo podría tener como consecuencia una mala distribución del calor, producir malos resultados de horneado y causar daños permanentes al interior del horno. El papel de aluminio se derretirá y se adherirá a las supercies interiores del horno.
No fuerce la apertura de la puerta del horno durante el ciclo de autolimpieza. Esto dañará el
Horno eléctrico
sistema de traba automática de la puerta. La puerta se bloquea automáticamente cuando se inicia el ciclo de autolimpieza y se mantiene bloqueada hasta que el ciclo se completa o se cancela y la temperatura del horno es inferior a 400 °F.
Tenga precaución al abrir la puerta del horno después del ciclo de autolimpieza. El horno
eléctrico estará aún MUY CALIENTE y podría salir aire caliente y vapor al abrir la puerta.
Limpie los derrames excesivos antes de realizar la operación de autolimpieza.
No utilice limpiadores de hornos. Los limpiadores comerciales de hornos o los forros para
hornos no deben utilizarse JAMÁS en el horno ni alrededor de ninguna de sus partes. Los residuos de los limpiadores de hornos dañarán el interior del horno durante la operación de autolimpieza.
Las dos perillas deben estar en la posición OFF (APAGADO) inicialmente antes de congurar
la perilla selectora de modo en la posición Clean (Limpiar).
Para realizar el ciclo de autolimpieza
Asegúrese de que el bloqueo de la puerta esté liberado. Retire todas las rejillas (plana, deslizante, escalonada) de la cavidad del horno.
1. Asegúrese de que la puerta del horno esté
destrabada y completamente cerrada.
2. Gire las perillas selectoras de modo y
temperatura a la posición OFF (APAGADO). Luego, gire la perilla selectora de modo desde
OFF (APAGADO) hasta la posición Clean (Limpiar).
3. Congure el tiempo de autolimpieza. La opción
Perilla selectora de modo
Congurar el tiempo de limpieza
PRECAUCIÓN
No utilice los quemadores superiores cuando el horno eléctrico ejecute un ciclo de autolimpieza. Si intenta iniciar un ciclo de autolimpieza mientras utiliza los quemadores superiores, aparece un mensaje que le advierte que debe apagarlos. Si intenta utilizar los quemadores superiores durante un ciclo de autolimpieza, aparece un mensaje que le advierte que debe apagarlos. Además, la luz de la perilla de temperatura parpadea en color anaranjado durante 10 segundos. Si no apaga los quemadores dentro de los 10 segundos, se cancela el ciclo de autolimpieza.
predeterminada son 3 horas. Presione <, > para seleccionar otro ajuste de tiempo. Presione OK para comenzar la autolimpieza.
4. La puerta del horno se bloquea y el horno
comienza a calentarse. Cuando naliza el ciclo, suena una señal de alerta. La puerta permanecerá bloqueada hasta que la temperatura descienda por debajo de 400 °F (205 °C).
5. Al completar el ciclo de autolimpieza, gire la
perilla selectora de modo hasta la posición OFF (APAGADO).
34 Español
DOP36P86DLS_DA_DG68-01105E-00_EN+MES+CFR.indb 34 2020-07-06 오후 3:54:20
Page 95
Clean Mode
Green
Para cancelar el ciclo de autolimpieza
Es posible que se vea en la necesidad de detener o interrumpir un ciclo de autolimpieza debido a humo dentro del horno. Para apagar el ciclo de autolimpieza, gire las perillas selectoras de modo y temperatura hasta la posición OFF (APAGADO). El ciclo se apaga, pero la puerta permanece bloqueada hasta que la temperatura del horno desciende por debajo de los 400 °F (205 °C).
Después de la autolimpieza
La puerta sigue bloqueada hasta que la temperatura interna del horno desciende por debajo
de los 400 °F.
Una vez que se enfrió el horno, limpie las supercies del horno con un paño para retirar
residuos de cenizas.
Las manchas rebeldes pueden quitarse con una esponja de lana de acero. Los depósitos
calcáreos pueden quitarse con un paño empapado en vinagre.
Si no está satisfecho con los resultados de la limpieza, repita el ciclo de autolimpieza.
El horno no le permitirá repetir un ciclo de autolimpieza de inmediato. Debe esperar 2 horas
antes de volver a ejecutar la función.
PRECAUCIÓN
No intente abrir la puerta del horno inmediatamente después de completarse el ciclo de autolimpieza. El horno sigue estando muy caliente cuando la puerta se desbloquea. El aire caliente y el vapor que salen podrían quemarlo.
Limpieza verde
Para limpieza liviana, la función de limpieza con vapor ahorra tiempo y energía. Si se requiere un trabajo de limpieza más intenso, use la función de autolimpieza.
Para realizar el ciclo de Limpieza verde
1. Asegúrese de que la puerta del horno esté
destrabada y completamente cerrada.
2. Gire las perillas selectoras de modo y
temperatura a la posición OFF (APAGADO). Gire la perilla selectora de modo de la posición OFF
(APAGADO) a Clean (Limpiar).
3. Presione <, > para seleccionar el modo de
Limpieza verde. Presione OK para comenzar la
Perilla selectora de modo
Limpieza verde.
4. Cuando se haya completado la operación, la
pantalla parpadeará y se oirá una señal sonora.
5. Presione OFF (APAGADO).
6. Limpie el interior del horno.
Después de un ciclo de Limpieza verde quedará una signicativa cantidad de agua en la parte inferior del horno. Retire el agua residual con una esponja o un paño suave y seco.
Horno eléctrico
Puede cancelar Limpieza verde en cualquier momento girando la perilla selectora de modo a la posición OFF (APAGADO).
Español 35
DOP36P86DLS_DA_DG68-01105E-00_EN+MES+CFR.indb 35 2020-07-06 오후 3:54:21
Page 96
Horno eléctrico
NOTA
Al realizar la Limpieza verde, utilice exactamente 10 onzas de agua, ya que así se obtienen
los mejores resultados.
Si presiona Green Clean (Limpieza Hibrido) cuando la temperatura del horno se encuentra
por encima de los 125 °F, aparecerá la palabra Hot (Caliente) en la pantalla. Dado que esta función produce mejores resultados si se inicia cuando el horno está frío, le recomendamos que aguarde hasta que el horno se enfríe y Hot (Caliente) desaparezca de la pantalla.
Después de un ciclo de Limpieza verde
Tenga cuidado al abrir la puerta una vez nalizado el procedimiento de Limpieza verde. El
agua en la base está caliente.
Abra la puerta del horno y retire el agua remanente con una esponja. No permita que el
agua residual permanezca en el horno por más tiempo que el indispensable. Limpie el horno y séquelo con un paño suave. No olvide limpiar debajo de la junta selladora de la puerta del horno.
Horno eléctrico
Para limpiar el interior del horno, utilice una esponja empapada en detergente, un cepillo
suave, o un estropajo de nylon. Quite los residuos tenazmente adheridos con un estropajo de nylon. Para quitar los depósitos calcáreos puede utilizar un paño empapado en vinagre.
Si el horno aún está sucio, puede repetir el proceso una vez que el horno se haya enfriado.
Para el caso de residuos pesados, tales como la grasa remanente después de asar, le
recomendamos que frote detergente sobre el residuo antes de activar la función de Limpieza verde.
Después de limpiar, deje la puerta del horno entornada en un ángulo de 15° para que la
supercie interior esmaltada pueda secarse completamente.
Eliminar sarro
Si utiliza con frecuencia las funciones de Horneado al vapor, recomendamos eliminar el sarro con regularidad para desincrustar minerales del horno que podrían afectar el sabor o la calidad de los alimentos cocinados. Durante un ciclo de eliminación de sarro, utilice solo productos desincrustantes especícos para hornos a vapor o máquinas de café.
NOTA
Si utiliza las funciones de Horneado al vapor por más de 12 horas, se enciende el indicador de eliminación de sarro. Podrá seguir utilizando las funciones de Horneado al vapor durante las siguientes dos horas sin realizar la eliminación del sarro. No obstante, una vez transcurridas las dos horas, las funciones de Horneado al vapor se desactivarán hasta que se ejecute un ciclo de eliminación de sarro.
36 Español
DOP36P86DLS_DA_DG68-01105E-00_EN+MES+CFR.indb 36 2020-07-06 오후 3:54:21
Page 97
Para ejecutar el ciclo de eliminación de sarro
Clean Mode
Descale
Perilla selectora de modo
1. Asegúrese de que la puerta del horno esté
destrabada y completamente cerrada.
2. Gire las perillas selectoras de modo y
temperatura a la posición OFF (APAGADO). Gire la perilla selectora de modo de la posición OFF
(APAGADO) a Clean (Limpiar).
3. Presione <, > para seleccionar el modo de
eliminación de sarro. Presione OK para comenzar la eliminación de sarro.
4. Siga las instrucciones de la pantalla. El tiempo
del ciclo es de 3 horas.
Vacíe y limpie el depósito de agua y, luego,
llénelo con 1.7 onzas (50 ml) de producto desincrustante y 13.5 onzas (400 ml) de agua de la llave.
Reemplace la tapa o la cubierta de plástico
transparente y vuelva a colocar el depósito en la ranura.
Empuje el depósito hacia adentro. Se oirá un
ligero clic cuando esté instalado correctamente. Presione el botón Abrir/Cerrar depósito en el panel de control. El horno hace retroceder el depósito de agua.
5. Una vez eliminado el sarro, el horno se drena
automáticamente.
6. Use guantes de horno para remover y vaciar
el depósito de agua, y luego llénelo con 20 oz (600 ml) de agua de la llave para el enjuague.
7. Siga las instrucciones en pantalla y, luego,
toque OK para iniciar el enjuague.
8. Cuando nalice el enjuague, utilice guantes
para vaciar y limpiar el depósito de agua.
ADVERTENCIA
Utilice solo productos desincrustantes especícos para hornos a vapor o máquinas de café.
PRECAUCIÓN
Al ejecutar la función de eliminación de sarro se desactiva Horneado al vapor. No cancele
el ciclo de eliminación de sarro cuando está en proceso. De lo contrario, deberá reiniciar el ciclo y completarlo dentro de las tres horas siguientes para volver a habilitar la función Horneado al vapor.
Para evitar accidentes, mantenga a los niños alejados del horno.
Para saber la proporción correcta de agua y producto desincrustante, siga las instrucciones
del fabricante del producto. Si la proporción correcta de agua y producto desincrustante diere de las presentes indicaciones (8 a 1), use la proporción indicada en las instrucciones del producto desincrustante.
NOTA
Aunque el horno inicia automáticamente la desincrustación después de 5 segundos sin esperar conrmación, le recomendamos que conrme la selección. De esta forma se evita que se inicie la desincrustación por error.
Horno eléctrico
Español 37
DOP36P86DLS_DA_DG68-01105E-00_EN+MES+CFR.indb 37 2020-07-06 오후 3:54:21
Page 98
Horno eléctrico
Clean Mode
Drain
Drenaje
Cuando naliza una función con vapor, debe drenar el agua restante para evitar que afecte a otros modos de cocción.
Para ejecutar el ciclo de drenaje
1. Asegúrese de que la puerta del horno esté
destrabada y completamente cerrada.
2. Gire las perillas selectoras de modo y
temperatura a la posición OFF (APAGADO). Gire la perilla selectora de modo de la posición OFF
(APAGADO) a Clean (Limpiar).
3. Presione <, > para seleccionar el modo de
drenaje.
Perilla selectora de modo
Horno eléctrico
4. Presione OK para comenzar el drenaje. El
horno drena el agua desde el generador de vapor hasta el depósito de agua.
5. Cuando naliza el drenaje, utilice guantes para
horno para retirar y vaciar el depósito de agua.
Uso de la función Sabbath
(Para uso en el Sabbath y otras fechas sagradas judías)
Use esta opción solo para hornear en el Sabbath y otras fechas sagradas judías.
K
Para obtener más información, visite el sitio web http://www.star-k.org
Con la función Sabbath
La temperatura del horno se puede regular más alta o más baja después de haber
congurado esta opción.
La pantalla no cambia y no suena ninguna señal sonora cuando cambia la temperatura.
Una vez que el horno se encuentre correctamente congurado para hornear con la función
Sabbath activada, permanecerá encendido de forma continua hasta que se cancele la función. Esto anulará la función predeterminada de ahorro de energía de 12 horas.
Si la luz del horno es necesaria durante la función Sabbath, presione Luz del horno antes
de activar la función. Una vez que la luz del horno se encuentre encendida y se encuentre activada la opción Sabbath, la luz del horno permanecerá encendida hasta que la opción Sabbath sea desactivada.
Si desea que la luz del horno se apague, asegúrese de apagarla antes de activar la función
Sabbath.
No utilice la supercie de la cubierta cuando la opción Sabbath está activada.
NOTA
Cuando el horno comienza a drenar, espere hasta que se complete el ciclo de drenaje.
38 Español
DOP36P86DLS_DA_DG68-01105E-00_EN+MES+CFR.indb 38 2020-07-06 오후 3:54:21
Page 99
Para activar la función Sabbath
1. Gire la perilla selectora de modo de OFF
(APAGADO) a Bake (Hornear).
2. Gire la perilla selectora de temperatura desde
la posición OFF (APAGADO) para congurar la temperatura. Puede congurar el horno en cualquier temperatura desde LO (BAJO) hasta 550 °F.
3. Presione los botones Timer (Temporizador)
y Luz del horno simultáneamente durante 3 segundos para mostrar “OK”. Una vez que “OK” aparece, el control del horno ya no emite sonidos ni muestra ningún cambio.
Horno eléctrico
Español 39
DOP36P86DLS_DA_DG68-01105E-00_EN+MES+CFR.indb 39 2020-07-06 오후 3:54:22
Page 100
Horno eléctrico
NOTA
Puede cambiar la temperatura del horno una vez comenzado el horneado, pero la
pantalla no cambiará ni emitirá sonidos. Luego de cambiar la temperatura, el horno tarda 15 segundos en reconocer el cambio.
Puede apagar el horno en cualquier momento girando las perillas selectoras de modo y
temperatura hasta la posición OFF (APAGADO). Sin embargo, esto no desactiva la opción Sabbath.
Para desactivar la función Sabbath, mantenga presionado “OK” durante 3 segundos.
Puede programar el tiempo de cocción antes de activar la opción Sabbath.
Después de un corte de energía, el horno no reanudará el funcionamiento automáticamente.
OK” aparecerá en el panel de control, pero el horno no se encenderá nuevamente. Los alimentos se pueden retirar con seguridad del horno, pero no se debe desactivar la opción Sabbath y encender el horno de nuevo hasta que nalice el Sabbath/las estas.
Después de la celebración del Sabbath, apague la opción Sabbath manteniendo presionado
OK” durante al menos 3 segundos.
Horno eléctrico
PRECAUCIÓN
No intente activar ninguna otra función excepto Hornear cuando la opción Sabbath está
activa. Solo la perilla selectora de temperatura funcionará correctamente.
No abra la puerta del horno ni cambie la temperatura del horno durante alrededor de
30 minutos después de haber iniciado la opción Sabbath. Deje que el horno alcance la temperatura jada. El ventilador del horno funciona solamente cuando aumenta la temperatura del horno.
Uso de la función de control iQ
Su estufa cuenta con un módulo Wi-Fi incorporado que se puede utilizar para sincronizarla con la aplicación SmartThings. Con la aplicación SmartThings podrá:
Supervisar el estado operativo de la estufa o las noticaciones de esta, y cambiar las
opciones o la conguración si es necesario. Las funciones disponibles desde la aplicación SmartThings pueden no funcionar adecuadamente si el estado de la comunicación es deciente o si el producto está instalado en un lugar con una señal Wi-Fi débil.
Cómo conectar la estufa
Para utilizar las funciones remotas de su horno o estufa Dacor, antes debe vincularlos a la aplicación SmartThings.
1. Descargue y abra la aplicación SmartThings en su dispositivo inteligente.
2. Siga las instrucciones en pantalla de la aplicación.
3. Presione el botón Control iQ durante 3 segundos para conectar la estufa.
4. Una vez nalizado el proceso, aparece “Connection Complete” (Conexión completa) en la
pantalla del horno. La estufa está conectada correctamente.
5. Si en la pantalla del horno aparece “Can't Connect Try Again” (No se pudo conectar Vuelva a
intentarlo), siga las instrucciones en la aplicación para volver a conectarse.
40 Español
DOP36P86DLS_DA_DG68-01105E-00_EN+MES+CFR.indb 40 2020-07-06 오후 3:54:22
Loading...