Dacor DMW2420BK Use & Care

Page 1
Use and Care Manual
Microwave Oven
Model DMW2420
S = Stainless Steel
B = Black
T a b l e o f C o n T e n T s
ImporTanT safeTy InsTruCTIons ...................................... 1-2
parT names ................................................................ 7
before operaTIng ......................................................... 8
manual operaTIon ....................................................... 9
sensor CooKIng .................................................. 10-11
frozen foods ........................................................... 12
menu opTIons ..................................................... 12-19
oTher feaTures ..................................................... 19-21
CleanIng and Care .................................................... 22
servICe Call CheCK ..................................................... 23
speCIfICaTIons ............................................................ 23
produCT warranTy ....................................................24
Part No. 106952 Rev. C TINSKB211MRR0
Page 2
Page 3
Important Safety Instructions
Installer: Leave these instructions with the appliance. Consumer: Read this use and care manual completely
before using this appliance. Save it for future reference. It contains important use and care information. Keep your sales receipt or canceled check. Proof of original purchase date is required for warranty service.
For service and warranty information, see pages 24 and back cover.
If you have any questions (other than warranty ques­tions), call:
Dacor Customer Service (800) 793-0093 (U.S.A. and Canada)
Monday — Friday 6:00 a.m. to 5:00 p.m. Pacic Time Web site: www.Dacor.com
Have complete model and serial number identication of
your appliance ready.
The name plate includes the model and serial number. The
label is located on the top right of faceplate of the micro­wave oven.
Model Number __________________________________
Serial Number __________________________________
Date of Purchase________________________________
Since we continuously improve the quality and perfor­mance of our products, we may make changes to the appliance without updating this manual. Visit www.Dacor. com to download the latest version of this manual.
Important Information About
Safety Symbols and Labels
Immediate hazards that WILL result in severe personal injury or death.
Hazards or unsafe practices that COULD result in severe personal injury or death.
Hazards or unsafe practices that COULD result in minor personal injury or property damage.
(a) Do not attempt to operate this oven with the door
(b) Do not place any object between the oven front
Safety Instructions
(c) Do not operate the oven if it is damaged. It is par-
The Important Safety Instructions and warnings in this manual are not meant to cover all possible conditions and situations that can occur. Use common sense and caution when installing, maintaining or operating this or any other appliance.
Always contact the Dacor Customer Service Team about
problems or situations that you do not understand.
(d) The oven should not be adjusted or repaired by
DANGER
WARNING
CAUTION
WARNING
PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE
ENERGY
open since open-door operation can result in harm­ful exposure to microwave energy. It is important not to defeat or tamper with the safety interlocks.
face and the door or allow soil or cleaner residue to accumulate on sealing surfaces.
ticularly important that the oven door close prop­erly and that there is no damage to the: (1) door (bent), (2) hinges and latches (broken or loosened), (3) door seals and sealing surfaces.
anyone except properly qualied service personnel.
E1
Page 4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
When using the appliance, basic safety precautions should be followed, including the following:
WARNING
1. Read all instructions before using the appliance.
2. Read and follow the specic “PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY” on page 1.
3. This appliance must be grounded. Connect only to properly grounded outlet. See “GROUNDING INSTRUCTIONS” on page 3.
4. Install or locate this appliance only in accordance with the provided installation instructions.
5. Some products such as whole eggs and sealed containers—for example, closed glass jars—are able to explode and should not be heated in this oven.
6. Use this appliance only for its intended use as de­scribed in this manual. Do not use corrosive chem-
icals or vapors in this appliance. This type of oven is specically designed to heat, cook or dry food.
It is not designed for industrial or laboratory use.
7. As with any appliance, close supervision is neces­sary when used by children.
8. Do not operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly or if it has been damaged or dropped.
9. This appliance should be serviced only by qualied
service personnel. Contact the nearest Dacor Authorized Servicer for examination, repair or adjustment.
10. Do not cover or block any openings on the appliance.
11. Do not store or use this appliance outdoors. Do not use this product near water—for example, near a kitchen sink, in a wet basement, near a swimming pool, or similar locations.
12. Do not immerse cord or plug in water.
13. Keep cord away from heated surfaces.
14. Do not let cord hang over edge of table or counter.
15. See door surface cleaning instructions on page 22.
To reduce the risk of burns, electric shock, fire, injury to persons or exposure to excessive microwave
energy:
16. To reduce the risk of re in the oven cavity:
a. Do not overcook food. Carefully attend
to appliance when paper, plastic or other combustible materials are placed inside the oven to facilitate cooking.
b. Remove wire twist-ties from paper or plastic
bags before placing bag in oven.
c. If materials inside the oven ignite, keep oven
door closed, turn oven off and disconnect the power cord or shut off power at the fuse or circuit breaker panel.
d. Do not use the cavity for storage purposes.
Do not leave paper products, cooking utensils or food in the cavity when not in use.
17. Liquids, such as water, coffee or tea are able to be overheated beyond the boiling point without appearing to be boiling. Visible bubbling or boiling when the container is removed from the microwave
oven is not always present. THIS COULD RESULT IN VERY HOT LIQUIDS SUDDENLY BOILING OVER WHEN A SPOON OR OTHER UTENSIL IS INSERTED INTO THE LIQUID. To reduce the risk of injury to
persons:
a. Do not overheat the liquid.
b. Stir the liquid both before and halfway through
heating it.
c. Do not use straight-sided containers with nar-
row necks. Use a wide-mouthed container.
d. After heating, allow the container to stand in
the microwave oven at least for 20 seconds before removing the container.
e. Use extreme care when inserting a spoon or
other utensil into the container.
18. If the oven is installed as a built-in, observe the following instructions:
a. Do not mount over a sink.
b. Do not store anything directly on top of the ap-
pliance surface when the appliance is in opera­tion.
19. If the oven light fails, consult a DACOR AUTHO­RIZED SERVICER.
READ AND SAvE ThESE INSTRucTIoNS
E2
Page 5
Information You Need To Know
About Unpacking And Examining Your Microwave Oven
1. Remove all packing materials from inside the oven
cavity; however, DO NOT REMOVE THE WAVEGUIDE COVER, which is located on the right cavity wall. Read
enclosures and SAVE this use and care manual.
2. Remove the feature sticker, if there is one. Check the oven for any damage, such as misaligned or bent door, damaged door seals and sealing surfaces, bro­ken or loose door hinges and latches and dents inside the cavity or on the door. If there is any damage, do not operate the oven and contact your dealer or
DACOR AUTHORIZED SERVICER.
Door seals and
sealing surfaces
Safety
door
latches
Hinges
Waveguide
Codver
About Choosing A Location For Your Oven On The Counter
You will use the oven frequently so plan its location for ease of use. It is wise, if possible, to have counter space on at least one side of the oven. Allow at least 2 inches on the sides, top and at the rear of the oven for air circulation.
About Choosing A Location For Your Oven If Built-In
Your microwave oven can be built into a cabinet or wall by itself or above certain Dacor wall ovens or warming
drawers using Dacor built-in kits: AMTK27S (stainless), AMTK27B (black), AMTK30S (stainless), AMTK36S (stainless), AOMTK27S (stainless), AOMTK27B (black), AOMTK30S (stainless), AOMTK30B (black), AOMTK30G
(stone gray). Consult your Dacor dealer for compatibility.
GROUNDING INSTRUCTIONS
WARNING
Improper use of the grounding plug can result in a risk
of electric shock.
This appliance must be grounded. This oven is equipped
with a cord having a grounding wire with a grounding plug. It must be plugged into a wall receptacle that is properly installed and grounded in accordance with the National Electrical Code and local codes and ordinances. In the event of an electrical short circuit, grounding reduces risk of electric shock by providing an escape wire for the electric current.
Electrical Requirements
The electrical requirements are
a 120 volt 60 Hz, AC only, 15 amp. or more protected electri­cal supply. It is recommended that a separate circuit serving only this appliance be provided.
The oven is equipped with a
3-prong grounding plug. It must be plugged into a wall receptacle that is properly installed and grounded. Should you only have a 2-prong outlet, have a qualied electrician in­stall a correct wall receptacle.
A 3-prong adapter may be purchased and used temporar­ily if local codes allow. Follow package directions.
A short power-supply cord is provided to reduce risk of becoming entangled in or tripping over a longer cord.
Extension Cord
If it is necessary to use an extension cord, use only a 3-wire extension cord that has a 3-blade grounding plug and a 3-slot receptacle that will accept the plug on the
microwave oven. The marked rating of the extension cord
should be AC 115-120 volt, 15 amp. or more.
Be careful not to drape the cord over the countertop or
table where it can be pulled on by children or tripped over accidentally.
NOTES:
If you have any questions about the grounding or electrical instructions, consult a qualied electrician or
service person.
Neither Dacor nor the dealer can accept any liability for damage to the oven or personal injury resulting from failure to observe the correct electrical connec­tion procedures.
E3
Page 6
Information You Need To Know
Radio or TV Interference
Should there be any interference caused by the micro-
wave oven to your radio or TV, check that the microwave
oven is on a different electrical circuit, relocate the radio or TV as far away from the oven as feasible or check posi-
tion and signal of receiving antenna.
Turn foods over once during microwaving to speed
Rearrange foods such as meatballs halfway through
Add standing time. Remove food from oven and stir,
About Your Microwave Oven
NEVER use the oven without the turntable and support nor turn the turntable over so that a large dish could be
placed in the oven. The turntable will turn both clockwise
and counterclockwise.
ALWAYS have food in the oven when it is on to absorb the microwave energy.
When using the oven at power levels below 100%, you may hear the magnetron cycling on and off. It is normal for the exterior of the oven to be warm to the touch when cooking or reheating.
Condensation is a normal part of microwave cooking.
Room humidity and the moisture in food will inuence the
amount of moisture that condenses in the oven. Gener­ally, covered foods will not cause as much condensation as uncovered ones. Vents on the oven back must not be blocked.
The oven is for food preparation only. It should not be
used to dry clothes or newspapers. Your oven is rated 1100 watts by using the IEC Test Pro-
cedure. In using recipes or package directions, check food a minute or two before the minimum time and add time
accordingly.
About Microwave Cooking
Arrange food carefully. Place thickest areas towards
outside of dish.
Watch the cooking time. Cook for the shortest amount
of time indicated and add more as needed. Food se­verely overcooked can smoke or ignite.
Cover foods while cooking. Check a recipe or cook-
book for suggestions like: paper towels, wax paper, microwave plastic wrap or a lid. Covers prevent spat­tering and help foods to cook evenly.
Shield with small at pieces of aluminum foil any thin
areas of meat or poultry to prevent overcooking be­fore dense, thick areas are cooked thoroughly.
Stir foods from outside to center of dish once or twice
during cooking, if possible.
Check for doneness. Look for signs indicating that
Signs of doneness include:
- Food steams throughout, not just at edge.
- Poultry thigh joints move easily.
- Meat and poultry show no pinkness.
- Fish is opaque and akes easily with a fork.
About Utensils And Coverings
It is not necessary to buy all new cookware. Many pieces already in your kitchen can be used successfully in your new microwave. Make sure the utensil does not touch the interior walls during cooking.
Use these utensils for safe microwave cooking and reheating:
Glass ceramic (Pyroceram®), such as Corningware
Heat-resistant glass (Pyrex®)
Microwave-safe plastics
Microwave-safe paper plates
Microwave-safe pottery, stoneware and porcelain
Browning dish (Do not exceed recommended preheat-
These items can be used for short time reheating of foods
that have little fat or sugar in them:
Wood, straw, wicker
Do Not Use
Metal pans and bakeware
Dishes with metallic trim
Non-heat-resistant glass
Non-microwave-safe plastics (margarine tubs)
Recycled paper products
Brown paper bags
Food storage bags
Metal twist-ties
cooking of such foods as chicken and hamburgers. Large items like roasts must be turned over at least once.
cooking both from top to bottom and from right to left.
if possible. Cover during standing time, allowing the
food to nish cooking without overcooking.
cooking temperatures have been reached.
®
ing time. Follow manufacturer’s directions.)
E4
Page 7
HeadingInformation You Need To Know
Should you wish to check if a dish is safe for microwaving, place the empty dish in the microwave on HIGH for 30 sec­onds. A dish which becomes very hot should not be used.
The following coverings are ideal:
Paper towels are good for covering foods for reheating
and absorbing fat while cooking bacon.
Wax paper can be used for cooking and reheating.
Plastic wrap that is specially marked for microwave use can be used for cooking and reheating. DO NOT
allow plastic wrap to touch food. Vent so steam can escape.
Lids that are microwave-safe are a good choice because heat is kept near the food to hasten cooking.
Oven cooking bags are good for large meats or foods that need tenderizing. DO NOT use metal twist ties.
Remember to slit the bag so steam can escape.
Children should be taught all safety precautions: how to use potholders, remove coverings carefully and pay special attention to packages that crisp food because they may be extra hot.
Do not assume because a child has mastered one cooking skill that he/she can cook everything.
Children need to learn that the microwave oven is not a toy. See page 20 for Child Lock feature.
About Safety
Check foods to see that they are cooked to the United States Department of Agriculture’s recommended tem­peratures.
How to use aluminum foil in your Oven:
Small at pieces of aluminum foil placed smoothly on
the food can be used to shield areas that are either defrosting or cooking too quickly.
Foil should not come closer than 1 inch to any surface of the oven.
Should you have questions about utensils or coverings, check a good microwave cookbook or follow recipe suggestions.
To test for doneness, insert a meat thermometer in a
thick or dense area away from fat or bone. NEVER leave the thermometer in the food during cooking, unless it is approved for microwave use.
ALWAYS use potholders to prevent burns when
Accessories:
There are many microwave accessories available for
purchase. Evaluate carefully before you purchase to make sure that they meet your needs. A microwave-safe thermometer will assist you in determining correct done­ness and assure you that foods have been cooked to safe
temperatures. Dacor is not responsible for any damage to the appliance when accessories are used.
About Children And The
Avoid steam burns by directing steam away from
Stay near the microwave oven
NEVER use the microwave oven for storing cookbooks
Microwave
Select, store and handle food carefully to preserve
Children below the age of 7 should use the microwave oven with a supervising person very near to them. Be­tween the ages of 7 and 12, the supervising person
should be in the same room. The child must be able to
reach the oven comfortably.
At no time should anyone be allowed to lean or sit on the oven.
Keep waveguide cover clean. Food residue can cause
Use care when removing items from the oven so that
160˚F - For fresh pork, ground meat, boneless white
poultry, sh, seafood, egg dishes and frozen
prepared food.
165˚F - For leftovers, ready-to-reheat refrigerated;
deli and carry-out “fresh” food. 170˚F - White meat of poultry. 180˚F - Dark meat of poultry.
handling utensils that are in contact with hot food. Enough heat from the food can transfer through uten­sils to cause skin burns.
the face and hands. Slowly lift the farthest edge of a dish’s covering and carefully open popcorn and oven cooking bags away from the face.
while it’s in use and check cooking progress frequently so that there is no chance of overcooking food.
or other items.
its high quality and minimize the spread of foodborne bacteria.
arcing and/or res.
the utensil, your clothes or accessories do not touch the safety door latches.
E5
Page 8
HeadingInformation You Need To Know
About Foods
Food Do Don’t
Eggs, sausages, nuts, seeds, fruits and vegetables
Popcorn Use specially bagged popcorn for the
Baby food • Transfer baby food to small dish and
General • Cut baked goods with lling after
Puncture egg yolks before cooking to prevent “explosion.”
Pierce skins of potatoes, apples,
squash, hot dogs and sausages so that steam escapes.
microwave.
Listen while popping corn for the pop­ping to slow to 1 or 2 seconds or use the special POPCORN key.
heat carefully, stirring often. Check temperature before serving.
Put nipples on bottles after heating and shake thoroughly. “Wrist” test
before feeding.
heating to release steam and avoid burns.
Stir liquids briskly before and after heating to avoid “eruption”.
Use a deep bowl, when cooking liq-
uids or cereals, to prevent boilovers.
Cook eggs in shells.
Reheat whole eggs.
Dry nuts or seeds in shells.
Pop popcorn in regular brown bags or glass
bowls.
Exceed maximum time on popcorn package.
Heat disposable bottles.
Heat bottles with nipples on.
Heat baby food in original jars.
Heat or cook in closed glass jars or airtight
containers.
Heat cans in the microwave as harmful bacte-
ria may not be destroyed.
Deep fat fry.
Dry wood, gourds, herbs or wet papers.
E6
Page 9
Heading
Part Names
Microwave Oven Parts
5
4
2
3 3
1. One touch door open button
Push to open door.
2. Oven door with see-through window
3. Safety door latches
The oven will not operate unless the door is
securely closed.
4. Door hinges
5. Door seals and sealing surfaces
6. Turntable motor shaft
7. Removable turntable support Carefully place the turntable support in the
center of the oven oor.
8. Removable turntable Place the turntable on the turntable support
securely. The turntable will rotate clockwise or counterclockwise. Only remove for cleaning.
9. Ventilation openings (rear)
10. Oven light It will light when oven is operating or door is open.
11. Waveguide cover: DO NOT REMOVE.
12. Control panel
13. Interactive display: 99 minutes, 99 seconds
14. Menu label
15. Name plate
9 10 1514
6
11
7
8
13
12
1
Control Panel
The two-line, Interactive Display spells out the
operating steps and shows cooking hints. When HELP is
lit in the display, touch the HELP key to read a specic
hint which may assist you.
10-11
20
12
12-19
19
8
9
Number next to the control panel illustration
indicates page numbers where feature descriptions
and usage information is located.
20-21
19
8
E7
Page 10
Before Operating
Before operating your new microwave oven make sure
you read and understand this manual completely.
Heading
Stop/Clear
Before the microwave oven can be used, you must follow
these steps:
1. Plug in the microwave oven. Close the door. The oven
display will show
CLOCK
.
2. Touch the STOP/CLEAR key.
3. Set the clock.
WELCOME PRESS CLEAR AND PRESS
will appear.
:
Touch the STOP/CLEAR key to:
Clear a mistake made during programming.
Cancel the timer.
Stop the microwave oven temporarily during timed
Return the time of day to the display.
Cancel a program during cooking, touch twice for
To Set The Clock
1. Touch the TIMER/CLOCK key and number 2.
2. Touch the number keys for correct time of day and touch the TIMER/CLOCK key again.
This is a 12 hour clock. If you attempt to enter an
incorrect clock time, Touch the STOP/CLEAR key and re-enter the time.
Should the electrical power supply to your microwave oven be interrupted, the display will intermittently show
WELCOME PRESS CLEAR AND PRESS CLOCK
power is restored. If power is interrupted during cooking,
the program will be erased. The time of day will also be
erased. Simply touch the STOP/CLEAR key and reset the clock for the correct time of day.
ERROR
will appear in the display.
after the
cooking.
timed cooking.
E8
Page 11
Manual Operation
Heading
Time Cooking
Your microwave oven can be programmed for 99 minutes 99 seconds (99.99). Always enter the seconds after the minutes, even if they are both zeros.
For example, to cook for 5 minutes at 100%:
1. Enter the cooking time by touching the number keys 5 0 0.
2. To cook at 100% power (High), touch the START k ey.
Manual Defrost
If the food that you wish to defrost is not listed on the Defrost Chart or is above or below the limits in the Amount column on the Super Defrost or Compu Defrost Charts on page 18, you need to defrost manually.
You can defrost any frozen food, either raw or previously cooked, by setting the Power Level to 30%. Follow the
exact 3 step procedure found under To Set Power Level. Estimate defrosting time and press the POWER LEVEL key
eight times for 30% power.
For either raw or previously cooked frozen food, the rule of thumb is approximately 4 minutes per pound. For example, defrost 4 minutes for 1 pound of frozen spa­ghetti sauce.
Always stop the microwave oven periodically to remove or separate the portions that are defrosted. If food is not defrosted at the end of the estimated defrosting time, program the microwave oven in 1 minute increments at a Power Level of 30% until totally defrosted.
When using plastic containers from the freezer, defrost only long enough to remove from the plastic, then place in a microwave-safe dish.
To Set Power Level
There are 11 preset power levels.
Using lower power levels increases the cooking time, which is recommended for foods such as cheese, milk and long slow cooked meats. Consult a microwave cookbook
or recipes for specic recommendations.
For example, to defrost for 5 minutes at 30%:
1. Enter the defrost time by touching the number
2. Touch the POWER LEVEL key 8 times or hold it down
3. Touch the START k ey.
Defrost Chart
keys 5 0 0.
until the desired power appears.
Touch Power Level
Key Number Of
Times For Desired
Power
Power Level x 1 100% High
Power Level x 2 90%
Power Level x 3 80%
Power Level x 4 70% Medium high
Power Level x 5 60%
Power Level x 6 50% Medium
Power Level x 7 40%
Power Level x 8 30% Med low/Defrost
Power Level x 9 20%
Approximate
Percentage
Of Power
Common
Words For Power
Levels
Power Level x 10 10% Low
Power Level x 11 0%
E9
Page 12
HeadingSensor Cooking
Dacor's sensor is a semi-conductor device that detects the vapor (moisture and humidity) emitted from the food as
it heats. The sensor adjusts the cooking times and power
levels for various foods and quantities.
8. Check the food temperature after cooking. If addition-
9. Each food has a cooking hint. Touch the SET UP/
Using Sensor Settings:
1. After the microwave oven is plugged in, wait 2 min­utes before using any sensor setting.
2. Be sure the exterior of the cooking container and the interior of the microwave oven are dry. Wipe off any moisture with a dry cloth or paper towel.
3. The sensor works with foods at normal storage tem­perature. For example, popcorn would be at room temperature.
4. Any sensor selection can be programmed with More or
Less Time Adjustment. See page 20.
5. More or less food than the quantity listed in the charts should be cooked following the guidelines in any mi­crowave cookbook.
6. During the rst part of sensor use, the food name will appear on the display. Do not open the microwave oven or touch STOP/CLEAR during this part of the
cycle. The measurement of vapor will be interrupted. If this occurs, an error message will appear. To con-
tinue cooking, touch the STOP/CLEAR key and cook manually.
When the sensor detects the vapor emitted from the
food, the remainder of cooking/reheating time will
appear. The microwave oven may be opened when the
remaining time appears on the display. At this time, you may stir or season food, as desired.
Covering Foods:
Some foods cook best when covered. Use the cover rec­ommended in the charts for these foods. You may refer to
the hints by touching the SET UP/HELP key.
Casserole lid.
Plastic wrap: Use plastic wrap recommended for
Wax paper: Cover dish completely; fold excess wrap
Be careful when removing any covering to allow steam to
escape away from you.
You can cook many foods by simply selecting the food and touching START. You don’t need to calculate cooking time or power level.
For example, to reheat canned chili:
1. Touch the REHEAT key.
2. Touch the START k ey.
When the sensor detects the vapor emitted from the food, the remainder of the cooking time will appear.
NOTE:
The Fresh Vegetables and Poultry settings have 2 choices.
Follow directions in the display to choose desired option.
al time is needed, continue to cook manually.
HELP key when the HELP indicator is lighted in the display.
microwave cooking. Cover dish loosely; allow approxi­mately 1/2 inch to remain uncovered to allow steam to escape. Plastic wrap should not touch food.
under dish to secure. If dish is wider than paper, over­lap two pieces at least one inch to cover.
7. If the sensor does not detect vapor properly when popping popcorn, the microwave oven will turn off, and the time of day will be displayed. If the sensor does not detect vapor properly when cooking other foods, will turn off.
ERROR
will be displayed, and the microwave
Sensor Cooking Chart
Food Amount Procedure
Popcorn 1 package Use only popcorn packaged for the microwave. Try several brands to decide your
favorite. Do not try to pop unpopped kernels.
1.5 - 3.5 oz. bag Touch the POPCORN key and touch START.
E10
Page 13
Sensor Cooking
Heading
Sensor Cooking Chart (continued)
Food Amount Procedure
Reheat 4 - 36 oz. Place food to be reheated in a dish or casserole slightly larger than the
amount. Flatten, if possible. Cover with a lid, plastic wrap or wax paper. Use covers such as plastic wrap or lids, with larger quantities of more dense foods such as stews. After reheating, stir well, if possible. Re-cover and allow to stand 2 to 3 minutes. Foods should be very hot. If not, con­tinue to heat with variable power and time.
Fresh vegetables, soft:
Broccoli
Brussel sprouts
Cabbage
Cauliower (owerets) Cauliower (whole)
Spinach Zucchini
Baked apples
Fresh vegetables, hard: Carrots, sliced Corn on the cob Green beans Winter squash: diced halves
Rice
Wash and place in casserole. Do not add water if vegetables have just been .25 - 2.0 lb. .25 - 2.0 lb. .25 - 2.0 lb. .25 - 2.0 lb. 1 med. .25 - 1.0 lb. .25 - 2.0 lb. 2 - 4 med.
.25 - 1.5 lb. 2 - 4 .25 - 1.5 lb.
.25 - 1.5 lb. 1 - 2
.5 - 2.0 cup Place rice into a deep casserole and add a double quantity of water. Cover
washed. Cover with lid for tender vegetables. Use plastic wrap for tender-
crisp vegetables. Touch FRESH VEGETABLES, number
After cooking, stir, if possible. Let stand covered for 2 to 5 minutes.
Place in casserole. Add 1 - 4 tablespoons water. Cover with lid for tender
vegetables. Use plastic wrap cover for tender-crisp vegetables. Touch
2
FRESH VEGETABLES, number sible. Let stand covered for 2 to 5 minutes.
with lid or plastic wrap. After cooking, stir, cover and let stand 3 to 5 min-
utes or until all liquid has been absorbed.
Rice Water Size of casserole
.5 cup 1 cup 1.5 quart 1 cup 2 cups 2 quart
1.5 cups 3 cups 2.5 or 3 quart 2 cups 4 cups 3 quart or larger
and START. After cooking, stir, if pos-
1
and START.
Baked potatoes 1 - 8 med. Pierce. Place on paper-towel-lined turntable. After cooking, remove from
microwave, wrap in aluminum foil and let stand 5 to 10 minutes.
Ground meat .25 - 2.0 lb. Use this setting to cook ground beef or turkey as patties or in a casserole to
be added to other ingredients. Place patties on a microwave-safe rack and cover with wax paper. Place ground meat in a casserole and cover with wax paper or plastic wrap. When the microwave stops, turn the patties over or stir the meat in the casserole to break up large pieces. Re-cover and touch START. After cooking, let stand covered for 2 to 3 minutes.
Poultry : Boneless .5 - 2.0 lb. Use boneless breast of chicken or turkey. Cover with vented plastic
1
wrap. Touch POULTRY, number rearrange. Re-cover and touch START. After cooking, let stand, covered,
3 to 5 minutes. Poultry should be 160˚F.
Bone-in .5 - 3.0 lb. Arrange pieces with meatiest portions toward outside of glass dish or
microwave safe rack. Cover with vented plastic wrap. Touch POULTRY,
number
Dark meat should be 180°F and white meat should be 170˚F.
Fish/seafood .25 - 2.0 lb. Arrange in ring around shallow glass dish (roll llet with edges under-
neath). Cover with vented plastic wrap. After cooking, let stand covered for 3 minutes.
2
and START. After cooking, let stand, covered, 3 to 5 minutes.
E11
and START. When the oven stops,
Page 14
Heading
Frozen Foods
Frozen Foods Chart
Food Amount Procedure
Entrees 6 - 17 oz. Use this key for frozen convenience foods. It will give satisfactory results for most
brands. You may wish to try several and choose your favorite. Remove package from outer wrapping and follow package directions for covering. After cooking, let stand cov­ered for 1-3 minutes.
Snacks 3 - 8 oz. Use for frozen French fries, cheese sticks, appetizers etc. Remove from outer package.
Follow package directions for how to wrap or cover. Be careful when removing from the
oven as snack may be very hot.
Vegetables .25 - 1.5 lb. Add no water. Cover with lid or plastic wrap. After cooking, stir and let stand, covered,
for 3 minutes.
Menu Options
Your oven has 6 convenience keys to assist with meal
preparation. There are some foods in the Breakfast,
Lunch, 15 Minute Recipes and From the Pantry that use the sensor. See the sensor cooking information on page
10. For foods not using the sensor, follow the directions in the display to enter quantity.
Breakfast and Lunch
Breakfast and Lunch are for cooking and heating popular
foods that take a short amount of time.
1. Touch the BREAKFAST key.
NUMBER
2. See the Menu Label. Select desired food by touching the number key. For example: touch number 3 for hot cereal.
SERVINGS.
3. Enter the quantity by touching a number key.
4. Touch the START k ey.
.
HOT CEREAL ENTER NUMBER OF
SEE LABEL SELECT FOOD
After cooking, follow the directions in the display.
NOTES:
Heat rolls/mufns setting has 2 choices. Follow direc-
Breakfast can be programmed with More or Less Time
Each food has a cooking hint. Touch SET UP/ HELP
Should you attempt to enter more or less than the
More or less than the quantity listed in the chart
The nal cooking result will vary according to the food
Breakfast Chart
tions in the display to choose desired option.
Adjustment. Touch the POWER LEVEL key once or twice before touching START key. See page 20.
key when the HELP indicator is lighted in the display.
allowed amount, an error message will appear in the display.
should be cooked following the guidelines in any microwave book.
condition (e.g. initial temperature, shape, quality, cov­ering). Check food for temperature after cooking. If additional time is needed, continue to cook manually.
Food Amount Procedure
1. Scrambled eggs
2. Bacon 2 - 6 slices Place bacon on paper plate, lined with a paper towel. Bacon should not extend over the
1 - 9 eggs For each egg, use 1 teaspoon of butter or margarine and 1 tablespoon of milk. Place the
butter or margarine in a dish, measuring cup or casserole large enough for the egg to expand. Mix the egg and milk together. Pour it onto butter or margarine in a dish. Place in the oven and program. When audible signals are heard, stir the egg mixture moving the cooked portion to the center of the dish and uncooked portion to the outside. After cooking, stir and let stand, covered, until set. Note that eggs will be slightly undercooked when removed from the oven.
rim of plate. Cover it with another paper towel. Allow bacon to stand a few minutes after removing from the oven to complete the cooking.
E12
Page 15
HeadingMenu Options
Breakfast Chart (continued)
*It is not necessary to enter amount.
Food Amount Procedure
3. Hot cereal 1 - 6 servings Use individual packets or bulk cereal in your favorite variety: oatmeal, oat bran,
cream of wheat, farina or wheatena.
Follow the package directions for the correct amount of water or milk. To prevent
boil overs, it is very important to choose a large container because microwave cooking of cereal causes high boiling. If the oven stops, stir and touch START. After cooking, stir and let stand, covered, for 2 minutes.
4. Heat rolls/
mufns:
Fresh 1 - 10 pcs. To warm fresh rolls and mufns, touch BREAKFAST, number
Frozen 1 - 10 pcs. For frozen rolls and mufns, touch BREAKFAST, touch number
5. Frozen
breakfast foods*
1 (3 -6 oz.) This setting works well for frozen breakfast entrees, pancakes, wafes, burritos
Use this key to warm rolls, mufns, biscuits, bagels etc. Large items should be
considered as 2 or 3 regular size. Arrange on a plate and cover with a paper towel.
4
and number 1.
Then, enter the desired quantity and touch START. For refrigerated rolls or muf- ns, it may be necessary to double the entered amount to ensure the proper serv­ing temperature. For example, enter a quantity of 2 for 1 refrigerated mufn.
4
and number 2.
Then, enter the desired quantity and touch START.
etc. Follow manufacturer’s directions for how to prepare for microwaving. Allow to stand 1 or 2 minutes after cooking.
Lunch Chart
*It is not necessary to enter amount.
Food Amount Procedure
1. Meal in a
cup*
2. Hot dogs in
buns*
3. Soup* 1 - 8 cups Place in a bowl or casserole. Cover it with a lid or plastic wrap. At the end, stir, re-
4. Microwave
pizza*
5. Frozen
sandwich*
1 cup This setting is ideal for individual portions of canned food packed in a small
microwaveable container, usually 6 to 8 ounces. Remove the inner metal lid and replace the outer microwaveable lid. After cooking, stir the food and allow it to stand for 1 or 2 minutes.
1 - 4 pcs. Place the hot dog in a bun. Wrap each with a paper towel or napkin.
cover and let it stand for 1 to 3 minutes.
1 (6 - 8 oz.) Use for frozen microwave pizza. Remove it from the package and unwrap. Follow
the package directions for package use and/or the silver crisping disk.
1 (3 - 6 oz.) Use for frozen microwaveable sandwiches. Remove it from the package and follow
the directions for placing it in the oven.
E13
Page 16
Menu Options
15 Minute Recipes and From The Pantry
15 Minute Recipes and From the Pantry each offer ve
simple-to-prepare but great tasting meals. Follow the spe-
cic directions on the Recipe Card and in the display.
For example, to use 15 Minute Recipes to cook Saucy Chicken.
3. Touch the START k ey.
4. When the oven stops, the display will show the instruction number on the Recipe Card. Follow the instructions on the Recipe Card.
INSTRUCTIONS 2 PRESS START.
5. Touch the START k ey.
6. At the end, the display will show the instruction number on the Recipe Card. Follow the instructions on
the Recipe Card.
CHECK RECIPE INSTRUCTIONS 3.
CHECK RECIPE
1. Touch the 15 MINUTE RECIPES key.
SELECT RECIPE NUMBER
2. See the Menu Label. Select the desired food by touch-
ing the number key. For example: Touch number 1
for Saucy Chicken. Follow the Recipe Card for ingre­dients and instructions.
START
.
From The Pantry
.
SEE RECIPE CARD PRESS
(RECIPES SERVE 6)
SEE LABEL
1. Saucy Chicken
1. Place in a 3 quart casserole:
1 tablespoon oil 1/2 pound mushrooms, sliced 1 onion, chopped 1 tablespoon minced garlic
Stir well and cover. Touch FROM THE PANTRY and
number 1 to select SAUCY CHICKEN, then touch START.
2. Blend together:
8 ounces reduced fat cream cheese, softened
1/4 cup milk
3. Stir into the cream cheese mixture:
1 10 ounce package of frozen peas 2 cups cooked thinly sliced chicken breast
Salt and pepper to taste
At pause, drain liquid from mushrooms, etc. Add
cream cheese/peas/chicken mixture and stir together.
Re-cover. Touch START.
4. At the end, stir in 1 cup shredded Monterey jack cheese.
Serve on top of baked potatoes or cooked pasta.
2. Hawaiian Pork
1. Place in a 3 quart casserole:
1 tablespoon oil 1 pound boneless pork loin, cut into 1 inch strips,
seasoned with salt and pepper
Stir well and cover. Touch FROM THE PANTRY,
number 2 to select HAWAIIAN PORK and then touch START.
2. Combine well in a large bowl:
1 cup peach or apricot preserves 1/4 cup barbecue sauce 2 tablespoons soy sauce 2 tablespoons cornstarch 1 cup coarsely chopped onions
At pause, add preserves/barbecue mixture and stir
together well. Re-cover. Touch START.
E14
3. At pause, add:
1 8 ounce can sliced water chestnuts, drained 1 green pepper, seeded and cut into 2 inch thin
strips 1 red pepper, seeded and cut into 2 inch thin strips 1 20 ounce can pineapple chunks, drained
Stir to combine. Re-cover. Touch START.
4. At the end, stir again.
Serve on cooked rice.
Page 17
Menu Options
From The Pantry
(RECIPES SERVE 6) CONTINUED
3. Fiesta Chili
1. Place in a 3 quart casserole:
11/4 pounds ground turkey 1/2 cup diced onions 1/2 cup diced red pepper
Break up turkey and stir in onions and red pepper.
Cover. Touch FROM THE PANTRY, number 3 to se­lect FIESTA CHILI and then touch START.
4. Glazed Salmon
1. Combine:
1/4 cup orange juice concentrate 2 tablespoons honey mustard 1 tablespoon grated fresh ginger or 2 teaspoons
ground ginger
2. Place in 7” x 11” glass casserole:
11/2 pounds salmon llet
Drizzle 1/2 of the orange mixture over top of salmon. Cover with plastic wrap. Touch FROM THE PANTRY,
number 4 to select GLAZED SALMON and then touch START.
2. At pause, drain and add to the casserole:
8 ounces chunky salsa 1 11 ounce can of Mexican corn, drained 1 15 ounce can chili with beans 1-3 teaspoons chili powder
Stir together well. Re-cover. Touch START.
3. At the end, stir well.
Serve over cooked rice or nacho chips. Top with 2
cups shredded Monterey jack or cheddar cheese.
3. At pause, place around edge of salmon:
3 cups broccoli orets
1 red pepper, cut into thin strips
Drizzle remaining orange mixture over vegetables.
Top all with 2 tablespoons toasted sesame seeds. Touch START.
4. At the end, allow to stand, covered, for 3 to 5 minutes.
Serve with buttered rice, pasta or potatoes
garnished with parsley.
5. Healthy Frittata
1. Grease 9” pie plate. Place in it:
1/2 pound mushrooms, sliced 3/4 cup chopped onion 1 tablespoon minced garlic 1/4 pound chopped low-fat smoked sausage
Cover with plastic wrap. Touch FROM THE PANTRY
and number 5 to select HEALTHY FRITTATA, then touch START.
2. At pause, drain and set aside.
In a medium bowl, combine and stir together well:
3 large eggs
1/2 cup nonfat sour cream
1 tablespoon Dijon mustard
1
/2 teaspoon salt
1
/8 teaspoon pepper
3. Add and stir together:
1
/2 10 ounce package frozen chopped spinach,
thawed and squeezed dry
1 cup shredded Swiss cheese
Pour mixture in bowl over top of mushroom/onion/
sausage mixture. Mix together carefully.
Do not cover. Touch START.
4. At the end, remove from oven and allow to stand for
3 to 5 minutes.
Serve with tossed salad and sliced tomatoes for
brunch.
E15
Page 18
Menu Options
15 Minute Recipes
(RECIPES SERVE 6)
1. Beef Wraps
1. Place in a 2 quart casserole:
1 pound ground beef Break apart and cover. Touch 15 MINUTE RECIPES
and number 1 to select BEEF WRAPS, then touch START.
2. Mexican Chicken
1. Place in layers in a 3 quart casserole:
2 cups instant rice 1 cup prepared fajita sauce mixed with 1/2 cup
chicken broth or bouillon
2 10 ounce packages frozen seasoning mix (onion,
peppers, parsley and celery)
1 pound boneless chicken breast, cut into 1 inch
thin strips
Cover. Touch 15 MINUTE RECIPES, number 2 to
select MEXICAN CHICKEN and then touch START.
2. At pause, drain the fat and break the ground beef into small pieces. Add it to the casserole:
1 10 ounce package frozen chopped spinach,
thawed and drained 11/2 cups salsa 1-3 teaspoons chili powder
Stir together well. Re-cover. Touch START.
3. At the end, stir well and place in 8 warmed corn torti-
llas. Top with 1 cup shredded cheddar cheese.
2. At pause, stir together being sure that chicken
strips are separated and mixed into the rice/sauce. Re-cover. Touch START.
3. At the end, stir.
Serve with buttered green beans and toasted tortillas.
3. Italian Salad
1. To cook pasta:
Place in 3 quart casserole:
6 cups very hot tap water
Cover. Touch 15 MINUTE RECIPES and number 3 to
select ITALIAN SALAD, then touch START.
2. At pause, add:
8 ounces tricolored rotini or fusilli pasta 1 teaspoon salad oil
Do not cover. Touch START.
3. At the end, drain pasta and set aside.
To cook chicken: Place in greased 9” pie plate:
1 pound boneless chicken breast, cut into 1 inch
thin strips
Cover. Touch START.
4. At pause, rearrange, moving less done pieces to the
outside of the pie plate. Re-cover. Touch START.
5. Drain and set aside.
To make salad: Place in large salad bowl:
Cooked rotini or fusilli Cooked chicken breast 2 tomatoes, cut into eighths 1/2 cup sliced black olives 1 cup mozzarella cheese, shredded 1/4 cup red onion, chopped 3/4-1 cup oil-vinegar type dressing with pesto
Toss together to coat all pieces.
Serve immediately or chill to serve later. Ideal when
served with warm crusty rolls.
E16
Page 19
Menu Options
15 Minute Recipes
(RECIPES SERVE 6) CONTINUED
4. Tuna Macaroni
1. To cook macaroni:
Place in 3-quart casserole:
6 cups very hot tap water Cover. Touch 15 MINUTE RECIPES and number 4 to
select TUNA MACARONI, then touch START.
2. At pause, add:
2 cups elbow macaroni 1 teaspoon salad oil
Do not cover. Touch START.
3. At the end, drain macaroni and set aside in the cas­serole. Combine in a bowl:
1 can cream of celery soup
5. Garden Medley
1. Place in a 2 1/2 quart casserole:
1 pound peeled baking potatoes, cut into eighths
and thinly sliced 1 14 1/2 ounce can diced tomatoes 2 teaspoons minced garlic 1 teaspoon thyme leaves
Cover with a lid. Touch 15 MINUTE RECIPES and
number 5 to select GARDEN MEDLEY, then touch START.
1/2 cup milk 1/2 cup nonfat sour cream
Cover. Touch START. Add to macaroni in casserole: Soup/milk/sour cream mixture 1 6 1/2 ounce can solid white water packed tuna
sh, drained and aked
1 cup frozen peas 1 cup shredded cheddar cheese Salt and pepper to taste
Stir together until well mixed. Cover. Touch START.
4. At the end, stir again.
Serve with fresh carrot sticks, tossed salad and
dinner rolls.
2. At pause, stir well and add:
1 16 ounce package frozen stir fry mixed
vegetables
2 cups thinly sliced summer squash Re-cover. Touch START.
3. At the end, sprinkle top with 4 ounces shredded cheddar cheese.
Serve with spinach salad and chilled melon.
Defrost
Defrost automatically defrosts all the foods found in the Super Defrost and Compu Defrost Charts.
Super Defrost
Super Defrost rapidly defrosts specic foods and weights
found in the Super Defrost Chart (number 1-3). For these choices, it is not necessary to enter the weight.
1. Touch the DEFROST key.
NUMBER
2. See the Menu Label. Select desired food by touching
the number key. For example: Touch number 2 for boneless poultry.
PRESS START.
3. Touch the START key. The oven will stop so the food can be checked. The display will show:
PIECES.
.
1.0 POUND BONELESS CHICKEN
Close the door.
SEE LABEL SELECT FOOD
TURN OVER SEPARATE INTO
E17
4. Touch the START key.
5. After the defrost cycle ends, follow the directions.
STAND 3-5 MINUTES.
NOTES:
To defrost other foods above or below the weights
allowed on the Super Defrost and Compu Defrost Charts, use time and 30% power. See Manual Defrost on page 9.
Any setting in Defrost can be programmed with More or Less Time Adjustment. Touch the POWER LEVEL
key once or twice before touching START key.
Touch the SETUP/HELP key when the HELP indicator is lighted in the display for a helpful hint.
If you attempt to enter more or less than the amount indicated in the Compu Defrost Chart, an error mes­sage will appear in the display.
LET
Page 20
Menu Options
Super Defrost Chart
*It is not necessary to enter amount.
Food Amount Procedure
1. Ground meat* 1.0 lb. At pause, turn over, remove any thawed pieces and break the remainder apart. At the end, let stand, covered, for 3 to 5 minutes.
2. Boneless chicken* 1.0 lb. At pause, turn over and separate into pieces. At the end, let stand, covered, for 3 to 5 minutes.
3. Bone-in chicken
pieces*
NOTE FOR SUPER DEFROST:
Super Defrost provides just enough defrosting so that the foods can be used in recipes or for cooking. There will be
some ice crystals remaining.
Compu Defrost
1. Touch the DEFROST key.
NUMBER
2. See the Menu Label. Select the desired food by touching the number key. For example: touch number 5 for steak.
WEIGHT IN POUNDS.
number keys. For example: touch number 2 and 0 for 2.0 lb.
.
2.0 POUNDS PRESS START.
2.0 lb. At pause, turn over and separate into pieces. At the end, let stand, covered, for 3 to 5 minutes.
3. Touch the START key.
The oven will stop so the food can be checked. The
SEE LABEL SELECT FOOD
STEAKS CHOPS OR FISH ENTER
Enter the weight by touching the
display will show:
4. After the 1st stage, open the door. Turn the steak
over and shield any warm portions. Close the door. Touch the START key.
5. After the 2nd stage, open the door. Shield any warm portions.
Touch the START key.
6. After defrost cycle ends, follow the directions.
STAND COVERED.
CHECK FOOD COVER EDGES.
TURN FOOD OVER COVER EDGES.
Close the door.
LET
Compu Defrost Chart
Food Amount Procedure
4. Ground meat .5 - 3.0 lb. Remove any thawed pieces after each stage. Let stand, covered, for 5 to 10 minutes.
5. Steaks, chops
or sh
6. Chicken pieces .5 - 3.0 lb. After each stage, rearrange the pieces or remove portions should they become
7. Roast 2.0 - 4.0 lb. Start defrosting with the fat side down. After each stage, turn the roast over and
8. Casserole or
soup
NOTE FOR COMPU DEFROST:
Check foods when the oven signals. After the nal stage, small sections may still be icy. Let stand to continue thawing.
Do not defrost until all ice crystals are thawed.
Shielding prevents cooking from occurring before the center of the food is defrosted. Use small smooth strips of alumi­num foil to cover the edges and thinner sections of the food.
.5 - 4.0 lb. After each stage, rearrange and if there are warm or thawed portions, shield
with small at pieces of aluminum foil. Remove any meat or sh that is almost
defrosted. Let stand, covered, for 10 to 20 minutes.
warm or thawed. Let stand, covered, for 10 to 20 minutes.
shield the warm portions with aluminum foil. Let stand, covered, for 30 to 60 minutes.
1 - 8 cups After the audible signal, stir if possible. At the end, stir well and let stand, cov-
ered, for 5 to 10 minutes.
E18
Page 21
Menu Options
Beverages
Beverages enables you to reheat coffee or tea to a more
suitable drinking temperature or to make instant coffee or tea.
1. Touch the BEVERAGES key.
NUMBER
2. See the Menu Label. Select desired setting by touch­ing the number key. For example: touch number 2 to reheat coffee.
CUPS.
2
4 times.
3. Touch the START key.
.
REHEAT CONTINUE PRESSING 2 FOR
Enter quantity by touching same number key
repeatedly. For example: Touch number 2 key
SEE LABEL SELECT FOOD
NOTES:
Beverages can be programmed with More or Less Time Adjustment. Touch the POWER LEVEL key once
or twice after selecting the amount. See page 20.
Touch SETUP/HELP key when the HELP indicator is lighted in the display, for a helpful hint.
More or less than the quantity listed in the chart should be made following the guidelines in any
microwave book.
Beverages Chart
Food Amount Procedure
1. To make
coffee or tea
2. To reheat
beverage
1 - 4 cups Use this setting for heating COLD TAP WATER to a temperature somewhat below
the boiling point to make instant coffee or tea. Touch the number 1 key for 1
cup increase per touch. Stir the liquid briskly before and after heating to avoid
“eruption”.
.5 - 2.0 cups This setting is good for restoring a cooled beverage to a better drinking tempera-
ture. Touch the number
Other Features
Timer
To set the timer:
1. Touch TIMER/CLOCK.
2. Touch the number 1 key.
3. Touch the number keys to enter the time.
4. Touch TIMER/CLOCK. The timer will count down.
After the timer cycle ends, the display will show:
IS FINISHED
NOTE:
To cancel the timer during programming, touch the
STOP/CLEAR key.
.
TIMER
2
key for a 0.5 cup increase per touch. Stir after heating.
Easy Minute
Easy Minute allows you to cook for a minute at 100% by simply touching the EASY MINUTE key. You can also ex­tend cooking time in multiples of 1 minute by repeatedly touching the EASY MINUTE key during manual cooking.
NOTES:
• To use
utes after cooking, closing the door, touching the
STOP/CLEAR
Easy Minute cannot be used with Sensor Cooking, Menu Options or Keep Warm.
Easy Minute
key or during cooking.
, touch the key within 3 min-
E19
Page 22
Setup/Help
HeadingOther Features
the Clock key. As long as your nger is touching the
Clock key, the time of day will be displayed.
Setup/Help provides 4 features which make using your
oven easy because specic instructions are provided on
the display.
1. Child Lock
The Child Lock prevents unwanted oven operation, for example by small children. The oven can be set so that the control panel is deactivated or locked. To set, touch
SETUP/HELP, the number 1 and START. Should a key be touched,
To cancel, touch SETUP/HELP and STOP/CLEAR.
CHILD LOCK
will appear in the display.
4. Language/Weight Selection
The oven comes set for English and U.S. Customary Unit­pounds. To change, touch SETUP/HELP and the number
4
is selected from the table below. Then, touch START ke y. Touch number 4 key for language and standard of weight.
2. Audible Signal Elimination
If you wish to have the oven operate with no audible signals, touch SETUP/HELP, the number 2 and STOP/ CLEAR.
To cancel and restore the audible signal, touch SETUP/ HELP, the number
2
and START.
Help
3. Auto Start
Use this feature if you wish to program the microwave oven to begin cooking automatically at a designated time
of day. Before setting, check to make sure the clock is
showing the correct time of day.
Each setting of Sensor Cooking has a cooking hint. If you wish to check, touch SET UP/HELP whenever HELP is lit in the interactive display for these and other manual operation hints.
. Continue to touch the number 4 key until your choice
Touch
number 4
Once English LBS ENGLISH LB Twice English KG ENGLISH KG
3 times Spanish LBS ESPANOL LB 4 times Spanish KG ESPANOL KG 5 times French LBS FRANCAIS LB 6 times French KG FRANCAIS KG
Language
Standard Of
Weight
Diaplay
For example, to start cooking a stew for 20 minutes on 50% at 4:30:
1. Touch the SETUP/HELP and number
2. Enter the start time by touching the number keys
4 3 0
3. Touch the TIMER/CLOCK k ey.
4. Enter the cooking time 2 0 0 0. Touch the POWER
LEVEL key six times for 50% power.
5. Touch the START k ey.
NOTES:
Auto Start can be used for manual cooking if the clock
is set.
If the oven door is opened after programming Auto Start, it is necessary to touch the START key for Auto Start time to appear in the readout so that the oven will automatically begin programmed cooking at the chosen Auto Start time.
Be sure to choose foods that can be left in the oven
safely until the Auto Start time. Acorn or butternut squash are often a good choice.
If you wish to know the time of day, simply touch
.
3
.
More Or Less Time Adjustment
Should you discover that you like any of the Sensor, Reheat or Defrost settings slightly more done, touch the POWER LEVEL key once before touching the START
key. The display will show
For slightly less done, touch the POWER LEVEL key twice before touching START. The display will show
Keep Warm
Keep Warm allows you to keep food warm up to 30 minutes. To use, simply touch the KEEP WARM key and enter the appropriate time (up to 30 minutes). You can also pro­gram Keep Warm with manual cooking to keep food warm continuously after cooking.
Direct Use
1. Touch the KEEP WARM k ey.
2. Enter the desired time by touching the number keys.
3. Touch the START k ey.
MORE
.
To enter 30 minutes, touch 3 0 0 0.
LESS
.
E20
Page 23
HeadingOther Features
The microwave oven will start. The display will show
30:00
and count down.
intermittently during the count down.
KEEP WARM
will be displayed
With Manual Cooking
1. Enter the desired cooking time and power level.
2. Touch the KEEP WARM k ey.
3. Enter the desired warming time, up to 30 minutes.
4. Touch the START k ey. The operation will start. When the cooking time is com-
plete, a long tone will sound and Keep Warm will start.
The display will count down.
intermittently during the count down for 15 minutes.
NOTE:
Keep Warm cannot be programmed with Popcorn,
Reheat, Sensor Cooking, Defrost or Reheat.
KEEP WARM
will be displayed
Multiple Sequence Cooking
Your microwave oven can be programmed for up to 4 automatic cooking sequences, switching from one power level setting to another automatically.
Sometimes cooking directions tell you to start on one power level and then change to a different power level. Your microwave oven can do this automatically.
1. First enter the cooking time. Then touch the POWER LEVEL key once for 100% cooking or repeat touching the POWER LEVEL key for a lower power level.
2. Enter the second cooking time. Touch the POWER LEVEL key repeatedly for desired level. You can follow this procedure up to 4 times.
3. Touch the START k ey.
NOTES:
If 100% is selected as the nal sequence, it is not
necessary to touch the POWER LEVEL key.
If you wish to know the power level during cooking, simply touch the POWER LEVEL key. As long as your nger is touching the POWER LEVEL key, the power level will be displayed.
Keep Warm can be programmed even if 4 cooking sequences have been set.
Start
Start allows you to cook at 100% power by touching the START key continuously. Start is ideal for melting cheese,
bringing milk to just below boiling, etc. The maximum
cooking time is 3 minutes.
1. Continuously touch the START key. The cooking time
2. When the cheese is melted to the desired degree,
NOTES:
Note the time it takes for frequently used foods and
Touch the START key within 3 minutes after cooking,
Start can only be used 3 times in a row. If more times
Demonstration Mode
To demonstrate, touch TIMER/CLOCK, the number 0 and then touch the START key and hold for 3 seconds.
DEMO ON DURING DEMO NO OVEN POWER
display. Cooking operations and specic special features
can now be demonstrated with no power in the oven. For example, touch the EASY MINUTE key and the display will show
To cancel, touch TIMER/CLOCK, then the number 0 and STOP/CLEAR. If easier, unplug the oven from the electri-
cal outlet and replug.
will begin counting up.
remove your nger from the START key. The oven
stops immediately.
program that time in the future.
opening and closing the door or touching the STOP/ CLEAR key.
are needed, open and close door or touch the STOP/ CLEAR key.
will appear in the
1:00
and count down quickly to
END
.
E21
Page 24
Cleaning and Care
Disconnect the power cord before cleaning or leave the door open to inactivate the microwave oven during cleaning.
Heading
Control Panel
Care should be taken in cleaning the control panel. If the control panel becomes soiled, open the oven door before cleaning. Wipe the panel with a cloth dampened slightly with water only. Dry with a soft cloth. Do not scrub or use any sort of chemical cleaners. Close door and touch STOP/CLEAR.
Turntable/Turntable Support
The turntable and turntable support can be removed for
easy cleaning. Wash them in mild, sudsy water; for stub­born stains use a mild cleanser and non abrasive scouring
sponge. They are also dishwasher-safe. Use the upper rack of the dishwasher. The turntable motor shaft is not
sealed, so excess water or spills should be wiped up im­mediately.
Door
Other Interior Surfaces
Wipe the window on both sides with a damp cloth to remove any spills or spatters. Metal parts will be easier to maintain if wiped frequently with a damp cloth.
Cleaners which are marked specically for use with stain­less steel may be used for the stainless steel model. Follow package directions exactly. Avoid the use of any harsh cleaners or one not marked for use with stainless steel because they may stain, streak or dull the door surface.
Other Exterior Surfaces
Cleaning is easy because little heat is generated to the interior surfaces; therefore, there is no baking, setting of
spills or spattering. To clean the interior surfaces, wipe with a soft cloth and warm water. DO NOT USE ABRASIVE OR HARSH CLEANERS OR SCOURING PADS. For heavier
soil, use baking soda or a mild soap; rinse thoroughly
with hot water. NEVER SPRAY OVEN CLEANERS DIRECTLY ONTO ANY PART OF THE OVEN.
Odor Removal
The outside surface is painted. Clean the outside with mild
soap and water; rinse and dry with a soft cloth. Do not use any type of household or abrasive cleaner.
Occasionally, a cooking odor may remain in the oven. To
remove, combine 1 cup water, grated peel and juice of 1 lemon and several whole cloves in a 2 cup glass measur-
ing cup. Boil for several minutes using 100% power. Allow
to set in oven until cool. Wipe interior with a soft cloth.
Waveguide Cover
The waveguide cover is made from mica so it requires
special care. Keep the waveguide cover clean to assure good oven performance. Carefully wipe with a damp cloth any food spatters from the surface of the cover immedi-
ately after they occur. Built-up splashes may overheat and cause smoke or possibly catch re. Do not remove the
waveguide cover.
E22
Page 25
Service Call Check
Please check the following before calling for service:
Place one cup of water in a glass measuring cup in the oven and close the door securely.
Operate the oven for one minute at HIGH 100%.
A Does the oven light come on? YES _______ NO _______
B Does the cooling fan work? (Put your hand over the rear ventilating openings.) YES _______ NO _______
Heading
C Does the turntable rotate? (It is normal for the turntable to turn in either
direction.)
D Is the water in the oven warm? YES _______ NO _______
If “NO” is the answer to any of the above questions, please check electrical outlet, fuse and/or circuit breaker. If they are functioning properly, CONTACT YOUR NEAREST DACOR AUTHORIZED SERVICER.
A microwave oven should never be serviced by a “do-it-yourself” repair person.
NOTE:
If the time appearing on the display is counting down very rapidly, check Demonstration Mode on page 21 and cancel.
YES _______ NO _______
Specifications
AC Line Voltage: Single phase 120V, 60Hz, AC only
AC Power Required: 1500 Watts, 13.0 amps. Output Power:* 1100 Watts
Frequency: 2450 MHz
3
Outside Dimensions: 24"(W) x 13
3
Cavity Dimensions: 17
/8"(W) x 10 1/2"(H) x 18 5/8"(D)
/8"(H) x 19 1/4"(D)
Oven Capacity:** 2.0 Cu. Ft. Cooking Uniformity: Turntable system, diameter 16"
Weight: Approx. 46 lb
* The International Electrotechnical Commission’s standardized method for measuring output wattage. This test
method is widely recognized.
** Internal capacity is calculated by measuring maximum width, depth and height. Actual capacity for holding food
is less.
In compliance with standards set by:
NHW – Department of National Health and Welfare of Canada.
FCC – Federal Communications Commission authorized.
DHHS – Complies with Department of Health and Human Services (DHHS) rule, CFR, Title 21, Chapter I,
Subchapter J.
– This symbol on the nameplate means the product is listed by Underwriters Laboratories, Inc. for use in USA
or Canada.
E23
Page 26
Product Warranty
Heading
What Is Covered
CERTIFICATE OF WARRANTIES DACOR MICROWAVE OVEN
WITHIN THE FIFTY STATES OF THE U.S.A., THE DISTRICT OF COLUMBIA AND CANADA*: FULL ONE YEAR WARRANTY
If your DACOR product fails to function within one year of the original date of purchase, due to a defect in material or workmanship, DACOR will remedy the defect without charge to you or subsequent users. The owner must provide proof
of purchase upon request and have the appliance accessible for service.
* Warranty is null and void if non-CSA approved product is transported from the U.S.
OUTSIDE THE FIFTY STATES OF THE U.S.A., THE DISTRICT OF COLUMBIA AND CANADA: LIMITED FIRST YEAR WARRANTY
If your DACOR product fails to function within one year of the original date of purchase, due to a defect in material or workmanship, DACOR will furnish a new part, F.O.B. factory, to replace the defective part. All delivery, installation and labor costs are the responsibility of the purchaser. The owner must provide proof of purchase upon request and have the
appliance accessible for service.
What Is Not Covered
Failure of the product caused by faulty installation, improper usage, or neglect of required maintenance.
Service calls to educate the customer in the proper use and care of the product.
Failure of the product when used for commercial, business, rental or any application other than for residential
consumer use.
Replacement of house fuses or fuse boxes, or resetting of circuit breakers.
Damage to the product caused by accident, re, ood or other acts of God.
Breakage, discoloration or damage to glass, metal surfaces, plastic components, trim, paint, porcelain or other cos­metic nish, caused by improper usage or care, abuse, or neglect.
THE REMEDIES PROVIDED FOR IN THE ABOVE EXPRESS WARRANTIES ARE THE SOLE AND EXCLUSIVE REMEDIES THEREFORE NO OTHER EXPRESS WARRANTIES ARE MADE, AND OUTSIDE THE FIFTY STATES OF THE UNITED STATES AND THE DISTRICT OF COLUMBIA, ALL IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO, ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PURCHASE. IN NO EVENT SHALL DACOR BE LIABLE FOR INCIDENTAL EXPENSE OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. NO WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, ARE MADE TO ANY BUYER FOR RESALE.
Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts or do not allow the exclusion or limitation of
incidental or consequential damages, so the above limitations or exclusions may not apply to you. This warranty gives you
specific legal rights, and you may also have other rights that vary from state to state.
E24
Page 27
Mode d’emploi
Four à micro-ondes
Modèle DMW2420
S = Acier inoxydable
B = Noir
T a b l e d e s m a T I è r e s
ImporTanTes ConsIges de séCurITé ................................. 1-2
Ce Que vous devez savoIr ......................................... 3-6
nom des pIèCes ........................................................... 7
avanT lusage .............................................................8
fonCTIonnemenT manuel ............................................... 9
sensor CooKIng .................................................. 10-11
frozen foods ........................................................... 12
menu opTIons ..................................................... 12-20
auTres parTICularITés praTIQues ................................. 20-22
neTToyage eT enTreTIen ................................................ 23
appel de servICe .........................................................24
fIChe TeChnIQue .........................................................24
garanTIe du produIT ................................................... 25
Page 28
Page 29
Importantes Consiges de Sécurité
Installateur : Veuillez laisser ce guide avec cet appareil. Consommateur : Lire ce manuel d’usage et soin com-
plètement avant d’utiliser cet appareil. L’épargner pour la référence future. Il contient l’usage important et soigne des informations. Garder votre reçu attestant de l’achat ou votre contrôle annulé. La preuve de date d’achat origi­nale est exigée pour le service de garantie.
Pour les informations de service et garantie, voir des pages 25 et couvercle arrière.
Si vous avez n’importe quelles questions (autrement que les questions de garantie), l’appel :
Service à la clientèle de Dacor (800) 793-0093 (Etats-Unis et le Canada)
Lundi - Vendredi 6:00 AM au temps Pacique de 5:00 P.M
Accès par internet : www.Dacor.com
Ayez l’identication complète de modèle et de numéro de
série de votre appareil prêt. La plaque de nom inclut le modèle et le numéro de série.
L’étiquette est localisée sur le supérieur droit de faceplate du four à micro-ondes.
Numéro de Modèle _______________________________
Numéro de Série ________________________________
Date D’achat Marchand ___________________________
Puisque nous améliorons continuellement la qualité et l’exécution de nos produits, nous pouvons faire des changements à l’appareil sans mettre à jour ce manuel. Visiter www.Dacor.com pour télécharger la dernière ver­sion de ce manuel.
Ce qui vous devez savoir
Symboles De Sûreté, Mots, Étiquettes
Risques immédiats qui auront comme conséquence des blessures ou la mort graves.
Risques ou pratiques peu sûres qui POURRAIENT avoir
comme conséquence des blessures ou la mort graves.
Risques ou pratiques peu sûres qui POURRAIENT avoir
comme conséquence des blessures ou des dégats matériels mineurs.
(a) Ne pas essayer de faire fonctionner ce four avec la
(b) Ne pas placer d’objet entre l’avant du four et la
consiges de sécurité
(c) Ne pas faire fonctionner le four s’il est endommagé.
Instructions de sûreté d’avertissement et importantes apparaître en ce livre ne sont pas censés couvrir toutes les conditions possibles et situations qui peuvent se produire. Le bon sens, l’attention et le soin doivent être employés en installant, en maintenant ou en actionnant un appareil.
Entrez en contact avec toujours le fabricant au sujet des problèmes ou des conditions que vous ne comprenez pas.
(d) Seul du personnel qualié en réparations doit
DANGER
ADVERTISSEMENT
ATTENTION
ADVERTISSEMENT
MESURES POUR ÉVITER UNE EXPOSITION POSSIBLE À UNE ÉNERGIE MICRO-ONDE EXCESSIVE
porte ouverte puisque le fonctionnement avec la porte ouverte peut entraîner une exposition dan­gereuse à l’énergie micro-onde. Il est important
de ne pas enlever ou modier les verrouillages de
sécurité.
porte ou laisser s’accumuler de la saleté ou des rési­dus de nettoyant sur les surfaces d’étanchéité.
Il est particulièrement important que la porte du four ferme bien et qu’il n’y ait pas de dommages: (1) à la tête du tiroir (tordue), (2) aux glissières et verrous (brisés ou avec du jeu), (3) aux joints et aux surfaces d’étanchéité du tiroir.
ajuster ou réparer ce four.
F1
Page 30
IMPORTANTES CONSIGES DE SÉCURITÉ
WARNING
Lors de l’utilisation l’appareil, il faut prendre des mesures de sécurité élémentaires, y compris les suivantes :
ADvERTISSEMENT
Pour réduire le risque de brûlures, de choc électrique, de blessures personnelles et d’exposition
excessive à l’énergie micro-onde :
1. Lire toutes les directives avant d’utiliser l’appareil.
2. Lire et suivre expressément les « MESURES POUR ÉVITER UNE EXPOSITION POSSIBLE À UNE ÉNER­GIE MICRO-ONDE EXCESSIVE » à la page 1.
3. Cet appareil doit être mis à la terre. Brancher seule- ment à une prise à trois broches. Se reporter aux
«INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE», page 3.
4. Installer cet appareil uniquement selon les direc­tives d’installation fournies.
5. Certains produits comme les œufs entiers ou des contenants scellés —par exemple, des bocaux fer­més— exploseront et ne doivent pas être chauffés au l’appareil.
6. N’utiliser cet appareil que pour l’usage prévu comme décrit dans ce manuel. Ne pas utiliser de produits chimiques ou de vapeurs corrosives dans
cet appareil. Cet appareil est spéciquement conçu
pour chauffer, cuire ou sécher de la nourriture. Il n’a pas été conçu pour un usage industriel ou de laboratoire.
7. Comme tout appareil, une surveillance attentive est nécessaire quand des enfants l’utilisent.
8. Ne pas faire fonctionner cet appareil si son cordon
ou sa che sont endommagés, s’il ne fonctionne
pas correctement ou s’il a été endommagé ou est tombé.
9. Seul un personnel qualié doit réparer cet ap­pareil. Communiquer avec le réparateur Dacor autorisé le plus proche pour une inspection, une réparation ou in réglage.
10. Ne couvrir ou bloquer aucune ouverture de cet ap­pareil.
11. Ne pas ranger ou utiliser cet appareil à l’extérieur. Ne pas utiliser ce produit près de l’eau —par exemple, près d’un évier de cuisine, dans un sous-sol hu­mide, près d’une piscine ou autre endroit sem­blable.
12. Ne pas immerger le cordon ou la prise dans l’eau.
13. Tenir le cordon loin des surfaces chauffées.
14. Ne pas laisser pendre le cordon de la table ou du comptoir.
15. Voir les instructions pour le nettoyage de la surface
16. Pour réduire le risque d’incendie dans la cavité du
17. Des liquides comme l’eau, le café ou le thé peu-
Pour réduire le risque de blessures personnelles :
18. Si la lumière l’appareil manque, consulter un RÉPA-
de la porte à la page 23.
l’appareil: a. Ne pas trop faire cuire les aliments. Rester
prudemment près du four lorsqu’on utilise du papier, du plastique ou tout autre matériel combustible pour faciliter la cuisson.
b. Retirer les attaches de métal des sacs de pa-
pier ou de plastique avant de mettre les sacs au four.
c. Si les matériaux à l’intérieur du l’appareil
prennent feu, garder la porte du four fermée, arrêter le four et couper l’électricité au fusible ou au panneau d’entrée.
d. Ne pas utiliser la cavité comme espace de
rangement. Ne laisser ni papier, ni ustensiles de cuisson, ni aliments dans l’appareil lorsque l’appareil n’est pas utilisé.
vent chauffer au-delà du point d’ébullition sans qu’aucun bouillonnement n’apparaisse à cause de la tension de surface du liquide. Ainsi, quand le contenant est retiré du l’appareil, il peut ne pas y avoir d’ébullition ou de bouillonnement apparents.
IL PEUT EN RÉSULTER UN DÉBORDEMENT DES LIQUIDES TRÈS CHAUDS LORSQU’UNE CUILLER OU UN AUTRE USTENSILE EST PLONGÉ DANS LE LIQUIDE.
a. Ne pas trop chauffer le liquide. b. Remuer le liquide et avant de le chauffer et à
mi-cuisson.
c. Ne pas utiliser de contenants à bords droits et
à goulot mince. Utiliser un bocal à large goulot.
d. Après le chauffage, laisser reposer le conten-
ant dans le four à l’appareil pour au moins 20 secondes avant de le retirer.
e. Faire très attention lorsque vous mettez une
cuiller ou un autre ustensile dans le contenant.
RATEUR DACOR AUTORISÉ.
LIRE ET coNSERvER cES DIREcTIvES
F2
Page 31
Ce Que Vous Devez Savoir
Du déballage et d’examiner votre four à micro-ondes
1. Retirer tous les matériaux d’emballage qui se trouvent à l’intérieur de la cavité du four; cependant, NE PAS
ENLEVER LE COUVERCLE DU GUIDE D’ONDES qui se
trouve sur la paroi droite de la cavité du four. Lire les
pièces jointes et CONSERVER le manuel d’utilisation.
2. Retirer l’étiquette des caractéristiques, s’il y en à
une. Vérier que le four n’a subi aucun dommage, en
particulier que la porte n’est ni tordue ni décentrée, que les joints et les surfaces d’étanchéité ne sont pas endommagés, que les charnières et les verrous ne
sont pas brisés ou desserrés et que la porte ou l’intérieur de la cavité ne porte aucune trace de coups. Si on con­state quelque dom­mage que ce soit, ne pas faire fonctionner le four et communi­quer avec le détail-
lant ou un BUREAU DE SERVICE DACOR
AUTORISÉ.
Verrous
Joints d’étanchéité et
portées des joints
Charniéres
Couvercle
du guide
d’ondes
Choisir un emplacement pour votre four à micro-ondes sur le compteur
Un four étant un appareil d’usage fréquent, il est conseillé de choisir un emplacement commode. Dans la mesure du possible, prévoir un plan de travail à côté du four. Il faut prévoir un espace d’au moins 5 cm de chaque côté, au-dessus et à l’arrière du four pour la circulation d’air. Ne pas placer le four à proximité d’un endroit où il y a un dégagement de chaleur ou d’humidité; par exemple, à côté ou au-dessus d’une cuisinière électrique ou au gaz ou au-dessus d’un four encastré. La chaleur et l’humidité peuvent endommager les pièces électroniques ou mécaniques du four.
De choisir un emplacement pour votre four s’intégré
intégré dans un cabinet ou un mur tout seul ou au-dessus du four de mur électrique ou au-dessus de chauffer le
tiroir qui utilise la trousse de Dacor intégrée : AMTK27S (sans tache), AMTK27B (noir), AMTK30S (sans tache), AMTK36S (sans tache), AOMTK27S (sans tache), AOMTK27B (noir), AOMTK30S (sans tache), AOMTK30B (noir), AOMTK30G (lapider gris).
INSTRUCTIONS POUR LA MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être mis à la terre. Ce four est équipé
d’un cordon d’alimentation avec l de mise à la terre, et d’une che de mise à la terre. Il faut le brancher dans une
prise murale qui a été installée correctement et mise à la terre selon le Code national de l’électricité et les codes et décrets locaux. En cas de court-circuit électrique, la mise à la terre réduit les risques de choc électrique en permet-
tant au courant de s’échapper par le l de mise à la terre.
Installation électrique
La tension d’alimentation est 120 volts, 60 Hz, CA seule­ment, 15 A ou plus et doit être protégée. Il est recommandé d’alimenter le four par un cir­cuit séparé.
Le four est équipé d’une che
de terre à trois broches. Il faut la brancher dans une prise murale correctement installée et mise à la terre. Si vous ne possédez que des prises à deux broches, demandez à un élec­tricien de métier d’installer une prise murale qui convienne.
Un adaptateur à trois broches peut être utilisé temporairement si les codes électriques locaux le permettent. Suivre les instructions fournies sur l’emballage.
Le cordon d’alimentation est court pour éviter qu’on ne s’y empêtre ou qu’on tombe.
Rallonge
Si une rallonge est nécessaire, utiliser une rallonge à trois
ls munie d’une che de terre à trois broches et d’une prise à trois fentes qui accepte la che du four à micro-
ondes. La puissance nominale de la rallonge doit être de 115-120 volts CA, 15 ampères ou plus.
Faire attention de ne pas laisser dépasser le cordon du comptoir ou de la table, pour éviter que des enfants ne tirent dessus ou que quelqu’un ne s’y empêtre et tombe.
REMARQUES :
Pour toute question à propos de l’installation élec-
MISE EN GARDE
Un mauvais usage de la prise de terre peut causer des
décharges électriques.
trique ou de la mise à la terre, consulter un électricien
F3
Page 32
Ce Que Vous Devez Savoir
de métier ou un réparateur qualié.
Ni Dacor ni le détaillant ne peuvent être tenus respon-
sables des dommages au four ou des blessures causés par une installation qui ne répond pas aux normes.
Recouvrir les aliments pendant la cuisson. Selon la
Interférence Radio ou Télévision
Si le four à micro-ondes provoque de l’interférence avec
la radio ou la télévision, vérier qu’il est branché sur un
circuit électrique indépendant, en éloigner la radio ou la
télévision le plus possible et vérier la position et le signal
de l’antenne de réception.
Protéger les parties de viande ou de volaille très
Si possible, remuer les aliments de l’extérieur du plat
Le four à micro-ondes
Ne JAMAIS se servir du four sans le plateau tournant et le support. Ne pas installer le plateau tournant à l’envers pour faire entrer dans le four un plat de grandes dimen­sions. Le plateau tourne dans les deux sens.
S’assurer à ce qu’il y ait TOUJOURS des aliments dans
le four lorsqu’il est allumé, de sorte qu’ils absorbent l’énergie produite.
Quand on utilise le four à des niveaux de puissance
inférieurs à 100 %, on peut entendre la mise en marche et l’arrêt du magnétron. Il est normal que l’extérieur du four soit chaud au toucher pendant la cuisson ou le réchauffement.
La condensation est un phénomène normal pendant la cuisson au four à microondes.
L’humidité ambiante et la teneur en eau des aliments déterminent le degré de condensation à l’intérieur du four. En règle générale, les aliments couverts produisent moins de condensation que les aliments cuits à décou­vert. Veiller à ce que les évents à l ’arrière du four soient toujours dégagés.
Ce four est conçu seulement pour la préparation des ali­ments. Il ne doit pas être utilisé pour sécher des vête­ments ou des journaux.
La puissance de ce four est de 1 100 watts calculée par la
méthode d’essai CEI. Vérier la cuisson des aliments une minute ou deux avant la n de la période minimum de
cuisson indiquée sur les recettes et les emballages et, s’il y a lieu, augmenter le temps de cuisson.
À propos de la cuisson aux micro-ondes
Disposer les aliments avec soin. Placer la partie la
plus épaisse des aliments vers l’extérieur du plat.
Vérier le temps de cuisson. Cuire les aliments pen-
dant la plus courte période indiquée et prolonger la
Retourner les aliments comme du poulet et des
Au milieu de la cuisson, déplacer les aliments comme
Prévoir du temps de repos. Retirer les aliments du
Vérier la cuisson. Rechercher les signes qui indiquent
Par exemple :
À Propos Des Ustensiles Et Des Moyens De Couvrir Les Aliments
Il n’est pas nécessaire d’acheter une nouvelle batterie de cuisine. La plupart des ustensiles de votre cuisine peuvent être utilisés dans votre nouveau micro-onde. S’assurer que les ustensiles ne touchent pas les parois intérieures pendant la cuisson.
Se servir de ces ustensiles pour cuire et réchauffer sans danger aux micro-ondes :
La vitrocéramique (Pyroceram®), comme Corningware®.
Le verre résistant à la chaleur (Pyrex®)
Les plastiques pour micro-ondes
Les assiettes en papier pour micro-ondes
cuisson au besoin. Des aliments trop cuits peuvent dégager de la fumée ou prendre feu.
recette ou le livre de cuisine, utiliser un essuie-tout,
du papier ciré, un lm plastique allant au microondes
ou un couvercle. Couvrir les aliments empêche les éclaboussures et leur permet de cuire de manière uniforme.
minces par des petits écrans en papier d’aluminium pour éviter qu’ils ne cuisent trop vite par rapport aux parties plus épaisses.
vers le centre une ou deux fois pendant la cuisson.
galettes de viande une fois au cours de la cuisson an
d’accélérer le processus. Il faut retourner les grosses pièces comme les rôtis au moins une fois.
les boulettes de viande, de l’intérieur du plat vers l’extérieur, et du haut vers le bas.
four et, si possible, les remuer. Couvrir les aliments
pendant ce temps pour leur permettre de nir de
cuire.
que les aliments sont cuits à point.
- La vapeur s’élève de toute la surface des aliments, pas seulement des bords.
- Les cuisses de poulet se détachent facilement.
- La viande et la volaille ne présentent plus de par­ties rosées.
- Le poisson est opaque et se défait facilement à la fourchette.
F4
Page 33
Ce Que Vous Devez Savoir
La céramique, la poterie, la porcelaine pour micro-ondes
Les plats à brunir (ne pas dépasser pas les temps de
préchauffage recommandés. Suivre les directives du fabricant).
Les articles suivants peuvent être utilisés pour le réchauffage très court des aliments qui contiennent peu de sucre ou de graisses :
Le bois, la paille et l’osier
Ne pas utiliser
De casseroles et de plats de cuisson métalliques
De plats à bordure métallique
Du verre qui ne résiste pas à la chaleur
De plastiques ne convenant pas aux micro-ondes
(contenants de margarine)
De produits en papier recyclé
De sacs en papier brun
De sacs pour la conservation des aliments
D’attaches métalliques Pour vérier si un plat va au four à micro-ondes, le placer
dans le four et mettre le four en marche à la puissance maximale pendant 30 secondes. Si le plat devient très chaud, il ne faut pas l’employer.
Les articles suivants sont idéals pour couvrir :
Les essuie-tout conviennent bien pour recouvrir les
aliments pendant le réchauffage et pour absorber la graisse de cuisson du bacon.
Le papier ciré peut être employé pour la cuisson et le
réchauffage.
Le lm plastique destiné spécialement à l’usage du
micro-onde peut être utilisé pour la cuisson et le
réchauffage. Le lm plastique ne doit JAMAIS entrer
en contact avec les aliments. Faire une ouverture pour laisser la vapeur s’échapper.
Les couvercles pour micro-ondes sont un très bon
choix, car ils concentrent la chaleur sur les aliments et accélèrent la cuisson.
Les sacs de cuisson au four conviennent pour les
grosses pièces de viande ou les aliments à attendrir. NE PAS SE SERVIR d’attaches métalliques. Ne pas oublier de percer le sac pour laisser s’échapper la vapeur.
Pour toute question concernant les ustensiles ou la manière de couvrir les aliments, consulter un bon livre de cuisine spécialisé en micro-ondes ou suivre les conseils de
la recette.
Accessories:
De nombreux accessoires pour four à micro-ondes sont offerts sur le marché. Évaluer soigneusement vos be­soins avant d’en faire l’acquisition. Un thermomètre pour
micro-ondes permettra de vérier la cuisson à point et de
s’assurer que les aliments ont été cuits à la bonne tem­pérature Dacor n’est pas responsable des dommages au
tiroir résultant de l’utilisation d’accessoires.
À Propos Des Enfants Et Du Micro-onde
Les enfants de moins de 7 ans ne devraient utiliser le four à micro-ondes que sous la surveillance étroite d’un adulte. Les enfants de 7 à 12 ans devraient utiliser l’appareil sous la surveillance d’un adulte se trouvant dans la même pièce qu’eux.
L’enfant doit être capable d’atteindre facilement le four; sinon, le faire monter sur un tabouret robuste et stable.
Il ne faut jamais s’appuyer ou s’accrocher à la porte du four à micro-ondes. Il faut enseigner les mesures de sé­curité aux enfants : employer des gants isolants, enlever les couvercles avec précaution, faire très attention aux contenants d’aliments croustillants qui peuvent devenir très chauds.
Ne pas présumer qu’un enfant qui connaît bien une fonc­tion de l’appareil les connaît toutes.
Les enfants doivent savoir qu’un four à micro-ondes n’est pas un jouet. Voir la page 20 pour obtenir des renseigne­ments sur le verrouillage de sécurité.
À Propos De La Sécurité
Inspecter les aliments pour voir s’ils ont été cuits aux températures recommandées par le ministère de l’agriculture des États-Unis.
Comment se servir du papier aluminium dans
votre tiroir :
De petits morceaux non froissés de papier aluminium
posés sur les aliments peuvent servir à protéger les parties qui décongèlent ou cuisent trop rapidement.
Le papier d’aluminium doit être à au moins 2,5 cm des
parois du four.
71 ˚C (160 ˚F) - Pour le porc frais, la viande hachée, le
blanc de poulet désossé, le poisson, les fruits de mer, les œufs frais et les aliments préparés surgelés.
74 ˚C (165 ˚F) - Pour les restes, les aliments réfrigérés
prêts-à-réchauffer, et les aliments frais d’un traiteur ou l’équivalent.
77 ˚C (170 ˚F) - Les blancs de volaille. 82 ˚C (180 ˚F) - La viande brune de volaille.
F5
Page 34
Ce Que Vous Devez Savoir
Pour vérier si les aliments sont cuits à point, insérer
un thermomètre à viande dans un endroit épais, à l’écart de la graisse et des os. Ne JAMAIS laisser le thermomètre dans les aliments qui cuisent, sauf s’il
est approuvé pour emploi aux micro-ondes.
TOUJOURS utiliser des gants isolants pour éviter des
brûlures lorsque l’on se sert d’ustensiles en contact avec des aliments chauds. Assez de chaleur des ali­ments peut être transféré aux ustensiles pour provo­quer des brûlures de la peau
Diriger la vapeur loin du visage et des mains an
d’éviter des brûlures. Soulever doucement la partie la plus éloignée des couvercles et des pellicules et ouvrir
lentement les sacs de maïs soufé ou de cuisson en
les tenant loin du visage.
Rester près du four quand il fonctionne et vérier fréquemment la cuisson an d’éviter de trop cuire les
aliments.
Ne JAMAIS entreposer des livres de cuisine ou autres objets dans la cavité du four.
Choisir, entreposer et manipuler la nourriture de manière à préserver sa qualité et de minimiser la pro­lifération de bactéries alimentaires.
Garder propre le couvercle du guide d’ondes. Les résidus d’aliments peuvent causer des étincelles ou
s’enammer.
Retirer les aliments du four en prenant soin de ne pas
toucher le système de fermeture de sûreté de la porte avec des ustensiles, ses vêtements ou les accessoires.
À Propos Des Aliments
Aliments À Faire À Ne Pas Faire
Œufs, saucisses, fruits et légumes
Percer les jaunes d’œufs avant la cuisson pour empêcher une « explosion ».
Percer la peau des pommes de terre, des pom-
mes, des courges, des hot dogs et des saucisses pour que la vapeur s’échappe.
Cuire les œufs dans leur coquille
Réchauffer des œufs entiers
Sécher des noix ou des graines dans leur co-
quille
Maïs
soufé
Aliments pour bébé
Général Couper les aliments avec garniture après
• Utiliser du maïs soufé en sac pour micro-onde.
Porter attention à l’éclatement du maïs pour que
celui-ci ralentisse à 1 ou 2 secondes ou utiliser la touche POPCORN.
• Transférer les aliments pour bébé dans un plat
plus petit et chauffer prudemment en remuant
souvent. Vérier la température avant de servir
Mettre les tétines sur les bouteilles après le
réchauffage et bien agiter. Essayer sur le poignet avant de nourrir.
chauffage pour relâcher la vapeur et éviter les brûlures.
Remuer vivement les liquides avant et après chauffage pour empêcher une « éruption ».
Se servir d’un bol profond, pour cuire des liq-
uides ou des céréales pour empêcher les débor­dements.
• Faire éclater du maïs soufé dans des sacs
bruns ordinaires ou des bols de verre
Dépasser le temps maximal inscrit sur le paquet de maïs soufé.
Chauffer les bouteilles jetables.
Chauffer les bouteilles avec les tétines.
Chauffer les aliments pour bébé dans les pots
d’origine
Chauffer ou cuire dans des pots de verre fermés ou des contenants hermétiques
Mettre en conserve dans le micro-onde car des bactéries dangereuses pourraient ne pas être détruites.
Faire frire de la graisse épaisse
Sécher du bois, des gourdes, des herbes ou des
papiers humides
F6
Page 35
Nom des Pièces
Pièces du four à micro-onde
5
4
2
3 3
1. Bouton d’ouverture de la porte
Appuyer sur ce bouton pour ouvrir la porte.
2. Porte du four avec hublot
3. Verrous de la porte Le four ne peut pas fonctionner si la porte n’est pas parfaitement fermée.
4. Charnières de la porte
5. Joints d’étanchéité et surfaces d’étanchéité
6. Arbre d’entraînement du plateau tournant
7. Support amovible du plateau tournant Placer soigneusement le support du plateau tournant au centre du four.
8. Plateau tournant Le placer sur le support et l’arbre d’entraînement. Il peut tourner dans le sens des aiguilles d’une montre ou dans le sens inverse. Ne le retirer que pour le nettoyer.
9. Orices de ventilation (arrière)
10. Lampe du four Elle s’allume lorsque la porte est ouverte ou que le four est en service.
11. Couvercle du guide d’ondes : NE PAS ENLEVER.
12. Tableau de commande
13. Afchage interactif des temps : 99 minutes, 99 secondes
14. Étiquette de menu
15. Evaluation étiquette
9 10 1514
13
6
11
7
8
12
1
Tableau de commande
L’afcheur interactif de deux lignes indique les étapes
de fonctionnement et indique des conseils de cuisson. Lorsque HELP apparaît sur I’afcheur, appuyer sur la
touche Help pour lire un conseil précis susceptible de
vous aider.
10-11
20
12
12-20
21
8
9
Les chiffres en marge de l’illustration du tableau
de commande renvoient aux pages où sont
décrits les caractéristiques et les renseignements
concernant le mode d’emploi.
22
22
8
F7
Page 36
Avant l’usage
Avant d’utiliser ce four, prendre la peine de lire intégrale­ment ce mode d’emploi.
Stop/Clear
Avant d’utiliser le four, procéder ainsi :
1. Brancher la che du cordon d’alimentation. Fermer la
porte. La phrase
CLOCK
s’afche.
2. Appuyer sur la touche STOP/CLEAR. L’indication
s’afche.
:
3. Régler l’horloge.
WELCOME PRESS CLEAR AND PRESS
Pour Régler L’horloge
1. Appuyer sur la touche TIMER/CLOCK et sur 2.
2. Appuyer sur les chiffres pour corriger l’heure du jour
et appuyer de nouveau sur TIMER/CLOCK.
Cette horloge a un cycle de 12 heures. En cas d’entrée d’une heure invalide,
touche STOP/CLEAR et entrer à nouveau l’heure.
Si l’alimentation électrique du four à micro-ondes est coupée,
s’afchera et clignotera dès que l’alimentation sera
rétablie. Si cela se produit durant la cuisson, la program­mation sera effacé. L’heure aussi sera effacée. Appuyer simplement sur la touche STOP/CLEAR et remettre l’horloge à l’heure.
WELCOME PRESS CLEAR AND PRESS CLOCK
ERROR
s’afchera. Appuyer sur la
Appuyer sur la touche STOP/CLEAR pour:
Effacer une erreur durant la programmation.
Annuler la minuterie.
Arrêter le micro-onde tiroir temporairement durant la
cuisson.
Afcher à nouveau l’heure.
Annuler un programme durant la cuisson, appuyer
deux fois.
F8
Page 37
Fonctionnement manuel
Temps De Cuisson
Le four peut être programmé pour 99 minutes 99 sec­ondes (99.99). Indiquer les secondes après les minutes même si le nombre de secondes est égal à zéro.
Par exemple, cuisiner pour 5 minutes à 100% :
1. Entrer le temps de cuisson 5 0 0.
2. Pour cuire à la puissance 100 % (élevée), appuyer sur
la touche START.
Décongélation Manuelle
Si les aliments que vous voulez décongeler ne sont pas listés dans les tableaux de Defrost, ou sont au-dessus ou en-dessous des limites de leur colonne de quantité, vous devrez décongeler manuellement.
Vous pouvez décongeler tout aliment, cru ou déjà cuit, à l’aide du niveau de puissance de 30 %. Suivre exacte­ment la marche suivre en 3 étapes sous Le Réglage Du Niveau De Puissance. Estimer la durée de décongélation
et appuyer sur la touche POWER LEVEL huit fois pour une
puissance de 30%.
Pour des aliments crus ou déjà cuits, la règle d’or est d’environ 4 minutes par livre. Par exemple, 1 livre de spa­ghetti dégèlera en 4 minutes.
Toujours arrêter le four périodiquement pour séparer et
retirer les portions dégelées. Si les aliments ne sont pas
complètement dégelés à a n du temps de décongélation
estimé, programmer le four en incréments d’1 minute, au niveau de puissance de 30 % jusqu’à décongélation complète.
Quand vous utilisez des contenants plastique sortant du
congélateur, décongeler seulement assez longtemps pour retirer les aliments du plastique et les mettre dans un plat pour micro-onde.
Le Réglage Du Niveau De Puissance
Onze niveaux de puissance sont prévus.
Plus le niveau de puissance est faible, plus le temps de cuisson est long, ce qui est conseillé pour les aliments tels que le fromage, le lait ou les viandes qui exigent une cuisson lente. Consulter un livre de cuisine ou de recettes pour chaque cas particulier.
Par exemple, décongeler pendant 5 minutes à 30 % :
1. Entrer le temps de décongélation 5 0 0.
2. Appuyer 8 fois sur la touche POWER LEVEL ou
3. Appuyer sur la touche START.
Tableau de décongélation
touche power level
niveau de puissance
maintenir enfoncée jusqu’à ce le niveau de puissance
désiré s’afche.
Appuyer sur la
jusqu’à ce que le
désiré s’affiche
Power Level x 1 100%
Power Level x 2 90%
Power Level x 3 80%
Power Level x 4 70%
Power Level x 5 60%
Power Level x 6 50%
Power Level x 7 40%
Pourcentage approximatif
de la
puissance
Noms donnés
aux niveaux de
puissance
High (élevé)
Medium High
(mi-élevé)
Medium (moyen)
Power Level x 8 30%
Power Level x 9 20%
Power Level x 10 10%
Power Level x 11 0%
F9
Med Low/Defrost
(mi-faible/
décongélation)
Low (faible)
Page 38
Sensor Cooking
Le capteur de Dacor est un dispositif à semi-conducteur qui décèle la vapeur humidité) émise par les aliments lorsqu’ils sont chauffés. Le capteur permet de régler les durées de cuisson et les niveaux de puissance selon les divers aliments et leur quantité.
8. Vérier la température des aliments après cuisson.
9. Il existe un conseil de cuisson pour chaque ali-
Utilisation des réglages du capteur:
1. Après le branchement du four, attendre 2 minutes avant d’utiliser ce type de cuisson.
2. S’assurer que l’extérieur du récipient de cuisson et l’intérieur du four sont secs. Essuyer toute trace d’humidité avec un chiffon sec ou un essuietout.
3. Le capteur fonctionne pour les aliments conservés à la température de rangement normale. Par exemple, le
maïs soufé devrait être à la température de la pièce.
4. Toute sélection du capteur peut être programmée avec réglage de durée en plus ou en moins. Voir page 22.
5. Si la quantité d’aliments est inférieure ou supérieure à celle du tableau, on doit tenir compte des conseils four­nis dans un livre de cuisine pour four à micro-ondes.
6. Au cours de la première période de cuisson comman-
dée par le capteur, le nom de l’aliment s’afche. Ne
pas ouvrir la porte du four, ni appuyer sur la touche STOP/CLEAR au cours de cette période, car cela provoquerait l’interruption de la mesure du degré d’humidité. Si ces consignes ne sont pas respectées, un message d’erreur s’afche et la cuisson comman­dée par le capteur s’arrête. Pour poursuivre la cuis­son, appuyer sur la touche STOP/CLEAR et choisir le temps de cuisson et le niveau de puissance.
Lorsque le capteur détecte la vapeur émise par les ali-
ments, le temps restant avant la n de la cuisson est indiqué sur le four. On peut ouvrir la porte lorsque ce temps de cuisson restant s’afche. À ce moment-là,
on peut aussi remuer les aliments et les assaisonner, au goût.
7. Si pendant le soufage du maïs, le capteur ne détecte pas correctement la vapeur émise, le four cessera
de fonctionner et l’heure sera afchée. Si le capteur
ne détecte pas correctement la vapeur émise lors de la cuisson d’autres aliments, l’indication
s’afchera et le micro-onde cessera de fonctionner.
ERROR
Manières de couvrir les aliments:
Certains aliments cuisent mieux lorsqu’ils sont couverts. Se servir su couvercle recommandés dans les tableaux pour ces aliments. Vous pouvez vous reporter aux conseils en appuyant sur la touche SET UP/HELP.
Couvercle.
Film plastique : Utiliser un lm plastique recommandé
Papier ciré : Couvrir entièrement le plat et replier le
Faire attention en retirant l’élément couvrant les aliments de laisser la vapeur s’échapper loin de vous.
Il est possible de cuire bon nombre d’aliments simplement en appuyant sur une touche START. Il n’est pas néces­saire de calculer le temps de cuisson ou la puissance.
Par exemple, réchauffer une boîte de chili :
1. Appuyer sur la touche REHEAT.
2. Appuyer sur la touche START.
Lorsque le capteur détecte la vapeur dégagée par les ali-
ments, la durée de cuisson qui reste s’afche.
REMARQUE :
Les réglages Fresh Vegetables (Légumes frais) et Poultry (Volaille) offrent deux options. Suivre les instructions af-
chées pour sélectionner l’option désirée.
S’il faut plus de temps, continuer à cuire en mode manuel.
ment. Appuyer sur la touche SET UP/HELP quand
l’indicateur HELP est allumé sur l’afcheur.
pour la cuisson aux micro-ondes. Couvrir le plat sans serrer et en conservant une ouverture de 1,25 cm (1/2 po) de manière à ce que la vapeur puisse
s’échapper. Le lm plastique ne doit pas entrer en
contact avec les aliments.
papier sous le plat de manière à ce qu’il soit main­tenu. Si le plat est plus large que le papier, utiliser deux morceaux de papier se chevauchant d’au moins 2,5 cm (1 po).
Tableau de Sensor Cooking
Aliments Quantité Marche à suivre
Popcorn 1 paquet N’utiliser que du maïs soufé pour microondes. Essayer plusieurs marques
et choisir celle qui donne les meilleurs résultats. Ne pas tenter de soufer les
grains qui n’ont pas éclaté.
Sac de 1,5 à 3,5 oz (45 à 100 g)
Appuyer sur la touche POPCORN puis sur START.
F10
Page 39
Sensor Cooking
Tableau de Sensor Cooking (continué)
Aliments Quantité Marche à suivre
Reheat 112 g – 1 kg
(4 - 36 oz)
Fresh vegetables, tendres :
Brocoli Choux de Bruxelles
Choux
Chou-eur (en bouquet)
Chou-eur (entier)
Épinards
Courgettes Pommes au four
Fresh vegetables, croquants : Carottes, tranchées
Maïs en épi
Haricots verts
Courge d’hiver : en dés en moitié
0,25 - 2 lb 0,25 - 2 lb 0,25 - 2 lb 0,25 - 2 lb 1 moyen 0,25 - 1,0 lb 0,25 - 2 lb 2 - 4 moyen
0,25 - 1,5 lb 2 - 4 0,25 - 1,5 lb 0,25 - 1,5 lb 1 - 2
Mettre dans un plat ou une casserole un peu plus grande que la quan-
tité à réchauffer. Aplatir si possible. Couvrir avec un couvercle, lm plastique ou un papier ciré. Couvrir avec du lm plastique ou des cou-
vercles pour de plus grandes quantités d’aliments plus denses comme les ragoûts Si possible, bien remuer après réchauffage. Couvrir à nouveau et laisser reposer 2 à 3 minutes. Les aliments devraient être très chauds. Dans le cas contraire, continuer à chauffer avec une puis­sance et une durée variables.
Laver les légumes, puis les placer dans un bol. Ne pas ajouter d’eau si les légumes viennent tout juste d’être lavés. Couvrir avec le couvercle pour obtenir des légumes tendres. Utiliser une pellicule plastique pour obtenir des légumes tendres mais croustillants. Appuyer sur la touche FRESH VEGETABLES, sur la touche START. Après la cuisson, remuer si possible, Laisser reposer, à cou­vert, 2 à 5 minutes.
Les placer dans un bol. Ajouter 1 à 4 c. à soupe d’eau. Couvrir avec le couvercle pour obtenir des légumes tendres. Utiliser une pellicule plas­tique pour obtenir des légumes tendres, mais croustillants. Appuyer sur la touche FRESH VEGETABLES, sur la touche touche START. Après la cuisson, remuer si possible, Laisser reposer, à couvert, 2 à 5 minutes.
1
puis sur la touche
2
puis sur la
Rice
Baked potatoes 1 - 8 moyen Les piquer. Les placer sur un essuie-tout au fond du tiroir. Après la cui-
Ground meat 0,25 à 2 lb Utiliser ce réglage pour cuire du bœuf ou de la dinde hachés en fric-
Poultry : Désossée 0,5 à 2,0 lb Utiliser une poitrine de poulet ou de dinde désossée. Couvrir d’une
0,5 à 2 tasses Placer le riz dans une cocotte profonde et ajouter le double d’eau.
Couvrir avec un couvercle ou un lm plastique. Après la cuisson,
remuer, couvrir et laisser reposer de 3 à 5 minutes ou jusqu’à ce que tout le liquide ait été absorbé.
Riz Eau Taille de la casserole 0,5 tasse 1 tasse 1,5 pinte 1 tasse 2 tasses 2 pinte 1,5 tasse 3 tasses 2,5 ou 3 pintes 2 tasses 4 tasses 3 pinte ou plus
sson, les retirer du four, les envelopper dans une feuille d’aluminium et les laisser reposer pendant 5 à 10 minutes.
adelles ou en cocotte avec d’autres ingrédients. Placer les fricadelles sur une grille transparente aux micro-ondes et couvrir de papier ciré. Placer la viande hachée dans une cocotte et couvrir avec du papier ciré ou du lm plastique. Quand le four s’arrête, retourner les fric­adelles ou mélanger la viande dans la cocotte pour séparer les gros morceaux. Recouvrir et appuyer sur START. Après la cuisson, laisser reposer, à couvert, 2 à 3 minutes.
pellicule plastique percée. Appuyer sur la touche POULTRY et le chif-
1
ainsi que sur la touche START. Lorsque le four s’arrête, changer
fre la position des aliments. Couvrir de nouveau et appuyer sur la touche START. Après la cuisson, laisser reposer à couvert pendant 3 à 5 min-
utes. La température de la volaille devrait être de 70 ˚C (160 ˚F).
F11
Page 40
Frozen Foods
Tableau de Sensor Cooking (continué)
Aliments Quantité Marche à suivre
Poultry : Avec os 0,5 à 3,0 lb Disposer les pièces en orientant la partie la plus épaisse vers
l’extérieur d’un plat en verre ou d’un plat allant au four à micro-ondes. Couvrir d’une pellicule plastique percée. Appuyer sur la touche POUL- TRYet le chiffre 2 ainsi que sur la touche START. Après la cuisson, laisser reposer à couvert pendant 3 à 5 minutes. La température de
la volaille foncée devrait être de 82 ˚C (180 ˚F) et de 77 ˚C (170 ˚F)
pour la viande blanche.
Fish/seafood 0,25 à 2,0 lb Disposer en anneau autour d’un plat en verre peu profond (rouler le
let en mettant les bords en-dessous). Couvrir de pellicule plastique.
Après la cuisson, laisser reposer à couvert pendant 3 minutes.
Tableau de Frozen Foods
Aliments Quantité Marche à suivre
Entrees 6 à 17 oz Utiliser ce réglage pour réchauffer des plats surgelés de différentes
marques. Il sera peutêtre nécessaire de faire l’essai de plusieurs marques avant de trouver celle qu’on préfère. Retirer le plat de l’emballage extérieur et suivre les indications qui y sont données en ce qui concerne le recouvrement du plat. Après la cuisson, laisser reposer à couvert de 1 à 3 minutes.
Snacks 3 à 8 oz Utiliser pour décongeler des pommes de terre frites, des bâtonnets
au fromage, des hors-d’oeuvre, etc. Retirer l’aliment de I’emballage extérieur. Suivre le mode d’emploi sur I’emballage pour la manière d’envelopper ou de couvrir. Il faut être prudent au moment de sortir I’aliment du four car il peut être très chaud.
Vegetables 0,25 à 1,25 lb Ne pas ajouter d’eau. Couvrir avec le couvercle ou utiliser une pellicule
plastique. Après la cuisson, remuer, et, si possible, laisser reposer à couvert pendant 3 minutes.
Menu Options
Ce four comporte six touches « prêt-à-servir » pour faci­liter la préparation des repas. La préparation de certains mets des programmes Breakfast, Lunch, 15 Minute Reci­pes et From the Pantry requiert l’utilisation du capteur. Voir les renseignements sur la cuisson commandée par capteur, à la page 10. Lorsque la préparation ne requiert
pas le capteur, suivre les instructions afchées pour entrer
les quantités.
Breakfast et Lunch
Breakfast et Lunch sont prévus pour la cuisson de prépa­rations courantes qui ne prennent que peu de temps.
1. Appuyer sur la touche BREAKFAST.
SELECT FOOD NUMBER
.
SEE LABEL
2. Sélectionner le réglage désiré dans Breakfast en
appuyant sur la touche numérique. Par exemple : appuyer sur le chiffre 3 pour choisir des céréales chaudes.)
3. Entrer la quantité en touchant le nombre clé.
4. Appuyer sur la touche START.
Après la cuisson, suivre les instructions afchées.
REMARQUE:
Le réglage Chauffer petits pains/mufns propose deux options. Suivre les instructions afchées pour sélec-
tionner l’option désirée.
Le réglage Breakfast peut être programmé grâce aux
More et Less permettant de régler le temps de cuis­son. Appuyer sur la touche POWER LEVEL une ou deux fois avant d’appuyer sur la touche START. Voir la page 22.
HOT CEREAL ENTER NUMBER OF SERVINGS.
F12
Page 41
Menu Options
Un indice de cuisson est disponible pour chaque ali­ment. Pour l’obtenir, appuyer sur la touche SET UP/
HELP pendant que l’indicateur HELP est afché.
Si vous tentez d’entrer une quantité d’aliments supéri-
eure ou inférieure à la limite permise, un message d’erreur est afché. Une quantité supérieure ou inféri­eure à la quantité indiquée au tableau devrait être cuite en suivant les directives de tout livre de recettes pour four à micro-ondes.
Le résultat nal de cuisson variera selon l’état des ali-
ments (par exemple, la température initiale, la forme, la qualité et le fait que les aliments soient couverts ou non). Contrôler la température des aliments après la cuisson. Pour ajouter du temps de cuisson, procéder manuellement.
Tableau de Breakfast
Aliments Quantité Marche à suivre
1. Œufs brouillés
2. Bacon 2 à 6
1 à 9 œufs Pour chaque œuf, ajouter 1 cuillerée à thé de beurre ou de margarine et 1
cuillerée à soupe de lait. Déposer le beurre ou la margarine dans une assiette, une tasse à mesurer ou un plat assez grand pour permettre aux œufs de prendre de l’expansion. Mélanger les œufs et le lait. Verser cette préparation sur le beurre ou la margarine. Enfourner et programmer le four. Lorsque le four émettra un signal sonore, remuer la préparation de sorte que la partie cuite se retrouve au centre du plat et la partie non cuite, dans le pourtour du plat. Après la cuisson, remuer, couvrir et laisser reposer jusqu’à ce que la préparation soit prête. Il est à noter que les œufs ne seront pas assez cuits à la sortie du four.
Déposer le bacon dans une assiette en carton recouverte d’un essuie-tout. Le
morceaux
bacon ne devrait pas dépasser le rebord de l’assiette. À Ia sortie du four, Iaisser reposer quelques minutes an de permettre la n de la cuisson.
*No es necesario ingresar una cantidad.
3. Céréales chaudes
4. Chauffer petits
pains/mufns
Frais 1 à 10
Surgelés 1 à 10
5. Aliments surgelés pour petit déjeuner*
1 à 6 portions Sélectionner votre variété préférée de céréales, en sachets individuels ou en vrac
morceaux
morceaux
1 (3 à 6 oz) Ce réglage est utile pour cuire des petits déjeuners, des crêpes, des gaufres ou
: farine d’avoine, son d’avoine, semoule, farina ou froment.
Suivre les directives de l’emballage an d’utiliser la bonne quantité d’eau ou de lait. Couvrir d’un autre essuie-tout. Suivre les directives de l’emballage an
d’utiliser la bonne quantité d’eau ou de lait. Pour éviter tout débordement, il est très important de choisir un grand contenant car les céréales cuites au four à
micro-ondes bouillent fortement. À l’arrêt du four, remuer puis appuyer sur la
touche START. Après la cuisson, remuer, couvrir et laisser reposer 2 minutes.
Utiliser cette touche pour réchauffer des petits pains, des mufns, des biscuits,
des bagels, etc. Un gros aliment doit être considéré comme étant égal à 2 ou 3 aliments de taille normale. Déposer dans une assiette et couvrir d’un essuie-tout.
Pour réchauffer des petits pains ou des mufns frais, appuyer sur la touche
4
BREAKFAST, numéro puis appuyer sur la touche START. Dans le cas de petits pains ou de mufns con­servés au réfrigérateur, il peut être nécessaire de doubler la quantité de manière à ce qu’ils soient assez chauds pour être servis. Par exemple, entrer une quantité
égale à 2 mufns pour un seul mufn réfrigéré. Dans le cas de petits pains ou de mufns surgelés, appuyer sur la touche BREAK-
4
FAST, numéro appuyer sur la touche START.
des burritos congelés, entre autres. Suivre les directives du fabricant quant à la cuisson au four à micro-ondes. Après la cuisson, laisser reposer 1 à 2 minutes.
, et toucher numéro 2. Entrer ensuite la quantité désirée puis
, et toucher numéro 1. Entrer ensuite la quantité désirée
F13
Page 42
Menu Options
Tableau de Lunch
*No es necesario ingresar una cantidad.
Aliments Quantité Marche à suivre
1. Repas dans une tasse*
2. Saucisse et petit pain* (Hot-Dogs)
3. Soupe* 1 à 8 tasses Verser la soupe dans un bol ou un plat. Mettre un couvercle ou couvrir d’une
4. Pizza pour microondes*
5. Sandwichs surgelés*
15 Minute Recipes et From The Pantry
Les fonctions 15 Minute Recipes et From the Pantry offrent chacune cinq repas faciles à préparer mais vraiment
délicieux. Suivre les indications précises sur la che de recette ainsi que les instructions afchées.
Par exemple : Pour utiliser 15 Minute Recipes cuisiner
du poulet en sauce.
1. Appuyer sur la touche 15 MINUTE RECIPES.
LABEL SELECT RECIPE NUMBER
From The Pantry
1 tasse Ce réglage est idéal pour réchauffer des repas individuels offerts dans de petits
emballages (habituellement de 6 à 8 oz) allant au four à micro-ondes. Retirer la pellicule métallique intérieure et déposer le couvercle sur le contenant allant au four à micro-ondes. Après la cuisson, remuer les aliments et laisser reposer 1 ou 2 minutes.
1 à 4 pièces Déposer la saucisse dans un pain à hot-dog. Emballer chaque hot-dog dans un
essuie-tout ou une serviette de table.
pellicule plastique. Après la cuisson, remuer, couvrir à nouveau et laisser reposer 1 à 3 minutes.
1 (6 à 8 oz) Utiliser ce réglage pour faire cuire les pizzas surgelées au micro-ondes. Retirer la
pizza de son emballage et la déballer. Suivre les directives quant à l’utilisation de l’emballage ou d’un plateau d’argent pour mets croustillants.
1 (3 à 6 oz) Utiliser ce réglage pour réchauffer les sandwichs surgelés au micro-ondes. Retir-
er le sandwich de son emballage et suivre les directives quant à l’enfournement.
2. Sélectionner le réglage désiré dans 15 Minute Recipes en appuyant sur la touche numérique. Par exemple :
1
pour sélectionner le poulet
.
CHECK RECIPE INSTRUC-
CHECK RECIPE INSTRUC-
SEE
.
(La recette donne 6 portions)
Appuyer sur le chiffre
en sauce. Suivre les indications de la che de recette
pour prendre connaissance des ingrédients et des instructions.
3. Appuyer sur la touche START.
4. Lorsque le four s’arrête, l’écran afche le numéro de
l’instruction sur la che de recette. Suivre les instruc­tions de la che de recette.
TIONS 2 PRESS START.
5. Appuyer sur la touche START.
6. À la n de la cuisson, l’écran afche le numéro de
l’instruction sur la che de recette. Suivre les instruc­tions de la che de recette.
TIONS 3.
SEE RECIPE CARD PRESS START
1. Poulet en Sauce
1. Placer dans une casserole de 3 pintes/3l: 1 cuillère (15 ml) à soupe d’huile
1/2 lb (250 g) de champignons, tranchés 1 oignon haché 1 cuillère (15 ml) à soupe d’ail émincé
Bien remuer et mettre le couvercle. Appuyer sur la
touche FROM THE PANTRY, sur le chiffre 1 pour
sélectionner POULET EN SAUCE, puis sur la touche
START.
2. Mélanger : 8 onces (230 g) de fromage à la crème à faible
teneur en gras, ramolli
1
/4 tasse (50 ml) de lait
3. Amalgamer au mélange de fromage : 1 sac (10 oz/280 g) de petits pois congelés
2 tasses (500 ml) de poitrine de poulet cuit, en
tranches minces
Sel et poivre au goût
Au moment de la pause, éliminer le liquide de cuisson
des chanpignons, etc. Ajouter le mélange de fromage à la crème, de petits pois, et de poulet et bien mélanger. Remettre le couvercle. Appuyer sur la touche START.
4. À la n de la cuisson, ajouter une tasse/250 ml de
fromage Monterey Jack râpé.
Servez sur des pommes de terre au four ou des pâges.
F14
Page 43
Menu Options
From The Pantry
(La recette donne 6 portions) CONTINUÉ
2. Porc Hawaien
1. Placer dans une casserole de 3 pintes/3l :
1 cuillère (15 ml) à soupe d’huile
1 lb (500 g) de let de porc désossé, coupé en
tranches de un pouce/2,5 cm, et assaisonné de sel et de poivre
Bien remuer et mettre le couvercle. Appuyer sur la
touche FROM THE PANTRY sur le chiffre 2 pour sé­lectionner PORC HAWAIEN, puis sur la touche START.
2. Mélanger dans un grand bol :
1 tasse (250 ml) de pêches ou d’abricots en
conserve 1/4 tasse (50 ml) de sauce barbecue 2 cuillères (30 ml) à soupe de sauce soya 2 cuillères (30 ml) à soupe de fécule de maïs
1 tasse (250 ml) d’oignon haché nement
À la pause, ajouter le mélange d’aliments en conserve
et de sauce barbecue et bien mélanger. Remettre le couvercle. Appuyer sur la touche START.
3. À la pause, ajouter :
1 boîte de 8 oz (230 g) de chataîgnes d’eau en
conserve, égouttées
1 piment vert, dont on a retiré les graines et coupé
en lanières de 2 pounces/5 cm
1 piment rouge, dont on a retiré les graines et
coupé en lanières de 2 pounces/5cm
1 boîte de 20 oz (570 g) d’ananas en conserve, en
gros morceaux, égoutté
Remettre le couvercle. Appuyer sur la touche START.
4. Al nal, revuelva nuevamente.
Servir sur du riz cuit.
3. Chili Fiesta
1. Placer dans une casserole de 3 pintes/3l :
11/4 lb (600 g) de dinde hachée 1/2 tasse (125 ml) d’oignons en cubes 1/2 tasse (125 ml) de piment rouge en cubes
Défaire la dinde et ajouter l’oignon et le piment
rouge. Couvrir. Appuyer sur la touche FROM THE PANTRY, sur le chiffre 3 pour sélectionner CHILI
FIESTA, puis sur la toucheh START.
2. À la pause, égoutter et ajouter dans la casserole :
8 oz (230 g) de sauce piquante épaisse
4. Saumon Glacé
1. Mélanger :
1/4 tasse (50 ml) de jus d’orange concentré 2 cuillères (30 ml) à soupe de moutarde au miel 1 cuillères (15 ml) à soupe de gingembre frais râpé
ou 2 cuillères (30 ml) à thé de gingembre moulu
2. Déposer dans une casserole de verre de 7 po x 11 po
/18 x 28 cm :
11/2 lb (700 g) de let de saumon
Répartir la moitié du mélange de jus d’orange sur le
dessus du saumon.
Recouvrir d’une pellicule plastique. Appuyer sur
la touche FROM THE PANTRY, sur le chiffre 4
pour sélectionner SAUMON GLACÉ, puis sur la
touche START.
1 boîte de 11 oz (310 g) de maïs mexicain, égoutté 1 boîte de 15 oz (430 g) de chili avec de fèves 1 à 3 cuillères (5 à 15 ml) à thé de poudre de chili
Bien mélanger. Remettre le couvercle. Appuyer sur la
touche START.
3. À la n de la cuisson, remuer encore une fois.
Servir sur du riz cuit ou sur des nachos. Garnir
avec 2 tasses/500 ml de fromage Monterey Jack ou cheddar râpé.
3. À la pause, répartir autour du saumon :
3 tasses (750 ml) de pousses de brocoli
1 piment rouge, tranché en lamelles
Verser le reste du mélange de jus d’orange sur les
légumes. Garnir avec 2 cuillères à soupe/30 ml de graines de sésame grillées. Remettre le couvercle. Appuyer sur la touche START.
4. À la n de la cuisson, laisser reposer, avec le couver-
cle, durant 3 à 5 minutes.
Servir avec du riz au beurre, des pâtes ou des
pommes de terre garnies de persil.
F15
Page 44
Menu Options
From The Pantry
(La recette donne 6 portions) CONTINUÉ
5. Healthy Frittata
1. Beurrer un plat à tarte de 9 pouces (23 cm). Y mettre :
1/2 lb (250 g) de champignons émincés 3/4 tasse (187 ml) d’oignon haché 1 cuillère (15 ml) à soupe d’ail haché n 1/4 lb (125 g) de saucisse fumée maigre débitée en
morceaux
Couvrir avec une feuille de plastique. Sélectionner
FROM THE PANTRY sur le chiffre 5 pour choisir
HEALTHY FRITTATA, puis actionner START.
2. À la pause, égoutter et réservez.
Dans un bol moyen, verser et bien mélanger :
3 gros œufs
1/2 tasse (125 ml) de crème sure demi-écrémée
1 cuillère (15 ml) à soupe de moutarde de Dijon
1
/2 cuillère à thé (2,5 ml) de sel
1
/8 cuillère à thé (0,6 ml) de poivre moulu
15 Minute Recipes
(La recette donne 6 portions)
3. Ajouter et mélanger de nouveau :
1
/2 La moitié d’un paquet de 10 onces d’épinards ha-
chés surgelés,décongelés et asséchés par pres­sion
1 tasse (250 ml) de gruyère râpé
Verser en le répartissant le mélange du bol sur le
fond de champignons/oignon/saucisse. Mélanger avec précautions. Ne pas couvrir cette fois.
Remettre au four et actionner START.
4. À la n retirer du four et laisser reposer de 3 à 5
minutes.
Servir avec une salade verte et des rondelles de to-
mates pour un brunch.
1. Tortilla au Boeuf
1. Placer dans une casserole de 2 pintes/2l :
1 lb (500 g) de boeuf haché
Défaire la viande et mettre le couvercle. Appuyer sur
la touche 15 MINUTE RECIPES, sur le chiffre 1 pour
sélectionner TORTILLA AU BOEUR, puis sppuyer sur la
touche START.
2. À la pause, égoutter le gras et défaire la viande en
1 sac de 10 oz (280 g) d’épinards congelés, hachés
11/2 tasse (375 ml) de sauce piquante 1 à 3 cuillères à thé (5 à 15 ml) de poudre de chili
Bien mélanger. Remettre le couvercle. Appuyer sur la
3. À la n de la cuisson, bien mélanger et déposer
2. Poulet Mexicain
1. Placer par couches superposées dans une casserole de 3 pintes/3l:
2 tasses (500 ml) de riz à cuisson rapide 1 tasse (250 ml) de sauce fajita préparée mélangée
avec 1/2 tasse/125 ml de bouillon de poulet ou de consommé
2 sacs de 10 oz (280 g) de légumes assaisonnés
(oignon, piment, persil et céleri)
1 lb (500 g) de poitrine de poulet désossée, décou-
pée en nes lanières de 1 po/2,5 cm
Couvrir. Appuyer sur la touche 15 MINUTE RECI-
PES, sur le chiffre 2 pour sélectionner POULET MEXI­CAIN, puis sur la touche START.
2. À la pause, bien mélanger et s’assurer que les
3. À la n de la cuisson, remuer de nouveau.
Servir avec des haricots verts parsemés de beurre et
petits morceaux. Ajouter à la casserole :
décongelés et bien égouttés
touche START.
dans 8 tortillas de maçs chaudes. Garnir avec une tasse/250 ml de fromage cheddar râpé.
lanières de poulet sont bien séparées et mélangées avec le riz et la sauce. Remettre le couvercle. Appuyer sur la touche START.
des tortillas grillées.
F16
Page 45
Menu Options
15 Minute Recipes
(La recette donne 6 portions) CONTINUÉ
3. Salade ItaliIenne
1. Pour faire cuire les pâtes :
Placer dans une casserole de 3 pintes/3l :
6 tasses (1.5l)d’eau du robinet très chaude Couvrir. Appuyer sur la touche 15 MINUTE RECI-
PES, sur le chiffre 3 pour sélectionner SALADE ITAL­IENNE, puis sur la touche START.
2. À la pause, ajouter:
8 oz (230g) de pâtes tricolores rotini ou fusilli 1 cuillère à thé (5ml) d’huile à salade
Ne pas couvrir. Appuyer sur la touche START.
3. À la n de la cuisson, égoutter les pâtes et les mettre
de côté.
Pour faire cuire le poulet :
Placer dans une assiette à tarte graissée de 9 po/
23 cm :
1 lb (500 g) de poitrine de poulet désossée, décou-
pée en nes lanières de 1 po/2,5 cm
Couvrir. Appuyer sur la touche START.
4. À la pause, remuer et répartir les morceaux moins
cuits sur le pourtour de l’assiette. Remettre le cou­vercle. Appuyer sur la touch START.
5. Égoutter et mettre de côté.
Pour faire la salade :
Déposer dans un grand bol :
les rotinis ou fusillis cuits la poitrine de poulet cuite 2 tomates, découpées en huit morceaux 1/2 tasse (125 ml) d’olives noires tranchées 1 tasse (250 ml) de fromage mozzarella, râpé 1/4 tasse (50 ml) d’oignon rouge, haché 3/4 à 1 tasse (175 à 250 ml) de vinaigrette de type
huile et vinaigre additionnée de pesto
Bien mélanger pour enrober tous les ingrédients.
Servir immédiatement ou refroidir et servir plus tard.
Délicieux lorsque servi avec de petits pains croustil­lants chauds.
4. Macaroni au Thon
1. Pour cuire les macaronis:
Mettre dans une casserole de 3 pintes/3l :
6 tasses (1,4l) d’eau très chaude du robinet Couvrir. Appuyer sur la touche 15 MINUTE RECIPES,
sur le chiffre 4 pour sélectionner Macaroni au Thon puis sur la touche START.
2. À la pause, y ajouter :
2 tasses (500 ml) de coudes de macaroni 1 cuillère à thé (5 ml) d’huile à salade
Ne pas couvrir. Appuyer sur la touche START.
3. À la n, égoutter les macaronis et les garder dans la
casserole.
Mélanger dans un bol :
1 boîte de soupe crème de céleri 1/2 tasse (125 ml) de lait 1/2 tasse (125 ml) de crème sure demi-écrémée
Ajouter aux macaronis de la casserole :
le mélange soupe/lait/crème sure
1 boîte de 6,5 onces de thon blanc au naturel,
égoutté et émietté 1 tasse (250 ml) de petits pois surgelés 1 tasse (250 ml) fromage cheddar râpé Sel et poivre suivant le goût
Bien mélanger le tout. Couvrir. Appuyer sur la touche
START.
4. À la n mélanger de nouveau.
Servir avec des bâtonnets de carotte fraîche, une
salade verte et des petits pains.
F17
Page 46
Menu Options
15 Minute Recipes
(La recette donne 6 portions) CONTINUÉ
5. Mélange du Jardin
1. Mettre dans une casserole de 2,5 pintes/2,5l :
1 lb (500 g) de pommes de terre pelées, coupées
en 8 puis nement tranchées
1 boîte de 14,5 onces de tomate en dés
2 cuillère à thé (10 ml) d’ail haché n
1 cuillère à thé (5 ml) de thym Couvrir. Appuyer sur la touche 15 MINUTE RECIPES,
sur le chiffre 5 pour sélectionner Mélange du Jardin puis sur la touche START.
Defrost
La fonction Defrost sert à décongeler automatiquement
tous les aliments qui gurent dans les tableaux Super
Defrost ou Compu Defrost.
Super Defrost
Le mode Super Defrost décongèle rapidement les aliments et les poids spéciés dans le tableau Super Defrost (nu­méros 1 à 3). Pour ces sélections il n’est pas nécessaire d’entrer le poids.
1. Appuyer sur la touche DEFROST.
FOOD NUMBER
2. Appuyer sur la touche numérique 2 pour choisir la volaille désossé.
PRESS START.
3. Appuyer sur la touche START.
Le four s’arrêtera an que les aliments soient vériés. L’afcheur indiquera :
PIECES.
.
1.0 POUND BONELESS CHICKEN
TURN OVER SEPARATE INTO
Refermer la porte.
SEE LABEL SELECT
2. À la pause, bien mélanger puis y ajouter :
1 paquet assortiment de légumes surgelés à sauter
2 tasses (500 ml) de nes tranches de courgette
Couvrir à nouveau. Appuyer sur la touche START.
3. À la n, dresser et saupoudrer de 4 onces de from-
age cheddar râpé.
Servir avec une salade de petites feuilles d’épinards
et du melon bien frais.
4. Appuyer sur la touche START.
5. À la n de la décongélation, suivez les instructions.
LET STAND 3-5 MINUTES.
REMARQUES :
Pour décongeler d’autres aliments dont les poids sont
supérieurs ou inférieurs à ceux qui sont indiqués dans les tableaux Super Defrost et Compu Defrost, utiliser la puissance 30% et préciser le temps. Se reporter à
la page 9 «Décongélation manuelle».
Les réglages du Defrost peuvent être programmés
selon une équivalence de temps supérieure ou inféri­eure. Appuyer une ou deux fois sur la touche POWER LEVEL avant d’appuyer sur la touche START.
Appuyer sur la touche SETUP/HELP lorsque le
témoin HELP est éclairé.
Si on tente d’indiquer une quantité supérieure ou
inférieure aux quantités indiquées dans le tableau
suivant, un message d’erreur s’afche.
Tableau de Super Defrost
*No es necesario ingresar una cantidad.
Aliments Quantité Marche à suivre
1. Viande hachée*
2. Poulet désossé* 1,0 lb À Ia pause, retourner le poulet et le séparer en morceaux. Après la cuisson, cou-
3. Morceaux de poulet avec os*
REMARQUE POUR SUPER DEFROST :
Le programme Super Defrost décongèle juste assez pour que les aliments puissent être utilisés dans une recette ou pour la cuisson. Il restera quelques cristaux de glace.
1,0 lb À la pause, retourner la viande, retirer toute partie décongelée et couper le reste
en morceaux. Après la cuisson, couvrir et laisser reposer 3 à 5 minutes.
vrir et laisser reposer 3 à 5 minutes.
2,0 lb À la pause, retourner les aliments et séparer en morceaux. Après la cuisson,
couvrir et laisser reposer 3 à 5 minutes.
F18
Page 47
Menu Options
Compu Defrost
1. Appuyer sur la touche DEFROST.
FOOD NUMBER
2. Sélectionner le réglage désiré dans Defrost en appuyant sur la touche numérique. Par exemple : appuyer sur le chiffre 5 pour choisir le steak.
CHOPS OR FISH ENTER WEIGHT IN POUNDS.
poids. Par exemple, appuyer sur les chiffres 2 et 0 pour indiquer 2,0 lb.
3. Appuyer sur la touche START. Le four cesse de fonctionner pour permettre que les
aliments puissent être vériés. L’afcheur indique :
TURN FOOD OVER COVER EDGES.
.
2.0 POUNDS PRESS START.
SEE LABEL SELECT
STEAKS
Entrer le
4. À la n de la première étape, ouvrir la porte.
Retourner le bifteck et protéger les parties chaudes. Refermer la porte. Appuyer sur la touche START.
5. À la n de la seconde étape, ouvrir la porte. Proté-
ger les parties chaudes. Refermer la porte. Appuyer sur la touche START.
6. À la n de la décongélation, couvrir et laisser reposer
conformément au tableau Auto Defrost ci-dessous.
LET STAND COVERED.
Tableau de Compu Defrost
Aliments Quantité Marche à suivre
4. Viande hachée
0,5 à 3,0 lb Retirer les parties décongelées après chaque étape. À la n de la décongélation, laisser
reposer à couvert de 5 à 10 minutes.
CHECK FOOD COVER EDGES.
5. Biftecks
côtelettes ou poisson
6. Morceaux de poulet
7. Rôti 2,0 à 4,0 lb Mettre les parties grasses en dessous. Après chaque étape de décongélation, retourner
8. Casserole ou soupe
REMARQUE POUR COMPU DEFROST :
Vérier les aliments lorsque le four émet un signal sonore. Après la dernière étape, des petites portions peuvent être
encore gelées. Laisser reposer de manière à ce que la décongélation se poursuive.
Ne pas décongeler jusqu’à ce que tous les cristaux de glace soient fondus. Protéger les grosses pièces de viande est une bonne technique car on évite la cuisson partielle alors que le coeur est encore congelé. Utiliser des bandes de papier d’aluminium pour protéger les bords et les parties minces des pièces à décongeler.
0,5 à 4,0 lb Après chaque étape du cycle de décongélation, changer la disposition des aliments
et protéger les parties chaudes ou décongelées au moyen de bandes de papier
d’aluminum. Retirer les morceaux presque entièrement décongelés. À la n de la
décongélation, laisser reposer à couvert de 10 à 20 minutes.
0,5 à 3,0 lb Après chaque étape du cycle de décongélation, changer la disposition et, si des
morceaux sont chauds ou décongelés, les retirer. À la n de la décongélation, laisser
reposer à couvert de 10 à 20 minutes.
et protéger les parties chaudes au moyen de bandes de papier d’aluminium. À la n de la décongélation, laisser reposer à couvert de 30 à 60 minutes.
1 à 8 tasses Si possible, remuer lorsque le four émet un signal sonore. À la n de la décongélation,
remuer soigneusement et laisser reposer à couvert de 5 à 10 minutes.
F19
Page 48
Menu Options
Beverages
La fonction Beverages permet de réchauffer le café ou le
thé ou de faire du café ou du thé instantané.
1. Appuyer sur la touche BEVERAGES.
SELECT FOOD NUMBER
2. Sélectionner le réglage Beverages voulu en action-
nant la touche du numéro correspondant. Par exemple : la touche numéro 2 pour café réchauffé.
CONTINUE PRESSING 2 FOR CUPS.
quantité en actionnant la même touche de numéro 2 plusieurs fois. Par exemple : actionner la touche 2 quatre fois.
3. Appuyer sur la touche START.
.
SEE LABEL
REHEAT
Entrer ensuite la
REMARQUES:
La durée de cuisson commandée par Beverages peut être modiée. Appuyer une ou deux fois sur la
touche POWER LEVEL après avoir choisi la valeur. Se reporter à la page 22.
Pour obtenir des conseils, appuyer sur la touche
SETUP/HELP lorsque l’indicateur HELP est afché.
Si on tente de préciser un poids supérieur ou inférieur aux limites permises, un message d’erreur s’afche.
Si la quantité d’aliments est inférieure ou supérieure à celle du tableau, on doit tenir compte des conseils fournis dans un livre de cuisine pour four à micro­ondes.
Tableau de Beverages
Aliments Quantité Marche à suivre
1. Faire du café ou thé
2. Réchauffage 0,5 à 2 tasses Ce réglage convient pour réchauffer une boisson qui s’est refroidie. Appuyer sur la
1 à 4 tasses Utiliser ce réglage pour chauffer de L’EAU DU ROBINET à une température ap-
prochant le point d’ébullition pour faire du café ou du thé instantané. Appuyer sur la touche 1 pour une augmentation de 1 tasse par pression. Bien remuer le liquide
avant et après le réchauffage pour éviter une «éruption».
2
touche réchauffage.
pour une augmentation d’une demi-tasse par pression. Remuer après le
Autres Particularités Pratiques
2
SETUP/HELP, la touche
Setup/Help
La touche Setup/Help facilite l’emploi du four en permet-
tant l’afchage d’instructions pour 4 fonctions.
1. Verrouillage de sécurité
Le verrouillage de sécurité vise à empêcher que le four soit utilisé par de jeunes engants. Le four peut être réglé de telle sorte que le tableau de commande est inopérant ou verrouillé. Pour le réglage, appuyer sur la touche SETUP/HELP, le chiffre 1 et la touche START. Si on
appuie sur une touche, I’afchage indique
will appear in the display. Pour annuler, appuyer sur SETUP/HELP et STOP/
CLEAR.
CHILD LOCK
Pour rétablir l’émission du signal sonore, appuyer sur la touche SETUP/HELP, la touche 2 la touche START.
3. Démarrage automatique
Si on désire programmer le four de façon à ce qu’il commence la cuisson à une heure précise, procéder comme suit :
Par exemple : Commencer Tla cuisson d’un ragoût à
4:30 au niveau 50 %, pendant 20 minutes. Avant tout, s’assurer que l’horloge indique l’heure exacte.
1. Appuyer sur la touche SETUP/HELP et le réglage
2. Préciser l’heure 4 3 0.
3. Appuyer sur la touche TIMER/CLOCK.
la touche STOP/CLEAR.
3
.
2. Suppression du signal sonore
Si on désire que le four n’émette pas de signal sonore pendant son fonctionnement, appuyer sur la touche
F20
4. Indiquer le temps de cuisson. 2 0 0 0. Appuyer sur
la touche POWER LEVEL 6 fois pour une puissance de 50%.
5. Appuyer sur la touche START.
Page 49
Autres Particularités Pratiques
REMARQUES:
Si l’horloge est correctement réglée, le démarrage
automatique peut être utilisé pour le fonctionnement manuel.
Si on ouvre la porte du four après avoir programmé
un démarrage automatique, il sinon nouveau appuyer sur la touche START de manière à afcher l’heure à laquelle doit commencer la cuisson, faute de quoi celle-ci ne débutera pas à l’heure prévue.
S’assurer que les aliments peuvent être conservés
sans risque dans le four jusqu’à l’heure de leur cuis­son. Les courges et potirons font partie de ceux-là.
Pour connaître l’heure, appuyer sur la touche Clock. L’heure est afchée aussi longtemps que l’on main-
tient la pression d’un doigt sur cette touche.
Timer
Pour régler le minuteur :
1. Appuyer sur la touche TIMER/CLOCK.
2. Appuyer sur la touche 1.
3. Appuyer sur la touche de nombre pour entrer le
4. Appuyer sur la touche TIMER/CLOCK. La minuterie
À la n du cycle de la minuterie (Timer), l’afcheur indi­quera le message suivant :
REMARQUE :
Pour annuler la minuterie durant la programmation, actionner la touche STOP/CLEAR.
4. Choix de la langue et des unités de poids
Séquence de Cuisson Multiple
Par défaut, ce four afche les messages et les unités de
poids en anglais. Pour changer cela, appuyer sur la touche SETUP/HELP et sur la touche 4 autant de fois qu’il est nécessaire pour obtenir la langue et le système d’unités souhaité. Enn, appuyer sur la touche START.
Appuyer sur la touche 4 pour choisir la langue et le sys­tème d’unités.
Nombre de
pressions
Langue
sur 4
Une fois Anglais Livre ENGLISH LB Deux fois Anglais Kilo ENGLISH KG 3 fois Espagnol Livre ESPANOL LB 4 fois Espagnol Kilo ESPANOL KG 5 fois Français Livre FRANCAIS LB 6 fois Français Kilo FRANCAIS KG
Unité de
poids
affichée
Afficheur
Le four peut être programmé pour 4 séquences automa­tiques de cuisson, passant d’un niveau de puissance à un autre automatiquement.
Parfois, les conseils de cuisson suggèrent de commencer à un certain niveau de puissance et de poursuivre à un autre niveau. Ce four peut être programmé pour cela.
1. Entrer d’abord le temps de cuisson. Puis appuyer sur
2. Entrer le second temps de cuisson. Appuyer répé-
3. Appuyer sur la touche START.
REMARQUES :
Si le niveau 100 % doit être utilisé au cours de la
Help
Il y a un conseil de cuisson pour chaque réglage. Si vous voulez en prendre connaissance appuyer sur SET UP/
HELP chaque fois que HELP est afché pour ces réglages
et les autres opérations manuelles.
Si vous voulez savoir le niveau de puissance, appuyer
Keep Warm peut être programmé même si 4 séquenc-
temps.
(Timer) comptera à rebours.
TIMER IS FINISHED
la touche POWER LEVEL pour la cuisson à 100% ou appuyer de nouveau sur POWER LEVEL pour un niveau plus faible.
titivement sur la touche POWER LEVEL jusqu’au niveau de puissance désiré. Vous pouvez faire cette marche à suivre jusqu’à 4 fois.
dernière séquence, il n’est pas nécessaire d’appuyer sur la touche POWER LEVEL.
simplement sur la touche POWER LEVEL. Aussi long temps que votre doigt appuie sur la touche POWER
LEVEL, le niveau de puissance sera afché.
es de cuisson ont été réglées.
.
F21
Page 50
Autres Particularités Pratiques
Keep Warm
Keep Warm vous permet de conserver les aliments au chaud jusqu’à 30 minutes. Pour l’utiliser, actionner simplement la touche KEEP WARM et entrer la durée voulue en minutes (jusqu’à 30). Vous pouvez également programmer Keep Warm avec le mode de cuisson manuel pour conserver les aliments chauds après leur temps de cuisson.
Utilisation simple
1. Appuyer sur la touche KEEP WARM.
2. Entrer la durée désirée en appuyant sur les chiffres. Pour entrer 30 minutes appuyer sur 3 0 0 0.
3. Appuyer sur la touche START.
Le four se mettra en marche. L’afcheur indiquera et le compte à rebours. compte à rebours.
KEEP WARM
sera afché pendant le
30:00
Avec cuisson en mode manuel
1. Entrer le temps de cuisson et le niveau de puissance.
2. Appuyer sur la touche KEEP WARM.
3. Entrer la durée de réchauffage désirée jusqu’à 30 minutes.
4. Appuyer sur la touche START.
L’opération démarrera. Quand la durée de cuisson est
terminée, une longue tonalité résonnera et Micro Warm
démarrera. L’afcheur indiquera le compte à rebours
WARM
sera afché de manière intermittente pendant le
compte à rebours.
REMARQUE :
Keep Warm ne peut pas être programmé avec Pop­corn, Reheat, Sensor Cooking, Defrost ou Reheat.
KEEP
Mode de démonstration
La démonstration du fonctionnement du four s’obtient en appuyant sur la touche TIMER/CLOCK, la touche 0 et la touche START pendant 3 secondes. L’indication
DURING DEMO NO OVEN POWER
sson et les particularités du four peuvent alors être étudiés sans qu’aucune puissance ne soit utilisée. Par exemle, en appuyant sur EASY MINUTE on afche voque un compte à rebours rapide jusqu’à
Pour annuler, appuyer sur la touche TIMER/CLOCK, puis sur le chiffre 0 et STOP/CLEAR. Si cela est plus facile, débrancher le four de la prise électrique et le rebrancher.
Les différents modes de cui-
1:00
et on pro-
END
.
DEMO ON
Easy Minute
Easy Minute vous permet de cuire pendant une minute à 100 % simplement en appuyant sur la touche EASY MINUTE. Vous pouvez aussi prolonger la durée de cuis­son de multiples fois 1 minute en appuyant répétitivement sur EASY MINUTE en mode manuel de cuisson.
REMARQUES :
Pour utiliser EASY MINUTE, appuyer sur la touche
dans les trois minutes après la cuisson, en fermant la porte ou en appuyant sur la touche STOP/CLEAR.
On ne peut pas utiliser Easy Minute avec Sensor Cooking, Menu Options ou Keep Warm.
Start
Start permet de cuire à puissance maximale (100 %) aussi longtemps que l’on maintient la pression d’un doigt sur la touche START. Start est parfait pour faire fondre du fromage, porter du lait à une température tout juste inférieure à la température d’ébullition, etc. La durée maximale d’utilisation est de 3 minutes.
1. Maintenir la pression d’un doigtvsur la touche START.
La durée s’afche.
2. Lorsque le fromage a atteint l’onctuosité désirée, relâcher la pression du doigt sur la touche START. Le four cesse immédiatement de fonctionner.
REMARQUES :
Noter les temps nécessaires à diverses opérations fréquentes et les programmer pour une utilisation future.
La touche START n’a d’effet que dans la minute suivant une cuisson, l’ouverture et la fermeture de la porte ou une pression sur la touche STOP/CLEAR.
La touche Start ne peut être utilisée que trois fois de suite. Si plus de temps est nécessaire, ouvrir et fermer la porte ou la clé STOP/CLEAR de touche.
Réglage des Temps de Cuisson
Si on préfère accroître le réglage Sensor, Reheat ou Defrost d’appuyer sur la touche Power Level une fois appuyer sur la touche POWER LEVEL une fois appuyer sur la touche START. L’afchage indique
Si on préfère diminuer le réglage, appuyer sur la touche
POWER LEVEL deux fois avant d’appuyer sur la touche START. L’afchage indique
LESS
.
MORE
.
F22
Page 51
Nettoyage et Entretien
Débrancher le cordon secteur avant de nettoyer, ou laisser la porte ouverte pour inactiver le four micro­ondes durant son nettoyage.
Tableau de Commandes
Nettoyer le tableau de commandes avec soin. Ouvrir la
porte du four avant de le nettoyer. Essuyer le tableau de commande avec un chiffon humecté d’eau. Sécher avec un chiffon doux. N’utiliser ni poudre à récurer ni produits chimiques de nettoyage. Refermer la porte et appuyer sur la touche STOP/CLEAR.
Porte
Essuyer les deux surfaces du hublot à l’aide d’un chif­fon humide pour enlever les éclaboussures. ll est plus facile de nettoyer les parties métalliques si on les essuie
fréquemment avec un chiffon humide. Éviter tout emploi
de produits nettoyants vaporisés ou abrasifs car ils peu­vent tacher, strier ou ternir la surface de la porte.
Les nettoyants qui sont conçus spécialement pour être utilisés avec l’acier inoxydable peuvent être utilisés.
Suivre à la lettre les instructions sur l’emballage. Éviter
d’utiliser un nettoyant abrasif ou un nettoyant qui n’est pas conçu spécialement pour être utilisé avec l’acier inoxydable étant donné que cela peut tacher, strier ou ternir la surface de la porte.
Plateau Tournant et Support de Plateau Tournant
Le plateau tournant et son support peuvent être retirés pour facilliter le nettoyage. Les laver dans une eau douce savonneuse; pour les taches tenaces, utiliser un nettoy­ant doux et une éponge à récurer tel que décrit ci-dessus. Ces pièces peuvent être mises dans un lave-vaisselle. Les placer sur le plateau supérieur. L’arbre du moteur du plateau tournant n’est pas scellé et il faut donc essuyer immédiatement tout surplus d’eau ou déversement.
Autres Parios Intérieures
Le nettoyage est facile car les parois intérieures n’absorbent qu’une faible quantité de chaleur de telle sorte que les éclaboussures ne cuisent pas. Pour nettoyer les parois intérieures, utiliser un chiffon doux et de l’eau
tiède. NE PAS UTILISER UN PRODUIT ABRASIF OU UN TAMPON À RÉCURER. Pour les taches tenaces, utiliser du bicarbonate de sodium ou un savon doux. Bien rincer à l’eau chaude. NE JAMAIS VAPORISER DE PRODUIT À NET­TOYER LES FOURS DIRECTEMENT SUR L’UNE OU L’AUTRE PARTIE DE VOTRE FOUR À MICRO-ONDES.
Autres Surfaces Extérieure
La surface extérieure est recouverte d’une couche de peinture. Nettoyer la surface extérieure à l’eau et au savon; rincer et sécher au moyen d’un chiffon doux. Ne pas utiliser de produits chimiques de nettoyage ou de produits abrasifs.
Couvercle du Guide d’ondes
Le couvercle du guide d’ondes est en mica et nécessite donc une attention spéciale. Maintenir le couvercle du guide d’ondes propre pour assurer un bon fonctionnement du four. Essuyer immédiatement et délicatement avec un chiffon humide toute éclaboussure d’aliments sur la sur­face du couvercle. Une accumulation d’éclaboussures peut
surchauffer et causer de la fumée ou même s’enammer.
Ne pas retirer le couvercle du guide d’ondes.
Désodorisation
Il peut arriver qu’une odeur persiste dans le four. Pour l’éliminer, mettre dans un récipient pouvant contenir 2 tasses, 1 tasse d’eau, le zeste d’un citron, le jus du citron
et plusieurs clous de giroe entiers. Faire bouillir pendant
plusieurs minutes à 100%. Conserver ce récipient dans le four jusqu’à ce qu’il soit froid. Essuyer l’intérieur du four avec un chiffon doux.
F23
Page 52
Appel de service
Vérier ce qui suit avant de faire appel à un réparateur :
Placer une tasse d’eau dans un verre gradué dans le four et bien fermer la porte.
Faire fonctionner le four pendant 1 minute à puissance ÉLEVÉE 100%.
A Est-ce que la lumière du four est allumée? OUI _______ NON ______
B Est-ce que le ventilateur de cuisson fonctionne?
(Placer sa main sur l’évent à lame à l’arrière du four.)
C Est-ce que le plateau tournant tourne?
(Il est normal pour le plateau de tourner dans un sens ou dans l’autre.)
D Est-ce que l’eau est chaude? OUI _______ NON ______
Si la réponse à l’une ou l’autre de ces questions est NON, vérier la prise électrique, le fusible ou le disjoncteur. S’ils fonctionment convenablement, COMMUNIQUER AVEC LE RÉPARATEUR DACOR AUTORISÉ LE PLUS PROCHE.
Il ne faut jamais réparer un four à micro-ondes soi-même.
REMARQUE :
Si le temps qui apparaît dans l’afchage diminue très rapidement, vérier le MODE DE DÉMONSTRATION à la page 22
et annuler.
OUI _______ NON ______
OUI _______ NON ______
Fiche Technique
Tension d’alimentation : Monophasé 120 V, 60 Hz, courant alternatif seulement
Alimentation requise : 1 500 W 13,0 A
Puissance micro-ondes de sortie :* 1 100 W
Fréquence : 2 450 MHz
3
Dimensions extérieures : 24 (W) x 13
3
Dimensions de la cavité : 17
Capacité du four :** 2.0 pi
Uniformité de cuisson : Plateau tournant, le diamètre 16 po
Poids : Environ 46 lb (20,9 kg)
* Método estandarizado de la Comisión Electrotécnica Internacional para la medición de la potencia en vatios de
salida. Este método de prueba es ampliamente reconocido.
** La capacité intérieure est calculée en mesurant la largeur maximale, la profondeur maximale et la hauteur maxi-
male et en multipliant ces mesures. La contenance réelle est inférieure au résultat obtenu.
Cumple con las normas establecidas por :
SBSC - Santé et Bien-être social Canada.
FCC – Federal Communications Commission authorized.
DHHS – Conforme au règlement CFR Title 21 chapitre I section J du Department of Health and Human Services.
– Ce symbole sur la plaque signalétique signie que le produit est homologué par Underwriters Laboratories,
Inc. pour utilisation aux États-Unis ou au Canada.
/8 (W) x 10 1/2 (H) x 18 5/8 (D) po
3
(56,6 l)
/8 (H) x 19 1/4" (D) po
F24
Page 53
Ce Qui Est Couvert
Garantie du Produit
CERTIFICAT DE GARANTIE microwave oven DACOR
DANS LES CINQUANTE ÉTATS DES É.-U., LE DISTRICT DE COLUMBIA ET AU CANADA* : GARANTIE COMPLÈTE D’UN AN
Si votre produit DACOR cesse de fonctionner durant l’année qui suit la date initiale d’achat, à cause d’un défaut de matériel ou de main-d’œuvre, DACOR corrigera le défaut sans frais pour vous ou les usages ultérieurs. Le
propriétaire devra fournir une preuve d’achat sur demande et l’appareil devra être accessible pour la réparation.
* La garantie est nulle et non avenue si un produit non approuvé CSA est transporté des É.-U.
HORS DES CINQUANTE ÉTATS DES É.-U., LE DISTRICT DE COLUMBIA ET AU CANADA : GARANTIE LIMITÉE À LA PREMIÈRE ANNÉE
Si votre produit DACOR cesse de fonctionner durant l’année qui suit la date initiale d’achat, à cause d’un défaut de matériel ou de main-d’œuvre, DACOR fournira une nouvelle pièce, FAB en usine, pour remplacer la pièce défectueuse. Tous les frais de livraison, installation et main-d’œuvre sont la responsabilité de l’acheteur. Le pro-
priétaire devra fournir une preuve d’achat sur demande et l’appareil devra être accessible pour la réparation.
Ce Qui N’est Pas Couvert
Une panne du produit causée par une mauvaise installation,un usage inadéquat, ou un manque de l’entretien
requis.
Les appels de service pour former le client aux bons usage et entretien du produit.
Une panne du produit s’il est utilisé pour le commerce, les affaires ou la location ou pour tout autre applica-
tion que pour l’usage résidentiel du client.
Le remplacement des fusibles ou des boîtes de fusibles de la maison ou le réenclenchement des disjonc-
teurs.
Les dommages au produit causés par accident, incendie, inondation ou autres actes de Dieu.
Le bris, la décoloration ou les dommages au verre, aux surfaces métalliques, aux composantes plastiques, aux garnitures, à la peinture, la porcelaine ou autre ni esthétique, causés par un usage ou un entretien
inadéquats, un abus ou par négligence.
LES RECOURS OFFERTS DANS LES GARANTIES EXPRESSES CI-DESSUS SONT LES RECOURS UNIQUES ET EXCLUSIFS; PAR CONSÉQUENT AUCUNE AUTRE GARANTIE EXPRESSE N’EST OFFERTE, ET HORS DES CINQUANTE ÉTATS DES É.-U., LE DISTRICT DE COLUMBIA ET AU CANADA, AUCUNE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS MAIS SANS Y ÊTRE LIMITÉE, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER POUR UN ACHAT. EN AUCUN CAS, DACOR NE SERA TENU RESPONSABLE POUR DES FRAIS ACCESSOIRES OU DES DOMMAGES INDIRECTS. AUCUNE GARANTIE N’EST OFFERTE, EXPRESSE OU IMPLICITE À UN ACHETEUR POUR LA REVENTE.
Certains états ou provinces n’autorisent pas de restriction à la durée d’une garantie implicite ni l’exclusion ou la restriction de dommages accessoires ou indirects; les restrictions ou exclusions pourraient donc ne pas s’appliquer à vous. Cette garantie vous donne des droits particuliers et vous pourriez également avoir d’autres droits qui varient selon les états et provinces.
F25
Page 54
Page 55
fold here
BUSINESS REPLY MAIL
FIRST-CLASS MAIL CITY OF INDUSTRY CAPERMIT NO 1600
POSTAGE WILL BE PAID BY ADDRESSEE
DACOR
ATTN WARRANTY PROCESSING DEPT
PO BOX 90070
NO POSTAGE
NECESSARY
IF MAILED
IN THE
UNITED STATES
CITY OF INDUSTRY CA 91715-9907
Page 56
Please visit www.Dacor.com to activate your warranty online.
WARRANTY INFORMATION
IMPORTANT:
Your warranty will not be activated until you activate it online or return this form to Dacor. If you have purchased more than one Dacor product, please return all forms in one envelope or activate the warranty for each product online.
Please rest assured that under no conditions will Dacor sell your name or any of the information on this form for mailing list purposes. We are very grateful that you have chosen Dacor products for your home and do not consider the sale of such information to be a proper way of expressing our gratitude!
Owner’s Name:
Street:
City: State: Zip:
Purchase Date: Email: Telephone:
Dealer:
City: State: Zip:
Your willingness to take a few seconds to fill in the section below will be sincerely appreciated. Thank you.
1. How were you first exposed to Dacor products? (Please check one only.) A. T.V. Cooking Show  F Builder B. Magazine G. Architect/Designer C. Appliance Dealer Showroom H. Another Dacor Owner D. Kitchen Dealer Showroom I. Model Home E. Home Show J. Other
2. Where did you buy your Dacor appliances?
A. Appliance Dealer D. Builder B. Kitchen Dealer E. Other
C. Builder Supplier
3. For what purpose was the product purchased? A. Replacement only C. New Home B. Part of a Remodel D. Other
(Please Print or Type)
Last First Middle
cut here cut here
4. What is your household income? A. Under $75,000 D. $150,000 – $200,000 B. $75,000 – $100,000 E. $200,000 – $250,000 C. $100,000 – $150,000 F. Over $250,000
5. What other brands of appliances do you have in your kitchen? A. Cooktop C. Dishwasher B. Oven D. Refrigerator
6. Would you buy or recommend another Dacor product? Yes  No Comments:
Thank you very much for your assistance. The information you have provided will be extremely valuable in helping us plan for the future and giving you the support you deserve.
Web site: www.Dacor.com Corporate phone: (800) 793-0093
Loading...