DACOR DHD30U990CM, DHD48U990CM, DHD48U990CS Installation guide

Page 1
Installation Instructions
Instructions d’Installation
Instrucciones para instalación
Pro-Canopy Wall Hood Hotte murale Pro-Canopy
Campana de pared Pro-Canopy
DHD**U990C*/DA
LIB0179901
Page 2
Contents
Before You Begin 3
Important Notes 3 Customer Service 3
Important Safety Instructions 4
Installation Requirements 7
Electrical requirements 7 Venting requirements 8 Venting methods 8 Ducting options 9 What is in the box 10 Tools and parts 10 Dimentions and clearances 11 Accessories - Sold Separately 11
Installation 12
Installation instructions 12 Outside top exhaust 12 Complete preparation 15 Mounting the hood 16 Install hood internal fan motor 16 Electrical connection 18 Completing the installation 19 Attach Dacor badge 20
Page 3
Before You Begin
Important Notes
Installer
In the interest of safety and to minimize problems, read this manual thoroughly before starting the installation.
Leave this manual with the customer.
Show the owner how to shut off power to the hood.
Customer
Keep this manual for personal and professional reference.
Customer Service
To resolve questions and installation issues, contact your Dacor dealer or Dacor customer service. Before calling, have
the hood’s model and serial number available. (See the data label inside the hood above the lters on the chassis’ rear
wall).
All specications are subject to change without notice. Dacor assumes no liability for such changes.
©2022 Dacor, all rights reserved.
ENGLISH 3
Page 4
Important Safety Instructions
APPROVED FOR RESIDENTIAL APPLIANCES FOR RESIDENTIAL USE ONLY READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
PLEASE READ ENTIRE INSTALLATION GUIDE BEFORE PROCEEDING. INSTALLATION MUST COMPLY WITH ALL LOCAL CODES.
IMPORTANT: Save these instructions for the local electrical inspector’s use. INSTALLER:
OWNER: Please retain these instructions for future reference.
Symbols used in this manual
WARNING
Hazards or unsafe practices that may result in severe personal injury or death.
WARNING
Turn off power circuit at service panel and lock out panel before wiring this appliance.
CAUTION
Hazards or unsafe practices that may result in electric shock, personal injury, or property damage.
Please leave these instructions with this unit for the owner.
NOTE
Useful tips and instructions.
These warning icons and symbols are here to prevent injury to you and others.
Please follow them explicitly. After reading this section, keep it in a safe place for future reference.
State of California Proposition 65 warning (US only)
WARNING
This product contains chemicals known to the State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm - www.p65warnings.ca.gov
1. FCC Notice CAUTION
FCC CAUTION:
Any changes or modi cations not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s
authority to operate the equipment.
This device complies with Part 15 of FCC Rules. Operation is subject to following two conditions:
1. This device may not cause harmful interference, and
2. This device must accept any interference received including interference that cause undesired operation.
For products sold in the US and Canadian markets, only channels 1~11 are available. You cannot select any other channels.
FCC STATEMENT:
This equipment has been tested and found to comply within the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
ENGLISH4
Page 5
Important Safety Instructions
This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on,
the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
Reorienting or relocating the receiving antenna
Increasing the separation between the equipment and receiver
Connecting the equipment to an outlet that is on a different circuit than the radio or TV
Consulting the dealer or an experienced radio/TV technician for help
FCC RADIATION EXPOSURE STATEMENT:
This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. This equipment should be installed and operated so there is at least 8 inches (20 cm) between the radiator and your body. This device
and its antenna(s) must not be co-located or operated in conjunction with any other antenna or transmitter.
2. IC Notice
The term “IC” before the radio certi cation number only signi es that Industry Canada technical speci cations were met. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device
must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device. This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. For products sold in the US and Canadian markets, only channels 1~11 are available. You cannot select any other channels.
IC RADIATION EXPOSURE STATEMENT:
This equipment complies with IC RSS-102 radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. This equipment should be installed and operated so there is at least 8 inches (20 cm) between the radiator and your body.
This device and its antenna(s) must not be co-located or operated in conjunction with any other antenna or transmitter.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING PRECAUTIONS:
Use this unit only in the manner intended by the manufacturer. If you have questions, contact the manufacturer.
Before servicing or cleaning the unit, switch the power off at the service panel and lock the service panel to prevent power from being switched on accidentally. If the service panel cannot be locked, securely fasten a prominent warning device, such as a tag to the service panel.
Installation work and electrical wiring must be done by quali ed person(s) in accordance with all applicable codes
and standards, including  re-rated construction.
Suf cient air is needed for proper combustion and exhausting of gases through the  ue (chimney) of fuel burning equipment to prevent backdrafting. Follow the heating equipment manufacturer’s guideline and safety standards such as those published by the National Fire Protection Association (NFPA), the American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE), and the local code authorities.
When cutting or drilling into the wall or ceiling; do not damage electrical wiring and other hidden utilities.
Ducted fans must always be vented outdoors.
CAUTION
For general ventilating use only. Do not use to exhaust hazardous or explosive materials and vapors.
ENGLISH 5
Page 6
Important Safety Instructions
CAUTION
To reduce risk of  re and to properly exhaust air, be sure to duct air outside - do not vent exhaust air into spaces within
walls or ceilings, attics or into crawl spaces, or garages.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, USE ONLY METAL DUCTWORK
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE:
Never leave surface units unattended at high settings. Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may ignite. Heat oils slowly on low or medium settings.
Always turn the hood ON when cooking at high heat or when  ambeing food (i.e. Crepes Suzette, Cherries Jubilee, Peppercorn Beef Flambé).
Clean ventilating fans frequently. Grease should not be allowed to accumulate on the fan or  lter.
Use proper pan sizes. Always use cookware appropriate for the size of the surface element.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS IN THE EVENT OF A RANGE TOP GREASE FIRE, OBSERVE THE
FOLLOWING PRECAUTIONS:*
SMOTHER FLAMES with a close  tting lid, cookie sheet, or metal tray, then turn off the burner. BE CAREFUL TO PREVENT BURNS. If the  ames do not go out immediately, EVACUATE AND CALL THE FIRE
DEPARTMENT.
NEVER PICK UP A FLAMMING PAN - you may get burned.
DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels - a violent steam explosion will result.
Use an extinguisher ONLY if:
- You know you have a class ABC extinguisher, and you already know how to operate it.
- The  re is small and contained in the area where it started.
- The  re department is being called.
- You can  ght the  re with your back to an exit.
*Based on “Kitchen Fire Safety Tips” published by NFPA.
WARNING
To reduce the risk of  re or electrical shock, do not use this fan with any solid-state speed control device.
WARNING
Do not let children near this appliance. Do not let children play with this appliance. Keep all packaging materials out of children’s reach. Properly dispose the packaging materials after this appliance is
unpacked.
NOTE
Suitable for use in household cooking area.
Read and save these Instructions
ENGLISH6
Page 7
Installation Requirements
Electrical requirements
IMPORTANT
Observe all governing codes and ordinances.
It is the customer’s responsibility:
To contact a qualied electrical installer.
To assure that the electrical installation is adequate and in conformance with National Electrical Code,
ANSI/NFPA 70 — latest edition*, or CSA Standards
C22.1-94, Canadian Electrical Code, Part 1 and C22.2
No.0-M91 - latest edition** and all local codes and
ordinances.
If codes permit and a separate ground wire is used, it is
recommended that a qualied electrician determine that
the ground path is adequate.
A copy of the above code standards can be obtained from:
National Fire Protection Association 1 Batterymarch Park Quincy, MA 02169-7471 CSA International 8501 East Pleasant Valley Road Cleveland, OH 44131-5575
A 120 volt, 60 Hz., AC only, 15-amp, fused electrical circuit is required.
If the house has aluminum wiring, follow the procedure below.
1. Connect a section of solid copper wire to the pigtail leads.
2. Connect the aluminum wiring to the added section of copper wire using special connectors and/or
tools designed and UL listed for joining copper to
aluminum.
Follow the electrical connector manufacturer’s recommended procedure. Aluminum/copper connection must conform with local codes and industry accepted wiring practices.
Wire sizes and connections must conform with the
rating of the appliance as specied on the model/
serial rating plate. The model/serial plate is located
behind the lter on the rear wall of the hood.
Wire sizes must conform to the requirements of the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 (latest edition), or CSA Standards C22. 1-94, Canadian Electrical Code, Part 1 and C22.2 No. 0-M91 (latest edition and all local codes and ordinances).
ENGLISH 7
Page 8
Installation Requirements
Venting requirements
Vent system must terminate outdoors.
Do not terminate the vent system in an attic or other enclosed area.
Do not use a 4” (10.2 cm) laundry-type wall cap.
Use metal vent only. Rigid metal vent is recommended.
Plastic or metal foil vent is not recommended.
The length of the vent system and the number of elbows should be kept to a minimum to provide
efcient performance. For the most efcient and quiet operation:
- Use no more than three 90° elbows.
- Make sure there is a minimum of 30” (76.2 cm) of straight vent between the elbows if more than 1 elbow is used. Do not install 2 elbows together.
Venting methods
To use the hood’s top outlet to vent your hood, a 10” (25.4 cm) round vent system is required. This vent system is not included and must be purchased separately.
NOTE
Flexible vent is not recommended. Flexible vent creates back pressure and air turbulence that greatly reduces performance. The vent system can terminate either through the roof or wall.
Always install a metal vent cover where the ductwork exits the house. Hood must be vented to the outside of building only.
Use clamps to seal all joints in the vent system.
The vent system must have a damper. If the roof or wall cap has a damper, do not use the damper supplied with the hood.
Use caulking to seal the exterior wall or roof opening around the cap.
The size of the vent should be uniform.
Ducting recommendations
Proper performance is dependent upon proper ducting.
Cold weather
Cold weather installations should have an additional backdraft damper installed to minimize backward cold
air ow and a nonmetallic thermal break to minimize
conduction of outside temperatures as part of the ductwork. The damper should be on the cold air side of the thermal break. The break should be as close as possible to where the ducting enters the heated portion of the house.
Discharge direction
This hood is factory set for venting through the roof (vertical discharge) or wall (horizontal discharge).
To vent through a wall, a 90° elbow is needed.
Ductwork installation guidelines
For safety reasons, ducting should vent directly outdoors (not into an attic, underneath the house, into the garage or into any enclosed space). Do not exceed 50 ft (15.24 m) of duct. Keep duct runs as short and straight as possible.
Elbows and transition ttings reduce air ow efciency.
Back to back elbows and “S” turns give very poor delivery and are not recommended. A short straight length of duct at the inlet of a remote fan gives the best delivery.
ENGLISH8
Make-up air
Local building codes may require the use of make-up air systems when using ducted ventilation systems greater
than specied CFM of air movement. The specied CFM
varies from locale to locale. It is the responsibility of the owner and the installer to determine if additional
requirements and/or standards apply to specic
installations.
Page 9
Installation Requirements
Ducting options
The hood is equipped with a 10” (25.4 cm) round transition for discharge of fumes to the outside.
Closely follow the instructions set out in this manual. Dacor is not responsible for any eventual inconveniences,
damages or res caused by not complying with the
instructions in this manual.
Preparation
Do not cut a joist or stud unless absolutely necessary. If a joist or stud must be cut, then a supporting frame must be
constructed. Fittings material is provided to secure the hood to most
types of walls/ceilings.
However, a qualied technician must verify suitability of
the materials in accordance with the type of wall/ceiling. Before making cutouts, make sure there is proper
clearance within the ceiling or wall for the exhaust vent.
Mounting height
CAUTION
Mount this hood so that the bottom edge above the
cooking surface is at 30”(76.2cm) minimum for a gas cooking surface or 24”(60.9cm) for an electric cooking
surface.
Horizontal discharge
A 90° elbow may be installed immediately above the hood.
Roof Venting Wall Venting
A
B
A. Roof Cap B.10” (25.4 cm) Round Vent
B
A
A.Wall Cap B.10” (25.4 cm) Round Vent
There is no maximum mounting height, however, we recommend mounting the hood no greater than
36”(91.4cm) above the cooking surface. For every inch (2.5 cm) above 36”(91.4cm), fume and moisture capture efciency diminishes at an increasing rate and may not
deliver an acceptable level of ventilating performance. This hood is intended for household use. Check your ceiling height and hood height before
selecting your hood.
ENGLISH 9
Page 10
Installation Requirements
What is in the box
Hood assembly (1) 10" Transition (1)
Hardware bag (1) Product literature (2) Drip tray bracket
Tools and parts
Removing the packaging
CAUTION
Remove the carton carefully. Wear gloves to protect against sharp edges.
WARNING
Remove the protective lm before putting into operation.
Filters 30” (2) 36” (2) 48” (3)
30” (1)
36” (1)
48” (2)
Parts supplied
Hardware bag includes:
Part Qty Part Qty
6
6 x 80 mm
Drip trays
30” (2) 36” (2) 48” (3)
Single fan
Double fan
Motor fan assembly
30" (Single fan) 36" (Double fan) 48" (Double fan)
Torx 20 adapter
1
6 x 16 mm
4.2 x 19 mm
4
Ø 6.4 x 11 mm
washers
4
Ø 5.3 x 20 mm
4
2
washers
4
1
Drip tray screws
10 x 60 mm
2
3.5 x 9.5 mm
6
6 - 9 wire fan
connector
ENGLISH10
Page 11
Installation Requirements
Parts not supplied
Tools/materials required
Level
Drill with 1” (2.5 cm),1⁄8” (3.0 mm) and 5⁄8” (15.8 mm) drill bits
Pencil
Wire stripper or utility knife
Tape measure or ruler
Pliers
Caulking gun and weatherproof caulking compound
Vent clamps
Jigsaw
Dimentions and clearances
H
G
I
A 30" (76 cm) 36″ (91.2 cm) 48" (121.7 cm)
B 25″ (63.2 cm)
Metal snips
Screwdrivers:
- Phillips
- Flat - blade
Parts needed
Home power supply cable
½” (12.7 mm) UL listed or CSA approved strain relief
3 UL listed wire connectors
1 wall or roof cap
Metal vent system
30" 36" 48"
D
E
A
F
B
Accessories - Sold Separately
DHD30U990CS/DA DHD36U990CS/DA DHD48U990CS/DA DHD30U990CM/DA DHD36U990CM/DA DHD48U990CM/DA
Duct Cover
Kit
Extension
Kit
DHD-D3020CS/DA DHD-D3620CS/DA DHD-D4820CS/DA DHD-D3020CM/DA DHD-D3620CM/DA DHD-D4820CM/DA
DHD-D0000CS/DA DHD-D0000CM/DA
C 18″ (45.7 cm)
D 12″ (30.5 cm)
E 2³⁄₄″ (7 cm)
F 29¹⁄₈" (74 cm) 35¹⁄₈″ (89.2 cm) 47¹⁄
C
G 7¹⁄₂″ (19 cm)
H 2⁹⁄₁₆″ (6.5 cm)
I ³⁄₈″ (1 cm)
" (119.6 cm)
16
ENGLISH 11
Page 12
Installation
E
J
Installation instructions
We recommend that a qualied technician install the
hood. It is the installer’s responsibility to ensure the hood
complies with the installation clearances specied for the
product.
It is recommended that the vent system be installed before the hood is installed.
If possible, disconnect and remove any cooking appliance from beneath the hood area to provide easier access to the rear wall.
Before making cutouts, make sure there is proper clearance within the ceiling or wall for the exhaust vent.
Outside top exhaust
Top installation diagram
Use the diagram or the hood as a template and mark the locations for the ductwork, electrical wiring and keyhole screw slots.
Top view of the hood
CENTERLINE
1
5
C
3
” (19 mm)
D
4
E
1
(13.3 cm)
2
10
4
(26.6 cm)
FRONT OF THE HOOD
30" 36" 48"
1
5
4
(13.3 cm)
A
WALL
B
Conrm that all installation parts have been removed from the shipping carton.
1. Turn off the power at the circuit breaker panel or fuse box.
2. Determine which venting method to use: roof or wall exhaust.
NOTE
This hood is factory set to vent through the top air exit.
3. Select a at surface for assembling the hood. Place a covering over that surface.
Rear installation diagram
Use the diagram or the hood as a template and mark the locations on the wall for electrical wiring and keyhole screws slots.
Back view of the hood
CENTERLINE
C
C
G
F
H
Ø
1”
I
2.5 cm
D
B B
DEE
A
TOP OF TH HOOD
A 30" (76 cm) 36″ (91.2 cm) 48" (121.7 cm)
B 12″ (30.5 cm)
C 1″ (2.5 cm)
D 2 ⁵⁄₈″ (6.5 cm)
E 7 ¹⁄₂″ (19 cm)
ENGLISH12
30" 36" 48"
A 30" (75.5 cm) 36″ (90.6 cm) 48" (121.1 cm) B 9 ¹³/₁₆" (25 cm)
C 3 ¹⁵/₁₆" (10 cm) D 3 ⁵/₈" (9.2 cm) E 3 ⁷/₁₆" (8.7 cm) F 2" (5 cm) G 3 ¹/₄" (8.2 cm) H 3 ¹¹/₁₆" (9.3 cm)
I 11 ³/₈" (28.9 cm) J 9 ⁵/₈" (24.5 cm) 12 ⁵/₈" (32 cm) 18 ⁵/₈" (47.3 cm)
Page 13
Installation
Wall installation
WARNING
USE TWO OR MORE PEOPLE TO MOVE AND INSTALL THE HOOD. FAILURE TO DO SO CAN RESULT IN BACK OR OTHER INJURY.
The hood is attached to the wall with a wood support that is attached to the inside back of the hood. To support the
hood safely, the wood support must be xed rmly to at
least 2 vertical wooden studs that are located behind the sheetrock that makes up the wall.
Installation instructions for wood framing
1. Determine and mark the centerline on the wall where the hood will be installed.
2. Select a mounting height “X” for the bottom of the hood (See D below).
For gas cooking installations: Mount the hood so the
bottom is at least 30”(76.2cm) above the cooking
surface.
For electric/induction cooking installations: Mount
the hood so the bottom is at least 24”(60.9cm) above
the cooking surface.
3. Mark a horizontal reference line on the wall (B below)
for the bottom of the hood. Use a level to conrm that
the line is leveled.
4. Find and mark the location of the wood studs or wood supports behind the wall. See rear installation diagram.
5. Draw a line 15 ³⁄₈” (39.3 cm) above the reference line for the bottom of the hood to mark the wood support
location on the wall. Use a level to conrm that the
line is leveled.
NOTE
These instructions are not applicable to masonry (brick, concrete, etc.) walls. If you have a masonry wall, consult a professional installer.
IMPORTANT: The studs (or wall if you have a masonry wall) must be capable of supporting up to 150 lbs.
NOTE
If your kitchen has wood framing, at least 2 screws provided for mounting this hood must be fastened into solid wood studs. Do not fasten into sheetrock only.
NOTE
Mark the hood knockouts on the wall and make the necessary cutouts before installing the hood.
E. Ø 1” (2.5 cm)
D
“X”
A. Wood support B. Bottom of hood C. Center Line D. Dimension “x” = hood mounting height E. Knockout wiring holes
A
B
C
ENGLISH 13
Page 14
Installation
6. Remove the wood support from the back of the hood by loosening the 2 screws from the inside.
7. Line the top of the wood support up with the wood support location line on the wall, and then center it on the center line.
8. Locate the marks for the studs on the wood support, and then draw two vertical lines marking where the studs intersect with the wood support.
9. Mark the center of each line, remove the wood support from the wall, and then drill a pilot hole on the support at each mark.
10. Again, line the top of the wood support up with the wood support location line, and then center it on the centerline.
11. Push a pencil point or awl through the holes you just drilled in the wood support to mark on the wall the location of the pilot holes for 2 - 6 x 80 mm screws that will go into the studs.
12. Also mark on the wall the locations of two additional pilot holes (B) by pushing a pencil point or awl through pre-drilled holes in the center of the wood support. These holes are for the supplied 2 - 10 x 60 mm wall anchors. See the diagram below.
A
1 ³⁄₁₆”
(3 cm)
1 ” (2.5 cm)
B
A. Screw holes B. Screw holes (already made) C. Wood Support
1 ” (2.5 cm)
C
1 ³⁄₁₆” (3 cm)
13. Remove the wood support, and then drill four pilot holes into the wall.
14. Push 2 - 10 x 60 mm of the supplied wall anchors into the two pilot holes at the center.
15. Fasten the wood support to the wall by screwing 2- 6
x 80 mm xing screws through the wood support into
the pilot holes you drilled in the studs.
16. Using the rear installation diagram as a guide (see page 12), cut the knockout wiring holes in the wall.
17. Screw 2 - 6 x 80 mm screw (mounting screws) into the holes (B) in the center of the wood support. Screw them through the support into the anchors
underneath. Leave a ¹⁄₄”(6.4 mm) gap between the
wall and the back of the screw head to slide the hood into place.
¹⁄₄” (6.4 mm)
15 ¹⁄₁₆” (38.5 cm)
NOTE
Once the hood is mounted you must tighten these screws.
ENGLISH14
Page 15
Installation
Complete preparation
1. Determine and make all necessary cuts in the wall or roof for the vent system. Install the vent system before installing the hood. See the “Venting Methods” section.
2. Determine the location where the power supply cable will be run through the wall.
3. Drill a 1” (2.5 cm) hole at this location.
4. Pull enough power supply cable through the wall to allow for easy connection to the terminal box.
5. Remove the terminal box cover and set aside.
A. Terminal box cover B. Knockout C. Power supply wire connector
Single fan model
C
B
A
Double fan model
6. For all hood models install the 10” (25.4 cm) round vent transition with damper to the top of the hood
(depending on your installation), using 4-3.5x9.5
mm screws.
7. Remove the knockout from the back of the hood and
install a UL listed or CSA approved ¹⁄₂”(1.3cm) strain
relief.
All hood models
A
B
A. 4 - 3.5 x 9.5 mm screws B. Knockout C. Mounting screws slot D. 4 - 4.2 x 19 mm screws slots E. 2 - 6 x 80 mm screws slots
NOTE
The exhaust adaptor/damper can be installed up to 1 inch on either side of the hood center to accomodate off-center ductwork.
In extreme off-center installations, one end of the duct connector may need to be trimmed to clear the electrical cable clamp.
D
A
D
C
E
C
8. Place the hood near its mounting position and run the
B
A
power supply cable through the strain relief into the terminal box (enough to make connection).
9. Tighten the strain relief screws.
10. Make the electrical connection. See the “Electrical connection” section (p.18).
ENGLISH 15
Page 16
B
Installation
Mounting the hood
NOTE
Mark the hood knockouts on the wall, and then make the necessary cutouts before the installation.
NOTE
The hood attaches to the wall by the 6 mounting screws in the wood support mounted to the wall.
To mount the hood, follow these steps:
1. Using 2 or more people, hang the hood on the wall by placing the 2 screws mounted in the wood support attached to the wall through the wide portion of the slotted holes in the back of the hood.
NOTE
If your installation uses the optional duct cover, the vent system needs to be connected to the hood and the duct cover mounted to the top of the hood before you tighten the mounting screws.
2. Pull the hood down so the screws protrude through the narrow portions of the slots, align the bottom of the hood with the horizontal line marking the hood bottom, level the hood, and then tighten the 2 mounting screws.
3. Mark 2 lower mounting hole locations. Drill
¹⁄₈” (0.32cm) pilot holes if the holes will be drilled
into wood studs or framing. If the holes will not be
drilled into wood, drill two ³⁄₈” (0.95 cm) pilot holes and insert 10 x 60 mm wall anchors. Install 2-6x80
mm screws with 5.3 x 20 mm washers (D and C) into the lower mounting holes, and then tighten.
A
A. Mounting screws B. 4 - 4.2 x 19 mm screws C. 2 - 6 x 80 mm screws with
2 - 5.3 x 20 mm washers
C
B
4. Install the 4 - 4.2 x 19 mm screws (B) through the back of the hood into the wood support, and then tighten.
5. Connect the vent system to the hood. Seal all joint with clamps.
Install hood internal fan motor
1. Place the hood fan motor assembly inside the hood.
A. Wire connection
Single motor assembly
A
Double motor assembly
A
Single motor assembly
Double motor assembly
ENGLISH16
Page 17
Installation
2. Slide the left mounting plate ange under the fan motor mounting bracket.
A
B
A. Motor mounting bracket B. Mounting plate left flange
3. Push the right end of the motor mounting plate up, and then snap it into the spring tab.
NOTE
The spring tab should be outside the slot in the mounting plate.
A
4. Align the mounting holes and then install 4 - 6 x 16 mm screws with 4 - 6.4 x 11 mm lock washers.
A
B
A. Screw with lock washer B. Mounting hole
5. Make the connection between the fan and the terminal box with the supplied wire fan connector.
A. Motor mounting plate B. Power supply wire fan connector
Single motor assembly
A
B
A. Motor mounting plate B. Spring tab
B
Double motor assembly
B
A
ENGLISH 17
Page 18
Installation
Electrical connection
WARNING
ELECTRICAL SHOCK HAZARD. DISCONNECT POWER BEFORE SERVICING. REPLACE ALL PARTS AND PANELS BEFORE OPERATING. FAILURE TO DO SO CAN RESULT IN DEATH OR ELECTRICAL SHOCK.
1. Run 3 wires - black, white, and green - according to the National Electrical Code and local codes and
ordinances, in ¹⁄₂″ conduit from the service panel to
the terminal box.
B C A
A. White wires B. Black wires C. UL listed wire connectors D. Green, bare or yellow/
green wires
D
E. Home power supply F. UL listed or CSA
approved ¹⁄₂” (1.3 cm)
strain relief
E
F
WARNING
ELECTRICALLY GROUND THE FAN. CONNECT THE GROUND WIRE TO THE GREEN AND YELLOW GROUND WIRES IN THE TERMINAL BOX. FAILURE TO DO SO CAN RESULT IN DEATH OR ELECTRICAL SHOCK.
2. Use UL listed wire connectors and connect black wires (B) together.
3. Use UL listed wire connectors and connect white wires (A) together.
4. Connect green (or bare) ground wire from home power supply to the green/yellow ground wire (D) in terminal box using UL listed wire connectors.
5. Close and secure the terminal box cover.
ENGLISH18
Page 19
Installation
Completing the installation
1. Place the drip tray bracket over the hood back lter support and place 2 drip tray screws on the slots.
A. Drip trays B. Drip tray bracket C. Drip tray screws
Single motor assembly
C
B
A
2. Grasp the lter handles with both hands and then
place the front edge of the lter into the hood.
3. Push up on the back of the handle, and then set rear
of lter into the drip tray to secure. Repeat for each lter.
2
Model shown for reference only, features may vary
Place the lters and check the operation of the hood.
To get the most efcient use from your new hood, read the “Use and Care” manual.
Keep these Installation Instructions and Use and Care Guide close to hood for easy reference.
1
Double motor assembly
C
C
A
B
ENGLISH 19
Page 20
plate
Installation
Attach Dacor badge
Use the template on this page for alignment of the badge. Cut out the template and tape it onto the hood front surace and verify the template is aligned with the right side of the hood and within the upper and lower edge of
the front surface. Practice placing the badge rst before
removing the adhesive release paper.
Strip LED
Front view of the hood
Badge
Tem
ENGLISH20
Page 21
Sommaire
Avant de Commencer 22
Remarques importantes 22 Service à la clientèle 22
Important Safety Instructions 23
Exigences d'installation 26
Exigences électriques 26 Exigences de ventilation 27 Méthodes d'évacuation 27 Options de conduits 28 Ce que contient la boîte 29 Outils et pièces 29 Dimensions et dégagements 30 Accessoires - vendus séparément 30
Installation 31
Instructions d'installation 31 Échappement supérieur extérieur 31 Préparation complète 34 Montage de la hotte 35 Installer le moteur du ventilateur interne de la hotte 35 Connexion électrique 37 Terminer l'installation 38 Fixez le badge de la plaque Dacor 39
FRANÇAIS 21
Page 22
Avant de Commencer
Remarques importantes
Installateur
Dans l'intérêt de la sécurité et pour minimiser les problèmes, lisez attentivement ce manuel avant de commencer l'installation.
Laissez ce manuel au client.
Montrez au propriétaire comment couper l'alimentation de la hotte.
Client
Conservez ce manuel pour vous y référer à titre personnel et professionnel.
Service à la clientèle
Pour résoudre les questions et les problèmes d'installation, contactez votre revendeur Dacor ou le service client Dacor. Avant d'appeler, munissez-vous du modèle et du numéro de série de la hotte. (Voir l'étiquette de données à l'intérieur
de la hotte, au-dessus des ltres, sur la paroi arrière du châssis).
Toutes les spécications sont susceptibles d'être modiées sans préavis. Dacor n'assume aucune responsabilité pour
de tels changements. 2022 Dacor, tous droits réservés.
FRANÇAIS22
Page 23
Important Safety Instructions
APPROUVÉ POUR LES APPAREILS RÉSIDENTIELS POUR USAGE RÉSIDENTIEL UNIQUEMENT LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
VEUILLEZ LIRE LE GUIDE D'INSTALLATION EN ENTIER AVANT DE PROCÉDER. L'INSTALLATION DOIT ÊTRE CONFORME À TOUS LES CODES LOCAUX.
IMPORTANT:
Conservez ces instructions pour l'usage de l'inspecteur électrique local.
INSTALLATEUR: PROPRIÉTAIRE:
Veuillez laisser ces instructions avec cette unité pour le propriétaire. Veuillez conserver ces instructions pour toute référence ultérieure.
Symboles utilisés dans ce manuel
AVERTISSEMENT
Dangers ou pratiques dangereuses pouvant entraîner des blessures graves ou la mort.
AVERTISSEMENT
Coupez le circuit électrique au panneau de service et verrouillez le panneau avant de câbler cet appareil.
ATTENTION
Dangers ou pratiques dangereuses pouvant entraîner un choc électrique, des blessures corporelles ou des dommages matériels.
REMARQUE
Conseils et instructions utiles. Ces icônes et symboles d'avertissement sont là pour éviter de vous blesser ou de blesser d'autres personnes. Veuillez les respecter scrupuleusement. Après avoir lu cette section, conservez-la dans un endroit sûr pour pouvoir la consulter ultérieurement.
State of California Proposition 65 warning (US only)
AVERTISSEMENT
Ce produit contient des produits chimiques connus dans l'État de Californie pour provoquer des cancers et des anomalies congénitales ou d'autres problèmes de reproduction. - www.p65warnings.ca.gov
1. FCC Notice ATTENTION
FCC ATTENTION:
Tout changement ou modi cation non expressément approuvé par la partie responsable de la conformité pourrait
annuler l'autorisation de l'utilisateur à utiliser l'équipement. Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles de la FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions
suivantes :
1. Cet appareil ne doit pas causer d'interférences nuisibles, et
2. Ce dispositif doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences qui provoquent un fonctionnement indésirable. Pour les produits vendus sur les marchés américain et canadien, seuls les canaux 1~11 sont disponibles. Vous ne pouvez pas sélectionner d'autres canaux.
DÉCLARATION DE LA FCC :
Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites d'un appareil numérique de classe B, conformément à la partie 15 des règles de la FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle.
FRANÇAIS 23
Page 24
Instructions de Sécurité Importantes
Cet équipement génère, utilise et peut émettre une énergie de fréquence radio et, s'il n'est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il peut causer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il n'y a aucune garantie que des interférences ne se produiront pas dans une installation particulière. Si cet équipement provoque des interférences nuisibles à la réception de la radio ou de la télévision, ce qui peut être déterminé en éteignant et en allumant l'équipement, l'utilisateur est encouragé à essayer de corriger les interférences
par une ou plusieurs des mesures suivantes :
Réorienter ou déplacer l'antenne de réception
Augmenter la distance entre l'équipement et le récepteur
Raccorder l'appareil à une prise de courant située sur un circuit différent de celui de la radio ou du téléviseur.
Consulter le revendeur ou un technicien radio/TV expérimenté pour obtenir de l'aide.
DÉCLARATION D'EXPOSITION AUX RADIATIONS DE LA FCC :
Cet équipement est conforme aux limites d'exposition aux radiations  xées par la FCC pour un environnement non
contrôlé. Cet équipement doit être installé et utilisé de manière à ce qu'il y ait au moins 20 cm (8 pouces) entre le radiateur et votre corps. Cet appareil et son (ses) antenne(s) ne doivent pas être situés au même endroit ou utilisés
conjointement avec une autre antenne ou un autre émetteur.
2. IC Avis
Le terme "IC" précédant le numéro de certi cation radio signi e uniquement que les spéci cations techniques d'Industrie Canada ont été respectées. Le fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil
ne doit pas causer d'interférences, et (2) cet appareil doit accepter toute interférence, y compris les interférences qui peuvent causer un fonctionnement non désiré de l'appareil.
Cet appareil numérique de classe B est conforme à la norme ICES-003 du Canada. Pour les produits vendus sur les marchés américain et canadien, seuls les canaux 1~11 sont disponibles. Vous ne pouvez pas sélectionner d'autres canaux.
DÉCLARATION D'EXPOSITION AUX RAYONNEMENTS D'IC :
Cet équipement est conforme aux limites d'exposition aux radiations IC RSS-102 établies pour un environnement non contrôlé. Cet équipement doit être installé et utilisé de manière à ce qu'il y ait au moins 20 cm (8 pouces) entre le
radiateur et votre corps. Cet appareil et son (ses) antenne(s) ne doivent pas être co-localisés ou utilisés en conjonction
avec une autre antenne ou un autre émetteur.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D'INCENDIE, D'ÉLECTROCUTION OU DE BLESSURE, RESPECTEZ LES PRÉCAUTIONS
SUIVANTES :
N'utilisez cet appareil que de la manière prévue par le fabricant. Si vous avez des questions, contactez le fabricant
Avant de procéder à l'entretien ou au nettoyage de l'appareil, coupez l'alimentation au niveau du panneau de service et verrouillez ce dernier pour éviter toute mise sous tension accidentelle. Si le panneau de service ne peut
pas être verrouillé,  xez solidement un dispositif d'avertissement bien visible, tel qu'une étiquette, sur le panneau
de service.
Les travaux d'installation et le câblage électrique doivent être effectués par une ou plusieurs personnes quali ées, conformément à tous les codes et normes applicables, y compris la construction résistante au feu.
Une quantité suf sante d'air est nécessaire pour une bonne combustion et l'évacuation des gaz par le conduit
de fumée (cheminée) des appareils à combustible, a n d'éviter le refoulement. Suivez les directives du fabricant
de l'équipement de chauffage et les normes de sécurité telles que celles publiées par la National Fire Protection Association (NFPA), l'American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE) et les autorités locales.
Lorsque vous coupez ou percez le mur ou le plafond, n'endommagez pas le câblage électrique et les autres services publics cachés.
Les ventilateurs canalisés doivent toujours être évacués à l'extérieur.
FRANÇAIS24
Page 25
Instructions de Sécurité Importantes
ATTENTION
Pour une utilisation générale de ventilation uniquement. Ne pas utiliser pour évacuer des matières et des vapeurs dangereuses ou explosives.
ATTENTION
Pour réduire le risque d'incendie et pour évacuer correctement l'air, veillez à faire passer l'air à l'extérieur - ne faites pas passer l'air évacué dans des espaces situés à l'intérieur des murs ou des plafonds, dans des greniers ou dans des vides sanitaires, ou dans des garages.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LE RISQUE D'INCENDIE, UTILISEZ UNIQUEMENT DES CONDUITS MÉTALLIQUES
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LE RISQUE D'UN FEU DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE :
Ne laissez jamais les unités de surface sans surveillance à des réglages élevés. Les débordements provoquent des fumées et des projections de graisse qui peuvent s'en ammer. Faites chauffer les huiles lentement sur des
réglages bas ou moyens.
Mettez toujours la hotte en marche lorsque vous cuisinez à feu vif ou lorsque vous  ambez des aliments (par exemple,
Crêpes Suzette, Jubilée de cerises, Boeuf au poivre  ambé).
Nettoyez fréquemment les ventilateurs. La graisse ne doit pas s'accumuler sur le ventilateur ou le  ltre.Use proper pan sizes.
Utilisez toujours des ustensiles de cuisson adaptés à la taille de l'élément de surface.
AVERTISSEMENT
AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES AUX PERSONNES EN CAS DE FEU DE GRAISSE SUR LE DESSUS DE LA
CUISINIÈRE, OBSERVEZ LES PRÉCAUTIONS SUIVANTES:*.SMOTHER FLAMES with a close  tting lid, cookie sheet, or
metal tray, then turn off the burner.
FAITES ATTENTION POUR ÉVITER LES BRÛLURES. Si les  ammes ne s'éteignent pas immédiatement, EVACUEZ ET
APPELEZ LES POMPIERS.
Ne ramassez jamais une casserole qui s'en amme - vous pourriez vous brûler.
N'UTILISEZ PAS D'EAU, ni de torchons ou de serviettes mouillés - une violente explosion de vapeur en résulterait.
Utilisez un extincteur UNIQUEMENT si :
- Vous savez que vous avez un extincteur de classe ABC et vous savez déjà comment l'utiliser.
- Le feu est petit et contenu dans la zone où il s'est déclaré.
- Les pompiers sont appelés.
- Vous pouvez combattre le feu en tournant le dos à une sortie.
*Selon le document "Kitchen Fire Safety Tips" publié par la NFPA.
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d'incendie ou de choc électrique, n'utilisez pas ce ventilateur avec un dispositif de contrôle de vitesse à semi-conducteurs.
AVERTISSEMENT
Ne laissez pas les enfants s'approcher de cet appareil. Ne laissez pas les enfants jouer avec cet appareil.
Conservez tous les matériaux d'emballage hors de portée des enfants. Mettez au rebut les matériaux d'emballage de manière appropriée après avoir déballé l'appareil.
REMARQUE
Convient pour une utilisation dans la zone de cuisson domestique.
Lisez et enregistrez ces instructions
FRANÇAIS 25
Page 26
Exigences d'installation
Exigences électriques
IMPORTANT
Respectez tous les codes et ordonnances en vigueur.
Il est de la responsabilité du client:
Pour contacter un installateur électrique qualié.
Pour s'assurer que l'installation électrique est adéquate et conforme au National Electrical Code,
ANSI/NFPA 70 - dernière édition*, ou aux normes
CSA C22.1-94, Code canadien de l'électricité, Partie 1
et C22.2 No.0-M91 - dernière édition** et à tous les
codes et ordonnances locaux.
Si les codes le permettent et qu'un l de terre séparé est utilisé, il est recommandé qu'un électricien qualié
détermine que le chemin de terre est adéquat. Une copie des normes du code ci-dessus peut être
obtenue auprès de :
National Fire Protection Association 1 Batterymarch Park Quincy, MA 02169-7471 CSA International 8501 East Pleasant Valley Road Cleveland, OH 44131-5575
Un circuit électrique de 120 volts, 60 Hz, c.a. seulement, 15 ampères, avec fusible est nécessaire.
Si la maison a un câblage en aluminium, suivez la procédure suivante.
1. Connectez une section de l de cuivre solide aux ls de la queue de cochon.
2. Connectez le câblage en aluminium à la section
de l de cuivre ajoutée à l'aide de connecteurs et/
ou d'outils spéciaux conçus et répertoriés UL pour
joindre le cuivre à l'aluminium.
Suivez la procédure recommandée par le fabricant du connecteur électrique. La connexion aluminium/ cuivre doit être conforme aux codes locaux et aux
pratiques de câblage acceptées par l'industrie.
La taille des ls et les connexions doivent être conformes à la puissance nominale de l'appareil, telle
que spéciée sur la plaque signalétique du modèle/
de la série. La plaque signalétique du modèle/de la
série se trouve derrière le ltre sur la paroi arrière de
la hotte.
La taille des ls doit être conforme aux exigences du National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 (dernière édition), ou aux normes CSA C22. 1-94, Code canadien de l'électricité, Partie 1 et C22.2 No. 0-M91 (dernière édition et tous les codes et ordonnances locaux).
FRANÇAIS26
Page 27
Exigences d'installation
Exigences de ventilation
Le système de ventilation doit se terminer à l'extérieur.
Ne terminez pas le système de ventilation dans un grenier ou un autre endroit fermé.
N'utilisez pas de capuchon mural de type blanchisserie de 10,2 cm (4 po).
Utilisez uniquement un évent en métal. Un évent en métal rigide est recommandé.
Un évent en plastique ou en feuille de métal n'est pas recommandé.
La longueur du système d'évacuation et le nombre de coudes doivent être réduits au minimum pour assurer
une performance efcace. Pour un fonctionnement efcace et silencieux :
Méthodes d'évacuation
Pour utiliser la sortie supérieure de la hotte pour ventiler votre hotte, un système de ventilation rond de 10" (25,4 cm) est nécessaire. Ce système d'évent n'est pas inclus et doit être acheté séparément.
REMARQUE
- N'utilisez pas plus de trois coudes à 90°.
- Assurez-vous qu'il y a un minimum de 76,2 cm (30 po) de conduit droit entre les coudes si plus d'un coude est utilisé. N'installez pas 2 coudes ensemble.
Utilisez des colliers pour sceller tous les joints du système de ventilation.
Le système d'évacuation doit être équipé d'un registre. Si le capuchon du toit ou du mur est muni d'un registre, n'utilisez pas le registre fourni avec la hotte.
Utilisez du calfeutrage pour sceller l'ouverture du mur extérieur ou du toit autour du chapeau.
La taille de l'évent doit être uniforme.
Les coudes dos à dos et les virages en "S" donnent un très mauvais débit et ne sont pas recommandés. Une courte longueur droite de conduit à l'entrée d'un ventilateur distant donne le meilleur débit.
Recommandations pour les conduits
L'évent exible n'est pas recommandé. L'évent exible
crée une contre-pression et des turbulences d'air qui réduisent considérablement les performances. Le système de ventilation peut se terminer soit par le toit, soit par un mur. Pour une évacuation à travers un mur, un coude de 90° est nécessaire.
Installez toujours un couvercle d'évent métallique à
l'endroit où les conduits sortent de la maison. La hotte
doit être ventilée uniquement à l'extérieur du bâtiment.
Direction de la décharge
This hood is factory set for venting through the roof (vertical discharge) or wall (horizontal discharge).
Directives pour l'installation des conduits
Pour des raisons de sécurité, les conduits doivent être évacués directement à l'extérieur (pas dans un grenier, sous la maison, dans le garage ou dans un espace fermé). Ne dépassez pas 15,24 m (50 ft) de conduit. Les conduits doivent être aussi courts et droits que possible. Les
coudes et les raccords de transition réduisent l'efcacité du ux d'air.
Une bonne performance dépend d'un conduit approprié.
Le temps froid
Les installations par temps froid doivent être munies d'un
déecteur d'air supplémentaire pour minimiser le retour
de l'air froid et d'une coupure thermique non métallique pour minimiser la conduction des températures extérieures dans les conduits. Le registre doit se trouver du côté de l'air froid de la coupure thermique. La rupture doit être aussi proche que possible de l'endroit où le conduit pénètre dans la partie chauffée de la maison.
Air d'appoint
Les codes du bâtiment locaux peuvent exiger l'utilisation
de systèmes d'air d'appoint lors de l'utilisation de systèmes de ventilation à conduits dont le mouvement
d'air est supérieur au CFM spécié. Le CFM spécié varie
d'une localité à l'autre. Il incombe au propriétaire et à l'installateur de déterminer si des exigences et/ou des normes supplémentaires s'appliquent à des installations
spéciques.
FRANÇAIS 27
Page 28
Exigences d'installation
Options de conduits
La hotte est équipée d'une transition ronde de 10" (25,4 cm) pour l'évacuation des fumées vers l'extérieur.
Suivez scrupuleusement les instructions données dans ce manuel. Dacor n'est pas responsable des éventuels désagréments, dommages ou incendies causés par le non-respect des instructions de ce manuel.
Préparation
Ne coupez pas une solive ou un montant à moins que cela ne soit absolument nécessaire. Si une solive ou un montant doit être coupé, il faut construire un cadre de support.
Des matériaux de xation sont fournis pour xer la hotte à
la plupart des types de murs/plafonds.
Cependant, un technicien qualié doit vérier
l'adéquation des matériaux en fonction du type de mur/ plafond.
Avant de faire des découpes, assurez-vous qu'il y a un dégagement approprié dans le plafond ou le mur pour le conduit d'évacuation.
Décharge horizontale
Un coude à 90° peut être installé immédiatement au­dessus de la hotte.
Ventilation par le toit Ventilation par le mur
A
B
A. Capuchon de toit B.10” (25.4 cm) Évent rond
A.Capuchon de mur B.10” (25.4 cm) Évent rond
B
A
Hauteur de montage
ATTENTION
Montez cette hotte de façon à ce que le bord inférieur au­dessus de la surface de cuisson soit à au moins 76,2 cm (30 po) pour une surface de cuisson au gaz ou 60,9 cm (24 po) pour une surface de cuisson électrique.
Il n'y a pas de hauteur maximale de montage, mais nous recommandons de ne pas installer la hotte à plus de 36" (91,4 cm) au-dessus de la surface de cuisson. Pour chaque
pouce (2,54 cm) au-dessus de 36" (91,4 cm), l'efcacité du
captage des fumées et de l'humidité diminue à un rythme croissant et peut ne pas offrir un niveau acceptable de performance de ventilation.
Cette hotte est destinée à un usage domestique.
Vériez la hauteur de votre plafond et la hauteur de la
hotte avant de choisir votre hotte.
FRANÇAIS28
Page 29
Exigences d'installation
Ce que contient la boîte
Montage de la hotte (1) 10" Transition (1) Filtres
Sac de matériel (1) Littérature du produit (2) Support du bac
d'égouttage
Outils et pièces
Retirer l'emballage.
ATTENTION
Retirez le carton avec précaution. Portez des gants pour vous protéger des bords tranchants.
Pièces fournies
Sac de matériel avec :
Part Qty Part Qty
30" (2) 36" (2)
48" (3)
30” (1)
36” (1)
48” (2)
Bacs d'égouttage
30” (2) 36” (2) 48” (3)
Ventilateur unique
Ventilateur double
Assemblage du ventilateur
du moteur
30" (Ventilateur unique)
36" (Ventilateur double)
48" (Ventilateur double)
AVERTISSEMENT
Retirez le lm de protection avant la mise en service.
6 x 80 mm
6 x 16 mm
4.2 x 19 mm
Vis de l'égouttoi
10 x 60 mm
6
4
4
Ø 5,3 x 20 mm
2
6
ventilateur 6 - 9
ls connecteur
Torx 20
adaptateu
Rondelles
Ø 6,4 x 11 mm
Rondelles de
3.5 x 9.5 mm
FRANÇAIS 29
1
4
2
4
1
Page 30
Exigences d'installation
Pièces non fournies
Outils/matériels requis
Niveau
Perceuse avec des mèches de 1" (2,5 cm),¹⁄₈" (3,0 mm)
et ⁵⁄₈" (15,8 mm).
Crayon
Pince à dénuder ou couteau universel
Ruban à mesurer ou règle
Pinces
Pistolet à calfeutrer et produit de calfeutrage résistant aux intempéries.
Pinces à évent
Scie sauteuse
Dimensions et dégagements
H
G
I
A 30" (76 cm) 36″ (91,2 cm) 48" (121,7 cm)
Ciseaux à métaux
Tournevis :
- Phillips
- Plat - lame
Pièces nécessaires
Câble d'alimentation domestique
Dispositif anti-traction de ½" (12,7 mm) répertorié UL ou approuvé CSA
3 connecteurs de ls homologués UL
1 capuchon de mur ou de toit
Système d'évent métallique
30" 36" 48"
D
E
A
F
C
B
Accessoires - vendus séparément
DHD30U990CS/DA DHD36U990CS/DA DHD48U990CS/DA DHD30U990CM/DA DHD36U990CM/DA DHD48U990CM/DA
Kit de
couverture
de conduit
Extension
Kit
DHD-D3020CS/DA DHD-D3620CS/DA DHD-D4820CS/DA DHD-D3020CM/DA DHD-D3620CM/DA DHD-D4820CM/DA
DHD-D0000CS/DA DHD-D0000CM/DA
B 25″ (63,2 cm)
C 18″ (45,7 cm)
D 12″ (30,5 cm)
E 2 ³⁄₄″ (7 cm)
F 29 ¹⁄₈" (74 cm) 35 ¹⁄₈″ (89,2 cm) 47¹⁄
G 7 ¹⁄₂″ (19 cm)
H 2 ⁹⁄₁₆″ (6,5 cm)
I ³⁄₈″ (1 cm)
" (119,6 cm)
16
FRANÇAIS30
Page 31
Installation
J
Instructions d'installation
Nous recommandons qu'un technicien qualié installe
la hotte de cuisine. Il incombe à l'installateur de s'assurer que la hotte est conforme aux dégagements d'installation
spéciés pour le produit.
Il est recommandé d'installer le système de ventilation avant d'installer la hotte.
Si possible, débranchez et retirez tout appareil de cuisson situé sous la hotte pour faciliter l'accès à la paroi arrière.
Avant de faire des découpes, assurez-vous qu'il y a un dégagement approprié dans le plafond ou le mur pour le conduit d'évacuation.
Échappement supérieur extérieur
Schéma d'installation du haut
Utilisez le schéma ou la hotte comme gabarit et marquez
les emplacements pour les conduits, le câblage électrique
et les fentes pour les vis en trou de serrure.
Vue de dessus du capot
LIGNE CENTRALE
1
5
C
3
” (19 mm)
D
4
E
1
(13.3 cm)
2
10
4
(26.6 cm)
1
5
4
(13.3 cm)
MUR
B
Vériez que toutes les pièces d'installation ont été retirées du carton d'expédition.
1. Coupez l'alimentation électrique au niveau du
panneau de disjoncteurs ou de la boîte à fusibles.
2. Déterminez la méthode d'évacuation à utiliser : évacuation par le toit ou par le mur.
REMARQUE
Cette hotte est réglée en usine pour évacuer l'air par la sortie d'air supérieure.
3. Choisissez une surface plane pour assembler la hotte. Placez une couverture sur cette surface.
Schéma d'installation arrière
Utilisez le schéma ou la hotte comme modèle et marquez
les emplacements sur le mur pour le câblage électrique et
les fentes pour les vis en trou de serrure.
Vue arrière de la hotte
LIGNE CENTRALE
C
C
G
F
H
Ø
1”
2.5 cm
I
D
DEE
HAUT DE
T
LA HOTTE
L'AVANT DU CAPOT
A
30" 36" 48"
A 30" (76 cm) 36″ (91,2 cm) 48" (121,7 cm)
B 12″ (30,5 cm)
C 1″ (2,5 cm)
D 2 ⁵⁄₈″ (6,5 cm)
E 7 ¹⁄₂″ (19 cm)
B B
A
LE BAS DE LA HOTTE
30" 36" 48"
A 30" (75,5 cm) 36″ (90,6 cm) 48" (121,1 cm) B 9 ¹³/₁₆" (25 cm)
C 3 ¹⁵/₁₆" (10 cm)
D 3 ⁵/₈" (9,2 cm)
E 3 ⁷/₁₆" (8,7 cm)
F 2" (5 cm) G 3 ¹/₄" (8,2 cm) H 3 ¹¹/₁₆" (9,3 cm)
I 11 ³/₈" (28,9 cm)
J 9 ⁵/₈" (24,5 cm) 12 ⁵/₈" (32 cm) 18 ⁵/₈" (47,3 cm)
FRANÇAIS 31
Page 32
Installation
Installation murale
AVERTISSEMENT
UTILISEZ DEUX PERSONNES OU PLUS POUR DÉPLACER ET INSTALLER LA HOTTE. LE NON-RESPECT DE CETTE CONSIGNE PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES AU DOS OU AUTRES.
La hotte est xée au mur à l'aide d'un support en bois qui est xé à l'arrière de la hotte. Pour soutenir la hotte en toute sécurité, le support en bois doit être xé fermement
à au moins 2 montants en bois verticaux situés derrière la
plaque de plâtre qui constitue le mur.
REMARQUE
Ces instructions ne sont pas applicables aux murs en
Instructions d'installation de l'ossature en bois
1. Déterminez et marquez la ligne centrale sur le mur où la hotte sera installée.
2. Sélectionnez une hauteur de montage "X" pour le bas de la hotte (voir D ci-dessous).
Pour les installations de tables de cuisson et de
cuisinières à gaz : Installez la hotte de façon à ce que
le bas soit à au moins 76,2 cm (30 po) au-dessus de la surface de cuisson.
Pour les tables de cuisson et les cuisinières
électriques ou à induction : Installez la hotte de façon
à ce que le bas soit à au moins 24" (60,9 cm) au­dessus de la surface de cuisson.
3. Marquez une ligne de référence horizontale sur le mur (B ci-dessous) pour le bas de la hotte. Utilisez un
niveau pour conrmer que la ligne est de niveau.
4. Trouvez et marquez l'emplacement des montants en bois ou des supports en bois derrière le mur. Voir le schéma d'installation arrière..
5. Tracer une ligne à 15 ³⁄₈" (39,3 cm) au-dessus de la ligne de référence du bas de la hotte pour marquer l'emplacement du support en bois sur le mur. Utiliser
un niveau pour conrmer que la ligne est de niveau.
maçonnerie (brique, béton, etc.). Si vous avez un mur en maçonnerie, consultez un installateur professionnel.
IMPORTANT: Les montants (ou le mur si vous avez un mur en maçonnerie) doivent être capables de supporter
jusqu'à 150 livres.
REMARQUE
Si votre cuisine a une ossature en bois, au moins 2 vis fournies pour le montage de cette hotte doivent être
xées dans des montants en bois massif. Ne pas xer dans la plaque de plâtre seulement.
REMARQUE
Marquez les débouchures de la hotte sur le mur et effectuez les découpes nécessaires avant d'installer la hotte.
E. Ø 1” (2.5 cm)
D
“X”
A. Support en bois B. Fond de la hotte C. Ligne centrale D. Dimension "x" = hauteur de montage de la hotte E. Trous de câblage à déboucher
A
B
C
FRANÇAIS32
Page 33
Installation
6. Retirez le support en bois de l'arrière de la hotte en desserrant les 2 vis de l'intérieur.
7. Alignez le haut du support en bois avec la ligne d'emplacement du support en bois sur le mur, puis centrez-le sur la ligne centrale.
8. Localisez les marques des montants sur le support en bois, puis tracez deux lignes verticales marquant l'intersection des montants et du support en bois.
9. Marquez le centre de chaque ligne, retirez le support en bois du mur, puis percez un trou pilote sur le support à chaque marque.
10. De nouveau, alignez le haut du support en bois avec la ligne d'emplacement du support en bois, puis centrez-le sur la ligne centrale.
11. Passez une pointe de crayon ou une alène dans les trous que vous venez de percer dans le support en bois pour marquer sur le mur l'emplacement des avant-trous pour les vis 2 - 6 x 80 mm qui entreront dans les montants.
12. Marquez également sur le mur l'emplacement de deux autres avant-trous (B) en enfonçant une pointe de crayon ou une alêne dans les trous prépercés au centre du support en bois. Ces trous sont destinés aux ancrages muraux 2 - 10 x 60 mm fournis. Voir le schéma ci-dessous.
A
1 ³⁄₁₆”
(3 cm)
1 ” (2.5 cm)
B
A. Trous de vis B. Trous de vis (déjà réalisés) C. Support en bois
1 ” (2.5 cm)
C
1 ³⁄₁₆” (3 cm)
13. Retirez le support en bois, puis percez quatre avant­trous dans le mur.
14. Enfoncez 2 - 10 x 60 mm des ancrages muraux fournis dans les deux trous pilotes au centre.
15. Fixez le support en bois au mur en vissant 2 - 6 x 80
mm de vis de xation à travers le support en bois
dans les trous pilotes que vous avez percés dans les montants.
16. En utilisant le schéma d'installation arrière comme
guide (voir page 12), découpez les trous de câblage
défonçables dans le mur.
17. Vissez 2 vis 6 x 80 mm (vis de montage) dans les trous (B) au centre du support en bois. Vissez-les à travers le support dans les ancrages situés en dessous.
Laisser un espace de ¹⁄₄"(6,4 mm) entre le mur et
l'arrière de la tête de vis pour faire glisser la hotte en place.
¹⁄₄” (6.4 mm)
15 ¹⁄₁₆” (38.5 cm)
REMARQUE
Une fois le hotte monté, vous devez serrer ces vis.
FRANÇAIS 33
Page 34
Installation
Préparation complète
1. Déterminez et faites toutes les coupes nécessaires dans le mur ou le toit pour le système de ventilation. Installez le système de ventilation avant d'installer la hotte. Voir la section "Méthodes de ventilation"..
2. Déterminer l'emplacement où le câble d'alimentation sera acheminé à travers le mur.
3. Percer un trou de 1" (2,5 cm) à cet endroit.
4. Tirer sufsamment de câble d'alimentation à travers le mur pour permettre un raccordement facile à la boîte à bornes.
5. Retirez le couvercle de la boîte à bornes et mettez-le de côté.
A. Couvercle de la boîte de jonction B. Débouchure C. Connecteur de fil d'alimentation
Modèle à ventilateur unique
C
B
6. Pour tous les modèles de hotte, installer la transition d'évent ronde de 10 po (25,4 cm) avec registre sur le dessus de la hotte (selon votre installation), à l'aide de 4 vis de 3,5 x 9,5 mm.
7. Retirer la débouchure à l'arrière de la hotte de cuisine et installer un dispositif de décharge de traction
de ¹⁄₂" (1,3 cm) homologué UL ou CSA. (1,3 cm)
homologué UL ou CSA.
Tous les modèles de hottes
A
B
A. 4 - 3.5 x 9.5 mm vis B. Débouchure C. Fente pour les vis de montage D. 4 - 4.2 x 19 mm vis fentes E. 2 - 6 x 80 mm vis fentes
D
A
D
C
E
Modèle à double ventilateur
C
A
8. Placez la hotte près de sa position de montage
B
9. Serrez les vis de la décharge de traction.
10. Effectuez le raccordement électrique. Voir la section
A
REMARQUE
L'adaptateur/amortisseur d'évacuation peut être
installé jusqu'à 1 pouce de part et d'autre du centre de
la hotte pour s'adapter aux conduits décentrés. En cas d'installation excentrée, il peut être nécessaire
de couper une extrémité du connecteur de conduit
pour dégager le collier de serrage du câble électrique.
et faites passer le câble d'alimentation à travers la décharge de traction jusqu'à la boîte à bornes (sufsamment pour effectuer la connexion).
"Connexion électrique" (p.37).
FRANÇAIS34
Page 35
B
Installation
Montage de la hotte
REMARQUE
Marquez les débouchures de la hotte sur le mur, puis effectuez les découpes nécessaires avant l'installation.
REMARQUE
La hotte se xe au mur par les 6 vis de montage dans le support en bois xé au mur.
Pour monter le capot, suivez les étapes suivantes :
1. À l'aide de 2 personnes ou plus, suspendez la hotte au mur en plaçant les 2 vis montées dans le support
de bois xé au mur à travers la partie large des trous
oblongs à l'arrière de la hotte.
REMARQUE
Si votre installation utilise le couvercle de conduit en option, le système de ventilation doit être raccordé à la hotte de cuisine et le couvercle de conduit doit être monté sur le dessus de la hotte de cuisine avant de serrer les vis de montage.
2. Tirez la hotte vers le bas de façon à ce que les vis dépassent par les parties étroites des fentes, alignez le bas de la hotte avec la ligne horizontale marquant le bas de la hotte, mettez la hotte à niveau, puis serrez les 2 vis de montage.
3. Marquer les 2 emplacements des trous de montage
inférieurs. Percez des trous pilotes de ¹⁄₈" (0,32 cm) si
les trous doivent être percés dans des montants en bois ou une charpente. (0,32 cm) si les trous seront percés dans des montants en bois ou une charpente. Si les trous ne seront pas percés dans du bois, percez
deux trous pilotes de ³⁄₈" (0,95 cm). (0,95 cm) et
insérez des ancrages muraux de 10 x 60 mm. Installez 2 vis de 6 x 80 mm avec des rondelles de 5,3 x 20 mm (D et C) dans les trous de montage inférieurs, puis serrez.
A
A. Vis de montage B. 4 - 4.2 x 19 mm vis C. 2 - 6 x 80 mm vis avec
2 - 5.3 x 20 mm rondelles
C
B
4. Installez les 4 - 4,2 x 19 mm vis (B) à travers l'arrière de la hotte dans le support en bois, puis serrez.
5. Raccordez le système de ventilation à la hotte. Scellez
tous les joints avec des colliers de serrage.
Installer le moteur du ventilateur interne de la hotte
1. Placez l'ensemble du moteur du ventilateur de la hotte à l'intérieur de la hotte.
A. Connexion des fils
Montage d'un seul moteur
A
Ensemble moteur double
A
Montage d'un seul moteur
Ensemble moteur doubley
FRANÇAIS 35
Page 36
Installation
2. Faites glisser la bride de la plaque de montage gauche sous le support de montage du moteur du ventilateur..
A
B
A. Support de montage du moteur B. Bride gauche de la plaque de montage
3. Poussez l'extrémité droite de la plaque de montage du moteur vers le haut, puis enclenchez-la dans la languette du ressort.
REMARQUE
La languette du ressort doit se trouver à l'extérieur de la fente de la plaque de montage.
5. Effectuez la connexion entre le ventilateur et la boîte
de jonction à l'aide du connecteur de ventilateur
fourni.
A. Plaque de montage du moteur B. Fil d'alimentation connecteur de ventilateur
Montage d'un seul moteur
A
B
Ensemble moteur double
B
A
A
B
A. Plaque de montage du moteur B. Languette de ressort
4. Alignez les trous de montage, puis installez 4 vis de 6 x 16 mm avec 4 rondelles de blocage de 6,4 x 11 mm.
A
A. Vis avec rondelle d'arrêt B. Trou de montage
B
FRANÇAIS36
Page 37
Installation
Connexion électrique
AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE. DÉBRANCHEZ L'ALIMENTATION AVANT DE PROCÉDER À L'ENTRETIEN. REMPLACEZ TOUTES LES PIÈCES ET TOUS LES PANNEAUX AVANT D'UTILISER L'APPAREIL. LE NON­RESPECT DE CETTE CONSIGNE PEUT ENTRAÎNER LA MORT OU UN CHOC ÉLECTRIQUE.
1. Faites passer 3 ls - noir, blanc et vert - conformément au Code national de l'électricité et aux
codes et ordonnances locaux, dans un conduit ¹⁄₂″ du panneau de service à la boîte de jonction.
B C A
A. Fils blancs B. Fils noirs C. Connecteurs de fils
homologués UL
D. Fils verts, nus ou jaunes/
verts
D
E. Alimentation électrique
domestique
F. Répertorié UL ou
approuvé CSA ¹⁄₂"
(1,3 cm) (1,3 cm) de décharge de traction
E
F
AVERTISSEMENT
METTEZ LE VENTILATEUR À LA TERRE. CONNECTEZ LE FIL DE TERRE AUX FILS DE TERRE VERT ET JAUNE DE LA BOÎTE À BORNES. LE NON-RESPECT DE CETTE CONSIGNE PEUT ENTRAÎNER LA MORT OU UN CHOC ÉLECTRIQUE.
2. Utilisez des connecteurs de ls homologués UL et
connectez les ls noirs (B) ensemble.
3. Utilisez des connecteurs de ls répertoriés UL et connectez les ls blancs (A) ensemble.
4. Connectez le l de terre vert (ou nu) de l'alimentation électrique de la maison au l de terre vert/jaune (D) de la boîte de jonction à l'aide de connecteurs de ls
répertoriés UL.
5. Fermez et xez le couvercle de la boîte de jonction.
FRANÇAIS 37
Page 38
Installation
Terminer l'installation
1. Placez le support de l'égouttoir sur le support du ltre arrière de la hotte et placez les 2 vis de l'égouttoir sur les fentes.
A. Bacs d'égouttage B. Support de l'égouttoir C. Vis de l'égouttoir
Montage d'un seul moteur
C
B
A
Ensemble moteur double
2. Saisissez les poignées du ltre à deux mains, puis
placez le bord avant du ltre dans la hotte.
3. Poussez vers le haut sur l'arrière de la poignée, puis
placez l'arrière du ltre dans le bac de récupération pour le xer. Répétez l'opération pour chaque ltre..
2
Modèle présenté à titre de référence uniquement, caractéristiques peuvent varie
Placez les ltres et vériez le fonctionnement de la hotte.
Pour obtenir l'utilisation la plus efcace de votre nouvelle hotte, lisez le manuel "Utilisation et entretien".
Conservez ces instructions d'installation et ce guide d'utilisation et d'entretien à proximité de la hotte pour pouvoir les consulter facilement
1
C
FRANÇAIS38
C
B
A
Page 39
Gabarit
Installation
Fixez le badge de la plaque Dacor
Utilisez le gabarit sur cette page pour l'alignement de la
plaque d'identication. Découpez le gabarit et collez-le sur la surface avant du hotte et vériez que le gabarit est
aligné avec le côté droit de la hotte et dans les limites des bords supérieur et inférieur de la surface avant. Entraînez­vous à placer la plaque signalétique avant de retirer le papier antiadhésif.
Bande LED
Vue avant du capot
Plaque signalétique
FRANÇAIS 39
Page 40
Contenido
Antes de Empezar 41
Notas Importantes 41 Servicio de Atención al Cliente 41
Instrucciones Importantes de Seguridad 42
Requisitos de instalación 45
Requisitos eléctricos 45 Requisitos de ventilación 46 Métodos de ventilación 46 Opciones de conductos 47
Qué hay en la caja 48
Herramientas y piezas 48 Dimensiones y espacios libres 49 Accessorios - Se vende por separado 49
Instalación 50
Instrucciones de instalación 50 Escape superior exterior 50 Preparación completa 53
Montaje de la campana 54
Instalar el motor del ventilador de la campana 55 Conexión eléctrica 56 Completa la instalación 57 Coloque la placa Dacor 58
ESPAÑOL40
Page 41
Antes de Empezar
Notas Importantes
Instalador
En aras de la seguridad y para minimizar los problemas, lea detenidamente este manual antes de iniciar la instalación.
Deje este manual con el cliente.
Muéstrele al propietario cómo cortar la energía de la campana.
Cliente
Conserve este manual como referencia personal y profesional.
Servicio de Atención al Cliente
Para resolver dudas y problemas de instalación, póngase en contacto con su distribuidor Dacor o con el servicio de atención al cliente de Dacor. Antes de llamar, tenga a mano el modelo y el número de serie de la campana. (Consulte la
etiqueta de datos que se encuentra en el interior de la campana, encima de los ltros, en la pared posterior del chasis).
Todas las especicaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. Dacor no asume ninguna responsabilidad por
dichos cambios. ©2022 Dacor, todos los derechos reservados.
ESPAÑOL 41
Page 42
Instrucciones Importantes de Seguridad
Instrucciones Importantes de Seguridad
Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las
instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales en las comunicaciones de radio.
Sin embargo, no se puede garantizar que no se produzcan interferencias en una instalación concreta. Si este equipo
causa interferencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse apagando y
encendiendo el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir las interferencias mediante una o varias de las
siguientes medidas:Reorienting or relocating the receiving antenna
Aumentar la separación entre el equipo y el receptor
Conectar el equipo a una toma de corriente que esté en un circuito diferente al de la radio o el televisor
Consultar al distribuidor o a un técnico de radio/televisión con experiencia para obtener ayuda
DECLARACIÓN DE EXPOSICIÓN A LA RADIACIÓN DE LA FCC:
Este equipo cumple con los límites de exposición a la radiación de la FCC establecidos para un entorno no controlado. Este equipo debe ser instalado y operado de manera que haya al menos 8 pulgadas (20 cm) entre el radiador y su
cuerpo. Este dispositivo y su(s) antena(s) no deben estar ubicados ni funcionar junto con ninguna otra antena o
transmisor.
2. Aviso IC
El término "IC" que precede al número de certi cación de radio sólo signi ca que se cumplen las especi caciones técnicas de Industry Canada. El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) este dispositivo no
puede causar interferencias, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo las que puedan causar un funcionamiento no deseado del dispositivo. Este aparato digital de clase B cumple con la norma canadiense ICES-003. Para los productos vendidos en los
mercados estadounidense y canadiense, sólo están disponibles los canales 1~11. No se puede seleccionar ningún otro
canal.
DECLARACIÓN DE EXPOSICIÓN A LA RADIACIÓN IC:
Este equipo cumple con los límites de exposición a la radiación IC RSS-102 establecidos para un entorno no controlado. Este equipo debe ser instalado y operado de manera que haya al menos 8 pulgadas (20 cm) entre el radiador y su
cuerpo. Este dispositivo y su(s) antena(s) no deben estar ubicados ni funcionar junto con ninguna otra antena o
transmisor.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O LESIONES A LAS PERSONAS, OBSERVE LAS
SIGUIENTES PRECAUCIONES:
Utilice esta unidad sólo de la manera prevista por el fabricante. Si tiene dudas, póngase en contacto con el fabricante.
Antes de realizar el mantenimiento o la limpieza de la unidad, desconecte la alimentación en el panel de servicio y bloquee el panel de servicio para evitar que la alimentación se conecte accidentalmente. Si el panel de servicio no
puede bloquearse, je un dispositivo de advertencia prominente, como una etiqueta, en el panel de servicio.
Los trabajos de instalación y el cableado eléctrico deben ser realizados por personas cuali cadas de acuerdo con todos los códigos y normas aplicables, incluyendo la construcción con clasi cación de incendios.
Se necesita aire su ciente para una combustión adecuada y para la evacuación de los gases a través del conducto de humos (chimenea) de los equipos de combustión para evitar el re ujo. Siga las directrices del fabricante del
equipo de calefacción y las normas de seguridad, como las publicadas por la Asociación Nacional de Protección contra Incendios (NFPA), la Sociedad Americana de Ingenieros de Calefacción, Refrigeración y Aire Acondicionado (ASHRAE) y las autoridades locales de códigos.
Cuando corte o perfore la pared o el techo, no dañe el cableado eléctrico ni otros servicios ocultos.
APROBADO PARA APARATOS RESIDENCIALES SÓLO PARA USO RESIDENCIAL LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
LEA TODA LA GUÍA DE INSTALACIÓN ANTES DE PROCEDER. LA INSTALACIÓN DEBE CUMPLIR CON TODOS LOS CÓDIGOS LOCALES.
IMPORTANTE: Guarde estas instrucciones para el uso del inspector eléctrico local. INSTALADOR:
CLIENTE: Conserve estas instrucciones para futuras consultas.
Símbolos usados en este manual
ADVERTENCIA
Peligros o prácticas inseguras que pueden provocar lesiones personales graves o la muerte.
ADVERTENCIA
Desconecte el circuito de alimentación en el panel de servicio y bloquee el panel antes de cablear este aparato.
PRECAUCIÓN
Peligros o prácticas inseguras que pueden provocar una descarga eléctrica, lesiones personales o daños materiales.
NOTA
Consejos e instrucciones útiles. Estos iconos y símbolos de advertencia están aquí para evitar que usted y otras personas sufran daños. Por favor, sígalos explícitamente. Después de leer esta sección, guárdela en un lugar seguro para futuras consultas.
Advertencia de la Proposición 65 del Estado de California (sólo en EE.UU.)
Por favor, deje estas instrucciones con esta unidad para el propietario.
ADVERTENCIA
Este producto contiene sustancias químicas conocidas por el Estado de California como causantes de cáncer y defectos de nacimiento u otros daños reproductivos - www.p65warnings.ca.gov
1. Noticia de la FCC PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN FCC:
Cualquier cambio o modi cación no aprobada expresamente por la parte responsable del cumplimiento podría anular
la autoridad del usuario para operar el equipo.
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las normas de la FCC. Su funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes:
1. Este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales, y.
2. Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las que causen un funcionamiento no
deseado. Para los productos vendidos en los mercados de Estados Unidos y Canadá, sólo están disponibles los
canales 1~11. No se puede seleccionar ningún otro canal.
Para los productos vendidos en los mercados de Estados Unidos y Canadá, sólo están disponibles los canales 1~11. No
se puede seleccionar ningún otro canal.
DECLARACIÓN DE LA FCC:
Este equipo ha sido probado y se ha comprobado que cumple con los límites para un dispositivo digital de clase B,
de acuerdo con la parte 15 de las normas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra las interferencias perjudiciales en una instalación residencial.
ESPAÑOL42
Page 43
Instrucciones Importantes de Seguridad
Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las
instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales en las comunicaciones de radio.
Sin embargo, no se puede garantizar que no se produzcan interferencias en una instalación concreta. Si este equipo
causa interferencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse apagando y
encendiendo el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir las interferencias mediante una o varias de las
siguientes medidas:Reorienting or relocating the receiving antenna
Aumentar la separación entre el equipo y el receptor
Conectar el equipo a una toma de corriente que esté en un circuito diferente al de la radio o el televisor
Consultar al distribuidor o a un técnico de radio/televisión con experiencia para obtener ayuda
DECLARACIÓN DE EXPOSICIÓN A LA RADIACIÓN DE LA FCC:
Este equipo cumple con los límites de exposición a la radiación de la FCC establecidos para un entorno no controlado. Este equipo debe ser instalado y operado de manera que haya al menos 8 pulgadas (20 cm) entre el radiador y su
cuerpo. Este dispositivo y su(s) antena(s) no deben estar ubicados ni funcionar junto con ninguna otra antena o
transmisor.
2. Aviso IC
El término "IC" que precede al número de certi cación de radio sólo signi ca que se cumplen las especi caciones técnicas de Industry Canada. El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) este dispositivo no
puede causar interferencias, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo las que puedan causar un funcionamiento no deseado del dispositivo. Este aparato digital de clase B cumple con la norma canadiense ICES-003. Para los productos vendidos en los
mercados estadounidense y canadiense, sólo están disponibles los canales 1~11. No se puede seleccionar ningún otro
canal.
DECLARACIÓN DE EXPOSICIÓN A LA RADIACIÓN IC:
Este equipo cumple con los límites de exposición a la radiación IC RSS-102 establecidos para un entorno no controlado. Este equipo debe ser instalado y operado de manera que haya al menos 8 pulgadas (20 cm) entre el radiador y su
cuerpo. Este dispositivo y su(s) antena(s) no deben estar ubicados ni funcionar junto con ninguna otra antena o
transmisor.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O LESIONES A LAS PERSONAS, OBSERVE LAS
SIGUIENTES PRECAUCIONES:
Utilice esta unidad sólo de la manera prevista por el fabricante. Si tiene dudas, póngase en contacto con el fabricante.
Antes de realizar el mantenimiento o la limpieza de la unidad, desconecte la alimentación en el panel de servicio y bloquee el panel de servicio para evitar que la alimentación se conecte accidentalmente. Si el panel de servicio no
puede bloquearse,  je un dispositivo de advertencia prominente, como una etiqueta, en el panel de servicio.
Los trabajos de instalación y el cableado eléctrico deben ser realizados por personas cuali cadas de acuerdo con todos los códigos y normas aplicables, incluyendo la construcción con clasi cación de incendios.
Se necesita aire su ciente para una combustión adecuada y para la evacuación de los gases a través del conducto de humos (chimenea) de los equipos de combustión para evitar el re ujo. Siga las directrices del fabricante del
equipo de calefacción y las normas de seguridad, como las publicadas por la Asociación Nacional de Protección contra Incendios (NFPA), la Sociedad Americana de Ingenieros de Calefacción, Refrigeración y Aire Acondicionado (ASHRAE) y las autoridades locales de códigos.
Cuando corte o perfore la pared o el techo, no dañe el cableado eléctrico ni otros servicios ocultos.
ESPAÑOL 43
Page 44
Instrucciones Importantes de Seguridad
Los ventiladores con conductos siempre deben ventilarse al exterior.
PRECAUCIÓN
Sólo para uso general de ventilación. No utilizar para extraer materiales y vapores peligrosos o explosivos.
PRECAUCIÓN
Para reducir el riesgo de incendio y evacuar correctamente el aire, asegúrese de canalizar el aire hacia el exterior: no ventile el aire de salida en espacios dentro de las paredes o techos, áticos o en espacios de arrastre, o garajes.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, UTILICE ÚNICAMENTE CONDUCTOS METÁLICOS
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO DE LA GRASA DE LA COCINA:
No deje nunca las unidades de super cie desatendidas en los ajustes altos. Los hervores causan humo y derrames de grasa que pueden encenderse. Caliente los aceites lentamente en ajustes bajos o medios.
Encienda siempre la campana cuando cocine a fuego alto o cuando  amee alimentos (por ejemplo, Crepes Suzette, Cherries Jubilee, Peppercorn Beef Flambé).
Limpie los ventiladores con frecuencia. No se debe permitir que la grasa se acumule en el ventilador o en el  ltro.
Utilice tamaños de ollas adecuados. Utilice siempre utensilios de cocina apropiados para el tamaño de la
super cie del element
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES A LAS PERSONAS EN CASO DE INCENDIO DE LA GRASA DE LA ENCIMERA,
OBSERVE LAS SIGUIENTES PRECAUCIONES:*
APAGUE LAS LLAMAS con una tapa ajustada, una bandeja para galletas o una bandeja metálica, y luego apague el quemador.
TENGA CUIDADO PARA EVITAR QUEMADURAS. Si las llamas no se apagan inmediatamente, EVACÚE Y LLAME AL DEPARTAMENTO DE BOMBEROS.
NO AGARRES NUNCA UN SÁRTEN EN LLAMAS, puedes quemarte.
NO USE AGUA, incluyendo paños de cocina o toallas mojadas - se producirá una violenta explosión de vapor.Utilice
un extintor SÓLO si:
- Usted sabe que tiene un extintor de clase ABC, y ya sabe cómo manejarlo.
- El incendio es pequeño y está contenido en la zona donde se inició.
-Se ha llamado a los bomberos.
- Puedes luchar contra el fuego de espaldas a una salida.
*Basado en "Kitchen Fire Safety Tips" publicado por la NFPA.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no utilice este ventilador con ningún dispositivo de control de velocidad de estado sólido.
ADVERTENCIA
No deje que los niños se acerquen a este aparato. No deje que los niños jueguen con este aparato. Mantenga todos los materiales de embalaje fuera del alcance de los niños. Deseche correctamente los materiales de
embalaje después de desembalar el aparato.
NOTA
Adecuado para su uso en la zona de cocción del hogar.
ESPAÑOL44
Lea y guarde estas instrucciones
Page 45
Requisitos de instalación
Requisitos eléctricos
IMPORTANTE
Respete todos los códigos y ordenanzas vigentes.
Es responsabilidad del cliente:
Para contactar con un instalador eléctrico cualicado.
Para asegurarse de que la instalación eléctrica es adecuada y cumple con el Código Eléctrico Nacional,
ANSI/NFPA 70 - última edición*, o las normas CSA
C22.1-94, Código Eléctrico Canadiense, Parte 1 y C22.2
No.0-M91 - última edición** y todos los códigos y
ordenanzas locales.
Si los códigos lo permiten y se utiliza un cable de tierra
separado, se recomienda que un electricista cualicado
determine que la trayectoria de la tierra es adecuada. Se puede obtener una copia de las normas de los códigos
anteriores en:
National Fire Protection Association 1 Batterymarch Park Quincy, MA 02169-7471 CSA International 8501 East Pleasant Valley Road Cleveland, OH 44131-5575
Se requiere un circuito eléctrico de 120 voltios, 60 Hz., sólo CA, 15 amperios, con fusible.
Si la casa tiene cableado de aluminio, siga el procedimiento siguiente.
1. Conecte una sección de cable de cobre sólido a los
cables exibles.
2. Conecte el cableado de aluminio a la sección
añadida de cable de cobre utilizando conectores y/o herramientas especiales diseñadas y homologadas
por UL para unir cobre con aluminio.
Siga el procedimiento recomendado por el fabricante del conector eléctrico. La conexión de aluminio/cobre
debe cumplir con los códigos locales y las prácticas de
cableado aceptadas por la industria.
Los tamaños de los cables y las conexiones deben
ajustarse a la capacidad del aparato, tal como se especica en la placa de características del modelo/ serie. La placa de modelo/serie se encuentra detrás del ltro en la pared posterior de la campana
extractora.
Los tamaños de los cables deben cumplir con los requisitos del Código Eléctrico Nacional, ANSI/NFPA 70 (última edición), o las normas CSA C22. 1-94, Código Eléctrico Canadiense, Parte 1 y C22.2 Nº 0-M91 (última edición y todos los códigos y ordenanzas locales).
ESPAÑOL 45
Page 46
Requisitos de instalación
Requisitos de ventilación
El sistema de ventilación debe terminar en el exterior.
No termine el sistema de ventilación en un ático u
otra área cerrada.
No utilice un tapón de pared tipo lavadero de 4" (10.2 cm).
Utilice únicamente un respiradero metálico. Se
recomienda un respiradero metálico rígido.
No se recomienda la ventilación de plástico o de lámina metálica.
La longitud del sistema de ventilación y el número de codos deben mantenerse al mínimo para
proporcionar un rendimiento eciente. Para un funcionamiento más eciente y silencioso:
Métodos de ventilación
Para utilizar la salida superior de la campana para ventilar su campana, se requiere un sistema de ventilación redondo de 10" (25,4 cm). Este sistema de ventilación no
está incluido y debe adquirirse por separado.
NOTA
No se recomienda la ventilación exible. El respiradero exible crea una contrapresión y una turbulencia de aire
que reduce en gran medida el rendimiento. El sistema de ventilación puede terminar a través del techo o de la pared.
Instale siempre una cubierta metálica de ventilación en el
lugar donde los conductos salen de la casa. La campana
debe ventilarse únicamente hacia el exterior del edicio.
Dirección de descarga
Esta campana viene ajustada de fábrica para ventilar
a través del techo (descarga vertical) o de la pared (descarga horizontal).
Para ventilar a través de una pared, se necesita un codo de 90°.
Instrucciones para la instalación de conductos
Por razones de seguridad, los conductos deben ventilar
directamente al exterior (no en un ático, debajo de la casa, en el garaje o en cualquier espacio cerrado). No supere los
15,24 m de conducto. Mantenga los conductos tan cortos y rectos como sea posible. Los codos y las transiciones
reducen la ecacia del ujo de aire.
- No utilice más de tres codos de 90°.
- Asegúrese de que haya un mínimo de 30" (76.2 cm)
de ventilación recta entre los codos si se utiliza más de un codo. No instale 2 codos juntos.
Utilice abrazaderas para sellar todas las juntas del sistema de ventilación.
El sistema de ventilación debe tener una compuerta. Si la tapa del techo o de la pared tiene un amortiguador, no utilice el amortiguador suministrado con la campana extractora.
Utilice calafateo para sellar la pared exterior o la abertura del techo alrededor de la tapa.
El tamaño de la ventilación debe ser uniforme.
Los codos y los giros en forma de "S" dan un caudal muy pobre y no se recomiendan. Un tramo corto y recto de conducto en la entrada de un ventilador remoto
proporciona el mejor caudal.
Recomendaciones de conductos
El rendimiento adecuado depende de una colocación correcta de los conductos.
Tiempo frío
Las instalaciones de clima frío deben tener una
compuerta adicional para minimizar el ujo de aire frío hacia atrás y una rotura de puente térmico no metálica
para minimizar la conducción de las temperaturas exteriores como parte de los conductos. La compuerta debe estar en el lado del aire frío de la rotura de puente
térmico. La rotura debe estar lo más cerca posible del
lugar en el que los conductos entran en la parte calentada de la casa.
Aire de reposición
Los códigos de construcción locales pueden requerir el uso de sistemas de aire de reposición cuando se utilizan sistemas de ventilación por conductos con un
movimiento de aire superior a los CFM especicados. Los CFM especicados varían de una localidad a otra.
Es responsabilidad del propietario y del instalador determinar si se aplican requisitos y/o normas adicionales
a instalaciones especícas.
ESPAÑOL46
Page 47
Requisitos de instalación
Opciones de conductos
La campana está equipada con una transición redonda de
10" (25.4 cm) para la descarga de los humos al exterior. Siga estrictamente las instrucciones establecidas en este
manual. Dacor no se hace responsable de eventuales
inconvenientes, daños o incendios causados por el
incumplimiento de las instrucciones de este manual.
Preparación
No corte una viga o montante a menos que sea absolutamente necesario. Si es necesario cortar una viga o un montante, debe construirse un marco de soporte.
Se suministra material de jación para sujetar la campana
a la mayoría de los tipos de paredes/techos.
Sin embargo, un técnico cualicado debe vericar la
idoneidad de los materiales de acuerdo con el tipo de pared/techo.
Antes de realizar los recortes, asegúrese de que existe un espacio libre adecuado dentro del techo o la pared para la ventilación del escape.
Altura de montaje
PRECAUCIÓN
Monte esta campana de manera que el borde inferior por
encima de la supercie de cocción esté a 30" (76.2 cm) como mínimo para una supercie de cocción de gas o 24" (60.9 cm) para una supercie de cocción eléctrica.
Descarga horizontal
Se puede instalar un codo de 90° inmediatamente por encima de la campana.
Ventilación de techo Ventilación de pared
A
B
A. Tapa del techo B. Ventilación redonda de 10” (25.4 cm)
A.Tapa de pared B. Ventilación redonda de 10” (25.4 cm)
B
A
No hay una altura máxima de montaje, sin embargo, recomendamos montar la campana a no más de 36" (91.4 cm) por encima de la supercie de cocción. Por
cada pulgada (2.54 cm) por encima de 36" (91.4 cm), la
eciencia de captura de humos y humedad disminuye a
un ritmo creciente y puede no ofrecer un nivel aceptable de rendimiento de ventilación.
Esta campana está pensada para uso doméstico.
Compruebe la altura de su techo y la altura de la campana antes de seleccionarla.
ESPAÑOL 47
Page 48
Requisitos de instalación
Qué hay en la caja
Montaje de la campana (1) 10" Transición (1) Filtros
30" (2) 36" (2) 48" (3)
Bolsa de herramientas (1) Literatura del producto
(2)
Soporte de la bandeja
de goteo
30” (1) 36” (1) 48” (2)
Herramientas y piezas
Cómo quitar el embalaje.
PRECAUCIÓN
Retire el cartón con cuidado, use guantes para protegerse
de los bordes alados.
Piezas suministradas
Bolsa de herramientas con:
Part Qty Part Qty
Bandejas de goteo
30” (2) 36” (2) 48” (3)
Motor individual
Doble motor
Ensamble del motor del
ventilador
30" (Motor individual)
36" (Doble motor) 48" (Doble motor)
ADVERTENCIA
Retire la película protectora antes de la puesta en marcha.
ESPAÑOL48
6 x 80 mm
6 x 16 mm
4.2 x 19 mm
Tornillos de
la bandeja de
goteo
10 x 60 mm
6
Adaptador Torx
1
20
4
Ø 6.4 x 11 mm
4
arandelas
4
Ø 5.3 x 20 mm
2
arandelas
2
4
3.5 x 9.5 mm
6
Cable para
1
conexión 6 - 9
Page 49
Requisitos de instalación
Piezas no suministradas
Herramientas/materiales necesarios
Nivel
Taladro con brocas de 1" (2.5 cm), ¹⁄₈" (3.0 mm) y ⁵⁄₈" (15.8 mm)
Lápiz
Pelacables o cuchillo de uso general
Cinta métrica o regla
Alicates
Pistola de calafateo y compuesto de calafateo resistente a la intemperie
Abrazaderas de ventilación
Caladora
Dimensiones y espacios libres
H
G
I
A 30" (76 cm) 36″ (91.2 cm) 48" (121.7 cm)
Tijeras de metal
Destornilladores:
- Phillips
- Hoja plana
Piezas necesarias
Cable de alimentación doméstico
Alivio de tensión de ½" (12,7 mm) aprobado por UL o CSA
3 conectores de cable homologados por UL
1 tapa de pared o de techo
Sistema de ventilación metálico
30" 36" 48"
D
E
A
F
C
B
Accessorios - Se vende por separado
DHD30U990CS/DA DHD36U990CS/DA DHD48U990CS/DA DHD30U990CM/DA DHD36U990CM/DA DHD48U990CM/DA
Kit de
cubierta del
conducto
Kit de
extensión
DHD-D3020CS/DA DHD-D3620CS/DA DHD-D4820CS/DA DHD-D3020CM/DA DHD-D3620CM/DA DHD-D4820CM/DA
DHD-D0000CS/DA DHD-D0000CM/DA
B 25″ (63.2 cm)
C 18″ (45.7 cm)
D 12″ (30.5 cm)
E 2³⁄₄″ (7 cm)
F 29¹⁄₈" (74 cm) 35¹⁄₈″ (89.2 cm) 47¹⁄
G 7¹⁄₂″ (19 cm)
H 2⁹⁄₁₆″ (6.5 cm)
I ³⁄₈″ (1 cm)
" (119.6 cm)
16
ESPAÑOL 49
Page 50
Instalación
J
Í
R
Instrucciones de instalación
Recomendamos que un técnico cualicado instale la
campana extractora. Es responsabilidad del instalador asegurarse de que la campana extractora cumple con las
distancias de instalación especicadas para el producto.
Se recomienda instalar el sistema de ventilación antes de instalar la campana.
Si es posible, desconecte y retire cualquier aparato
de cocción de debajo de la zona de la campana para
facilitar el acceso a la pared posterior.
Antes de hacer los recortes, asegúrese de que hay un espacio libre adecuado en el techo o la pared para la ventilación del escape.
Escape superior exterior
Diagrama de instalación de la parte superior
Utilice el diagrama o la campana como plantilla y marque las ubicaciones para los conductos, el cableado eléctrico y las ranuras para los tornillos de la cerradura. .
Vista superior de la campana
LÍNEA DE CENTRO
1
5
C
3
” (19 mm)
D
E
4
1
(13.3 cm)
2
10
4
(26.6 cm)
1
5
4
(13.3 cm)
PARED
B
Conrme que todas las piezas de instalación han sido
retiradas de la caja de envío.
1. Desconecte la alimentación en el panel de
disyuntores o en la caja de fusibles.
2. Determine el método de ventilación que va a utilizar: escape de techo o de pared.
NOTA
Esta campana viene ajustada de fábrica para ventilar
por la salida de aire superior. .
3. Seleccione una supercie plana para montar la campana extractora. Coloque una cubierta sobre esa
supercie.
Diagrama de instalación trasera
Utilice el diagrama o la campana como plantilla y marque las ubicaciones en la pared para el cableado eléctrico y las ranuras de los tornillos de la cerradura.
Vista trasera de la campana
L
NEA DE CENTRO
C
C
G
F
H
Ø
1”
2.5 cm
I
D
DEE
PARTE SUPERIO DE LA CAMPANA
FRENTE DE LA CAMPANA
A
30" 36" 48"
A 30" (76 cm) 36″ (91.2 cm) 48" (121.7 cm)
B 12″ (30.5 cm)
C 1″ (2.5 cm)
D 2 ⁵⁄₈″ (6.5 cm)
E 7 ¹⁄₂″ (19 cm)
ESPAÑOL50
B B
A
30" 36" 48"
A 30" (75.5 cm) 36″ (90.6 cm) 48" (121.1 cm) B 9 ¹³/₁₆" (25 cm)
C 3 ¹⁵/₁₆" (10 cm) D 3 ⁵/₈" (9.2 cm) E 3 ⁷/₁₆" (8.7 cm) F 2" (5 cm) G 3 ¹/₄" (8.2 cm) H 3 ¹¹/₁₆" (9.3 cm)
I 11 ³/₈" (28.9 cm) J 9 ⁵/₈" (24.5 cm) 12 ⁵/₈" (32 cm) 18 ⁵/₈" (47.3 cm)
Page 51
Instalación
Instalación en la pared
ADVERTENCIA
UTILICE DOS O MÁS PERSONAS PARA MOVER E INSTALAR LA CAMPANA EXTRACTORA. EL NO HACERLO PUEDE PROVOCAR LESIONES EN LA ESPALDA O DE OTRO TIPO.
La campana se sujeta a la pared con un soporte de madera que se ja en la parte trasera interior de la
campana. Para sostener la campana de forma segura,
el soporte de madera debe jarse rmemente a por
lo menos 2 montantes verticales de madera que se
encuentren detrás del yeso que compone la pared.
Instalación en la estructura de madera
NOTA
Estas instrucciones no son aplicables a las paredes de mampostería (ladrillo, hormigón, etc.). Si tiene una pared de mampostería, consulte a un instalador profesional.
IMPORTANTE: Los montantes (o la pared si tiene un muro de mampostería) deben ser capaces de soportar hasta 150 libras.
NOTA
Si su cocina tiene una estructura de madera, al menos 2
tornillos suministrados para el montaje de esta campana extractora deben jarse en montantes de madera maciza. No los je sólo a la pared de yeso.
NOTA
Marque los oricios ciegos de la campana extractora en la
pared y realice los recortes necesarios antes de instalar la campana.
1. Determine y marque la línea central en la pared
donde se instalará la campana.
2. Seleccione una "X" de altura de montaje para la parte inferior de la campana (Ver D abajo).
Para instalaciones de estufas y cocinas de gas: Monte la campana de manera que la parte inferior esté al
menos a 30" (76.2 cm) por encima de la supercie de
cocción.
Para instalaciones de cocinas eléctricas o de
inducción: Monte la campana de manera que la parte
inferior esté al menos a 24" (60.9 cm) por encima de la
supercie de cocción
3. Marque una línea de referencia horizontal en la pared
(B abajo) para la parte inferior de la campana. Utilice un nivel para conrmar que la línea está nivelada.
4. Encuentre y marque la ubicación de los montantes o
soportes de madera detrás de la pared. Consulte el
diagrama de instalación posterior.
5. Trace una línea a 15 ³⁄₈" (39,3 cm) por encima de la línea de referencia de la parte inferior de la campana para marcar la ubicación del soporte de madera en
la pared. Utilice un nivel para conrmar que la línea está nivelada.
E. Ø 1” (2.5 cm)
D
“X”
A. Soporte de madera B. Parte inferior de la campana extractora C. Línea central D. Dimensión "x" = altura de montaje de la
campana extractora
E. Orificios para el cableado
A
B
C
ESPAÑOL 51
Page 52
Instalación
6. Retire el soporte de madera de la parte trasera de la
campana aojando los 2 tornillos desde el interior.
7. Alinee la parte superior del soporte de madera con la línea de ubicación del soporte de madera en la pared, y luego céntrelo en la línea central.
8. Localice las marcas de los montantes en el soporte de
madera y, a continuación, dibuje dos líneas verticales
que marquen la intersección de los montantes con el soporte de madera.
9. Marque el centro de cada línea, retire el soporte de
madera de la pared, y luego perfore un agujero piloto
en el soporte en cada marca.
10. Una vez más, alinee la parte superior del soporte de madera con la línea de ubicación del soporte de madera, y luego céntrelo en la línea central.
11. Pase una punta de lápiz o un punzón por los agujeros que acaba de perforar en el soporte de madera para
marcar en la pared la ubicación de los agujeros piloto para los tornillos de 2 - 6 x 80 mm que irán a los
montantes.
12. Marque también en la pared la ubicación de otros
dos agujeros piloto (B) introduciendo la punta de un lápiz o un punzón en los agujeros pretaladrados en el centro del soporte de madera. Estos agujeros son para los anclajes de pared de 2 - 10 x 60 mm
suministrados. Consulte el diagrama siguiente.
A
1 ³⁄₁₆”
(3 cm)
1 ” (2.5 cm)
B
A. Agujeros para tornillos B. Agujeros para tornillos (ya hechos) C. Soporte de madera
1 ” (2.5 cm)
C
1 ³⁄₁₆” (3 cm)
13. Retire el soporte de madera y, a continuación, perfore
cuatro agujeros piloto en la pared.
14. Introduzca 2 - 10 x 60 mm de los anclajes de pared suministrados en los dos agujeros piloto del centro.
15. Fije el soporte de madera a la pared atornillando 2 - 6 x 80 mm de tornillos de jación a través del soporte de madera en los agujeros piloto que perforó en los
montantes.
16. Utilizando el diagrama de instalación posterior como
guía (véase la página 12), corte los agujeros para el
cableado en la pared.
17. Atornille 2 - 6 x 80 mm (tornillos de montaje) en
los agujeros (B) en el centro del soporte de madera. Atorníllelos a través del soporte en los anclajes situados debajo. Deje un espacio de ¹⁄₄"(6.4 mm) entre
la pared y la parte posterior de la cabeza del tornillo para deslizar la campana extractora en su lugar.
¹⁄₄” (6.4 mm)
15 ¹⁄₁₆” (38.5 cm)
NOTA
Una vez montada la campana, hay que apretar estos tornillos.
ESPAÑOL52
Page 53
Instalación
Preparación completa
1. Determine y haga todos los cortes necesarios en la pared o el techo para el sistema de ventilación. Instale el sistema de ventilación antes de instalar la campana extractora. Consulte la sección "Métodos de ventilación".
2. Determine el lugar por donde pasará el cable de alimentación a través de la pared.
3. Perfore un agujero de 1 ¹⁄₄" (3,2 cm) en este lugar.
4. Pase suciente cable de alimentación a través de la
pared para permitir una fácil conexión a la caja de
terminales.
5. Retire la tapa de la caja de terminales y déjela a un lado.
A. Tapa de la caja de conexiones B. Knockout C. Conector del cable de alimentación
Modelo de ventilador individual
C
B
A
6. Para todos los modelos de campana, instale la transición de ventilación redonda de 10" (25,4 cm) con amortiguador en la parte superior de la campana extractora (según su instalación), utilizando 4 tornillos de 3,5 x 9,5 mm.
7. Retire el oricio ciego de la parte posterior de la campana extractora e instale un tubo de ventilación
de ¹⁄₂" (1,3 cm) aprobado por UL o CSA. (1,3 cm) de
alivio de tensión.
Todos los modelos de campana
A
B
A. 4 - 3.5 x 9.5 mm tornillos B. Knockout C. Ranura para tornillos de montaje D. 4 - 4.2 x 19 mm tornillos ranuras E. 2 - 6 x 80 mm tornillos ranuras
D
A
D
C
E
Modelo de doble ventilador
C
NOTA
El adaptador/amortiguador de escape puede instalarse hasta 1 pulgada a cada lado del centro de la campana para acomodar los conductos descentrados.
En instalaciones extremadamente descentradas, puede ser necesario recortar un extremo del conector
del conducto para dejar libre la abrazadera del cable
eléctrico.
B
8. Coloque la campana extractora cerca de su posición
de montaje y pase el cable de alimentación a través del alivio de tensión hasta la caja de bornes (lo
A
suciente para hacer la conexión).
9. Apriete los tornillos del alivio de tensión.
10. Realice la conexión eléctrica. Consulte el apartado "Conexión eléctrica" (p.56)
ESPAÑOL 53
Page 54
B
Instalación
Montaje de la campana
NOTA
Marque los oricios ciegos de la campana extractora
en la pared y realice los recortes necesarios antes de la instalación.
NOTA
La campana extractora se ja a la pared mediante los 6 tornillos de jación en el soporte de madera
montado en la pared.
Para montar la campana, siga estos pasos:
1. Con la ayuda de 2 o más personas, cuelgue la campana extractora en la pared colocando los 2
tornillos montados en el soporte de madera jado a la pared a través de la parte ancha de los oricios
ranurados en la parte posterior de la campana extractora.
NOTA
Si su instalación utiliza la cubierta del conducto opcional, el sistema de ventilación debe estar conectado a la campana extractora y la cubierta del conducto montada en la parte superior de la campana
extractora antes de apretar los tornillos de montaje.
2. Tire de la campana extractora hacia abajo para que los tornillos sobresalgan por las partes estrechas de las ranuras, alinee la parte inferior de la campana con la línea horizontal que marca el fondo de la campana,
nivele la campana y apriete los 2 tornillos de montaje.
3. Marque 2 ubicaciones de agujeros de montaje inferiores. Taladre agujeros piloto de ¹⁄₈" (0.32 cm) si los agujeros se van a perforar en los montantes de madera o en el armazón. Si los agujeros no se van a perforar en la madera, perfore dos agujeros piloto de ³⁄₈" (0.95 cm) e inserte anclajes de pared de 10 x 60
mm. Instale 2 - tornillos de 6 x 80 mm con arandelas
de 5.3 x 20 mm (D y C) en los oricios de montaje
inferiores y apriételo.
A
A. Tornillos de montaje B. 4 - 4.2 x 19 mm tornillos C. 2 - 6 x 80 mm tornillos con
2 - 5.3 x 20 mm arandelas
C
B
4. Instale los 4 tornillos de 4.2 x 19 mm (B) a través de la parte trasera de la campana en el soporte de madera y apriételos.
5. Conecte el sistema de ventilación a la campana. Selle
todas las juntas con abrazaderas.
ESPAÑOL54
Page 55
Instalación
Instalar el motor del ventilador de la campana
1. Coloque el conjunto del motor del ventilador de la campana extractora en el interior de la misma.
A. Conexión de cables
Motor individual
A
Motor doble
A
2. Deslice la brida de la placa de montaje izquierda bajo
el soporte de montaje del motor del ventilador.
A
B
A. Soporte de montaje del motor B. Placa de montaje brida izquierda
3. Empuje el extremo derecho de la placa de montaje
del motor hacia arriba, y luego encájelo en la lengüeta
del muelle.
NOTA
La lengüeta del muelle debe estar fuera de la ranura de la placa de montaje.
Motor individual
Motor doble
A
B
A. Placa de montaje del motor B. Lengüeta del muelle
4. Alinee los agujeros de montaje y luego instale 4 - 6 x 16 mm tornillos con 4 - 6.4 x 11 mm arandelas de seguridad.
A
A. Tornillo con
arandela de seguridad
B. Agujero de
montaje
B
ESPAÑOL 55
Page 56
Instalación
5. Realice la conexión entre el ventilador y la caja de conexiones con el conector del ventilador suministrado.
A. Placa de montaje del motor B. Conector del ventilador del cable de alimentación
Motor individual
A
B
Conexión eléctrica
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA. DESCONECTE LA ALIMENTACIÓN ANTES DE REALIZAR EL MANTENIMIENTO. SUSTITUYA TODAS LAS PIEZAS Y PANELES ANTES DE PONERLO EN FUNCIONAMIENTO. EL NO HACERLO PUEDE PROVOCAR LA MUERTE O UNA DESCARGA ELÉCTRICA.
1. Pase 3 cables -negro, blanco y verde- de acuerdo con el Código Eléctrico Nacional y los códigos y
ordenanzas locales, en un conducto de ¹⁄₂″ desde el panel de servicio hasta la caja de conexiones.
D
B C A
E
F
Motor doble
B
A
ADVERTENCIA
CONECTE A TIERRA ELÉCTRICAMENTE EL VENTILADOR. CONECTE EL CABLE DE TIERRA A LOS CABLES DE TIERRA VERDE Y AMARILLO DE LA CAJA DE TERMINALES. NO HACERLO PUEDE PROVOCAR LA MUERTE O UNA DESCARGA ELÉCTRICA.
2. Utilice conectores de cables homologados por UL y conecte los cables negros (B) entre sí.
3. Utilice conectores de cables homologados por UL y conecte los cables blancos (A) entre sí.
4. Conecte el cable de tierra verde (o desnudo) de la fuente de alimentación doméstica al cable de tierra
verde/amarillo (D) de la caja de terminales utilizando
conectores de cable homologados por UL.
5. Cierre y asegure la tapa de la caja de conexiones.
A. Cables blancos B. Cables negros C. Conectores de cables
con certificación UL
D. Cables verdes, desnudos
o amarillo/verde
ESPAÑOL56
E. Fuente de alimentación
doméstica
F. Con homologación UL
o CSA ¹⁄₂" (1,3 cm) de
alivio de tensión
Page 57
Instalación
Completa la instalación
1. Coloque el soporte de la bandeja de goteo sobre el soporte del ltro trasero de la campana y coloque 2 tornillos de la bandeja de goteo en las ranuras.
A. Bandejas de goteo B. Soporte de la bandeja de goteo C. Tornillos de la bandeja de goteo
Motor individual
C
B
A
Motor doble
2. Agarre las asas del ltro con ambas manos y luego
coloque el borde delantero del ltro en la campana.
3. Empuje hacia arriba la parte posterior del asa y, a continuación, coloque la parte posterior del ltro en la bandeja de goteo para asegurarlo. Repita la operación con cada ltro.
2
Modelo mostrado sólo como referencia, características pueden variar
Coloque los ltros y compruebe el funcionamiento de la
campana.
Para obtener un uso más eciente de su nueva campana extractora, lea el manual de "Uso y cuidado".
Mantenga estas instrucciones de instalación y la guía de uso y cuidado cerca de la campana extractora para facilitar su consulta.
1
C
C
B
A
ESPAÑOL 57
Page 58
Plantilla
Instalación
Coloque la placa Dacor
Utilice la plantilla de esta página para alinear la placa. Recorte la plantilla y péguela en la supercie frontal de la campana y verique que la plantilla esté alineada con el
lado derecho de la campana y dentro del borde superior e
inferior de la supercie frontal. Practique la colocación de
la placa antes de retirar el papel adhesivo.
Tira LED
Vsta frontal de a campana
Placa
ESPAÑOL58
Page 59
Notas
ESPAÑOL 59
Page 60
Contact Dacor
If you have any questions or comments relating to Dacor appliances, please contact the Dacor Customer Service Center.
Country Contact Center Web Site
U.S.A. 1-833-353-5483 www.dacor.com
CANADA 1-844-509-4659 www.dacor.com
Loading...