Este manual de utilização e manutenção coloca a seu dispor informações que permitirão:
Conhecer bem o seu RENAULT para utilizá-lo nas melhores condições e obter pleno benefício dos avanços técnicos que ele oferece;
Garantir um perfeito funcionamento por meio da simples, mas rigorosa, observação dos conselhos de manutenção;
Enfrentar, sem excessiva perda de tempo, pequenos incidentes que não necessitem da intervenção de um especialista.
O tempo que dedicar à leitura deste manual será amplamente compensado pelos ensinamentos e novidades técnicas apresentados nele. Se porventura
algum ponto permanecer obscuro, os técnicos de nossa Rede prestarão, com todo o prazer, os esclarecimentos complementares que deseje obter.
Para auxiliá-lo na leitura deste manual, é apresentado o seguinte símbolo:
Alerta para um caso de risco, um perigo ou um procedimento de segurança.
Este Manual foi impresso e concebido com base nas características técnicas conhecidas na data da sua elaboração. Ele apresenta informações e
ilustrações referentes a todos os itens de série, opcionais e acessórios disponíveis para o modelo. A presença desses itens depende da versão, das
opções escolhidas e do país onde o veículo for comercializado.
Alguns equipamentos que serão introduzidos no veículo, futuramente, poderão aparecer já descritos neste manual.
A Renault reserva-se o direito de alterar as especificações desse produto sem prévio aviso.
Caso seja de seu interesse aumentar a comodidade, o conforto e a segurança de seu veículo, informe-se em um concessionário RENAULT a respeito
da disponibilidade desses opcionais e acessórios, possibilidade de instalação em seu automóvel e preços vigentes.
Boa viagem ao volante de seu Renault!
Proibida a reprodução ou a tradução, mesmo que parciais desse manual, sem autorização prévia da Renault do Brasil, S.A. - 2008.
0.01
Guia rápido - Onde encontrar
Pressão de enchimento dos pneus .................................................................................... pág. 0.04
Chaves RENAULT: utilização..................................................................................... pág. 1.02 a 1.03
Dispositivos de proteção para crianças ................................................................... pág. 1.18 a 1.22
Indicadores luminosos (quadro de instrumentos) .................................................... pág. 1.26 a 1.37
Arranque / parada do motor............................................................................................... pág. 2.03
Amaciamento / condução ....................................................................................... pág. 2.02 a 2.07
0.02
Climatização/Ar-condicionado ................................................................................ pág. 3.04 a 3.08
Capô / manutenção ................................................................................................ pág. 4.02 a 4.12
Níveis (óleo do motor, lava-vidros) .......................................................................... pág. 4.03 a 4.08
Conselhos práticos (troca de lâmpadas,
fusíveis e anomalias de funcionamento) ............................................................. pág. 5.02 a 5.32
SUMÁRIO
Capítulos
Conheça o seu automóvel ....................................................................................... 1
Pressões de enchimento dos pneus - psi (bar), medição a frio.
O modelo de roda/pneu e suas dimensões podem estar ou não disponíveis para seu veículo em função do modelo, versão e ano de fabricação.
Em caso de dúvidas consulte seu concessionário RENAULT.
Versões (motorização)
Dimensões dos pneus
Dimensões das rodas
Pressões de utilização
• Dianteiro
• Traseiro
• Estepe
Segurança dos pneus e instalação de correntes
Consulte no capítulo 5, «Pneus», para conhecer as condições de manutenção, as versões e a possibilidade de utilização
de correntes para a lama ou neve.
185/70 R14
5,5 J 14 - Aço
29 (2,0)
32 (2,2)
32 (2,2)
1.6 l - 8V1.0 l - 16v
185/70 R14
185/65 R15
5,5 J 14 - Aço
6 J 15 - Aço
6 J 15 - Alumínio
29 (2,0)
32 (2,2)
32 (2,2)
1.6 l - 16 V
185/65 R15
6 J 15 - Aço
6 J 15 - Alumínio
29 (2,0)
32 (2,2)
32 (2,2)
Stepway
1.6 l - 16 V
195/60 R16
6,5 J 16 - Alumínio
35 (2,4)
32 (2,4)
35 (2,4)
1
Utilize sempre a mesma pressão nos pneus, independentemente da carga do veículo.
Atenção: a profundidade mínima legal dos sulcos dos pneus, no Brasil, é de 1,6 mm.
As indicações de pressão de utilização também poderão ser encontradas na etiqueta (1) disposta na coluna da
porta do motorista.
0.04
Capítulo 1
Conheça o seu automóvel
Chave: generalidades, utilização e travamento.............................................................................................................. 1.02
Sistema antiarranque ................................................................................................................................................ 1.06
Apoio de cabeça/bancos ................................................................................................................................... 1.07 - 1.08
Cintos de segurança/sistemas de segurança complementares dos cintos de segurança. ............................................ 1.09 - 1.17
Segurança das crianças ....................................................................................................................................... 1.18 -1.22
Painel de instrumentos .................................................................................................................................1.26 - 1.33
Computador de bordo .....................................................................................................................................1.34 - 1.36
Luzes e sinalização externas ..........................................................................................................................1.38 - 1.39
Sinalizações sonora e luminosa ........................................................................................................................................1.40
Limpador de pára-brisa ....................................................................................................................................................1.41
Tanque de combustível ..................................................................................................................................1.42 - 1.43
Extintor de incêndio ..............................................................................................................................................................1.43
CHAVES E CONTROLE REMOTO - TRAVAMENTO ELÉTRICO DAS PORTAS
Travamento e destravamento das portas
(para veículos equipados com sistema de
travas elétricas)
Pressione o botão (3) no controle remoto
1
durante aproximadamente um segundo para
travar as portas. Os sinalizadores de mudança
de direção (setas) piscarão duas vezes para
indicar que as portas foram travadas.
2
3
Raio de ação do controle remoto
Varia conforme as condições do local. Cuidado
ao manusear o controle remoto, pois poderá
ocorrer o destravamento involuntário das
portas.
Responsabilidade
do motorista
Chave codificada de ignição (1) com
comando para travamento/destravamento
das portas
A abertura/travamento é feita por meio dos
botões (2) e (3) na unidade (1). A unidade é
alimentada por uma pilha. Para obter informações sobre substituição dessa pilha, consulte
o item Bateria no capítulo 5.
Pressione o botão (2) uma vez para destravar a
porta do motorista e duas vezes para destravar
todas as portas. Os sinalizadores de mudança
de direção (setas) piscarão uma vez para
indicar o destravamento.
Atenção: Se uma porta, a tampa de portamalas ou o capô do motor (quando houver
o sensor) estiver aberto ou mal fechado, as
luzes dos sinalizadores não piscarão se o
travamento/destravamento for acionado.
Para mais informações sobre Alarme periférico, consulte a página 1.03 deste manual.
Nunca deixe o veículo estacionado com uma
criança, um idoso ou um animal de estimação
sozinhos em seu interior. Sob sol forte, a
temperatura poderá ser alta o suficiente para
colocar em risco a saúde dos ocupantes.
Responsabilidade
do motorista
Nunca deixe a chave na ignição de seu veículo,
principalmente com uma criança ou um animal de
estimação em seu interior, acidentalmente poderia-
-se ligar o motor ou acionar equipamentos elétricos
(como vidros com acionamento elétrico) com o risco
para a segurança.
1.02
CHAVES E CONTROLE REMOTO - TRAVAMENTO ELÉTRICO DAS PORTAS
Interferência
O uso do controle remoto em ambientes sujeitos
a outras fontes emissoras da mesma frequência
poderá causar interferência no funcionamento
do controle.
Cuidado ao manusear o controle
remoto, pois as portas poderão ser
travadas ou destravadas acidentalmente.
Caso necessite de outra chave ou
controle remoto, dirija-se a um
concessionário RENAULT.
Para efetuar a substituição das chaves, será
necessário dirigir-se a um concessionário
RENAULT com o veículo e todas as chaves.
Alarme (opcional)
O alarme indica a abertura forçada (violação)
de uma das portas dianteiras, traseiras, do
porta-malas ou do capô do motor.
Ativação
Para que o alarme seja ativado, será necessário
que todas as portas, o porta-malas e o capô
estejam corretamente fechados. O alarme
é ativado no travamento das portas com o
controle remoto RENAULT. As portas, o portamalas e o capô passam a ser monitorados
imediatamente após a ativação do alarme.
O alarme não será ativado caso
exista alguma porta ou tampa
aberta.
Se o alarme estiver acionado e ocorrer uma
violação, será disparado um alarme sonoro. Um
ciclo de disparo corresponde a 30 segundos
com aviso sonoro, mais 10 segundos somente
com as luzes de precaução acesas (pisca
alerta).
Caso o motivo do disparo permaneça, será
iniciado um novo ciclo. Se a violação cessar,
o alarme interromperá o ciclo e retornará à
condição de ativo. Caso a violação permaneça,
o alarme voltará a soar por mais um ciclo. Após
o terceiro ciclo, o alarme se desligará.
A quebra de um vidro não acionará o sistema
de alarme.
O alarme periférico utiliza os sensores
de abertura das portas, do capô e do
porta-malas para detectar violação
no veículo.
Não é possível utilizar mais de quatro chaves
por veículo.
Em caso de avaria no sistema de controle remoto,
verifique se as baterias estão em bom estado
de conservação (a vida útil é de aproximadamente dois anos). Para informações sobre a
substituição das pilhas, consulte o item Bateria
no capítulo 5.
Desativação
O alarme será desativado quando o controle
remoto RENAULT for pressionado novamente.
1.03
ABERTURA DAS PORTAS
1
2
3
4
Abertura manual das portas pelo exterior
do veículo
Portas dianteiras
Use a chave para destrancar uma das portas na
fechadura (2). Coloque a mão sob a maçaneta
(1) e puxe-a em sua direção.
Portas traseiras
As portas traseiras poderão ser destravadas
apenas internamente.
1.04
Abertura manual das portas pelo interior
do veículo
Puxe a maçaneta (4). O botão (3) indica portas
travadas ou destravadas. Quando a porta
estiver destravada, poderá ser aberta por
fora e por dentro.
Advertência de faróis ligados
Quando uma das portas for aberta
com a ignição desligada e as luzes
acesas, entrará em ação um alarme
sonoro de advertência, indicando que o farol foi
esquecido ligado.
TRAVAMENTO E LIBERAÇÃO DAS PORTAS - FUNÇÃO CAR
1
Travamento manual
Porta dianteira esquerda
Se estiver fora do veículo, use a chave. Caso
esteja dentro do veículo empurre o botão (1)
para baixo, com a porta fechada.
Demais portas
Pressione o botão (1) correspondente para
cada porta.
Comando elétrico (opcional, verifique a
disponibilidade desse comando para seu
veículo em seu concessionário RENAULT).
O sistema elétrico de trava das portas permite
o travamento simultâneo das quatro portas.
Para travar as portas, aperte a parte inferior
do botão (2), demonstrado na ilustração.
2
O travamento das portas dianteiras não poderá
ser efetuado com as portas abertas. Para
destravá-las, pressione a parte superior do
botão (2).
Função CAR
As travas originais RENAULT (opcional) travam
as portas do veículo automaticamente quando
ele atingir a velocidade de 6km/h.
Para desabilitar a função, com a ignição na
posição (A) veja Chave de ignição no capítulo
2), mantenha o comando (2) pressionado na
posição destravar (parte superior do comando)
as portas durante 5 segundos. Para habilitá-lo, mantenha-o pressionado na posição
travar (posição inferior do comando) durante
5 segundos.
3
Trava de segurança para crianças
Para impedir a abertura de qualquer uma das
portas traseiras pelo lado interno do veículo,
independentemente das travas elétricas,
desloque a alavanca (3) para o lado de fora
da respectiva porta e verifique se ela está
travada para abertura pelo lado interno. Realize
o mesmo procedimento para a outra porta.
O veículo sai da fábrica com as portas destravadas.
Atenção: As maçanetas externas
continuam abrindo as portas quando a
trava de crianças estiver habilitada.
Ao circular com as portas travadas,
é importante saber que, em caso
de urgência, essa condição poderá
dificultar o acesso do socorro ao
interior do veículo.
1.05
SISTEMA ANTIARRANQUE
Princípio de funcionamento
Esse sistema impossibilita a partida do motor
sem o uso da chave codificada do sistema de
ignição.
O sistema antiarranque continua funcionando
durante alguns segundos após a retirada da
chave.
Caso o sistema não reconheça o código da
chave, a luz de advertência (1) acenderá intermitentemente e será impossível ligar o motor.
Qualquer intervenção ou modificação
no sistema antiarranque (caixas
eletrônicas, cabeamento etc.) poderá
ser perigosa e deverá ser efetuada
somente por um profissional qualificado de uma
concessionário RENAULT.
1
Indicador do sistema de antiarranque
O acendimento do indicador do sistema
antiarranque (1) com o veículo em movimento
representa uma possível avaria no sistema
de injeção eletrônica ou no próprio sistema
antiarranque.
Indicador de proteção do veículo
Alguns segundos após o desligamento da
ignição, o indicador (1) mantém-se intermitente e o veículo estará protegido. Em caso de
avaria da chave codificada, utilize a segunda
chave entregue com o veículo. Se esta não
estiver disponível, consulte imediatamente um
concessionário RENAULT.
Somente os concessionários RENAULT são habilitados a manusear o sistema antiarranque.
No caso de perda da chave codificada, utilize a
chave reserva (entregue com o veículo).
Equipamento Antifurto (se disponível)
Este veículo pode estar equipado com equipamento antifurto, que possibilita o seu rastreamento e bloqueio, conforme Resoluções
245/2007 do CONTRAN.
Consulte a sua concessionária RENAULT para
informar-se sobre a ativação desse sistema.
1.06
APOIOS DE CABEÇA DIANTEIROS/TRASEIROS
2
1
Regulagem de altura
Aperte as lingüetas (1) e (2) das guias ao mesmo
tempo em que move o apoio de cabeça até a
posição desejada. Solte as lingüetas para travar
o encosto na posição desejada.
1
2
Se desejar retirar o apoio de cabeça para
instalar a cadeirinha para crianças, pressione
as lingüetas (1) e (2), puxe o apoio de cabeça
para cima até retirar o encosto.
Para colocar o apoio de cabeça, introduza as
hastes nos orifícios do encosto com as faces
dentadas viradas para a frente do veículo. Com
a lingüeta pressionada, ajuste a altura.
O apoio de cabeça é um item de
segurança, portanto, utilize-o sempre
na posição correta. A distância entre
o encosto e a cabeça deverá ser
a menor possível. As partes superiores da
cabeça do ocupante e do encosto deverão
estar alinhadas.
1.07
ASSENTOS DIANTEIROS
3
TAPETES DE BORRACHA
4
2
1
Para avançar ou recuar os bancos
Levante a alavanca (1), puxando-a pelo meio até
destravar o banco. Quando encontrar a posição
desejada, solte a alavanca e assegure-se de que
o banco está bem travado.
Para regular a altura (opcional)
Para ajustar a altura do assento, mova a alavanca
(2) para cima, em seguida ajuste-o na posição
desejada. Volte a alavanca à posição inicial para
travar o assento.
A posição correta do banco permite
que o motorista pressione o pedal da
embreagem até o final do curso com
o pé inteiro, e ao mesmo tempo, sem
desencostar as costas do banco. Deste modo ele
pode alcançar todo o volante de direção.
Para regular a inclinação do encosto
Gire o comando (4) para frente ou para trás até
regular o encosto na posição desejada.
Bolso porta telefone (opcional)
Em algumas versões, existe uma pequena bolsa
ao lado da alavanca de regulagem de altura
(3), que pode ser utilizada para colocação de
telefones celulares e pequenos objetos.
Lembre-se sempre das normas de
segurança e da legislação especifica ao uso de aparelhos celulares no
momento em que estiver conduzindo
seu automóvel.
5
Para garantir a correta fixação do tapete de
borracha no piso do assento do motorista,
existem em seu veículo pequenos pinos de
fixação (5), que evitarão que o tapete se desloque
durante a condução do automóvel.
Os tapetes homologados pela RENAULT fixam-se
nesses pontos garantindo uma montagem mais
segura de seu veículo.
Nenhum objeto deverá ser colocado
no assoalho sob o assento do motorista. Em caso de frenagem este
objeto poderia se deslocar prejudicando a utilização dos pedais e com isto,
comprometer a segurança.
1.08
CINTOS DE SEGURANÇA
O cinto de segurança pode salvar sua
vida!
Além de respeitar a legislação do país em que
estiver, você estará dando o exemplo para os
demais ocupantes do veículo, exigindo que eles
também utilizem corretamente o cinto.
Estudos comprovam que o uso dos cintos de
segurança reduz significativamente a gravidade das lesões causadas por acidentes de
trânsito.
Antes de sair com o veículo
- Tenha certeza de que a posição de condução
é a mais adequada.
- Ajuste o cinto de segurança corretamente.
- Sente-se corretamente no banco, garantindo o
bom posicionamento das vértebras lombares.
- Regule o assento em função dos pedais. Seu
banco deverá estar em uma posição que o
permita pressionar o pedal da embreagem até
o final de curso com o pé inteiro, ao mesmo
tempo que seus braços estejam ligeiramente
flexionados.
- Ajuste a posição do volante (para veículo com
esse item opcional).
1
2
Não é recomendado reclinar em
excesso o encosto do assento,
pois a efetiva função do cinto de
segurança poderá ser reduzida. Por
isto, tenha certeza de que o assento está
corretamente travado.
Mesmo gestantes devem utilizar o cinto de
segurança. Nesse caso, assegure-se de
que a parte inferior (subabdominal) do cinto
esteja localizada o mais embaixo possível
do abdômen e que ela não permaneça
folgada.
O segmento (1) do cinto deve estar
apoiado no ombro, próximo ao
pescoço, porém, sem tocar nele.
O segmento horizontal (2) do cinto deverá estar
bem apoiado entre as coxas e a bacia.
O cinto deverá estar o mais próximo possível
do corpo, por isto evite roupas muito grossas
que possam dificultar os movimentos, e
verifique se há algum objeto em atrito com
o curso do cinto.
1.09
CINTOS DE SEGURANÇA DIANTEIROS
Utilizando o cinto
3
1
Regulagem de altura do cinto dos bancos
dianteiros
Desloque o botão (3) para selecionar a posição
de regulagem que coloque a parte superior do
cinto (1) da forma mais adequada, conforme a
ilustração ao lado.
1
4
6
Se o cinto de segurança travar:
-Afrouxe um pouco o cinto até que ele se enrole
automaticamente;
Puxe o cinto pela fivela (4) lenta e continuamente
até engatá-la dentro da caixa (6). Verifique o
travamento puxando no sentido contrário.
Caso o cinto trave ao ser desenrolado, deixe
que ele recue um pouco e puxe-o lentamente
mais uma vez.
5
6
Para soltar o cinto
Pressione o botão (5) da caixa (6). O cinto
será puxado automaticamente pelo enrolador.
Acompanhe a lingüeta com a mão para facilitar
essa operação.
Se o cinto de segurança estiver mal-ajustado,
poderá ser ineficaz ou até mesmo causar ferimentos em um acidente.
1.10
-Torne a puxá-lo lentamente para a posição
desejada;
-Caso o problema persista, consulte seu concessionário RENAULT assim que possível.
CINTOS DE SEGURANÇA TRASEIROS
Cinto central com regulagem manual
O cinto nunca poderá estar torcido, e deverá
ser colocado sem folga sobre a cintura.
1
2
3
Utilizando o cinto
Os cintos traseiros são travados e destravados da mesma forma que os dianteiros.
Puxe o cinto pela fivela (4) lenta e continuamente até engatá-la dentro da caixa (6).
Verifique o travamento puxando no sentido
contrário.
Caso o cinto trave ao ser desenrolado, deixe
que ele recue um pouco e puxe-o lentamente
mais uma vez.
4
2
Para soltar o cinto
Pressione o botão da caixa (3).
O cinto deverá ser puxado automaticamente
pelo enrolador. Acompanhe a lingüeta com
a mão para facilitar esta operação.
5
3
Ele deve sempre estar o mais próximo
possível do corpo. Não coloque blusas,
toalhas, etc. entre seu corpo e o cinto, pois
isso poderá diminuir a sua eficácia.
Para ajustá-lo, puxe a extremidade solta
(5) contra seu corpo, encurtando o cinto,
ou comprima a fivela (4) ao mesmo tempo
em que puxa o cinto no sentido contrário ao
assento, tornando-o, assim, mais longo.
Para soltar o cinto, pressione o botão da
caixa (3).
Um cinto de segurança mal ajustado
poderá causar graves lesões.
1.11
CINTOS DE SEGURANÇA
Informações importantes sobre os cintos dianteiros e traseiros do veículo:
- Nenhuma modificação poderá ser feita no sistema dos cintos de segurança, dos bancos, e das peças relacionadas a ambos (cintos e bancos).
- Para casos particulares (instalação de cadeira de crianças, etc.), consulte seu concessionário RENAULT.
- Não use dispositivos que deixem alguma folga entre o cinto e o usuário (por exemplo: clipes, prendedores entre outros). Em caso de acidente,
o cinto perderá eficiência.
- Nunca use o cinto por trás das costas ou debaixo do braço.
- Nunca use o mesmo cinto para mais de uma pessoa e não transporte crianças no colo. Para o transporte de crianças, faça uso de uma cadeira
apropriada.
- O cinto nunca deve estar torcido, sob risco de não funcionar corretamente em caso de acidente.
1.12
- Depois de um acidente grave, os cintos de segurança deverão ser substituídos mesmo que aparentemente estejam intactos. Sempre substitua
os cintos de segurança caso apresentem desgaste, deformação ou degradação.
- Ao retornar o assento do banco traseiro à sua posição, certifique-se de que os cintos estão recolocados na posição correta de utilização.
- Se necessário, durante o percurso, reajuste a posição e a tensão do cinto.
- Verifique sempre se a lingüeta do cinto está ajustada e travada corretamente.
DISPOSITIVOS COMPLEMENTARES AO CINTO DE SEGURANÇA DIANTEIRO
Air bag para passageiros do assento dianteiro (opcional)
Em função do grau de intensidade do choque e
do ponto de impacto em um acidente, existem
duas possibilidades:
- A absorção do choque ocorrerá no cinto de
segurança e o air bag não abrirá;
- O air bag abrirá e absorverá parte do impacto,
juntamente com o cinto de segurança.
Após um acidente sempre solicite a verificação dos sistemas de retenção - cintos de segurança
e air bag (se disponível).
- É proibida toda e qualquer intervenção nos sistemas de segurança (air bag, caixas eletrônicas, chicote
elétrico, etc.) ou a reutilização de peças mesmo que em veículos idênticos.
- Para evitar o acionamento acidental dos sistemas de segurança, somente a rede de concessionários
RENAULT está habilitada a realizar sua manutenção.
- O controle dos sistemas elétricos deverá ser efetuado somente por profissional especialmente treinado e
equipado corretamente.
-Caso seja necessária a substituição do sistema de air bag, contate seu concessionário RENAULT para o
descarte do gerador de gás do air bag.
- Caso seu veículo sofra um acidente, solicite a verificação dos sistemas de retenção.
- Ao recolocar o banco traseiro na posição correta, observe a perfeita colocação do cinto de segurança para
que seja possível utilizá-lo adequadamente.
- Durante o uso, sempre que necessário, reajuste a tensão do cinto de segurança.
- Sempre observe se a lingüeta do cinto está corretamente travada.
1.13
DISPOSITIVOS COMPLEMENTARES AO CINTO DE SEGURANÇA DIANTEIRO (continuação)
O processo de enchimento rápido das
bolsas do sistema de air bag utiliza
um gás não-tóxico que atinge alta
temperatura e poderá ser prejudicial à
pele. Há risco de queimadura e/ou lesões.
Tempo de vida dos air bags
Air bag para passageiros do assento dianteiro (opcional)
A inscrição AIR BAG deverá constar sobre a
capa do volante e o painel, acompanhada de
uma etiqueta colada na parte inferior do párabrisa indicando a presença do dispositivo.
1.14
Cada sistema de air bag consiste em:
-uma bolsa plástica inflável, ligada a um
sistema capaz de gerar rapidamente grande
volume de gás, colocada dentro do volante
e (quando disponível) acompanhada por um
sistema semelhante, localizado no interior
do painel em frente ao passageiro do banco
dianteiro;
-um sistema computadorizado que integra um
detector de choques e o gatilho que aciona
o sistema;
-uma luz de indicador do status do sistema
no painel de instrumento.
O sistema pirotécnico dos air bags
possui tempo de vida limitado. Deverá ser substituído exclusivamente por um concessionário
RENAULT após 10 anos de uso do veículo ou
quando o mesmo tiver sido acionado.
Não respeitar a data de validade do sistema air bag
conduz à alteração das condições de segurança
do veículo.
DISPOSITIVOS COMPLEMENTARES AO CINTO DE SEGURANÇA DIANTEIRO (continuação)
Sistema de Air bag (opcional)
O sistema permanecerá ativo somente enquanto
a ignição estiver ligada.
Caso ocorra um forte impacto frontal, o air
bag será inflado rapidamente permitindo o
amortecimento do impacto sobre o rosto e o
tórax do condutor e (se disponível) do passageiro dianteiro do veículo. Após o impacto, o
sistema desinflará rapidamente possibilitando
a saída imediata do automóvel.
Air bag
A ativação do air bag é baseada em
um sistema pirotécnico que gera
calor, fumaça e ruído, como uma pequena
explosão quando acionado. No caso de
acionamento do air bag poderão ocorrer
queimaduras superficiais. Recomenda-se
evitar o uso de roupas confeccionadas com
material inflamável e o transporte de líquidos
inflamáveis no colo, em especial quando o
veículo for equipado com sistema de air bag.
Irregularidades no funcionamento
A luz (1) acenderá no painel de instrumentos
quando a chave é colocada na ignição. Ela
deverá apagar-se automaticamente após
alguns segundos.
Caso essa luz não acenda quando seu veículo
for ligado, ou acenda e fique piscando com
o motor em funcionamento, contate um
concessionário RENAULT para verificação
do sistema.
1
1.15
DISPOSITIVOS COMPLEMENTARES AO CINTO DE SEGURANÇA DIANTEIRO (continuação)
Advertências relativas ao air bag
1
- Não modifique o volante.
- Não cubra o volante.
- Não coloque objetos sobre o volante enquanto estiver dirigindo, como adesivos, relógios, celulares, controles
remotos etc.
- O volante não deve ser removido. Caso seja necessária alguma alteração no sistema, solicite auxílio profissional a um concessionário RENAULT.
- Ajuste corretamente o banco. O assento incorretamente ajustado poderá causar um impacto maior caso o
air bag seja acionado. Veja mais informações sobre ajuste de posição de dirigir no item Cinto de segurança,
apresentado no capítulo 1.
Local de armazenamento do air bag
Não é permitido colar ou instalar qualquer artigo
sobre a área do air bag (adesivos, controles
remotos etc.). Em caso de acionamento este tipo
de objeto poderá prejudicar o funcionamento
do sistema de air bag e/ou ser lançado contra
os ocupantes do veículo.
Todas as advertências a seguir buscam evitar
acidentes e garantir que o air bag não seja
obstruído quando acionado.
1.16
Advertências relativas ao air bag do passageiro:
- Não coloque nenhum objeto sobre o painel durante o percurso (adesivos, relógios, celulares, controles remotos etc.)
- Evite colocar objetos entre o painel e o passageiro, como animais de estimação, guarda-chuva, bengala, pacotes, etc.
- O passageiro não deve pôr os pés sobre o painel, sob risco de acidente sério em caso de acionamento do
air bag. De forma geral, mantenha longe do painel todas as partes do corpo, como joelhos, mãos, cabeça,
etc.
DISPOSITIVOS COMPLEMENTARES AO CINTO DE SEGURANÇA DIANTEIRO (continuação)
Todas as advertências a seguir tem objetivo de evitar acidentes e garantir que o air bag não seja obstruído quando acionado.
O air bag é projetado para complementar a ação do cinto de segurança. O air bag e o cinto são elementos integrantes do sistema de proteção. Lembre-se de
que é essencial usar o cinto de segurança sempre. Se ele não for usado, os ocupantes do automóvel estarão expostos ao risco de ferimento sério no caso um
acidente ocorra. Aumentarão também os riscos de danos superficiais secundários decorrentes do desdobramento do air bag.
- O airbag não acionará em caso de impacto traseiro ou lateral, mesmo que severos, e em capotagens laterais, sem deformação frontal do veículo.
- Choques, na parte inferior do veículo, com obstáculos (lombadas, pedras, etc.) poderão afetar os sensores de acionamento do sistema.
- Toda e qualquer intervenção nos sistemas de segurança (air bag, caixas eletrônicas, chicote elétrico, etc.) é proibida e somente poderá ser realizada por um concessionário RENAULT qualificado.
- Como precaução de segurança, solicite a verificação do sistema de air bag caso o veículo tenha sido envolvido em um acidente, um roubo ou uma tentativa de roubo.
- Quando vender ou emprestar seu veículo, informe ao novo usuário essas advertências e entregue o automóvel com o manual.
- Caso seja necessária a substituição do sistema de air bag, contate um concessionário RENAULT para o descarte do gerador de gás do air bag.
1.17
SEGURANÇA PARA AS CRIANÇAS
A segurança das crianças também depende de
suas atitudes, por isso respeite as recomendações a seguir:
- A utilização de dispositivos de retenção para
crianças e bebês está regulamentada por lei,
portanto, respeite sempre as leis vigentes de
onde estiver.
Um choque a 50Km/h corresponde aproximadamente a uma queda de aproximadamente 10
metros de altura. Isto significa que não proteger
devidamente uma criança é o mesmo que deixála brincar na varanda do terceiro andar de um
prédio sem tela de proteção.
Portanto uma criança deve ser protegida com
critérios severos.
Até os 6 meses de vida, a cabeça representa
mais da metade do peso do corpo de uma
criança.
É importante utilizar dispositivos de retenção
homologados e adaptados à idade, ao peso
da criança e adequados ao veículo para que
lesões cervicais ou abdominais sejam evitadas
em caso de um acidente.
A RENAULT oferece diversos sistemas de segurança devidamente testados e homologados.
Bebês e crianças nunca devem ser
transportados no colo dos ocupantes
do veículo.
Também é proibido utilizar o mesmo cinto para
mais de um ocupante. Em caso de acidente,
a criança estará exposta à soma do peso dos
ocupantes do mesmo cinto.
É proibido instalar cadeirinhas para
crianças no assento dianteiro.
Até os 10 anos de idade, a bacia ainda não está
completamente formada.
1.18
SEGURANÇA PARA AS CRIANÇAS
Os dispositivos de retenção recomendado para
crianças são divididos em cinco grupos de
massa:
- Grupo 0 para crianças de até 10 kg e altura
aproximada de 0,72 m e até 9 meses de
idade.
- Grupo 0+ para crianças de até 13 kg e altura
aproximada de 0,80m e até 12 meses de
idade.
- Grupo I para crianças de 9 kg a 18 kg e
altura aproximada de 1,00 m e até 32 meses
de idade.
- Grupo II para crianças de 15 kg a 25 kg e
altura aproximada de 1,15 m e até 60 meses
de idade.
- Grupo III para crianças de 22 kg até 36 kg
e altura de até 1,45m e até 90 meses de
idade.
- Para crianças acima destas alturas e desses
pesos, pode-se utilizar o cinto de segurança
normal, desde que o mesmo não toque no
pescoço da criança.
Recomendamos somente o uso de
dispositivos de retenção devidamente
certificados.
A
- Para crianças dos grupos 0, 0+ e I. (Ilustração A)
O pescoço de uma criança até aproximadamente a idade de dois anos é muito suscetível a ferimento. É preferível pôr sua criança em um assento em formato de concha virado para a parte
de trás do veículo.
- Para crianças do grupo II (Ilustração B)
Entre os 2 e 4 anos, a cabeça da criança não está desenvolvida completamente, portanto cintos
de três pontos não são adequados pois há o risco da criança sofrer ferimentos abdominais caso
um impacto frontal ocorra. É aconselhável a utilização de um assento que mantenha a criança
firme e que absorva o choque.
- Para crianças do grupo III (Ilustração C)
Para uma criança abaixo dos 10 anos, altura inferior a 1,30 m e peso de menos de 36 kg, é
preferível que seja usado um assento elevado com guias de cinto que mantenham as tiras do
cinto de três pontos achatado em cima das coxas.
B C
1.19
SEGURANÇA PARA AS CRIANÇAS
Instalação de cadeiras especiais para crianças
É proibida a instalação de cadeira para criança no
banco dianteiro do veículo, e em especial quando
o veículo estiver equipado com air bag para passageiro. Há risco de ferimentos graves se o air bag
for acionado.
Esta etiqueta (figura 1) se encontra no pára-brisa
dianteiro instalado no lado do passageiro. Leia o
manual de instruções sempre que tiver dúvidas.
Figura 1
1.20
Para evitar riscos à sua segurança, é recomendado o uso de acessórios aprovados pela RENAULT.
Eles são especialmente desenvolvidos para seu veículo e são os únicos para os quais a RENAULT
fornece garantia. Para obter mais informações, consulte um concessionário RENAULT.
SEGURANÇA PARA AS CRIANÇAS
Um assento com ajuste de altura e guia para
o cinto é recomendado de forma, que seja
possível o uso do cinto de segurança colocado
no ombro da criança, e não no pescoço.
Nunca coloque cobertores, toalhas,
etc. entre o cinto de segurança e o
ocupante do veículo, pois isso acarretará na diminuição da eficiência do
sistema de retenção.
Para facilitar a montagem do assento
para crianças nos bancos traseiros
(dos tipos A e B, conforme a página
1.19). A retirada dos apoios de cabeça
originais do banco traseiro e sua colocação dos
mesmos no porta-malas é recomendada.
Durante o uso desse tipo de assento, regule o
apoio de cabeça corretamente. A extremidade
superior do apoio deverá estar preferencialmente na mesma altura do topo da cabeça
da criança, e no mínimo acima da linha dos
seus olhos.
1.21
SEGURANÇA PARA AS CRIANÇAS
- Nenhuma modificação poderá ser feita nas partes dos componentes originais do sistema de restrição (cintos, assentos e suas fixações).
- Cuidadosamente siga as instruções fornecidas pelo fabricante para o ajuste do sistema de restrição.
- Evite sempre vestir a criança com roupas volumosas., Nunca coloque objetos entre o cinto de segurança e a criança.
- O cinto de segurança deverá estar apertado o suficiente de forma que o assento da criança esteja preso com firmeza. Confira a tensão regularmente.
- Nunca use o cinto debaixo do braço ou atrás das costas da criança.
- A cadeirinha e/ou cinto de segurança deverá estar fixa e ser do tamanho adequado para a acomodação correta da criança.
- Nunca permita que a criança se levante ou ajoelhe-se nos assentos enquanto o veículo estiver em movimento.
- Verifique se a criança está na posição correta durante o trajeto, particularmente quando estiver adormecida.
1.22
- Prenda a cadeirinha da criança mesmo quando não estiver ocupada. Na hipótese de um acidente, a movimentação da mesma representará um risco para os demais
ocupantes de automóvel.
- Depois de um acidente grave, os cintos de segurança deverão ser substituídos mesmo que aparentemente estejam intactos. Sempre substitua os cintos de segurança
caso apresentem desgaste, deformação ou degradação.
- Nunca deixe uma criança sozinha em um veículo, mesmo se ela estiver em uma cadeirinha adequada.
- Use a trava de crianças nas portas traseiras (se seu automóvel for equipado com esse sistema).
- Não permita que a criança saia do veículo pelo lado em que houver trânsito.
- Dê um bom exemplo às crianças: Use sempre o cinto de segurança.
RETROVISORES
1
Espelhos retrovisores externos com regulagem externa
Ajuste o espelho manuseando diretamente o
espelho na região (1).
2
0
3
Espelhos retrovisores externos com regulagem interna elétrica
Com a chave na posição “acessórios” (A) ou
“contato ligado” (M), movimente o botão (3).
Veja o capítulo 2 para obter mais informações
sobre cada posição da chave de ignição:
Posição (A) para regular o espelho à
esquerda.
Posição (B) para regular o espelho à direita.
Posição (0) para manter o controle inativo (após
a regulagem, é recomendável que o botão seja
colocado o botão nessa posição).
B
A
4
Espelho retrovisor interno
É ajustável. Portanto, ao conduzir seu automóvel à noite, caso a luz dos veículos que se
encontram atrás de seu automóvel o estejam
incomodando, ajuste a alavanca (4) localizada
atrás do espelho.
Não coloque objetos que dificultem a visão
nos espelhos internos, como adesivos no vidro
traseiro, etc.
Espelhos retrovisores externos com regulagem interna manual
Ajuste o espelho manuseando sua alavanca (2).
1.23
POSTO DE CONDUÇÃO
26
1
2
3
25
4
5
24
23
22
6
7
14
15
13
8
12
11
9
10
1.24
27
28
21
20
18
19
17
16
POSTO DE CONDUÇÃO
A presença dos equipamentos descritos a seguir depende da versão, dos opcionais e do país onde o veículo for comercializado.
1 Difusor de ar esquerdo.
2 Desembaçador do vidro esquerdo.
3 Alavanca para:
-Indicadores de direção,
-Iluminação externa,
-Controle de luz de neblina dianteiro,
4 Painel de instrumentos.
5 Buzina e localização para o air bag do motorista. (se disponível).
6 Alavanca de acionamento do lavador/
limpador de pára-brisa dianteiro e traseiro e
controle do computador de bordo.
9 Desembaçador do vidro direito.
10 Difusor de ar direito.
11 Porta-luvas.
12 Espaço para o rádio ou porta-objetos.
13 Controle elétrico do levantador de vidro
direito.
14 Interruptor de trava elétrica das portas.
15 Botão do pisca-alerta.
16 Controles do sistema de climatização.
19 Controle de espelho retrovisor externo
elétrico.
20 Freio de mão.
21 Alavanca de câmbio.
22 Controle do desembaçador traseiro.
23 Controle elétrico do levantador de vidros
esquerdo.
24 Interruptor da chave de ignição.
25 Comando de abertura da tampa do capô.
26 Caixa de fusível.
7 Difusores centrais de ar.
8 Porta-objetos ou espaço para air bag do
passageiro.
17 Cinzeiro.
27 Volante de direção.
18 Acendedor de cigarro ou tomada de 12V.
28 Botão para bloquear o sistema de vidros
elétricos traseiros (dispositivo de proteção para
crianças).
1.25
PAINEL DE INSTRUMENTOS
A presença e o funcionamento das luzes de advertência apresentadas abaixo, dependem do equipamento, dos opcionais do veículo e país onde o veículo
for comercializado. As cores do painel dependem da versão do veículo.
1
2
3
4
5
1.26
6 7
Caso algum destes indicadores acenda e/ou permaneça aceso, pare em local seguro assim que as condições do transito o permitirem.
PAINEL DE INSTRUMENTOS (continuação)
A presença e funcionamento das luzes de advertência descritas abaixo dependem do equipamento, dos opcionais do veículo e país no qual o veículo
for comercializado.
1 Conta-giros (graduação multiplicada por
100 ou multipicada por 1000, conforme a
versão).
6 Botão multifuncional
Seleção de exibição:
2 Indicador do nível de combustível.
3 Mostrador multifuncional
Marcador de quilometragem total, quilometragem parcial e relógio.
OU
Computador de bordo. (para obter mais infor-
mações sobre este tópico veja o mesmo no
capítulo 1).
4 Indicador de temperatura de arrefecimento do motor
Quando em uso normal quatro barras devem
estar acesas. O número de barras depende da
temperatura do motor
Apertando o botão você troca a indicação do
registrador de quilometragem total para parcial
e vice-versa.
- Zerando o registrador de quilometragem
parcial:
Quando o mostrador estiver expondo o registrador parcial aperte e mantenha pressionado
o botão até que o mesmo volte ao valor "0"
(aproximadamente 5 segundos)
- Regulando o relógio:
Consulte o parágrafo " Relógio" no capítulo 1.
5 Velocímetro (km/h).
1.27
PAINEL DE INSTRUMENTOS (continuação)
A presença e o funcionamento das luzes de advertência apresentadas abaixo, dependem do equipamento, dos opcionais do veículo e país onde o veículo
for comercializado. As cores do painel dependem da versão do veículo.
1
2
3
4
5
1.28
8 7 68
Caso algum destes indicadores acenda e/ou permaneça aceso, pare em local seguro assim que as condições do transito o permitirem.
PAINEL DE INSTRUMENTOS (continuação)
A presença e o funcionamento das luzes de advertência apresentadas abaixo, dependem do equipamento, dos opcionais do veículo e país onde o veículo
for comercializado. As cores do painel dependem da versão do veículo.
7 Funções do quadro
Indicador de baixo nível de
combustível no tanque
Acenderá quando o veículo for ligado. Apagará
automaticamente após alguns segundos. Caso o
indicador permaneça aceso, complete o tanque
de combustível assim que possível.
Indicador de sinalização de
mudança de direção (piscapisca)
Indicador de sobreaquecimento
Acenderá quando o veículo for ligado. Apagará
automaticamente após alguns segundos. Caso
ele acenda durante o percurso, pare o veículo
imediatamente e desligue o motor. A temperatura deverá baixar. Caso contrário, desligue o
motor e verifique o nível de líquido no sistema de
arrefecimento (radiador). Consulte o capítulo 4
para obter informações sobre o nível de fluídos.
Contate um concessionário RENAULT.
Indicador de pressão de óleo do
motor
Acenderá quando o veículo for ligado. Apagará
automaticamente após alguns segundos. Caso
acenda durante o percurso, pare o veículo
imediatamente e desligue o motor. Verifique
o nível do óleo. Caso o nível esteja normal a
falha é proveniente de outra fonte. Contate um
concessionário RENAULT.
Indicador de sistema de antiarranque
Esse indicador desempenha diversas funções.
Consulte o parágrafo “Sistema antiarranque”
na página 1.06 deste manual.
Indicador de sistema de injeção
eletrônica de combustível
Acenderá quando o veículo for
ligado. Apagará automaticamente
após alguns segundos. Acende ou permanece aceso durante o percurso quando for
detectada alguma falha no sistema de injeção.
Consulte um concessionário RENAULT assim
que possível.
1.29
PAINEL DE INSTRUMENTOS (continuação)
A presença e o funcionamento das luzes de advertência apresentadas abaixo, dependem do equipamento, dos opcionais do veículo e país onde o veículo
for comercializado. As cores do painel dependem da versão do veículo.
1 2 3 45
1.30
8768
Caso algum destes indicadores acenda e/ou permaneça aceso, pare em local seguro assim que as condições do transito o permitirem.
PAINEL DE INSTRUMENTOS (continuação)
A presença e o funcionamento das luzes de advertência apresentadas abaixo, dependem do equipamento, dos opcionais do veículo e país onde o veículo
for comercializado. As cores do painel dependem da versão do veículo.
7 Funções do quadro
Indicador de carga da bateria
Acenderá quando o veículo for ligado. Apagará
automaticamente após alguns segundos. Caso
acenda durante o percurso, estará indicando
sobrecarga ou falta de carga no sistema elétrico.
Pare e verifique se os cabos de bateria estão bem
presos. Caso isso não resolva procure a assistência
técnica RENAULT.
Indicador do sistema de controle
de poluição
Acenderá quando o veículo for ligado. Apagará
automaticamente após alguns segundos. Caso
permaneça aceso de forma contínua, consulte
um concessionário RENAULT. Caso ele pisque
constantemente, reduza a rotação do motor até
que o indicador pare de piscar. Da mesma forma,
consulte um concessionário RENAULT.
Esse indicador informa ao usuário uma irregularidade de funcionamento do controle de
poluição do veículo (obrigatório conforme resolução do Conama). Leia o parágrafo CONSELHOS
ANTIPOLUIÇÃO, ECONOMIA DE COMBUSTÍVEL E
CONDUÇÃO no capítulo 2.
Indicador de freio de mão acionado
ou falha no circuito de freio
O indicador acenderá quando o freio de mão estiver
acionado. Caso acenda no momento que o freio
não estiver acionado, ele poderá estar indicando
baixo nível de fluido de freio no sistema. Pode
ser perigoso dirigir nestas condições. Consulte
um representante RENAULT.
8 Informações de segurança ao
condutor.
Indicador de faróis baixos
ligados
Indicador de faróis altos ligados
Indicador de faróis anti-neblina
ligados
Indicador de abertura de portas
(se disponível)
Acenderá se as portas, o porta-malas ou o capô
do motor (quando houver sensor disponível)
estiverem abertos, mesmo que parcialmente.
1.31
PAINEL DE INSTRUMENTOS (continuação)
A presença e o funcionamento das luzes de advertência apresentadas abaixo, dependem do equipamento, dos opcionais do veículo e país onde o veículo
for comercializado. As cores do painel dependem da versão do veículo.
12345
1.32
8768
Caso algum destes indicadores acenda e/ou permaneça aceso, pare em local seguro assim que as condições do transito o permitirem.
PAINEL DE INSTRUMENTOS
A presença e o funcionamento das luzes de advertência apresentadas abaixo, dependem do equipamento, dos opcionais do veículo e país onde o veículo
for comercializado. As cores do painel dependem da versão do veículo.
8 Informações de segurança ao condutor
(continuação)
Indicador de ABS (sistema antitravamento das rodas, o ABS é
opcional)
Esse indicador acenderá quando o veículo for
ligado e apagará automaticamente segundos
depois. Se ele acender durante o percurso,
indica uma falha no sistema antitravamento.
Neste caso o sistema de frenagem continuará
funcionando, porém, sem o auxilio do sistema
de antitravamento, exatamente como em um
veículo sem sistema ABS. Consulte um concessionário RENAULT.
Indicador de air bag (o air bag
é opcional)
Este indicador acenderá quando o veículo for
ligado e apagará automaticamente segundos
depois. Caso não acenda quando o veículo for
ligado ou acenda durante o percurso, indica
uma falha no sistema. Leia Dispositivos complementares ao cinto de segurança dianteiros
também no capítulo 1, e consulte um concessionário RENAULT.
Indicador do sistema de desembaçador do vidro traseiro
(opcional)
Ao pressionar o controle do acionamento do
sistema de desembaçador do vidro traseiro
(opcional), seu indicador acenderá e permanecerá assim enquanto o comando de desembaçamento continuar acionado.
Para acionar esse comando, leia o parágrafo
sobre desembaçador traseiro na página 1.41
deste manual.
1.33
COMPUTADOR DE BORDO (se disponível)
1
2
Visualizador 1
O botão (2) alterna a exibição do hodômetro
total e parcial, permite zerar o hodômetro parcial
e também regular o relógio.
Para zerar o hodômetro parcial, a tela deve estar
mostrando o hodômetro parcial. Mantenha pressionada durante alguns instantes a tecla (2).
Tecla de seleção da visualização 3
Permite visualizar as informações abaixo pressionando seguidas vezes a tecla (3) extremidade
da alavanca de acionamento do limpador de
pára-brisa
a) Totalizador geral;
b) Totalizador parcial;
c) Combustível consumido;
d) Consumo médio;
e) Autonomia prevista;
f) Distância percorrida;
g) Velocidade média.
Veja no quadro da página seguinte exemplos
das opções disponíveis.
Como zerar o ponto de partida no computador de bordo.
Pressione a tecla (2) durante alguns instantes
com o computador mostrando alguma opção
diferente de totalizador total ou parcial.
Nos primeiros quilômetros percorridos, após
o ponto de partida, é possível constatar que a
autonomia aumenta ao circular. Isso é normal,
o consumo médio poderá diminuir quando:
- O veículo estiver em velocidade constante;
- O motor alcança sua temperatura de funciona-
mento (ponto de partida com motor frio);
- O veículo mudar de uma condução urbana
para a estrada.
Para regulagem do relógio, veja a página 1.37
neste mesmo capítulo.
1.34
Leitura dos valores visualizados após o
ponto de partida.
3
Os valores de consumo médio, autonomia e
velocidade média ficam cada vez mais estáveis
à medida que a distância percorrida aumenta
a partir do ultimo ponto em que se zerou o
marcador.
Após o abastecimento, o computador de bordo
não retornará automaticamente a zero.
COMPUTADOR DE BORDO
Exemplos das opções disponíveis no computador
de bordo
Interpretação das visualizações
a) Totalizador geral da distância percorrida.
b) Totalizador parcial da distância percorrida.
c) Combustível consumido em litros (l) a partir do último ponto de partida.
d) Consumo médio em km/l a partir do último ponto de partida.
Valor visualizado após percorrer 400 m, considera a distância percorrida e o combustível utilizado
desde o último ponto em que o marcador foi zerado.
1.35
COMPUTADOR DE BORDO
Exemplos das opções disponíveis no computador
de bordo
Interpretação das visualizações
e) Autonomia prevista com o combustível restante em quilômetros (km)
Considera o consumo médio realizado desde o último ponto em que foi zerado o hodômetro parcial.
Valor disponível após percorridos aproximadamente 400 metros.
f) Distância percorrida em quilômetros (km) a partir do último ponto de partida.
1.36
g) Velocidade média em "km/h" a partir do último ponto de partida.
Valor visualizado após percorridos 400 metros (m).
RELÓGIO
1
2
Ajustando o relógio
Com a ignição ligada, selecione no mostrador (1)
a função de quilometragem total e relógio.
Para ajustar o relógio pressione o
botão (2) até que o mostrador (1) esteja
informando a quilometragem total.
Pressione e mantenha pressionado o
botão (2) até que o indicador de horas comece
a piscar. Regule o relógio. Para salvar as alterações aguarde alguns instantes sem pressionar
nenhum comando.
O botão de regulagem do relógio não poderá ser
girado, sob risco de quebra.
Para informações sobre o hodômetro parcial
(indicador de quilômetragem parcial), consulte
a página 1.34.
Há dois modos para ajustar o relógio:
- Apertar e segurar o botão (2) faz as horas e
minutos passarem rapidamente.
- Pressionar repetidas vezes o botão 2 faz o
ajuste de horas de minuto em minuto.
Caso a energia elétrica seja desco-
nectada (bateria descarregada, mau
contato nos fios etc.) o relógio perderá
a configuração.
Para sua segurança, é recomendável não ajustar
o relógio enquanto estiver dirigindo.
1.37
ILUMINAÇÃO EXTERIOR E SINAIS INDICADORES
Farol alto
1
2
Lanterna
Gire a extremidade da alavanca (1)
até que o símbolo apareça alinhado
com a marca (2).
1
2
Farol baixo
Gire a extremidade da alavanca (1) até
a próxima posição (o símbolo correspondente aparecerá alinhado com a marca
(2).
Com a extremidade da alavanca na posição
de farol baixo aceso, puxe-a contra o volante.
Quando as luzes de farol alto estiverem acesas,
haverá uma luz indicadora acesa no painel.
Para retornar a luz para o farol baixo basta puxar
novamente a alavanca contra o volante.
Para apagar as luzes
Retroceda a extremidade da alavanca (1) até
a posição inicial.
Antes de iniciar uma viagem
noturna:
1.38
Evite circular com o farol alto acesso
quando o mesmo não houver necessidade para não incomodar os outros
motoristas que estejam trafegando.
-Verifique o funcionamento de todas as lâmpadas
e dispositivos elétricos.
-Regule a altura do facho dos faróis, se não for
trafegar em condições de carga habituais (consulte
um concessionário RENAULT).
-De maneira geral, verifique se os faróis não estão
encobertos por sujeira, lama, neve ou objetos
diversos.
ILUMINAÇÃO EXTERIOR E SINAIS INDICADORES (continuação)
3
4
Luzes de neblina
Gire o anel central (3) da alavanca até que
apareça o indicador alinhado com a marca
(4).
As luzes de neblina somente funcionarão
se a iluminação externa estiver acionada
(lanterna, farol alto ou baixo). Nesse caso,
um indicador permanecerá aceso no painel
de instrumentos.
Não se esqueça de desligar o farol de neblina
quando ele não for mais necessário, evitando
ofuscar a visão dos demais veículos.
1.39
AVISOS DE ALERTA SONOROS E LUMINOSOS
1
A
A
A
Indicadores de mudança de direção
(seta)
Mova a alavanca (1) para cima ou para baixo
2
caso precise indicar mudança de direção
respectivamente para cima para indicar a
intenção de ir à direita e para baixo a intenção
de ir à esquerda.
Quando o veículo estiver trafegando em rodovia,
o sistema de retorno automático deste indicador
poderá não funcionar corretamente devido à
pequena movimentação do volante. Nesse
caso, retorne a alavanca manualmente para
sua posição inicial.
1.40
Aviso sonoro (buzina)
Pressione qualquer parte da zona (A) do
volante.
Utilize a buzina com bom senso, e sempre
respeitando a legislação vigente.
Aviso luminoso
Puxe a alavanca (1) em sua direção para piscar
os faróis. Esse sistema é funcional mesmo se
as luzes não estiverem em uso.
Luzes de emergência (piscaalerta)
Acione o interruptor (2).
Esse dispositivo tem a função de acender de
forma intermitente (piscando) todos os indicadores de mudança de direção (seta).
Só use essa função para advertir outros
veículos no trânsito se seu veículo for forçado
a parar em local perigoso.
Não utilize esse dispositivo enquanto o automóvel estiver em movimento. O uso incorreto das luzes e indicadores pode causar
acidentes.
LIMPADOR DE PÁRA-BRISA
1
D
No inverno, em regiões de maior frio,
existe a possibilidade de os limpadores
congelarem/colarem no pára-brisa, o que
acarretará risco de superaquecimento do
motor do limpador de pára-brisa.
Confira sempre o estado das palhetas do
A
B
C
limpador de pára-brisa. Troque-as sempre
que a sua eficácia diminuir. As palhetas são
um item de segurança de veículo.
2
Ao desligar a chave de contato antes de
desativar o limpador de pára-brisa (posição
A), as palhetas poderão parar fora da
posição inicial.
Limpador de pára-brisa
Com a chave na posição de contato acione a
alavanca (1) para baixo:
- A Parada.
- B Movimento intermitente.
Entre duas passadas os limpadores permane-
cerão imóveis durante alguns segundos.
- C Movimento contínuo lento.
- D Movimento contínuo rápido.
Desembaçador do vidro traseiro
Pressione a tecla (2).
Essa função assegura o desembaçamento do
vidro traseiro.
Para desligar o sistema, pressione novamente
a tecla (2) (a luz indicadora se apagará).
1.41
TANQUE DE COMBUSTÍVEL
Capacidade útil do tanque
Aproximadamente 50 litros.
Qualidade do combustível
Utilize combustível de boa qualidade, respeitando as normas vigentes em cada país.
Veículos Flex (bicombustíveis)
Utilize somente gasolina tipo C, gasolina
aditivada ou álcool etílico hidratado (etanol).
Lembre-se sempre de verificar e encher o
tanque de partida a frio, com gasolina, preferencialmente aditivada (este tanque não pode
conter álcool).
Em viagens para fora do país não abasteça em
hipótese alguma com gasolina com chumbo
ou gasolina pura com octanagem inferior a
95 octanos. No caso de dúvidas, consulte um
concessionário RENAULT.
Sistema de partida a frio - Reservatório
de gasolina para veículos com sistema
Hi-Flex (gasolina e álcool)
Para realizar o abastecimento de combustível
no sistema de partida a frio (1), o reservatório
está localizado no compartimento do motor ao
lado direito (ver figura abaixo).
Este reservatório tem capacidade de aproximadamente 0,75 litros.
1.42
Tampa do tanque
É específica. Caso seja necessário
substitui-la, assegure-se de que
estará adquirindo o mesmo modelo. Dirija-se a
um concessionário RENAULT.
Não aproxime a tampa de uma chama ou fonte de
calor ou chama.
Não lave a região do bocal do tanque de combustível
com máquina de alta pressão.
É rigorosamente proibida qualquer
modificação ou intervenção no sistema
de alimentação de combustível (caixas
eletrônicas, cabeamento, circuito de
combustível, injetor etc.) devido aos altos riscos
representados para a segurança (exceto quando
executados por técnicos qualificados da rede
RENAULT).
1
Lembre-se de abastecer regularmente
o tanque de partida a frio, preferencialmente com gasolina aditivada.
TANQUE DE COMBUSTÍVEL (continuação)
EXTINTOR DE INCÊNDIO
Abastecimento de combustível
Abasteça o tanque de combustível até o
travamento automático da pistola de abastecimento.
A fim de preservar o volume necessário à
dilatação do combustível dentro do tanque,
não é aconselhado forçar o abastecimento
após o segundo travamento automático da
pistola.
Para efetuar o abastecimento:
- Introduza a pistola de abastecimento até o
final para abrir a válvula.
- Mantenha a pistola de abastecimento nesta
posição durante todo o abastecimento.
Para abastecer seu veículo, estacione-o em local plano. Caso o
veículo esteja parado em local
inclinado, o volume total de combus-
tível até o travamento automático da
bomba poderá ser inferior ou superior ao indicado
na página anterior.
Odor constante de combustível
Caso apareça um odor constante de combustível no veículo:
Parar em local seguro o mais breve possível,
desligar o motor e a chave de ignição;
2
Ativar a luz de pisca-alerta;
Retirar todos os ocupantes do veículo;
Não mover o veículo até que pessoal qualificado
da rede RENAULT possa inspecioná-lo.
1
O extintor de incêndio (1), posicionado sob o
banco do motorista, é fixado de modo a permitir
acesso fácil e rápido.
Ao puxar a presilha da abraçadeira (2), o extintor
de incêndio será liberado.
Verifique com freqüência a validade do
extintor de incêndio do seu veículo.
1.43
Capítulo 2 - Condução
Conselhos para utilização do veículo ligados à economia e ao meio ambiente
Amaciamento/Chave de ignição ............................................................................................................. 2.02
Partida/Parada do motor ............................................................................................................................. 2.03
Conselhos antipoluição, economia de combustível, condução .................................................. 2.05 - 2.06
Meio ambiente ....................................................................................................................................... 2.07
Alavanca de mudança de marchas/Freio de estacionamento ...................................................... 2.08
Sistema antibloqueio das rodas ................................................................................................................. 2.09
AMACIAMENTO
Até que seu veículo atinja os 1.000 km, não
ultrapasse as 3.500 rpm.
Após essa quilometragem, ele poderá ser utilizado sem limitações, ainda que só após 3.000
km ele poderá alcançar toda a sua performance.
Periodicidade e manutenção: consulte o manual
GARANTIA E MANUTENÇÃO do veículo.
CHAVE DE IGNIÇÃO
ST - Posição PARADA E TRAVAMENTO DA
DIREÇÃO
M - Posição MARCHA
Nessa posição, a ignição está acionada e os
acessórios conectados. Imediatamente após
girar a chave para essa posição, será possível
ouvir um zumbido característico da pressurização do sistema de combustível, por aproximadamente 2 segundos, o que é normal.
D - Posição PARTIDA
Use essa posição somente para ligar o motor
de seu veículo. Se o motor não der a partida,
volte a chave até a posição ST antes de acionar
novamente o motor de partida. Solte a chave
assim que o motor começar a funcionar.
2.02
Para travar o volante, retire a chave da ignição e
gire-o até sentir a direção presa. Para destravá-lo,
movimente ligeiramente a chave e o volante.
A - Posição ACESSÓRIOS
Nesta posição, os eventuais acessórios (como
rádio) continuam funcionando.
PARTIDA/PARADA DO MOTOR
Partida do motor
Com clima muito frio
Para facilitar a partida, mantenha a ignição
ligada (posição M) durante alguns segundos
antes de acionar o motor de partida.
Certifique-se que o sistema antiarranque não
está ativado. Para mais informações, consulte,
no capítulo 1, o SISTEMA ANTIARRANQUE.
Motor frio ou quente
- Acione o motor de partida sem acelerar;
- Solte a chave assim que o motor começar
a funcionar.
Em dias mais frios e quando utilizar álcool no
tanque do veículo, poderá ser necessário manter
o motor de partida acionado alguns segundos a
mais para acionar seu veículo, não se preocupe,
pois isso é normal. Em caso de dificuldades,
consulte seu concessionário RENAULT.
PARTICULARIDADES
Condições de funcionamento de seu automóvel, tais como:
- Condução prolongada com o indicador de nível
mínimo de combustível aceso;
-Utilização de gasolina com chumbo, aditivos
para lubrificantes ou combustível não recomendados pela RENAULT;
E anomalias de funcionamento, tais como:
-Ignição defeituosa, falta de gasolina ou velas
desligadas, provocando falhas de ignição ou
irregularidades durante a condução;
-Perda de potência.
Essas particularidades provocam o aquecimento excessivo do catalisador e, por isso,
diminuem sua eficácia podendo mesmo provocar
a destruição do catalizador ou avarias térmicas
no veículo.
Constatadas as anomalias de funcionamento
descritas anteriormente, dirija-se assim que
possível a um concessionário RENAULT para
a execução dos reparos necessários.
Para evitar tais incidentes siga as indicações
de manutenção contidas no manual de garantia
e manutenção do veículo.
Problemas de partida
Para evitar danos ao catalisador do veículo, não
insista com tentativas de partida (utilizando o
motor de partida, empurrando ou rebocando
o veículo) sem identificar a causa e reparar
a avaria.
Caso não consiga identificar e reparar a causa,
não insista. Entre em contato com um concessionário RENAULT.
Responsabilidade do condutor
Ao sair de seu veículo, nunca deixe a chave na posição (M) se houver crianças e animais em seu interior.
Ocasionalmente, os levantadores elétricos poderão ser acionados, e com isto prender uma parte do corpo
(pescoço, braços, mãos etc.). Perigo de ferimentos graves. Se isso acontecer, pressione imediatamente o interruptor
correspondente para inverter o sentido de movimento do vidro
Não estacione nem ligue o motor
em locais em que substâncias ou
materiais inflamáveis, como ervas
ou folhas secas possam entrar em
contato com o sistema de escape.
2.03
A RENAULT participa ativamente na redução
da emissão de gases poluentes e na economia
de energia.
Pela sua concepção, pelas suas regulagens
originais e pelo seu consumo moderado, o seu
RENAULT está conforme a regulamentação de
emissões de gases poluentes.
Mas nem tudo a técnica pode conseguir.
O nível de emissão de gases e de consumo de
seu veículo depende também de você. Preste
atenção na forma como utiliza o seu automóvel.
MANUTENÇÃO
A substituição de peças do motor ou do sistema
de alimentação e de escape por outras não
recomendadas pelo fabricante, poderá pôr
em risco a conformidade do seu automóvel
em relação à regulamentação de emissões
de gases.
Mande executar os controles e as regulagens
em um concessionário RENAULT, de acordo com
as instruções contidas no manual de GARANTIA
E MANUTENÇÃO do veículo.
No concessionário RENAULT, você irá dispor
de todos os meios materiais que permitem
restabelecer as regulagens originais.
Nunca se esqueça de que a emissão de gases
poluentes está diretamente ligada ao consumo
de combustível.
REGULAGEM DO MOTOR
• Ignição: não necessita de nenhuma regulagem.
• Velas: para que seu veículo alcance as
melhores condições de consumo e rendimento, é imprescindível o respeito rigoroso
às especificações de peças e de sua instalação, estabelecidas pela RENAULT.
Em caso de substituição de velas, utilize as
marcas, os tipos e as folgas dos eletrodos específicos para o motor de seu veículo. Consulte
um concessionário RENAULT.
• Marcha lenta: não necessita de regulagens.
• Filtro de ar e filtro de combustível: um filtro
sujo diminui o rendimento. É necessário
substituí-lo. Verifique no manual de Garantia
e manutenção a freqüência de troca.
2.04
• Ponto de injeção: Não precisa de regulagem,
deverá se ajustar automaticamente aos
valores prescritos.
ECO CONDUÇÃO
Nos últimos anos o número de veículos nas
ruas tem aumentado consideravelmente.
Como conseqüência, não temos apenas os
congestionamentos, mas também o acréscimo na emissão de poluentes na atmosfera.
A Eco-condução é um conjunto de atitudes
que nos ajuda a economizar combustível e
poluir menos o Meio Ambiente, já que a emissão de gases está diretamente ligada ao consumo de combustíveis.
Conscientes de que somos todos Homens e
mulheres eco-responsáveis pela construção
do futuro do planeta, preparamos algumas
dicas que vão ajuda-lo a praticar, e ensinar,
a eco-condução.
CONSELHOS DE ECONOMIA
Pneus
• Uma pressão inadequada poderá aumentar o
consumo de combustível e ocasionar desgaste
irregular do pneu. Mantenha seus pneus
sempre calibrados corretamente.
Condução
• Em vez de aquecer o motor com o veículo
parado, conduza-o sem pressa até que ele
atinja a temperatura normal de funcionamento.
• A utilização de pneus não recomendados
poderá aumentar o consumo.
Consulte o capítulo 0 deste manual para
maiores informações sobre os pneus de
seu veículo.
• O excesso de velocidade pode ser perigoso.
Respeite os limites indicados pela sinalização
das vias.
• A condução "esportiva" representa riscos,
prefira uma condução defensiva.
• Use o bom senso para avaliar corretamente
a distância que o separa de um obstáculo ou
de uma curva, muitas vezes bastará aliviar
o acelerador um pouco antes.
2.05
CONSELHOS DE ECONOMIA (continuação)
• Evite acelerações bruscas.
• Nas relações entre marchas intermediárias, não faça subir demasiadamente o
regime de rotações do motor. Utilize sempre
a relação mais elevada sem, no entanto,
forçar o motor.
• Ao transitar por uma subida, em vez de tentar
manter uma velocidade igual à de um terreno
plano, não acelere mais. Preferencialmente,
mantenha a mesma posição do pé no acelerador. Se necessário, não hesite em passar
para uma marcha inferior.
Nos veículos equipados com ar condicionado,
pode ser constatado um aumento de consumo.
Desligue o sistema quando não precisar mais
dele.
Retire o bagageiro de teto quando não estiver
sendo utilizado (Quando o mesmo for removível).
Para transportar objetos volumosos utilize, de
preferência um reboque.
Evite a utilização em trajetos curtos com
paradas prolongadas, pois o motor não chega a
atingir uma boa temperatura de funcionamento.
Procure agrupar os seus deslocamentos.
• Executar dupla aceleração antes de parar o
motor é inútil nos automóveis modernos.
• Não trafegue em estradas
inundadas. Se a altura da água
ultrapassar a borda inferior dos
aros das rodas, poderá ocorrer
a entrada de água na parte
elétrica no veículo e no motor, gerando pane
imobilizante.
• Dirigir frequentemente com o acelerador
totalmente acionado faz o motor trabalhar
sempre buscando o regime de potência
máxima, o que prejudica bastante o consumo
de combustível.
2.06
A eletricidade é um combustível.
Portanto, desligue qualquer aparelho elétrico
que não seja efetivamente necessário.
Em nome da segurança, conserve as luzes
acesas sempre que a visibilidade o exigir (ver
e ser visto). Trafegar com os vidros abertos
implica, a 100 km/h, em um acréscimo de
4% no consumo. Preferencialmente utilize os
difusores de ar.
MEIO AMBIENTE
O seu veículo foi concebido para respeitar
o meio ambiente
• A maior parte das versões está equipada com
um sistema antipoluição que inclui o catalisador, a sonda lambda e o filtro de carvão
ativado (este impede a emissão de vapores
de combustível provenientes do tanque).
Essas versões funcionam exclusivamente
com gasolina sem chumbo.
Os motores com sistema Hi-Flex foram desenvolvidos para funcionar tanto com gasolina
como com álcool em qualquer proporção
(álcool etílico hidratado carburante e gasolina
sem chumbo).
• O seu veículo é constituído, em sua maioria, de
peças recicláveis e integra peças fabricadas
com materiais reciclados.
O seu veículo está em conformidade com o
PROCONVE - Programa de Controle de Poluição
do Ar por Veículos Automotores.
• 95% das peças plásticas que compõem o
seu veículo têm uma marca que identifica
o principal material que as compõe. Desse
modo a marcação permite fazer uma triagem
das peças desmontadas e assim otimizar a
reciclagem de cada uma delas.
Contribua para a conservação do meio
ambiente!
Não misture ao lixo doméstico as peças substituídas em seu veículo (bateria, filtro de óleo,
filtro de ar) e os vasilhames de óleo (vazios
ou com óleo queimado). Procure os locais de
descarte adequados.
Respeite a legislação local!
2.07
ALAVANCA DE MARCHAS
1
2
Para engatar a marcha à ré (veículo
parado)
Coloque a alavanca na posição neutra (ponto
morto), em seguida, puxe com cuidado a
alavanca até a posição de marcha à ré.
As luzes de marcha à ré se acenderão logo que
esta for engatada (ignição ligada).
FREIO DE ESTACIONAMENTO
Para destravá-lo
Puxe ligeiramente a alavanca para cima, pressione o botão 2 (veja ilustração ao lado) e abaixe
a alavanca até o piso.
Caso o freio não esteja totalmente solto, o
respectivo indicador vermelho permanecerá
aceso no quadro de instrumentos.
Verifique se o freio de mão está
totalmente destravado. Há risco de
superaquecimento.
Para travá-lo
Puxe a alavanca para cima até o travamento.
O seu veículo está equipado com um sistema
de regulagem automática da folga das lonas
traseiras, razão pela qual é desnecessária a
regulagem do freio de estacionamento fora
das manutenções periódicas.
DIREÇÃO HIDRÁULICA
Não mantenha o volante totalmente esterçado
(girado até o batente) para qualquer um dos
lados, pois isto poderá acarretar risco de deterioração da bomba de assistência de direção.
(OPCIONAL)
2.08
Nunca desligue o motor em declives,
nem sob qualquer outra condição da
via, estando o veículo em movimento,
pois ocorrerá a eliminação da assis-
tência hidráulica do freio.
SISTEMA ANTIBLOQUEIO DE RODAS (ABS) - (opcional)
Os dois objetivos essenciais de uma frenagem
de emergência são o domínio da distância
de parada e a conservação do controle do
veículo. No entanto, em função da natureza
dos pavimentos, das condições atmosféricas e
das reações do condutor, existem os seguintes
perigos de perda de aderência na frenagem:
Bloqueio das rodas e perda da direção.
O sistema antibloqueio de rodas (ABS) evita
tais riscos.
O dispositivo de regulagem da frenagem impede
o bloqueio das rodas e preserva, em todas
as circunstâncias de frenagem, o domínio da
trajetória do veículo e, ao mesmo tempo, otimiza
as distâncias de parada quando a aderência
de uma ou de várias rodas for precária, em
solos variados (piso molhado, escorregadio
ou irregular).
Embora exista essa otimização, esse sistema
não possibilita o aumento dos desempenhos
fisicamente ligados às condições de aderência
dos pneus ao pavimento.
As habituais regras de prudência deverão ser
respeitadas (distância entre veículos etc.). O
fato de dispor de maior segurança não deve ser
tomado como um convite para correr riscos.
A atuação do sistema pode ser sentida pelo
motorista por um trepidar discreto no pedal
de freio. Essas pulsações são um alerta para
o fato do condutor estar dirigindo no limite
extremo das condições da via, e permitem
adaptar a condução às condições e ao estado
da estrada.
Irregularidades no funcionamento
Podem se apresentar em duas situações
1 - O indicador do sistema
acende no painel de instrumentos.
A frenagem será assegurada, mas sem o antibloqueio de rodas. Consulte, assim que possível, um
concessionário RENAULT.
2 - Os indicadores acendem
no painel de instrumentos,
sinalizando avaria do dispositivo de freio e do ABS. A frenagem é parcialmente
assegurada. No entanto, é perigoso frear bruscamente e exige uma parada imediata, condizente
com as condições de tráfego. Para solucionar esse
problema, contate imediatamente um concessionário RENAULT.
A modulação da frenagem do sistema ABS,
garantida pelo sistema antibloqueio de
rodas, é independente do esforço aplicado
no pedal de freio.
Em caso de emergência, o pedal de freio
pode ser acionado de forma brusca.
Portanto não será necessário fazê-lo por
pressões sucessivas.
2.09
Capítulo 3
Conforto
Difusores de ar ...................................................................................................................... 3.03 - 3.04
Compartimento de bagagens ........................................................................................................... 3.16
DIFUSORES DE AR
1 2 345 6 7
3.02
1 – Difusor de ar esquerdo.
2 – Desembaçador do vidro da janela
esquerda.
3 – Difusores de ar do pára-brisa.
4 – Difusores de ar centrais.
5 – Painel de controle do sistema de clima-
tização.
6 – Desembaçador do vidro da janela direita.
7 – Difusor de ar direito.
8 – Difusor de ar para os pés (quente
ou frio) dos ocupantes do banco
88
dianteiro.
DIFUSORES DE AR (continuação)
2
1
Difusores de ar laterais (2)
Vazão
Para abrir os difusores (1) e (3), pressione a
abertura (2) em função da vazão de ar desejada.
1
3
Orientação
Na horizontal: movimente a lingüeta dos difusores (2) ou (3) para a direita ou esquerda.
Na vertical: oriente a saída de ar movimentando o difusor para cima ou para baixo.
3.03
CLIMATIZAÇÃO/VENTILAÇÃO/AR CONDICIONADO
Regulagem da velocidade do ventilador
Gire o comando (A) entre (0) e (4).
Quanto mais à direita o comando, maior será
o volume de ar.
Caso deseje cessar completamente o fluxo de
ar, mantenha o controle na posição (0).
E
D
A
B
C
3.04
Controles
A Regulagem da velocidade da ventilação.
B Regulagem da temperatura da ventilação
(opcional)
C Modo de recirculação de ar.
D Controle de distribuição do ar.
E Acionamento do ar condicionado (opcional).
Informações e conselhos quanto à utilização:
Leia o item "Aquecimento/Ar condicionado"
apresentado nas próximas páginas deste
capítulo.
Regulagem da temperatura de ar
Gire o comando (B) totalmente à direita, assim a
temperatura chegará ao máximo possível.
Gire o comando (B) totalmente à esquerda, a
temperatura chegará ao mínimo possível.
Essa função permite que a temperatura de
conforto desejada seja atingida mais rapidamente.
Esse controle liga ou desliga a reciclagem do
ar. Nessa posição, o ar que houver dentro do
veículo será novamente aquecido ou resfriado
sem troca de ar com o ambiente exterior.
E
D
Reciclagem de ar (C) (opcional)
A
B
C
A operação normal da instalação é obtida com
o uso do ar externo.
O controle referente à reciclagem de ar possibilita o isolamento do ambiente exterior (por
exemplo, a direção em áreas poluídas, etc.)
Para passar para o modo de recirculação, gire
totalmente o botão (C) para a esquerda.
A utilização prolongada dessa função poderá causar
condensação nos vidros laterais e pára-brisa do
veículo entre outros problemas relacionados com
a pouca renovação do ar.
Lembre-se: O ar viciado pode facilitar a propagação
de vírus pelo ar entre os ocupantes do veículo.
Recomenda-se então que se retorne ao uso do ar
externo acionando o botão (C) assim que o veículo
estiver fora da área poluída.
Gire o controle (D) para obter as seguintes
orientações do ar:
Posição
O fluxo de ar é unicamente dirigido para os difusores instalados no painel de instrumentos.
Posição
O fluxo de ar é dirigido para os difusores localizados no painel de instrumentos e nos pés
dos ocupantes do veículo.
A
C
Posição
O fluxo de ar é dirigido para os pés dos
ocupantes. Nessa posição, o fluxo de ar também
estará disponível nos difusores do painel. Para
enviar o ar somente para os pés, feche as saídas
dos difusores do painel.
Posição
O fluxo de ar será direcionado para os difusores
dos pés dos ocupantes do veículo e para o
desembaçamento dos vidros.
Posição
Todo o fluxo de ar é dirigido para o desembaçamento do pára-brisa e os desembaçadores
dos vidros laterais.
Para maior eficácia no desembaçamento dos
vidros, seguir o procedimento abaixo:
- Gire o controle (D) todo para a esquerda (ar
no desembaçamento).
- Gire o comando de ar externo (botão (C) todo
para a direita).
- Gire o comando de ar quente no máximo
(botão (B) todo para a direita).
- Velocidade do ar no máximo possível (botão
(A) em velocidade 4).
- Ligar o ar condicionado (Botão (E) acionado,
se disponível).
Esse procedimento gerará ar quente com baixa
umidade, levando a um desembaçamento
rápido dos vidros.
Isolador de ar externo (C)
Esse comando controla se o sistema de ar
utilizará ar externo ou interno no circuito. Isso
é especialmente útil para aquecer ou resfriar
mais rapidamente o interior do veículo, ou para
diminuir o acesso de poluição externa.
Ressaltamos que esse comando não é capaz de
isolar completamente o ar do veículo, permitindo
a entrada de poluentes, fuligem e fumaça, ainda
que em menor quantidade.
O controle liga ou desliga o ar condicionado.
Para ligar o sistema, pressione o comando
(E) e regule a velocidade de ventilação (A) em
posição diferente de (0).
A
C
O consumo de combustível aumenta enquanto
o ar-condicionado estiver sendo utilizado
(desligue-o quando ele não for necessário).
O ar condicionado poderá ser utilizado em todas
as condições. No entanto, ele não será funcional
quando a temperatura externa for baixa.
Botão (E) desligado (iluminação
apagada)
O ar condicionado não funciona. Todas as
funções se comportam como se o veículo não
fosse equipado com ar-condicionado.
Botão (E) ligado (o botão estará iluminado)
O ar-condicionado estará funcionando se o
motor do veículo estiver ligado.
Regulagem da temperatura interna (se
disponível)
Para aquecer o ar gire o controle em direção ao
indicador vermelho. Quanto mais em direção
ao indicador vermelho, tanto mais o ar sairá
quente dos difusores.
O uso desse comando independe do ar condicionado. Da mesma forma, o fato de o comando
(B) estar todo voltado para o indicador azul não
garante o acionamento do ar condicionado.
A utilização do ar condicionado permite:
- Diminuir a temperatura no interior do
veículo;
- Desembaçar os vidros do veículo de forma
mais rápida.
Não abra o circuito de fluido refrigerante do ar condicionado. Pode ser
perigoso para os olhos.
3.07
AR CONDICIONADO (Informação e Conselho para utilização)
Consumo de combustível
É normal constatar aumento do consumo
de combustível (especialmente no trânsito
urbano) quando utilizando o ar-condicionado.
Para minimizar o consumo e conseqüentemente ajudar a preservar o meio
ambiente:
- Dirija preferencialmente com as janelas
fechadas.
- Caso o veículo fique estacionado exposto
ao Sol, abra as janelas e portas para arejar
um pouco o veículo antes de utilizar o ar
condicionado.
Manutenção
Consulte o manual de Garantia e Manutenção
de seu veículo para conhecer as necessidades e a freqüência da manutenção.
Anomalias de funcionamento
De maneira geral, em caso de falhas no
funcionamento consulte um concessionário
RENAULT.
O ar não está sendo resfriado
Verifique se os controles estão ajustados
corretamente e se os fusíveis do sistema
estão intactos. Caso alguma falha seja
constatada, desligue o sistema e dirija-se
a um concessionário RENAULT.
Presença de água embaixo do
veículo
Após utilização prolongada do ar condicionado é comum constatar a presença de
água proveniente da condensação embaixo
do veículo.
Odores desagradáveis no ar condicionado
Para evitar acumulo de umidade no sistema
de ar condicionado e, conseqüentemente
odores desagradáveis ocasionados pela
formação de mofo no interior dos sistema,
é recomendado seguir o procedimento a
seguir antes da parada definitiva do veículo
(estacionamento por tempo prolongado):
1- Desligue o ar condicionado no botão (E)
2- Ligue a ventilação na velocidade máxima
(4) com o botão (A)
3- Posicione o botão (C) em ar externo (todo
para a direita)
4- Aguarde cerca de 2 minutos antes de
desligar o veículo.
Se o ar condicionado não for utilizado por
longo período, poderá ser percebido odor
desagradável provocado por sedimentos
no evaporador. Para evitar tais odores, o
sistema deve ser utilizado pelo menos uma
vez por mês na velocidade máxima (4). Abra
os vidros durante esse procedimento.
Mesmo no inverno, utilize periodicamente
o ar condicionado para manter o sistema
em bom estado de funcionamento.
Com o sistema ativado na posição recirculação de ar, não se deve fumar dentro do
veículo, pois a fumaça aspirada no interior
do veículo ficará depositada no evaporador
do ar condicionado. Isso fará com que o
odor apareça sempre que o ar condicionado for ligado. Esse odor não poderá ser
eliminado sem a substituição do evaporador,
processo demorado e dispendioso.
3.08
ILUMINAÇÃO INTERNA
Luz de cortesia
Interruptor (1) controla:
Operação automática da iluminação
interna (opcional)
- Caso as portas sejam destravadas com
uso do controle remoto o interior do veículo
1
ficará iluminado por aproximadamente 30
segundos.
- Se todas as portas estiverem fechadas
quando o sistema de ignição for ligado, a
iluminação interna do veículo se apagará
gradualmente.
Esse recurso é controlado pela posição do
interruptor (1).
2
Em função da versão do veículo, o botão (2)
permitirá somente as seguintes opções:
- Acendimento da iluminação contínua,
- Acendimento da iluminação temporária com
a abertura de uma das portas dianteiras, ou
(opcional) abertura de uma das quatro portas. A
luz se apagará quando todas as portas estiverem
fechadas corretamente.
- Desligamento da iluminação.
- Iluminação contínua,
- Nenhuma iluminação.
3.09
SISTEMA DE LEVANTAMENTO ELÉTRICO DE VIDROS
1
Levanta-vidros dianteiro elétrico
(opcional)
Com a ignição ligada, pressione a parte de
baixo do botão (1) ou (2) para abaixar os vidros
ou para levantá-los, pressione a parte de cima
dos botões.
2
3
Levanta-vidros traseiros elétrico
(opcional)
Com a ignição ligada (posição (A) ou (M)
pressione o botão (3) ou (4) para baixo para
abaixar os vidros ou puxe o botão para cima
para levantá-los.
4
5
O botão (5) trava o funcionamento dos controles
dos vidro traseiros, impedindo que crianças se
coloquem em situação perigosa.
3.10
A responsabilidade do motorista
Nunca deixe crianças ou animais desacompanhados no veículo, e com a chave na ignição. É possível
acionar as janelas elétricas caso o vidro feche, atingindo o braço, o pescoço, a mão etc. No caso de
algum membro ficar preso no vidro, inverta rapidamente o sentido do vidro no controle correspondente.
ABERTURA DOS VIDROS
PÁRA-SOL
ALÇA DE APOIO
4
1
Levanta-vidros manual
(se disponível)
Para utilizá-lo mova circularmente a manivela
(1).
3
2
Pára-sol
Abaixe o pára-sol (2) do motorista ou o equivalente para o passageiro.
Espelho de cortesia (3) opcional
Dependendo da versão, o veículo pode ser
equipado com espelho de cortesia (3) no párasol do passageiro e/ou motorista.
Alça de apoio (4) (opcional)
Esse dispositivo oferece apoio para o passageiro
quando o veículo estiver em movimento.
Não utilize-a como apoio para entrar ou sair
do veículo.
3.11
ACENDEDOR DE CIGARROS
2
5
4
1
3
Acendedor de cigarros (se disponível)
Com a ignição ligada, pressione para baixo o
acendedor de cigarros (1). Ele voltará à posição
inicial acompanhado de um pequeno estalo
quando estiver incandescente. Após utilizá-lo,
recoloque-o na posição original.
Cinzeiro (5) (se disponível)
Pode ser alojado nas posições (2), (3) ou
(4), disponíveis em função da versão de seu
veículo.
Erga a cobertura para abrir o cinzeiro;
Remova o cinzeiro para esvaziá-lo.
3.12
PORTA-LUVAS / PORTA-OBJETOS
1
2
A
Porta-luvas
Para abri-lo puxe a alça (1).
Internamente, o porta-luvas possui um compartimento para guardar canetas e mapas.
Precauções para utilização
No fundo do porta-luvas, existe uma tampa (A)
que permite acesso à partes elétricas do veículo.
Essa tampa somente deve ser movida por um
concessionário RENAULT.
Evite o transporte de líquidos no porta-luvas. Em
caso de vazamento, o líquido poderia atingir estes
sistemas elétricos causando transtornos.
Porta-objetos (2)
Localiza-se no compartimento do air bag do
passageiro, caso este não esteja disponível
para seu veículo.
3.13
PORTA-OBJETOS (continuação)
3
4
3.14
Porta-objetos no console central (se disponível)
O porta-objetos estará no local do rádio, caso o
rádio não esteja disponível em seu veículo.
Porta-objetos nas portas dianteiras (4)
Instalado nas laterais das portas.
O porta-luvas é muito prático para colocação
de mapas, e outros pequenos objetos.
BANCO TRASEIRO
Para rebaixar o banco traseiro
Nas laterais do encosto dos bancos, existe
uma alavanca que destrava o encosto. Puxe-a
e dobre o encosto conforme demonstrado nas
figuras acima. Para facilitar o retorno do encosto
à posição inicial, existe um recorte nas laterais
projetado para que se coloque a fivela do cinto
de segurança quando for necessário rebaixar
o encosto do banco.
Quando reinstalar o apoio das costas do banco traseiro, assegure-se de que ele está corretamente instalado e travado. Uma vez que o assento do banco esteja recolocado
em sua posição normal, cheque se os cintos de segurança estão posicionados corretamente. Os cintos de segurança devem estar disponíveis para uso.
Veículos com encosto de banco traseiro
inteiriço
Puxe simultaneamente as duas alavancas para
movimentar o encosto.
3.15
COMPARTIMENTO DE BAGAGEM
PORTA PACOTES
1
Para abri-lo
Introduza a chave de ignição na fechadura (1)
e gire-a para a direita.
Seu veículo é equipado com um porta pacotes
(2). Esta tampa poderá ser removida no caso de
necessitar de mais espaço para transporte de
algum objeto volumoso. Para remove-lo, solte
as alças (3), erga o porta pacotes até um ângulo
de 45 graus e remova o porta pacotes.
Não apóie sobre o porta pacotes, recipientes
com líquidos, objetos pesados, ou que prejudiquem a visibilidade do motorista nos espelhos
retrovisores. Também não coloque objetos que
possam se movimentar durante uma freada
brusca, ferindo os ocupantes do veículo.
Sempre posicione os objetos transportados
de forma que sua maior dimensão esteja
apoiada contra:
- A parte de trás do assento do banco traseiro,
para carregamento de caixas.
- Os assentos dianteiros para cargas mais
pesadas, ou que possam se mover.
3.16
Para fechá-lo
Feche a tampa do porta-malas, verifique o
completo travamento da tampa.
ATENÇÃO: Nas versões sem travas elétricas na
tampa traseira, trave-a utilizando a chave.
2
3
Sempre posicione os objetos mais
pesados diretamente no chão.
A bagagem deverá ser carregada de tal
modo que nenhum objeto possa ser se
mover e atingir os ocupantes na eventualidade de
uma freada brusca.
Trave os cintos do banco traseiro, mesmo se os
bancos não estiverem ocupados.
Capítulo 4
Manutenção
Capô do motor............................................................................................................................... 4.02
Nível de óleo do motor........................................................................................................4.03 - 4.05
Troca de óleo do motor................................................................................................................. 4.05
Nível do fluido de freio................................................................................................................... 4.06
Manutenção da carroceria.................................................................................................. 4.10 - 4.11
Manutenção dos revestimentos internos..................................................................................... 4.12
4.01
CAPÔ DO MOTOR
1
Abertura do capô
Para destravar o capô, puxe a alavanca (1).
Abertura da trava de segurança do capô
Para abrir a trava, levante ligeiramente a tampa
e solte a trava (2), empurrando sua aba para
a esquerda. Solte a haste (3) de seu encaixe e
coloque-a obrigatoriamente no encaixe (4), localizado no capô.
Cuidado ao trabalhar no compartimento do motor. A hélice do sistema do
radiador poderá começar a funcionar
a qualquer instante.
4
Fechamento do capô do motor.
Para fechar a tampa do capô, recoloque a haste
(3) em seu encaixe. Feche o capô soltando-o de
uma altura de aproximadamente 15 cm. Verifique
se a tampa está completamente travada.
Antes de fechar o capô, tenha certeza de
que nada foi esquecido no compartimento do
motor.
4
4.02
3
Sensor de abertura do capô (opcional)
O sensor (4) permite detectar a violação do
capô, alertando sua ocorrência através de um
alarme. Para mais informações sobre o alarme
consulte o parágrafo Alarme no capítulo 1, e em
2
caso de dúvidas, procure seu concessionário
RENAULT.
Em caso de um choque na grade do
radiador ou na tampa do capô, a trava
deverá ser inspecionada por um revendedor RENAULT.
Assegure-se de que o capô esteja
corretamente fechado.
NÍVEL DE ÓLEO DO MOTOR
É normal um motor consumir óleo para lubrificação e resfriamento de partes móveis, às
vezes, será necessário repor o nível entre as
trocas de óleo. Porém, se o consumo de óleo
for superior a 0,5 l de óleo a cada 1.000 km,
contate um distribuidor RENAULT.
A
B
Periodicidade
Consulte seu manual de garantia e manutenção
para a periodicidade da troca de óleo.
Verifique o nível de óleo periodicamente e
sempre antes de uma viagem, evitando o risco
de danificar o motor.
1
Leitura do nível de óleo
Uma leitura confiável deverá ser feita com o
veículo em superfície horizontal e após parada
prolongada do motor.
Para realizá-la:
- Destrave e retire a vareta (1)
- Enxugue a vareta com um pano adequado
(limpo e que não solte fiapos).
- Recoloque a vareta empurrando-a até o fim
do curso.
- Retire novamente a vareta.
1
1
Cuidado ao trabalhar no compartimento do motor. A hélice do sistema
do radiador poderá começar a funcionar
a qualquer instante.
- Leia o nível: ele jamais deve estar abaixo do
"min" (B) nem ultrapassar o "máx" (A).
1
4.03
NÍVEL DE ÓLEO DO MOTOR (continuação)
Completando o nível do óleo
O veículo deverá estar estacionado em nível
horizontal e o motor deverá estar frio.
2
Qualidade do óleo do motor
Para conhecer a especificação correta do óleo a
ser utilizado consulte o manual de manutenção
do veículo. Em caso de dúvidas, consulte seu
concessionário RENAULT
2
1
1
Em caso de queda anormal ou repetida
do nível de óleo do motor, consulte seu
concessionário RENAULT.
1.0 16v
1.6 16v
Para completar o óleo:
2
1
- Desparafuse a tampa (2);
- Reponha o nível de óleo (a capacidade entre
«min» e «max» na leitura da vareta (1) está entre
1,5 e 2 litros, dependendo do motor);
- Aguarde por aproximadamente 10 minutos para
permitir o óleo escoar no motor;
- Verifique o nível de óleo com o auxílio da vareta
(1) (como explicado anteriormente).
Não exceda o nível máximo e não se esqueça de
recolocar a tampa (2).
1.6 8v
4.04
NÍVEL DE ÓLEO DO MOTOR (TROCA DE ÓLEO)
Excedendo o nível máximo de óleo do
motor
É imperativo que o nível de óleo não ultrapasse
o nível máximo (A), isso pode causar danos
ao motor.
O nível de óleo só deverá ser medido com a
vareta, como explicado acima.
Se o nível de óleo exceder o nível máximo,
não dê a partida em seu veículo e contate um
concessionário RENAULT.
Troca de óleo
Freqüência de troca de óleo: Consulte o manual
de garantia e manutenção do veículo.
Capacidades comuns dos reservatórios para
troca de óleo (para informação)
Não esqueça de repor o bujão apertando-o com
firmeza para evitar o risco de incêndio em caso de
vazamento de óleo.
Abastecimento
Tome cuidado quando repuser o óleo para
que não caia ou goteje sobre os componentes do motor: Risco de incêndio.
Não ligue o motor de seu veículo em local
fechado. Os gases gerados na combustão
são toxicos.
Cuidado ao trabalhar no compartimento
do motor. A hélice do sistema do radiador
poderá começar a funcionar a qualquer
instante.
Ao realizar intervenções e/ou troca de
óleo com o motor quente, cuidado, evite
queimaduras.
O filtro de óleo deverá ser substituído periodicamente, consulte o manual de garantia e
manutenção de seu veículo.
4.05
NÍVEL DE ÓLEO DO MOTOR - TROCA DE ÓLEO (continuação)
1
NÍVEIS
Nível do fluido do freio
Deverá ser verificado com freqüência e sempre
que for sentida diferença, ainda que ligeira, na
eficácia do sistema de freios.
Reposição
Depois de qualquer operação no circuito hidráulico, um especialista deverá substituir o fluido
de freio.
Só use fluidos aprovados pelo Departamento
Técnico da RENAULT (embalado em um recipiente lacrado).
Intervalo de substituição
Consulte o manual de Garantia e manutenção
de seu veículo.
Cuidado ao trabalhar no compartimento do motor. A hélice do sistema
do radiador poderá começar a funcionar
a qualquer instante.
Para informações referentes ao
tanque de combustível e reservatório
de partida a frio, consulte o capítulo
1 deste manual.
4.06
O nível do fluido no reservatório irá baixar ao
mesmo tempo em que ocorre desgaste das
pastilhas de freio, mas nunca poderá ficar abaixo
do nível de advertência.
Em caso de queda anormal ou repetida
do nível do fluido de freio, consulte seu
concessionário RENAULT.
NÍVEL DE ÓLEO DO MOTOR - TROCA DE ÓLEO (continuação)
Freqüência de verificação do nível
Confira o nível de líquido de refrigeração regularmente pois o motor é suscetível a graves
danos se houver falha na refrigeração.
Se houver necessidade de reposição de líquido
refrigerante, utilize somente produtos aprovados pelo Departamento Técnico RENAULT,
1
Líquido de refrigeração do motor
Quando o motor estiver frio, o nível deve se
situar entre as marcas «Min» e «Max» na garrafa
de expansão (1).
Complete esse nível com o motor frio antes de
alcançar a marca de «Min».
que asseguram:
-Proteção anticongelante.
-Proteção anticorrosão do sistema de refrigeração.
Intervalo de troca
Consulte o manual de garantia e manutenção
de seu veículo.
Consulte seu concessionário RENAULT imediatamente, caso note uma queda anormal ou
freqüente em algum dos níveis de fluidos.
Nenhuma operação deverá ser
efetuada no circuito de refrigeração
quando o motor estiver quente. Perigo
de queimaduras.
Em caso de queda anormal ou
consumo frequente de algum dos
fluidos, consulte seu concessionário
RENAULT.
4.07
NÍVEIS (continuação)
1
FILTROS
Os elementos de filtro (filtro de ar 3 etc.) devem
ser substituídos durante as operações de manutenção em seu veículo. Consulte o manual de
garantia e manutenção para obter maiores
informações e em caso de dúvidas, consulte
um concessionário RENAULT.
Bomba hidráulica do sistema de direção
Periodicidade: Consulte o manual de garantia
e manutenção de seu veículo.
O nível correto do óleo quando o motor estiver
frio deverá ser visível entre «Min» e «Max» no reservatório (1).
Para repor ou completar o nível do óleo, use
produtos aprovados pelo Departamento Técnico
da RENAULT.
2
Reservatório do lavador de pára-brisa
Abastecimento: Por meio do recipiente (2).
Líquido: Água +produto especial de lavagem
de pára-brisas (líquido anticongelante no
inverno).
Jatos: Para ajustar o ângulo dos jatos, gire a
pequena esfera do bico com o auxílio de um
alfinete.
3
1.0 16v
3
1.6 8v
4.08
Atenção!
Em caso de queda anormal ou repetida
do nível, consulte seu concessionário
RENAULT.
Cuidado ao trabalhar no compartimento do motor. A hélice do sistema
do radiador pode começar a funcionar
a qualquer instante.
3
1.6 16v
BATERIA
1
Bateria
Uma etiqueta fixada na bateria indicará que ela
é do tipo "sem manutenção".
Neste caso não será necessário completar o
nível de água da bateria.
Maneje a bateria com precaução visto
que ela contém ácido sulfúrico que
não deverá entrar em contato com os
olhos ou a pele.
Se isso ocorrer, lave a área afetada com bastante
água fria.
Assegure-se de que chamas, pontos incandescentes e produtores de faíscas nunca entrem em
contato com a bateria: há risco de explosão.
Cuidado ao trabalhar no compartimento do motor. A hélice do sistema
do radiador poderá começar a funcionar
a qualquer instante.
4.09
MANUTENÇÃO DA CARROCERIA
Proteção contra os efeitos de agentes
corrosivos
Embora seu veículo tenha sido tratado com
técnicas anticorrosivas avançadas, ele não
esta a salvo dos efeitos de agentes corrosivos
presentes na atmosfera, como poluição atmosférica (urbana e áreas industriais), atmosfera
salina (próximo ao mar, particularmente em
tempo quente) e abrasivos (vento, pó, areia,
lama, pedriscos de estrada levantados por outros
veículos, etc.).
Para não perder os benefícios técnicos da
proteção contra corrosão, são necessárias
precauções.
O que não se deve fazer
-Lavar o veículo sob sol forte ou temperaturas
muito baixas;
- Raspar a lama ou a sujeira a seco;
- Permitir o acúmulo de sujeira;
- Permitir a formação de ferrugem, desencadeada por pequenos impactos secundários;
- Usar solventes não aprovados pelo
Departamento Técnico RENAULT para remover
manchas e que possam atacar a pintura;
- Dirigir freqüentemente em neve ou barro sem
lavar o veículo periodicamente, particularmente
a parte inferior dos pára-lamas e lataria;
- Pintura externa e de partes de plástico (por
exemplo, pára-choques), usando máquinas de
alta pressão ou produtos de limpeza não aprovados pelo Departamento Técnico RENAULT.
Caso não sejam tomadas as devidas precauções
poderá ocorrer a formação de corrosão ou o
mau funcionamento do veículo.
4.10
- Desengraxar ou limpar os componentes
mecânicos (por exemplo, compartimento do
motor) e, na parte inferior do veículo, partes
com dobradiças (como tampa do duto de abastecimento de combustível, etc.);
MANUTENÇÃO DA CARROCERIA
O que se deve fazer
Lave freqüentemente seu automóvel com
produtos recomendados pelo seu concessionário, nunca use produtos abrasivos e enxágüe
com água em abundância as partes interna
e inferior dos pára-lamas e a lataria para
eliminar:
- Manchas de resina de árvores e sujeira
industrial.
- Sujeira de pássaro, pois ela contém substâncias químicas que rapidamente descoram
a pintura e pode causar até mesmo seu descascamento.
É necessário lavar imediatamente o veículo para
remover essas marcas. Será impossível a sua
remoção por meio de polimento posterior.
Para livrar-se da sujeira depositada nos páralamas e na parte inferior da carroceria após
circular com o veículo em estrada recentemente
recapeada:
Visite periodicamente seu revendedor
para manter a garantia anticorrosão da
RENAULT. Consulte o manual de Garantia e
Manutenção.
- Respeite regulamentos locais sobre lavagem
de veículos (por exemplo não lave seu veículo
em uma via pública);
- Atente para os acessórios externos, como
faróis auxiliares, espelhos etc, e trave os braços
dos limpadores do pára-brisa e antena com
fita adesiva antes de entrar em um lavador
automático (lava-jato);
- Nos componentes mecânicos, aplique produtos
aprovados pelo Departamento Técnico RENAULT,
de modo a protegê-los depois de limpos.
Selecionamos produtos especiais para proteger
seu veículo que poderão ser obtidos nas revendas
RENAULT.
- Mantenha-se a uma adequada distância de
segurança do veículo à sua frente quando dirigir
em estradas com superfícies recentemente pavimentadas para prevenir danos na pintura.
- Efetue consertos assim que possível onde a
pintura tiver sido danificada, para impedir que
a corrosão se espalhe.
4.11
MANUTENÇÃO DOS REVESTIMENTOS INTERNOS
Para eliminar qualquer tipo de mancha, use
água com sabão (se possível, água morna)
contendo:
- Sabão neutro ou sabão líquido (com uma parte
de sabão líquido para 200 partes de água);
Enxugue com um pano macio e úmido.
Cintos de segurança
Devem ser mantidos limpos, para tanto use
produtos selecionados pelo Departamento
Técnico RENAULT ou água morna com sabão e
uma esponja e seque com um pano seco.
Não utilize agentes de limpeza e tinturas.
O que não se deve fazer
É desaconselhado o uso de aparelhos de limpeza
de alta pressão ou de pulverização no interior
do compartimento de passageiros, a menos que
esses equipamentos sejam cuidadosamente
utilizados, pois poderão causar interferência no
funcionamento dos componentes elétricos e/ou
eletrônicos do veículo, entre outros efeitos.
Instruções especiais
- Vidro do painel de instrumento (por exemplo
painel de instrumento, relógio, mostrador de
temperatura exterior, painel de rádio).
Use um pano macio (ou algodão).
Se isso for insuficiente, use um pano macio de
lã ou algodão ligeiramente umedecido em água
e sabão. Retire a mistura de água e sabão com
outro pano, também macio.
Finalmente, seque o vidro cuidadosamente com
um pano seco e macio.
Produtos de limpeza com álcool não devem ser
usados sob nenhuma circunstância.
Selecionamos produtos especiais para proteger o
seu veículo que podem ser obtidos nas revendas
RENAULT.
Não é aconselhável a utilização de desodorantes,
desodorizadores, entre outros produtos, que
possam danificar o painel de instrumentos, área
perto do ventilador e das saídas de ar.
Triângulo de segurança ........................................................................................................................................................................5.02
Ferramenta (macaco, chave de roda etc.) ........................................................................................................................................... 5.03
Troca de pneus .................................................................................................................................................................................... 5.05
Pneus (segurança de pneus, manutenção) ................................................................................................................................ 5.06 - 5.08
Limpador de pára-brisa ...................................................................................................................................................................... 5.09
Limpeza dos faróis ............................................................................................................................................................................ 5.10
Substituição de faróis ...............................................................................................................................................................5.10 - 5.12
Reboque (em caso de avarias) ................................................................................................................................................... 5.19 - 5.20
Pré-equipamento para rádio/acessórios ..................................................................................................................................... 5.21 - 5.22
Anomalias de funcionamento .................................................................................................................................................... 5.23 - 5.28
ESTEPE
TRIÂNGULO DE SEGURANÇA
Está localizado no compartimento de baga-
Caso o estepe não tenha sido utilizado durante um período prolongado,
verifique seu estado de conservação
e o utilize somente se apresentar
condições mínimas de segurança.
Sempre que for verificar a pressão dos pneus,
avalie também a pressão do estepe (veja item
1
Pressão no capítulo 0 deste manual).
gens.
-Para utiliza-lo ligue o pisca-alerta de seu
veículo e coloque o triângulo aproximadamente
50 metros antes do veículo, de forma que fique
visível que seu veículo está parado.
- Importante: Evite o máximo possível parar
em locais de pouca visibilidade.
5.02
1
Estepe (roda de emergência)
Situa-se no suporte (2), sob a carroceria na
parte traseira do veículo.
Para acessar o estepe:
- Abra o porta-malas
- Solte o parafuso (1) com auxílio da chave de
roda
- Desencaixe o suporte (2).
- Retire o estepe.
- Ao remontar o suporte, empurre a roda ao
fundo do mesmo para seu correto posicionamento
2
Para evitar riscos na superfície
externa de sua roda de alumínio,
caso precise colocar a mesma no
suporte do estepe (2), após uma
troca, coloque-a com a face externa voltada
para cima. Da mesma forma evite apoiar a
face externa da roda no solo ou em superfícies
ásperas. No caso de dúvidas, consulte seu concessionário RENAULT.
Mantenha no veículo um par de luvas ou um pano
para limpar as mãos. Como o estepe se localiza
embaixo do veículo e provavelmente estará sujo
quando for utilizá-lo.
FERRAMENTAS
2
2
5
1
4
3
3
1
As ferramentas encontram-se no portamalas
- Chave de roda (1)
- Gancho de reboque (2)
Para utilizar o gancho de reboque, consulte o
item «Reboque» que será apresentado mais
adiante no capítulo 5.
Macaco (3)
Para utilizar o macaco, afrouxe o parafuso (5).
O macaco foi desenvolvido somente
para a troca de rodas. Sob nenhuma
circunstância ele deverá ser utilizado
para elevação do veículo com intuito
de permitir acesso de pessoas para a realização
de reparação debaixo do automóvel.
Chave da calota central (4)
Guardada junto com o macaco.
5.03
CALOTAS - RODAS
Roda com calotas integrais
Para retirar a calota utilize a chave (1), introduzindo a chave no alojamento da válvula (2)
e puxando a calota para fora cuidadosamente.
Para recolocá-la, oriente a calota em relação à
válvula (2). Pressione a calota seguindo a seqüência (A), (B), (C), (D) até o travamento da
calota.
1
2
B
D
C
Roda com calota central presa por parafuso
Para retirar a calota central, utilize a chave (4)
posicionando-a no ponto (3), e retire o parafuso que prende a calota. Abaixo deste, encontram-se os parafusos que prendem a roda.
Para recolocar a calota, oriente-a de forma
que o parafuso da calota esteja alinhado com
o orifício correto e aperte-a.
4
3
Roda com calota central presa por
pressão
Para retirar a calota central, utilize a chave (1)
posicionando-a no ponto (7) e puxando cuidadosamente a calota.
Para recolocar a calota, oriente-a de forma
que a seta (6) da calota esteja alinhada com
o rasgo (5) da roda, e pressione até travá-la
corretamente.
1
7
5.04
A
5
6
Seu veículo poderá estar equipado com rodas ou calotas diferentes das demonstradas nas
imagens deste manual em função da versão, dos opcionais e do país de comercialização. Para
mais informações consulte seu concessionário RENAULT.
TROCA DE PNEU
Caso precise trocar um pneu de seu veículo,
estacione-o em local plano, com solo firme, e
ligue o pisca-alerta.
Acione o freio de mão e deixe o veículo engatado
em primeira marcha ou marcha à ré.
Caso o pneu esteja furado, substitua-o o
mais rápido possível. O pneu furado ou
avariado deverá ser examinado (e reparado,
se necessário) por um especialista.
Retire a calota (consulte a página anterior).
Antes de erguer o veículo com o macaco,
afrouxe meia-volta os parafusos (prisioneiros
de roda) utilizando a chave de roda.
Para levantar o carro, será necessário colocar o
macaco horizontalmente: A cabeça do macaco
(8) deve ser colocada na parte inferior da carroceria, no ponto indicado e mais próximo da
roda que será trocada.
A pequena alça da cabeça do macaco deverá
estar dentro do orifício existente na base da
carroceria.
8
Acione o macaco até suspender levemente a
roda do solo.
8
Retire os parafusos da roda e, em seguida,
retire a roda.
Coloque o estepe no cubo central e gire-o até
alinhar os furos da roda com os furos do cubo
de roda.
Aperte os parafusos com a chave de roda.
Abaixe o macaco até as rodas tocarem o solo
e reaperte os parafusos.
Tenha sempre um par de luvas de trabalho ou um
pano para limpar as mãos após a troca do pneu.
5.05
PNEUS
Segurança pneus - rodas
Os pneus, sendo o único meio de ligação
entre o veículo e o solo, deverão ser mantidos
sempre em bom estado de conservação.
Atente para as normas previstas pelo Código
Brasileiro de Trânsito.
Caso seja necessário trocar os pneus
de seu veículo, substitua-os aos pares
(os dois dianteiros ou os dois traseiros),
e por pneus de mesmo modelo, marca
e tipo. Nunca misture no mesmo eixo pneus com
desgaste diferente (por exemplo um pneu já rodado
com um novo).
Utilize somente pneus idênticos aos originais e
de fabricantes e modelos recomendados pela
RENAULT.
1
2
Manutenção dos pneus
Os pneus deverão estar sempre em bom
estado e os sulcos deverão apresentar profundidade suficiente para garantir um rodar
seguro.
Os pneus homologados pela RENAULT incluem
indicador de desgaste (1), constituído por ressaltos incorporados aos sulcos (2) do pneu.
Quando as bandas de rodagem se desgastarem até o nível dos indicadores, estes se tornarão visíveis.
Neste ponto, será necessário substituir os
pneus, dado que a profundidade dos sulcos é
de no máximo 1,6 mm, pois tal condição acarretará em má aderência em piso molhado e
estará fora do limite estabelecido por lei.
Incidentes de condução, como toque na guia
(meio-fio), poderão causar danos à roda e ao
pneu.
Um veículo sobrecarregado, longos percursos em auto-estrada, em especial em dias de
muito calor, e condução freqüente em caminhos mal conservados poderão ocasionar a
deteriorização mais rápida dos pneus e, com
isto, comprometer a segurança.
5.06
PNEUS (continuação)
Pressões de enchimento
É importante verificar e respeitar as pressões de enchimento dos pneus (inclusive do
estepe).
Consulte o primeiro capítulo deste manual
para saber os valores de pressão.
Pressão inadequada dos
pneus
Provoca o desgaste prematuro e o
aquecimento anormal dos pneus, com
todas as conseqüências que possam decorrer no
plano da segurança, como:
- Má aderência na estrada.
- Risco de estouro ou soltura da carcaça.
A calibragem depende da carga e da velocidade,
por essa razão será necessário adaptar as pressões
às condições de utilização do veículo.
Consulte o parágrafo referente à pressão dos pneus
no primeiro capítulo deste manual.
As diferentes pressões deverão ser verificadas quando os pneus estiverem frios. Não leve
em consideração os valores mais altos que
possam ser atingidos após um percurso sob
altas temperaturas.
Caso a verificação não possa ser realizada
com os pneus frios, será preciso acrescentar
o valor recomendado de 0.2 a 0.3 Bar (3 a 5
PSI).
Nunca diminua a pressão quando o pneu
estiver quente.
Rodízio dos pneus
Esse procedimento não é aconselhado. Utilize
somente pneus em condições de circulação.
Estepe
Consulte as informações referentes a esse
item nas páginas anteriores.
Substituição dos pneus
Por motivo de segurança essa operação
deverá ser realizada exclusivamente
por um especialista.
A substituição dos pneus originais por outros de
dimensões ou marcas diferentes poderá:
- Pôr em risco a conformidade de seu automóvel
quanto à legislação em vigor;
- Modificar o comportamento do carro em
curvas;
- Tornar a direção mais pesada;
- Aumentar o consumo de combustível e o ruído
dos pneus;
- Impossibilitar a instalação de correntes.
5.07
PNEUS (continuação)
Precauções de inverno
Correntes
Por motivo de segurança, é proibido montar
correntes no eixo traseiro do veículo.
A montagem de pneus de dimensões superiores às originais impossibilitará a utilização de
correntes.
Pneus para «neve» ou «borracha
térmica»
Apesar de não serem comercializados no
Brasil, é importante saber, caso viaje para
o exterior com seu veículo RENAULT, que
existem pneus específicos para utilização na
neve. Esses pneus não apresentam o mesmo
desempenho que os pneus convencionais.
É aconselhável que as quatro rodas de seu
veículo sejam equipadas com o mesmo tipo
de pneus, a fim de otimizar a capacidade de
aderência do veículo.
Nota: Ressaltamos que esses pneus por vezes
possuem:
- Um sentido de rodagem;
- Um índice de velocidade máxima que poderá
ser diferente da velocidade máxima que seu
veículo poderá atingir.
5.08
Em qualquer um dos casos, consulte
a um concessionário RENAULT, que
saberá indicar os equipamentos mais
adequados para seu automóvel.
LIMPADOR DE PÁRA-BRISA (substituição das palhetas)
Montagem das palhetas
1
2
3
4
B
A
Para substituição de palhetas do párabrisa (1)
- Levante o braço do limpador (3);
- Gire a palheta até a posição horizontal;
- Pressione a lingüeta (2) e faça a palheta deslizar para baixo, até liberar o gancho (4) do
braço;
- Faça a palheta deslizar para o lado (A) e, em
seguida para cima (B), liberando a palheta.
Proceda de maneira inversa a da remoção.
Certifique-se do correto travamento da
palheta.
Limpe regularmente as palhetas e
as lanternas de seu veículo.
Em temperaturas muito frias, verifique
se as palhetas dos limpadores de párabrisa não estão imobilizadas por gelo,
evitando o risco de superaquecimento
do motor.
Verifique o estado das palhetas. Elas deverão ser
substituídas assim que sua eficiência diminuir.
5.09
LIMPEZA DOS FARÓIS
Limpeza dos faróis
Os faróis são equipados com lentes fabricadas
em material plástico. Por isso quando for necessário limpar as lentes dos faróis, use um
pano macio.
FAROL DE NEBLINA
Para efetuar a substituição da lâmpada do
farol de neblina, consulte seu concessionário
RENAULT.
Tipo de lâmpada: H11.
LUZES TRASEIRAS
4 Luz de posição e freio
Tipo de lâmpada: P21/5W.
5 Luz de direção
Tipo de lâmpada: PY21W.
Se necessário, umedeça o pano em água com
sabão neutro e retire o sabão com outro pano
macio umedecido apenas em água.
Finalize a limpeza com um pano seco.
É proibido utilizar produtos que contenham
álcool.
1
Faróis adicionais
Caso deseje equipar seu veículo com faróis
adicionais, consulte seu concessionário
RENAULT.
Toda intervenção (ou modificação) no
circuito elétrico deverá ser efetuada
por um concessionário RENAULT, já
que uma conexão incorreta poderia
provocar avarias na instalação elétrica.
6 Luz de marcha à ré
Tipo de lâmpada: P21W.
2
3
Iluminação de placa
5.10
Para trocar a lâmpada da placa, solte-a cuidadosamente com auxílio de uma chave de
fenda.
Para retirar a lâmpada (2), solte a lente (3).
Tipo de lâmpada: W 5 W.
L
ia
f
.
W.
LUZES DIANTEIRAS
a
ã
a
ão
.
l
í
.
f
a
.
ILUMINAÇÃO INTERNA:
substituição das lâmpadas
Farol de luz alta e farol de luz baix
Tipo da lâmpada: H4.
Lanterna de posiç
Tipo da lâmpada:W5W.
Lanterna indicadora de direç
Tipo da lâmpada:
ara substituição das lâmpadas procure
seu concessionário RENAULT
Ajuste da altura do faro
Os faróis dianteiros devem ser ajustados em
função da carga transportada no ve
Ajuste a altura girando o controle (A) conforme a
igur
o dianteir
21W.
A
2
1
culo
Posição de regulagem da altura dos faróis
0
1
2
2
A regulagem na altura dos faróis
é um item de segurança.
Ela melhora a visibilidade do
condutor e evita ofuscamento do condutor
que vem em sentido contrário
Mantenha sempre seus faróis regulados.
3
uz de cortes
emova a lente (3)utilizando gentilmente uma
chave de
Tipo de lâmpada: W5
enda
5.11
ILUMINAÇÃO DO PORTA-LUVAS E PORTA-MALAS: substituição das lâmpadas
4
5
7
6
5.12
Iluminação do porta-luvas (disponível em
algumas versões).
Remova do suporte (4) a iluminação utilizando
delicadamente uma chave de fenda.
Iluminação do porta-malas (disponível
em algumas versões)
Remova a lâmpada (7) pressionando a lingüeta lateral com uma chave de fenda.
Desconecte a lâmpada (7).
Pressione a lingüeta (5) para soltar o difusor e
alcançar a lâmpada (6).
Tipo de lâmpada: W5W.
As lâmpadas estão submetidas à
pressão interna e poderão se romper
quando retiradas, portanto tenha
cuidado, pois há risco de acidente.
CONTROLE REMOTO: Pilha
1
2
3
Substituição da pilha (bateria)
Para efetuar a troca da pilha do controle remoto,
desaperte o parafuso (1) e solte a tampa (2).
As pilhas estão disponíveis em seu representante
RENAULT. Sua vida útil é de aproximadamente
dois anos.
Entre o bloqueio e o desbloqueio das portas é
necessário aproximadamente um segundo.
Substitua a pilha (3) atentando para a polaridade gravada na tampa da chave.
Importante: Ao substituir a pilha não se aconselha tocar o circuito eletrônico situado na
tampa da chave.
Não jogue no lixo comum as pilhas
usadas. Entregue-as em uma instituição
capacitada para realizar o descarte e
a reciclagem.
Proteja o meio ambiente!
5.13
BATERIA - Avaria
Para evitar qualquer risco de faísca
- Certifique-se de que todos os aparelhos que
consomem energia estejam desligados antes
de mexer nos terminais da bateria (para ligá-la
ou desligá-la).
- Quando deixar a bateria carregando, desligue o carregador antes de desconectar ou conectar novamente a bateria.
- Não coloque objetos metálicos sobre a
bateria para não provocar curto-circuito entre
os terminais.
Movimente a bateria com cuidado, ela
contém ácido sulfúrico que não deverá
entrar em contato com os olhos ou
a pele. Se isso ocorrer, lave a zona
atingida com água abundante.
Mantenha todos os elementos da bateria longe de
chamas, pois há risco de explosão.
Ao realizar intervenções no compartimento do
motor, lembre-se de que o ventilador poderá entrar
em funcionamento a qualquer momento.
Ligação de um carregador
Com o motor desligado desconecte impreterivelmente os dois cabos da bateria.
Nunca desligue a bateria com o motor em
funcionamento. Siga as instruções dadas pelo
fornecedor do carregador da bateria utilizada.
Só uma bateria bem carregada e bem cuidada
poderá ter uma vida longa e proporcionar a
partida normal do motor.
A bateria deverá ser conservada limpa e seca,
seus terminais e suas braçadeiras deverão
estar sempre limpos e lubrificados com um
produto antiácido.
Mande verificar frequentemente a capacidade
de carga da bateria de seu automóvel:
- se for utilizado em percursos curtos (circuito
urbano);
- quando a temperatura externa baixar ocorrerá a diminuição temporária da capacidade
de carga. Em clima frio, utilize apenas o equipamento elétrico necessário;
- no caso de um consumo anormal de eletrólito;
- a capacidade diminui naturalmente devido a
certos «consumidores permanentes» (relógio,
acessórios pós-venda).
Se houver muitos acessórios instalados no
veículo, ligue-os em «após-contato» ou seja,
que sejam utilizados somente com o motor
ligado. Se isso não for possível, é preferível
equipar o carro com uma bateria de maior
capacidade nominal. Consulte seu Concessionário RENAULT.
Se seu veículo permanecer sem se movimentar por um longo período, desligue a bateria
e recarregue-a regularmente, sobretudo em
tempo frio. Quando voltar a transitar com seu
veículo, poderá ser necessário reprogramar
os aparelhos com memória (rádio). A bateria
deverá ser guardada em local seco, fresco e
ao abrigo do gelo.
Algumas baterias poderão apresentar
certas especificidades com relação à
carga. Consulte seu Concessionário
RENAULT
Evite riscos de faíscas que possam originar uma
explosão imediata. Para tanto, efetue a carga
da bateria em local arejado. Existe o perigo de
lesões graves.
5.14
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.