Dacia SANDERO 2008, SANDERO STEPWAY 2008 User Manual

Sandero Sandero Stepway
MANUAL DE PROPRIETÁRIO
Bem-vindo a bordo de seu novo RENAULT
Este manual de utilização e manutenção coloca a seu dispor informações que permitirão:
Conhecer bem o seu RENAULT para utilizá-lo nas melhores condições e obter pleno benefício dos avanços técnicos que ele oferece; Garantir um perfeito funcionamento por meio da simples, mas rigorosa, observação dos conselhos de manutenção; Enfrentar, sem excessiva perda de tempo, pequenos incidentes que não necessitem da intervenção de um especialista.
O tempo que dedicar à leitura deste manual será amplamente compensado pelos ensinamentos e novidades técnicas apresentados nele. Se porventura algum ponto permanecer obscuro, os técnicos de nossa Rede prestarão, com todo o prazer, os esclarecimentos complementares que deseje obter.
Para auxiliá-lo na leitura deste manual, é apresentado o seguinte símbolo:
Alerta para um caso de risco, um perigo ou um procedimento de segurança.
Este Manual foi impresso e concebido com base nas características técnicas conhecidas na data da sua elaboração. Ele apresenta informações e ilustrações referentes a todos os itens de série, opcionais e acessórios disponíveis para o modelo. A presença desses itens depende da versão, das opções escolhidas e do país onde o veículo for comercializado.
Alguns equipamentos que serão introduzidos no veículo, futuramente, poderão aparecer já descritos neste manual. A Renault reserva-se o direito de alterar as especificações desse produto sem prévio aviso. Caso seja de seu interesse aumentar a comodidade, o conforto e a segurança de seu veículo, informe-se em um concessionário RENAULT a respeito da disponibilidade desses opcionais e acessórios, possibilidade de instalação em seu automóvel e preços vigentes.
Boa viagem ao volante de seu Renault!
Proibida a reprodução ou a tradução, mesmo que parciais desse manual, sem autorização prévia da Renault do Brasil, S.A. - 2008.
0.01
Guia rápido - Onde encontrar
Pressão de enchimento dos pneus .................................................................................... pág. 0.04
Chaves RENAULT: utilização..................................................................................... pág. 1.02 a 1.03
Dispositivos de proteção para crianças ................................................................... pág. 1.18 a 1.22
Indicadores luminosos (quadro de instrumentos) .................................................... pág. 1.26 a 1.37
Arranque / parada do motor............................................................................................... pág. 2.03
Amaciamento / condução ....................................................................................... pág. 2.02 a 2.07
0.02
Climatização/Ar-condicionado ................................................................................ pág. 3.04 a 3.08
Capô / manutenção ................................................................................................ pág. 4.02 a 4.12
Níveis (óleo do motor, lava-vidros) .......................................................................... pág. 4.03 a 4.08
Conselhos práticos (troca de lâmpadas,
fusíveis e anomalias de funcionamento) ............................................................. pág. 5.02 a 5.32
SUMÁRIO
Capítulos
Conheça o seu automóvel ....................................................................................... 1
Condução ............................................................................................................... 2
Conforto .................................................................................................................. 3
Manutenção ............................................................................................................ 4
Conselhos práticos ................................................................................................. 5
Características técnicas ......................................................................................... 6
Índice alfabético ..................................................................................................... 7
0.03
Informações sobre pneus
Pressões de enchimento dos pneus - psi (bar), medição a frio.
O modelo de roda/pneu e suas dimensões podem estar ou não disponíveis para seu veículo em função do modelo, versão e ano de fabricação. Em caso de dúvidas consulte seu concessionário RENAULT.
Versões (motorização)
Dimensões dos pneus
Dimensões das rodas
Pressões de utilização
• Dianteiro
• Traseiro
• Estepe
Segurança dos pneus e instalação de correntes
Consulte no capítulo 5, «Pneus», para conhecer as condições de manutenção, as versões e a possibilidade de utilização de correntes para a lama ou neve.
185/70 R14
5,5 J 14 - Aço
29 (2,0)
32 (2,2)
32 (2,2)
1.6 l - 8V1.0 l - 16v
185/70 R14 185/65 R15
5,5 J 14 - Aço
6 J 15 - Aço
6 J 15 - Alumínio
29 (2,0)
32 (2,2)
32 (2,2)
1.6 l - 16 V
185/65 R15
6 J 15 - Aço
6 J 15 - Alumínio
29 (2,0)
32 (2,2)
32 (2,2)
Stepway
1.6 l - 16 V
195/60 R16
6,5 J 16 - Alumínio
35 (2,4)
32 (2,4)
35 (2,4)
1
Utilize sempre a mesma pressão nos pneus, independentemente da carga do veículo.
Atenção: a profundidade mínima legal dos sulcos dos pneus, no Brasil, é de 1,6 mm.
As indicações de pressão de utilização também poderão ser encontradas na etiqueta (1) disposta na coluna da porta do motorista.
0.04
Capítulo 1
Conheça o seu automóvel
Chave: generalidades, utilização e travamento.............................................................................................................. 1.02
Alarme ................................................................................................................................................................................1.03
Portas................................................................................................................................................................ 1.04 - 1.05
Sistema antiarranque ................................................................................................................................................ 1.06
Apoio de cabeça/bancos ................................................................................................................................... 1.07 - 1.08
Cintos de segurança/sistemas de segurança complementares dos cintos de segurança. ............................................ 1.09 - 1.17
Segurança das crianças ....................................................................................................................................... 1.18 -1.22
Retrovisores ............................................................................................................................................................... 1.23
Painel de instrumentos .................................................................................................................................1.26 - 1.33
Computador de bordo .....................................................................................................................................1.34 - 1.36
Relógio ........................................................................................................................................................................1.37
Luzes e sinalização externas ..........................................................................................................................1.38 - 1.39
Sinalizações sonora e luminosa ........................................................................................................................................1.40
Limpador de pára-brisa ....................................................................................................................................................1.41
Tanque de combustível ..................................................................................................................................1.42 - 1.43
Extintor de incêndio ..............................................................................................................................................................1.43
CHAVES E CONTROLE REMOTO - TRAVAMENTO ELÉTRICO DAS PORTAS
Travamento e destravamento das portas (para veículos equipados com sistema de travas elétricas)
Pressione o botão (3) no controle remoto
1
durante aproximadamente um segundo para travar as portas. Os sinalizadores de mudança de direção (setas) piscarão duas vezes para indicar que as portas foram travadas.
2
3
Raio de ação do controle remoto
Varia conforme as condições do local. Cuidado ao manusear o controle remoto, pois poderá ocorrer o destravamento involuntário das portas.
Responsabilidade do motorista
Chave codificada de ignição (1) com comando para travamento/destravamento das portas
A abertura/travamento é feita por meio dos botões (2) e (3) na unidade (1). A unidade é alimentada por uma pilha. Para obter informa­ções sobre substituição dessa pilha, consulte o item Bateria no capítulo 5.
Pressione o botão (2) uma vez para destravar a porta do motorista e duas vezes para destravar todas as portas. Os sinalizadores de mudança de direção (setas) piscarão uma vez para indicar o destravamento.
Atenção: Se uma porta, a tampa de porta­malas ou o capô do motor (quando houver o sensor) estiver aberto ou mal fechado, as luzes dos sinalizadores não piscarão se o travamento/destravamento for acionado.
Para mais informações sobre Alarme perifé­rico, consulte a página 1.03 deste manual.
Nunca deixe o veículo estacionado com uma criança, um idoso ou um animal de estimação sozinhos em seu interior. Sob sol forte, a temperatura poderá ser alta o suficiente para colocar em risco a saúde dos ocupantes.
Responsabilidade do motorista
Nunca deixe a chave na ignição de seu veículo, principalmente com uma criança ou um animal de estimação em seu interior, acidentalmente poderia-
-se ligar o motor ou acionar equipamentos elétricos (como vidros com acionamento elétrico) com o risco para a segurança.
1.02
CHAVES E CONTROLE REMOTO - TRAVAMENTO ELÉTRICO DAS PORTAS
Interferência
O uso do controle remoto em ambientes sujeitos a outras fontes emissoras da mesma frequência poderá causar interferência no funcionamento do controle.
Cuidado ao manusear o controle remoto, pois as portas poderão ser travadas ou destravadas acidental­mente.
Caso necessite de outra chave ou controle remoto, dirija-se a um concessionário RENAULT.
Para efetuar a substituição das chaves, será necessário dirigir-se a um concessionário RENAULT com o veículo e todas as chaves.
Alarme (opcional)
O alarme indica a abertura forçada (violação) de uma das portas dianteiras, traseiras, do porta-malas ou do capô do motor.
Ativação
Para que o alarme seja ativado, será necessário que todas as portas, o porta-malas e o capô estejam corretamente fechados. O alarme é ativado no travamento das portas com o controle remoto RENAULT. As portas, o porta­malas e o capô passam a ser monitorados imediatamente após a ativação do alarme.
O alarme não será ativado caso exista alguma porta ou tampa aberta.
Se o alarme estiver acionado e ocorrer uma violação, será disparado um alarme sonoro. Um ciclo de disparo corresponde a 30 segundos com aviso sonoro, mais 10 segundos somente com as luzes de precaução acesas (pisca alerta).
Caso o motivo do disparo permaneça, será iniciado um novo ciclo. Se a violação cessar, o alarme interromperá o ciclo e retornará à condição de ativo. Caso a violação permaneça, o alarme voltará a soar por mais um ciclo. Após o terceiro ciclo, o alarme se desligará.
A quebra de um vidro não acionará o sistema de alarme.
O alarme periférico utiliza os sensores de abertura das portas, do capô e do porta-malas para detectar violação no veículo.
Não é possível utilizar mais de quatro chaves por veículo.
Em caso de avaria no sistema de controle remoto, verifique se as baterias estão em bom estado de conservação (a vida útil é de aproximada­mente dois anos). Para informações sobre a substituição das pilhas, consulte o item Bateria no capítulo 5.
Desativação
O alarme será desativado quando o controle remoto RENAULT for pressionado nova­mente.
1.03
ABERTURA DAS PORTAS
1
2
3
4
Abertura manual das portas pelo exterior do veículo
Portas dianteiras
Use a chave para destrancar uma das portas na fechadura (2). Coloque a mão sob a maçaneta (1) e puxe-a em sua direção.
Portas traseiras
As portas traseiras poderão ser destravadas apenas internamente.
1.04
Abertura manual das portas pelo interior do veículo
Puxe a maçaneta (4). O botão (3) indica portas travadas ou destravadas. Quando a porta estiver destravada, poderá ser aberta por fora e por dentro.
Advertência de faróis ligados Quando uma das portas for aberta
com a ignição desligada e as luzes
acesas, entrará em ação um alarme sonoro de advertência, indicando que o farol foi esquecido ligado.
TRAVAMENTO E LIBERAÇÃO DAS PORTAS - FUNÇÃO CAR
1
Travamento manual
Porta dianteira esquerda
Se estiver fora do veículo, use a chave. Caso esteja dentro do veículo empurre o botão (1) para baixo, com a porta fechada.
Demais portas
Pressione o botão (1) correspondente para cada porta.
Comando elétrico (opcional, verifique a disponibilidade desse comando para seu veículo em seu concessionário RENAULT).
O sistema elétrico de trava das portas permite o travamento simultâneo das quatro portas.
Para travar as portas, aperte a parte inferior do botão (2), demonstrado na ilustração.
2
O travamento das portas dianteiras não poderá ser efetuado com as portas abertas. Para
destravá-las, pressione a parte superior do botão (2).
Função CAR
As travas originais RENAULT (opcional) travam as portas do veículo automaticamente quando ele atingir a velocidade de 6km/h.
Para desabilitar a função, com a ignição na posição (A) veja Chave de ignição no capítulo
2), mantenha o comando (2) pressionado na posição destravar (parte superior do comando) as portas durante 5 segundos. Para habi­litá-lo, mantenha-o pressionado na posição travar (posição inferior do comando) durante 5 segundos.
3
Trava de segurança para crianças
Para impedir a abertura de qualquer uma das portas traseiras pelo lado interno do veículo, independentemente das travas elétricas, desloque a alavanca (3) para o lado de fora da respectiva porta e verifique se ela está travada para abertura pelo lado interno. Realize o mesmo procedimento para a outra porta.
O veículo sai da fábrica com as portas destra­vadas.
Atenção: As maçanetas externas continuam abrindo as portas quando a trava de crianças estiver habilitada.
Ao circular com as portas travadas, é importante saber que, em caso de urgência, essa condição poderá dificultar o acesso do socorro ao interior do veículo.
1.05
SISTEMA ANTIARRANQUE
Princípio de funcionamento
Esse sistema impossibilita a partida do motor sem o uso da chave codificada do sistema de ignição.
O sistema antiarranque continua funcionando durante alguns segundos após a retirada da chave.
Caso o sistema não reconheça o código da chave, a luz de advertência (1) acenderá intermi­tentemente e será impossível ligar o motor.
Qualquer intervenção ou modificação no sistema antiarranque (caixas eletrônicas, cabeamento etc.) poderá
ser perigosa e deverá ser efetuada somente por um profissional qualificado de uma concessionário RENAULT.
1
Indicador do sistema de antiarranque
O acendimento do indicador do sistema antiarranque (1) com o veículo em movimento representa uma possível avaria no sistema de injeção eletrônica ou no próprio sistema antiarranque.
Indicador de proteção do veículo
Alguns segundos após o desligamento da ignição, o indicador (1) mantém-se intermi­tente e o veículo estará protegido. Em caso de avaria da chave codificada, utilize a segunda chave entregue com o veículo. Se esta não estiver disponível, consulte imediatamente um concessionário RENAULT.
Somente os concessionários RENAULT são habi­litados a manusear o sistema antiarranque.
No caso de perda da chave codificada, utilize a chave reserva (entregue com o veículo).
Equipamento Antifurto (se disponível)
Este veículo pode estar equipado com equi­pamento antifurto, que possibilita o seu ras­treamento e bloqueio, conforme Resoluções 245/2007 do CONTRAN. Consulte a sua concessionária RENAULT para informar-se sobre a ativação desse sistema.
1.06
APOIOS DE CABEÇA DIANTEIROS/TRASEIROS
2
1
Regulagem de altura
Aperte as lingüetas (1) e (2) das guias ao mesmo tempo em que move o apoio de cabeça até a posição desejada. Solte as lingüetas para travar o encosto na posição desejada.
1
2
Se desejar retirar o apoio de cabeça para instalar a cadeirinha para crianças, pressione as lingüetas (1) e (2), puxe o apoio de cabeça para cima até retirar o encosto.
Para colocar o apoio de cabeça, introduza as hastes nos orifícios do encosto com as faces dentadas viradas para a frente do veículo. Com a lingüeta pressionada, ajuste a altura.
O apoio de cabeça é um item de segurança, portanto, utilize-o sempre na posição correta. A distância entre
o encosto e a cabeça deverá ser a menor possível. As partes superiores da cabeça do ocupante e do encosto deverão estar alinhadas.
1.07
ASSENTOS DIANTEIROS
3
TAPETES DE BORRACHA
4
2
1
Para avançar ou recuar os bancos
Levante a alavanca (1), puxando-a pelo meio até destravar o banco. Quando encontrar a posição desejada, solte a alavanca e assegure-se de que o banco está bem travado.
Para regular a altura (opcional)
Para ajustar a altura do assento, mova a alavanca (2) para cima, em seguida ajuste-o na posição desejada. Volte a alavanca à posição inicial para travar o assento.
A posição correta do banco permite que o motorista pressione o pedal da embreagem até o final do curso com
o pé inteiro, e ao mesmo tempo, sem desencostar as costas do banco. Deste modo ele pode alcançar todo o volante de direção.
Para regular a inclinação do encosto
Gire o comando (4) para frente ou para trás até regular o encosto na posição desejada.
Bolso porta telefone (opcional)
Em algumas versões, existe uma pequena bolsa ao lado da alavanca de regulagem de altura (3), que pode ser utilizada para colocação de telefones celulares e pequenos objetos.
Lembre-se sempre das normas de segurança e da legislação especi­fica ao uso de aparelhos celulares no momento em que estiver conduzindo seu automóvel.
5
Para garantir a correta fixação do tapete de borracha no piso do assento do motorista, existem em seu veículo pequenos pinos de fixação (5), que evitarão que o tapete se desloque durante a condução do automóvel.
Os tapetes homologados pela RENAULT fixam-se nesses pontos garantindo uma montagem mais segura de seu veículo.
Nenhum objeto deverá ser colocado no assoalho sob o assento do moto­rista. Em caso de frenagem este
objeto poderia se deslocar prejudi­cando a utilização dos pedais e com isto, comprometer a segurança.
1.08
CINTOS DE SEGURANÇA
O cinto de segurança pode salvar sua vida!
Além de respeitar a legislação do país em que estiver, você estará dando o exemplo para os demais ocupantes do veículo, exigindo que eles também utilizem corretamente o cinto.
Estudos comprovam que o uso dos cintos de segurança reduz significativamente a gravi­dade das lesões causadas por acidentes de trânsito.
Antes de sair com o veículo
- Tenha certeza de que a posição de condução é a mais adequada.
- Ajuste o cinto de segurança corretamente.
- Sente-se corretamente no banco, garantindo o bom posicionamento das vértebras lombares.
- Regule o assento em função dos pedais. Seu banco deverá estar em uma posição que o permita pressionar o pedal da embreagem até o final de curso com o pé inteiro, ao mesmo tempo que seus braços estejam ligeiramente flexionados.
- Ajuste a posição do volante (para veículo com esse item opcional).
1
2
Não é recomendado reclinar em excesso o encosto do assento, pois a efetiva função do cinto de
segurança poderá ser reduzida. Por isto, tenha certeza de que o assento está corretamente travado.
Mesmo gestantes devem utilizar o cinto de segurança. Nesse caso, assegure-se de que a parte inferior (subabdominal) do cinto esteja localizada o mais embaixo possível do abdômen e que ela não permaneça folgada.
O segmento (1) do cinto deve estar apoiado no ombro, próximo ao pescoço, porém, sem tocar nele.
O segmento horizontal (2) do cinto deverá estar bem apoiado entre as coxas e a bacia.
O cinto deverá estar o mais próximo possível do corpo, por isto evite roupas muito grossas que possam dificultar os movimentos, e verifique se há algum objeto em atrito com o curso do cinto.
1.09
CINTOS DE SEGURANÇA DIANTEIROS
Utilizando o cinto
3
1
Regulagem de altura do cinto dos bancos dianteiros
Desloque o botão (3) para selecionar a posição de regulagem que coloque a parte superior do cinto (1) da forma mais adequada, conforme a ilustração ao lado.
1
4
6
Se o cinto de segurança travar:
-Afrouxe um pouco o cinto até que ele se enrole automaticamente;
Puxe o cinto pela fivela (4) lenta e continuamente até engatá-la dentro da caixa (6). Verifique o travamento puxando no sentido contrário.
Caso o cinto trave ao ser desenrolado, deixe que ele recue um pouco e puxe-o lentamente mais uma vez.
5
6
Para soltar o cinto
Pressione o botão (5) da caixa (6). O cinto será puxado automaticamente pelo enrolador. Acompanhe a lingüeta com a mão para facilitar essa operação.
Se o cinto de segurança estiver mal-ajustado, poderá ser ineficaz ou até mesmo causar feri­mentos em um acidente.
1.10
-Torne a puxá-lo lentamente para a posição desejada;
-Caso o problema persista, consulte seu conces­sionário RENAULT assim que possível.
CINTOS DE SEGURANÇA TRASEIROS
Cinto central com regulagem manual
O cinto nunca poderá estar torcido, e deverá ser colocado sem folga sobre a cintura.
1
2
3
Utilizando o cinto
Os cintos traseiros são travados e destra­vados da mesma forma que os dianteiros.
Puxe o cinto pela fivela (4) lenta e continu­amente até engatá-la dentro da caixa (6). Verifique o travamento puxando no sentido contrário.
Caso o cinto trave ao ser desenrolado, deixe que ele recue um pouco e puxe-o lentamente mais uma vez.
4
2
Para soltar o cinto
Pressione o botão da caixa (3). O cinto deverá ser puxado automaticamente
pelo enrolador. Acompanhe a lingüeta com a mão para facilitar esta operação.
5
3
Ele deve sempre estar o mais próximo possível do corpo. Não coloque blusas, toalhas, etc. entre seu corpo e o cinto, pois isso poderá diminuir a sua eficácia.
Para ajustá-lo, puxe a extremidade solta (5) contra seu corpo, encurtando o cinto, ou comprima a fivela (4) ao mesmo tempo em que puxa o cinto no sentido contrário ao assento, tornando-o, assim, mais longo.
Para soltar o cinto, pressione o botão da caixa (3).
Um cinto de segurança mal ajustado poderá causar graves lesões.
1.11
CINTOS DE SEGURANÇA
Informações importantes sobre os cintos dianteiros e traseiros do veículo:
- Nenhuma modificação poderá ser feita no sistema dos cintos de segurança, dos bancos, e das peças relacionadas a ambos (cintos e bancos).
- Para casos particulares (instalação de cadeira de crianças, etc.), consulte seu concessionário RENAULT.
- Não use dispositivos que deixem alguma folga entre o cinto e o usuário (por exemplo: clipes, prendedores entre outros). Em caso de acidente, o cinto perderá eficiência.
- Nunca use o cinto por trás das costas ou debaixo do braço.
- Nunca use o mesmo cinto para mais de uma pessoa e não transporte crianças no colo. Para o transporte de crianças, faça uso de uma cadeira apropriada.
- O cinto nunca deve estar torcido, sob risco de não funcionar corretamente em caso de acidente.
1.12
- Depois de um acidente grave, os cintos de segurança deverão ser substituídos mesmo que aparentemente estejam intactos. Sempre substitua os cintos de segurança caso apresentem desgaste, deformação ou degradação.
- Ao retornar o assento do banco traseiro à sua posição, certifique-se de que os cintos estão recolocados na posição correta de utilização.
- Se necessário, durante o percurso, reajuste a posição e a tensão do cinto.
- Verifique sempre se a lingüeta do cinto está ajustada e travada corretamente.
DISPOSITIVOS COMPLEMENTARES AO CINTO DE SEGURANÇA DIANTEIRO
Air bag para passageiros do assento dian­teiro (opcional)
Em função do grau de intensidade do choque e do ponto de impacto em um acidente, existem duas possibilidades:
- A absorção do choque ocorrerá no cinto de segurança e o air bag não abrirá;
- O air bag abrirá e absorverá parte do impacto, juntamente com o cinto de segurança.
Após um acidente sempre solicite a verificação dos sistemas de retenção - cintos de segurança e air bag (se disponível).
- É proibida toda e qualquer intervenção nos sistemas de segurança (air bag, caixas eletrônicas, chicote elétrico, etc.) ou a reutilização de peças mesmo que em veículos idênticos.
- Para evitar o acionamento acidental dos sistemas de segurança, somente a rede de concessionários RENAULT está habilitada a realizar sua manutenção.
- O controle dos sistemas elétricos deverá ser efetuado somente por profissional especialmente treinado e equipado corretamente.
-Caso seja necessária a substituição do sistema de air bag, contate seu concessionário RENAULT para o descarte do gerador de gás do air bag.
- Caso seu veículo sofra um acidente, solicite a verificação dos sistemas de retenção.
- Ao recolocar o banco traseiro na posição correta, observe a perfeita colocação do cinto de segurança para que seja possível utilizá-lo adequadamente.
- Durante o uso, sempre que necessário, reajuste a tensão do cinto de segurança.
- Sempre observe se a lingüeta do cinto está corretamente travada.
1.13
DISPOSITIVOS COMPLEMENTARES AO CINTO DE SEGURANÇA DIANTEIRO (continuação)
O processo de enchimento rápido das bolsas do sistema de air bag utiliza um gás não-tóxico que atinge alta temperatura e poderá ser prejudicial à
pele. Há risco de queimadura e/ou lesões.
Tempo de vida dos air bags
Air bag para passageiros do assento dian­teiro (opcional)
A inscrição AIR BAG deverá constar sobre a capa do volante e o painel, acompanhada de uma etiqueta colada na parte inferior do pára­brisa indicando a presença do dispositivo.
1.14
Cada sistema de air bag consiste em:
-uma bolsa plástica inflável, ligada a um sistema capaz de gerar rapidamente grande volume de gás, colocada dentro do volante e (quando disponível) acompanhada por um sistema semelhante, localizado no interior do painel em frente ao passageiro do banco dianteiro;
-um sistema computadorizado que integra um detector de choques e o gatilho que aciona o sistema;
-uma luz de indicador do status do sistema no painel de instrumento.
O sistema pirotécnico dos air bags possui tempo de vida limitado. Deverá ser subs­tituído exclusivamente por um concessionário RENAULT após 10 anos de uso do veículo ou quando o mesmo tiver sido acionado.
Não respeitar a data de validade do sistema air bag conduz à alteração das condições de segurança do veículo.
DISPOSITIVOS COMPLEMENTARES AO CINTO DE SEGURANÇA DIANTEIRO (continuação)
Sistema de Air bag (opcional)
O sistema permanecerá ativo somente enquanto a ignição estiver ligada.
Caso ocorra um forte impacto frontal, o air bag será inflado rapidamente permitindo o amortecimento do impacto sobre o rosto e o tórax do condutor e (se disponível) do passa­geiro dianteiro do veículo. Após o impacto, o sistema desinflará rapidamente possibilitando a saída imediata do automóvel.
Air bag
A ativação do air bag é baseada em
um sistema pirotécnico que gera calor, fumaça e ruído, como uma pequena explosão quando acionado. No caso de acionamento do air bag poderão ocorrer queimaduras superficiais. Recomenda-se evitar o uso de roupas confeccionadas com material inflamável e o transporte de líquidos inflamáveis no colo, em especial quando o veículo for equipado com sistema de air bag.
Irregularidades no funcionamento
A luz (1) acenderá no painel de instrumentos quando a chave é colocada na ignição. Ela deverá apagar-se automaticamente após alguns segundos.
Caso essa luz não acenda quando seu veículo for ligado, ou acenda e fique piscando com o motor em funcionamento, contate um concessionário RENAULT para verificação do sistema.
1
1.15
DISPOSITIVOS COMPLEMENTARES AO CINTO DE SEGURANÇA DIANTEIRO (continuação)
Advertências relativas ao air bag
1
- Não modifique o volante.
- Não cubra o volante.
- Não coloque objetos sobre o volante enquanto estiver dirigindo, como adesivos, relógios, celulares, controles remotos etc.
- O volante não deve ser removido. Caso seja necessária alguma alteração no sistema, solicite auxílio profis­sional a um concessionário RENAULT.
- Ajuste corretamente o banco. O assento incorretamente ajustado poderá causar um impacto maior caso o air bag seja acionado. Veja mais informações sobre ajuste de posição de dirigir no item Cinto de segurança, apresentado no capítulo 1.
Local de armazenamento do air bag
Não é permitido colar ou instalar qualquer artigo sobre a área do air bag (adesivos, controles remotos etc.). Em caso de acionamento este tipo de objeto poderá prejudicar o funcionamento do sistema de air bag e/ou ser lançado contra os ocupantes do veículo.
Todas as advertências a seguir buscam evitar acidentes e garantir que o air bag não seja obstruído quando acionado.
1.16
Advertências relativas ao air bag do passageiro:
- Não coloque nenhum objeto sobre o painel durante o percurso (adesivos, relógios, celulares, controles remotos etc.)
- Evite colocar objetos entre o painel e o passageiro, como animais de estimação, guarda-chuva, bengala, pacotes, etc.
- O passageiro não deve pôr os pés sobre o painel, sob risco de acidente sério em caso de acionamento do air bag. De forma geral, mantenha longe do painel todas as partes do corpo, como joelhos, mãos, cabeça, etc.
DISPOSITIVOS COMPLEMENTARES AO CINTO DE SEGURANÇA DIANTEIRO (continuação)
Todas as advertências a seguir tem objetivo de evitar acidentes e garantir que o air bag não seja obstruído quando acionado.
O air bag é projetado para complementar a ação do cinto de segurança. O air bag e o cinto são elementos integrantes do sistema de proteção. Lembre-se de que é essencial usar o cinto de segurança sempre. Se ele não for usado, os ocupantes do automóvel estarão expostos ao risco de ferimento sério no caso um acidente ocorra. Aumentarão também os riscos de danos superficiais secundários decorrentes do desdobramento do air bag.
- O airbag não acionará em caso de impacto traseiro ou lateral, mesmo que severos, e em capotagens laterais, sem deformação frontal do veículo.
- Choques, na parte inferior do veículo, com obstáculos (lombadas, pedras, etc.) poderão afetar os sensores de acionamento do sistema.
- Toda e qualquer intervenção nos sistemas de segurança (air bag, caixas eletrônicas, chicote elétrico, etc.) é proibida e somente poderá ser realizada por um conces­sionário RENAULT qualificado.
- Como precaução de segurança, solicite a verificação do sistema de air bag caso o veículo tenha sido envolvido em um acidente, um roubo ou uma tentativa de roubo.
- Quando vender ou emprestar seu veículo, informe ao novo usuário essas advertências e entregue o automóvel com o manual.
- Caso seja necessária a substituição do sistema de air bag, contate um concessionário RENAULT para o descarte do gerador de gás do air bag.
1.17
SEGURANÇA PARA AS CRIANÇAS
A segurança das crianças também depende de suas atitudes, por isso respeite as recomen­dações a seguir:
- A utilização de dispositivos de retenção para crianças e bebês está regulamentada por lei, portanto, respeite sempre as leis vigentes de onde estiver.
Um choque a 50Km/h corresponde aproxima­damente a uma queda de aproximadamente 10 metros de altura. Isto significa que não proteger devidamente uma criança é o mesmo que deixá­la brincar na varanda do terceiro andar de um prédio sem tela de proteção.
Portanto uma criança deve ser protegida com critérios severos.
Até os 6 meses de vida, a cabeça representa mais da metade do peso do corpo de uma criança.
É importante utilizar dispositivos de retenção homologados e adaptados à idade, ao peso da criança e adequados ao veículo para que lesões cervicais ou abdominais sejam evitadas em caso de um acidente.
A RENAULT oferece diversos sistemas de segu­rança devidamente testados e homologados.
Bebês e crianças nunca devem ser transportados no colo dos ocupantes do veículo.
Também é proibido utilizar o mesmo cinto para mais de um ocupante. Em caso de acidente, a criança estará exposta à soma do peso dos ocupantes do mesmo cinto.
É proibido instalar cadeirinhas para crianças no assento dianteiro.
Até os 10 anos de idade, a bacia ainda não está completamente formada.
1.18
SEGURANÇA PARA AS CRIANÇAS
Os dispositivos de retenção recomendado para crianças são divididos em cinco grupos de massa:
- Grupo 0 para crianças de até 10 kg e altura aproximada de 0,72 m e até 9 meses de idade.
- Grupo 0+ para crianças de até 13 kg e altura aproximada de 0,80m e até 12 meses de idade.
- Grupo I para crianças de 9 kg a 18 kg e altura aproximada de 1,00 m e até 32 meses de idade.
- Grupo II para crianças de 15 kg a 25 kg e altura aproximada de 1,15 m e até 60 meses de idade.
- Grupo III para crianças de 22 kg até 36 kg e altura de até 1,45m e até 90 meses de idade.
- Para crianças acima destas alturas e desses pesos, pode-se utilizar o cinto de segurança normal, desde que o mesmo não toque no pescoço da criança.
Recomendamos somente o uso de dispositivos de retenção devidamente certificados.
A
- Para crianças dos grupos 0, 0+ e I. (Ilustração A)
O pescoço de uma criança até aproximadamente a idade de dois anos é muito suscetível a feri­mento. É preferível pôr sua criança em um assento em formato de concha virado para a parte de trás do veículo.
- Para crianças do grupo II (Ilustração B)
Entre os 2 e 4 anos, a cabeça da criança não está desenvolvida completamente, portanto cintos de três pontos não são adequados pois há o risco da criança sofrer ferimentos abdominais caso um impacto frontal ocorra. É aconselhável a utilização de um assento que mantenha a criança firme e que absorva o choque.
- Para crianças do grupo III (Ilustração C)
Para uma criança abaixo dos 10 anos, altura inferior a 1,30 m e peso de menos de 36 kg, é preferível que seja usado um assento elevado com guias de cinto que mantenham as tiras do cinto de três pontos achatado em cima das coxas.
B C
1.19
SEGURANÇA PARA AS CRIANÇAS
Instalação de cadeiras espe­ciais para crianças
É proibida a instalação de cadeira para criança no banco dianteiro do veículo, e em especial quando o veículo estiver equipado com air bag para passa­geiro. Há risco de ferimentos graves se o air bag for acionado.
Esta etiqueta (figura 1) se encontra no pára-brisa dianteiro instalado no lado do passageiro. Leia o manual de instruções sempre que tiver dúvidas.
Figura 1
1.20
Para evitar riscos à sua segurança, é recomendado o uso de acessórios aprovados pela RENAULT. Eles são especialmente desenvolvidos para seu veículo e são os únicos para os quais a RENAULT fornece garantia. Para obter mais informações, consulte um concessionário RENAULT.
SEGURANÇA PARA AS CRIANÇAS
Um assento com ajuste de altura e guia para o cinto é recomendado de forma, que seja possível o uso do cinto de segurança colocado no ombro da criança, e não no pescoço.
Nunca coloque cobertores, toalhas, etc. entre o cinto de segurança e o ocupante do veículo, pois isso acar­retará na diminuição da eficiência do
sistema de retenção.
Para facilitar a montagem do assento para crianças nos bancos traseiros (dos tipos A e B, conforme a página
1.19). A retirada dos apoios de cabeça originais do banco traseiro e sua colocação dos mesmos no porta-malas é recomendada.
Durante o uso desse tipo de assento, regule o apoio de cabeça corretamente. A extremidade superior do apoio deverá estar preferencial­mente na mesma altura do topo da cabeça da criança, e no mínimo acima da linha dos seus olhos.
1.21
SEGURANÇA PARA AS CRIANÇAS
- Nenhuma modificação poderá ser feita nas partes dos componentes originais do sistema de restrição (cintos, assentos e suas fixações).
- Cuidadosamente siga as instruções fornecidas pelo fabricante para o ajuste do sistema de restrição.
- Evite sempre vestir a criança com roupas volumosas., Nunca coloque objetos entre o cinto de segurança e a criança.
- O cinto de segurança deverá estar apertado o suficiente de forma que o assento da criança esteja preso com firmeza. Confira a tensão regularmente.
- Nunca use o cinto debaixo do braço ou atrás das costas da criança.
- A cadeirinha e/ou cinto de segurança deverá estar fixa e ser do tamanho adequado para a acomodação correta da criança.
- Nunca permita que a criança se levante ou ajoelhe-se nos assentos enquanto o veículo estiver em movimento.
- Verifique se a criança está na posição correta durante o trajeto, particularmente quando estiver adormecida.
1.22
- Prenda a cadeirinha da criança mesmo quando não estiver ocupada. Na hipótese de um acidente, a movimentação da mesma representará um risco para os demais ocupantes de automóvel.
- Depois de um acidente grave, os cintos de segurança deverão ser substituídos mesmo que aparentemente estejam intactos. Sempre substitua os cintos de segurança caso apresentem desgaste, deformação ou degradação.
- Nunca deixe uma criança sozinha em um veículo, mesmo se ela estiver em uma cadeirinha adequada.
- Use a trava de crianças nas portas traseiras (se seu automóvel for equipado com esse sistema).
- Não permita que a criança saia do veículo pelo lado em que houver trânsito.
- Dê um bom exemplo às crianças: Use sempre o cinto de segurança.
RETROVISORES
1
Espelhos retrovisores externos com regu­lagem externa
Ajuste o espelho manuseando diretamente o espelho na região (1).
2
0
3
Espelhos retrovisores externos com regu­lagem interna elétrica
Com a chave na posição “acessórios” (A) ou “contato ligado” (M), movimente o botão (3).
Veja o capítulo 2 para obter mais informações sobre cada posição da chave de ignição:
Posição (A) para regular o espelho à esquerda.
Posição (B) para regular o espelho à direita. Posição (0) para manter o controle inativo (após
a regulagem, é recomendável que o botão seja colocado o botão nessa posição).
B
A
4
Espelho retrovisor interno
É ajustável. Portanto, ao conduzir seu auto­móvel à noite, caso a luz dos veículos que se encontram atrás de seu automóvel o estejam incomodando, ajuste a alavanca (4) localizada atrás do espelho.
Não coloque objetos que dificultem a visão nos espelhos internos, como adesivos no vidro traseiro, etc.
Espelhos retrovisores externos com regu­lagem interna manual
Ajuste o espelho manuseando sua alavanca (2).
1.23
POSTO DE CONDUÇÃO
26
1
2
3
25
4
5
24
23
22
6
7
14
15
13
8
12
11
9
10
1.24
27
28
21
20
18
19
17
16
Loading...
+ 97 hidden pages