Este manual de utilização e manutenção coloca a seu dispor informações que permitirão:
Conhecer bem o seu RENAULT para utilizá-lo nas melhores condições e obter pleno benefício dos avanços técnicos que ele oferece;
Garantir um perfeito funcionamento por meio da simples, mas rigorosa, observação dos conselhos de manutenção;
Enfrentar, sem excessiva perda de tempo, pequenos incidentes que não necessitem da intervenção de um especialista.
O tempo que dedicar à leitura deste manual será amplamente compensado pelos ensinamentos e novidades técnicas apresentados nele. Se porventura
algum ponto permanecer obscuro, os técnicos de nossa Rede prestarão, com todo o prazer, os esclarecimentos complementares que deseje obter.
Para auxiliá-lo na leitura deste manual, é apresentado o seguinte símbolo:
Alerta para um caso de risco, um perigo ou um procedimento de segurança.
Este Manual foi impresso e concebido com base nas características técnicas conhecidas na data da sua elaboração. Ele apresenta informações e
ilustrações referentes a todos os itens de série, opcionais e acessórios disponíveis para o modelo. A presença desses itens depende da versão, das
opções escolhidas e do país onde o veículo for comercializado.
Alguns equipamentos que serão introduzidos no veículo, futuramente, poderão aparecer já descritos neste manual.
A Renault reserva-se o direito de alterar as especificações desse produto sem prévio aviso.
Caso seja de seu interesse aumentar a comodidade, o conforto e a segurança de seu veículo, informe-se em um concessionário RENAULT a respeito
da disponibilidade desses opcionais e acessórios, possibilidade de instalação em seu automóvel e preços vigentes.
Boa viagem ao volante de seu Renault!
Proibida a reprodução ou a tradução, mesmo que parciais desse manual, sem autorização prévia da Renault do Brasil, S.A. - 2008.
0.01
Guia rápido - Onde encontrar
Pressão de enchimento dos pneus .................................................................................... pág. 0.04
Chaves RENAULT: utilização..................................................................................... pág. 1.02 a 1.03
Dispositivos de proteção para crianças ................................................................... pág. 1.18 a 1.22
Indicadores luminosos (quadro de instrumentos) .................................................... pág. 1.26 a 1.37
Arranque / parada do motor............................................................................................... pág. 2.03
Amaciamento / condução ....................................................................................... pág. 2.02 a 2.07
0.02
Climatização/Ar-condicionado ................................................................................ pág. 3.04 a 3.08
Capô / manutenção ................................................................................................ pág. 4.02 a 4.12
Níveis (óleo do motor, lava-vidros) .......................................................................... pág. 4.03 a 4.08
Conselhos práticos (troca de lâmpadas,
fusíveis e anomalias de funcionamento) ............................................................. pág. 5.02 a 5.32
SUMÁRIO
Capítulos
Conheça o seu automóvel ....................................................................................... 1
Pressões de enchimento dos pneus - psi (bar), medição a frio.
O modelo de roda/pneu e suas dimensões podem estar ou não disponíveis para seu veículo em função do modelo, versão e ano de fabricação.
Em caso de dúvidas consulte seu concessionário RENAULT.
Versões (motorização)
Dimensões dos pneus
Dimensões das rodas
Pressões de utilização
• Dianteiro
• Traseiro
• Estepe
Segurança dos pneus e instalação de correntes
Consulte no capítulo 5, «Pneus», para conhecer as condições de manutenção, as versões e a possibilidade de utilização
de correntes para a lama ou neve.
185/70 R14
5,5 J 14 - Aço
29 (2,0)
32 (2,2)
32 (2,2)
1.6 l - 8V1.0 l - 16v
185/70 R14
185/65 R15
5,5 J 14 - Aço
6 J 15 - Aço
6 J 15 - Alumínio
29 (2,0)
32 (2,2)
32 (2,2)
1.6 l - 16 V
185/65 R15
6 J 15 - Aço
6 J 15 - Alumínio
29 (2,0)
32 (2,2)
32 (2,2)
Stepway
1.6 l - 16 V
195/60 R16
6,5 J 16 - Alumínio
35 (2,4)
32 (2,4)
35 (2,4)
1
Utilize sempre a mesma pressão nos pneus, independentemente da carga do veículo.
Atenção: a profundidade mínima legal dos sulcos dos pneus, no Brasil, é de 1,6 mm.
As indicações de pressão de utilização também poderão ser encontradas na etiqueta (1) disposta na coluna da
porta do motorista.
0.04
Capítulo 1
Conheça o seu automóvel
Chave: generalidades, utilização e travamento.............................................................................................................. 1.02
Sistema antiarranque ................................................................................................................................................ 1.06
Apoio de cabeça/bancos ................................................................................................................................... 1.07 - 1.08
Cintos de segurança/sistemas de segurança complementares dos cintos de segurança. ............................................ 1.09 - 1.17
Segurança das crianças ....................................................................................................................................... 1.18 -1.22
Painel de instrumentos .................................................................................................................................1.26 - 1.33
Computador de bordo .....................................................................................................................................1.34 - 1.36
Luzes e sinalização externas ..........................................................................................................................1.38 - 1.39
Sinalizações sonora e luminosa ........................................................................................................................................1.40
Limpador de pára-brisa ....................................................................................................................................................1.41
Tanque de combustível ..................................................................................................................................1.42 - 1.43
Extintor de incêndio ..............................................................................................................................................................1.43
CHAVES E CONTROLE REMOTO - TRAVAMENTO ELÉTRICO DAS PORTAS
Travamento e destravamento das portas
(para veículos equipados com sistema de
travas elétricas)
Pressione o botão (3) no controle remoto
1
durante aproximadamente um segundo para
travar as portas. Os sinalizadores de mudança
de direção (setas) piscarão duas vezes para
indicar que as portas foram travadas.
2
3
Raio de ação do controle remoto
Varia conforme as condições do local. Cuidado
ao manusear o controle remoto, pois poderá
ocorrer o destravamento involuntário das
portas.
Responsabilidade
do motorista
Chave codificada de ignição (1) com
comando para travamento/destravamento
das portas
A abertura/travamento é feita por meio dos
botões (2) e (3) na unidade (1). A unidade é
alimentada por uma pilha. Para obter informações sobre substituição dessa pilha, consulte
o item Bateria no capítulo 5.
Pressione o botão (2) uma vez para destravar a
porta do motorista e duas vezes para destravar
todas as portas. Os sinalizadores de mudança
de direção (setas) piscarão uma vez para
indicar o destravamento.
Atenção: Se uma porta, a tampa de portamalas ou o capô do motor (quando houver
o sensor) estiver aberto ou mal fechado, as
luzes dos sinalizadores não piscarão se o
travamento/destravamento for acionado.
Para mais informações sobre Alarme periférico, consulte a página 1.03 deste manual.
Nunca deixe o veículo estacionado com uma
criança, um idoso ou um animal de estimação
sozinhos em seu interior. Sob sol forte, a
temperatura poderá ser alta o suficiente para
colocar em risco a saúde dos ocupantes.
Responsabilidade
do motorista
Nunca deixe a chave na ignição de seu veículo,
principalmente com uma criança ou um animal de
estimação em seu interior, acidentalmente poderia-
-se ligar o motor ou acionar equipamentos elétricos
(como vidros com acionamento elétrico) com o risco
para a segurança.
1.02
CHAVES E CONTROLE REMOTO - TRAVAMENTO ELÉTRICO DAS PORTAS
Interferência
O uso do controle remoto em ambientes sujeitos
a outras fontes emissoras da mesma frequência
poderá causar interferência no funcionamento
do controle.
Cuidado ao manusear o controle
remoto, pois as portas poderão ser
travadas ou destravadas acidentalmente.
Caso necessite de outra chave ou
controle remoto, dirija-se a um
concessionário RENAULT.
Para efetuar a substituição das chaves, será
necessário dirigir-se a um concessionário
RENAULT com o veículo e todas as chaves.
Alarme (opcional)
O alarme indica a abertura forçada (violação)
de uma das portas dianteiras, traseiras, do
porta-malas ou do capô do motor.
Ativação
Para que o alarme seja ativado, será necessário
que todas as portas, o porta-malas e o capô
estejam corretamente fechados. O alarme
é ativado no travamento das portas com o
controle remoto RENAULT. As portas, o portamalas e o capô passam a ser monitorados
imediatamente após a ativação do alarme.
O alarme não será ativado caso
exista alguma porta ou tampa
aberta.
Se o alarme estiver acionado e ocorrer uma
violação, será disparado um alarme sonoro. Um
ciclo de disparo corresponde a 30 segundos
com aviso sonoro, mais 10 segundos somente
com as luzes de precaução acesas (pisca
alerta).
Caso o motivo do disparo permaneça, será
iniciado um novo ciclo. Se a violação cessar,
o alarme interromperá o ciclo e retornará à
condição de ativo. Caso a violação permaneça,
o alarme voltará a soar por mais um ciclo. Após
o terceiro ciclo, o alarme se desligará.
A quebra de um vidro não acionará o sistema
de alarme.
O alarme periférico utiliza os sensores
de abertura das portas, do capô e do
porta-malas para detectar violação
no veículo.
Não é possível utilizar mais de quatro chaves
por veículo.
Em caso de avaria no sistema de controle remoto,
verifique se as baterias estão em bom estado
de conservação (a vida útil é de aproximadamente dois anos). Para informações sobre a
substituição das pilhas, consulte o item Bateria
no capítulo 5.
Desativação
O alarme será desativado quando o controle
remoto RENAULT for pressionado novamente.
1.03
ABERTURA DAS PORTAS
1
2
3
4
Abertura manual das portas pelo exterior
do veículo
Portas dianteiras
Use a chave para destrancar uma das portas na
fechadura (2). Coloque a mão sob a maçaneta
(1) e puxe-a em sua direção.
Portas traseiras
As portas traseiras poderão ser destravadas
apenas internamente.
1.04
Abertura manual das portas pelo interior
do veículo
Puxe a maçaneta (4). O botão (3) indica portas
travadas ou destravadas. Quando a porta
estiver destravada, poderá ser aberta por
fora e por dentro.
Advertência de faróis ligados
Quando uma das portas for aberta
com a ignição desligada e as luzes
acesas, entrará em ação um alarme
sonoro de advertência, indicando que o farol foi
esquecido ligado.
TRAVAMENTO E LIBERAÇÃO DAS PORTAS - FUNÇÃO CAR
1
Travamento manual
Porta dianteira esquerda
Se estiver fora do veículo, use a chave. Caso
esteja dentro do veículo empurre o botão (1)
para baixo, com a porta fechada.
Demais portas
Pressione o botão (1) correspondente para
cada porta.
Comando elétrico (opcional, verifique a
disponibilidade desse comando para seu
veículo em seu concessionário RENAULT).
O sistema elétrico de trava das portas permite
o travamento simultâneo das quatro portas.
Para travar as portas, aperte a parte inferior
do botão (2), demonstrado na ilustração.
2
O travamento das portas dianteiras não poderá
ser efetuado com as portas abertas. Para
destravá-las, pressione a parte superior do
botão (2).
Função CAR
As travas originais RENAULT (opcional) travam
as portas do veículo automaticamente quando
ele atingir a velocidade de 6km/h.
Para desabilitar a função, com a ignição na
posição (A) veja Chave de ignição no capítulo
2), mantenha o comando (2) pressionado na
posição destravar (parte superior do comando)
as portas durante 5 segundos. Para habilitá-lo, mantenha-o pressionado na posição
travar (posição inferior do comando) durante
5 segundos.
3
Trava de segurança para crianças
Para impedir a abertura de qualquer uma das
portas traseiras pelo lado interno do veículo,
independentemente das travas elétricas,
desloque a alavanca (3) para o lado de fora
da respectiva porta e verifique se ela está
travada para abertura pelo lado interno. Realize
o mesmo procedimento para a outra porta.
O veículo sai da fábrica com as portas destravadas.
Atenção: As maçanetas externas
continuam abrindo as portas quando a
trava de crianças estiver habilitada.
Ao circular com as portas travadas,
é importante saber que, em caso
de urgência, essa condição poderá
dificultar o acesso do socorro ao
interior do veículo.
1.05
SISTEMA ANTIARRANQUE
Princípio de funcionamento
Esse sistema impossibilita a partida do motor
sem o uso da chave codificada do sistema de
ignição.
O sistema antiarranque continua funcionando
durante alguns segundos após a retirada da
chave.
Caso o sistema não reconheça o código da
chave, a luz de advertência (1) acenderá intermitentemente e será impossível ligar o motor.
Qualquer intervenção ou modificação
no sistema antiarranque (caixas
eletrônicas, cabeamento etc.) poderá
ser perigosa e deverá ser efetuada
somente por um profissional qualificado de uma
concessionário RENAULT.
1
Indicador do sistema de antiarranque
O acendimento do indicador do sistema
antiarranque (1) com o veículo em movimento
representa uma possível avaria no sistema
de injeção eletrônica ou no próprio sistema
antiarranque.
Indicador de proteção do veículo
Alguns segundos após o desligamento da
ignição, o indicador (1) mantém-se intermitente e o veículo estará protegido. Em caso de
avaria da chave codificada, utilize a segunda
chave entregue com o veículo. Se esta não
estiver disponível, consulte imediatamente um
concessionário RENAULT.
Somente os concessionários RENAULT são habilitados a manusear o sistema antiarranque.
No caso de perda da chave codificada, utilize a
chave reserva (entregue com o veículo).
Equipamento Antifurto (se disponível)
Este veículo pode estar equipado com equipamento antifurto, que possibilita o seu rastreamento e bloqueio, conforme Resoluções
245/2007 do CONTRAN.
Consulte a sua concessionária RENAULT para
informar-se sobre a ativação desse sistema.
1.06
APOIOS DE CABEÇA DIANTEIROS/TRASEIROS
2
1
Regulagem de altura
Aperte as lingüetas (1) e (2) das guias ao mesmo
tempo em que move o apoio de cabeça até a
posição desejada. Solte as lingüetas para travar
o encosto na posição desejada.
1
2
Se desejar retirar o apoio de cabeça para
instalar a cadeirinha para crianças, pressione
as lingüetas (1) e (2), puxe o apoio de cabeça
para cima até retirar o encosto.
Para colocar o apoio de cabeça, introduza as
hastes nos orifícios do encosto com as faces
dentadas viradas para a frente do veículo. Com
a lingüeta pressionada, ajuste a altura.
O apoio de cabeça é um item de
segurança, portanto, utilize-o sempre
na posição correta. A distância entre
o encosto e a cabeça deverá ser
a menor possível. As partes superiores da
cabeça do ocupante e do encosto deverão
estar alinhadas.
1.07
ASSENTOS DIANTEIROS
3
TAPETES DE BORRACHA
4
2
1
Para avançar ou recuar os bancos
Levante a alavanca (1), puxando-a pelo meio até
destravar o banco. Quando encontrar a posição
desejada, solte a alavanca e assegure-se de que
o banco está bem travado.
Para regular a altura (opcional)
Para ajustar a altura do assento, mova a alavanca
(2) para cima, em seguida ajuste-o na posição
desejada. Volte a alavanca à posição inicial para
travar o assento.
A posição correta do banco permite
que o motorista pressione o pedal da
embreagem até o final do curso com
o pé inteiro, e ao mesmo tempo, sem
desencostar as costas do banco. Deste modo ele
pode alcançar todo o volante de direção.
Para regular a inclinação do encosto
Gire o comando (4) para frente ou para trás até
regular o encosto na posição desejada.
Bolso porta telefone (opcional)
Em algumas versões, existe uma pequena bolsa
ao lado da alavanca de regulagem de altura
(3), que pode ser utilizada para colocação de
telefones celulares e pequenos objetos.
Lembre-se sempre das normas de
segurança e da legislação especifica ao uso de aparelhos celulares no
momento em que estiver conduzindo
seu automóvel.
5
Para garantir a correta fixação do tapete de
borracha no piso do assento do motorista,
existem em seu veículo pequenos pinos de
fixação (5), que evitarão que o tapete se desloque
durante a condução do automóvel.
Os tapetes homologados pela RENAULT fixam-se
nesses pontos garantindo uma montagem mais
segura de seu veículo.
Nenhum objeto deverá ser colocado
no assoalho sob o assento do motorista. Em caso de frenagem este
objeto poderia se deslocar prejudicando a utilização dos pedais e com isto,
comprometer a segurança.
1.08
CINTOS DE SEGURANÇA
O cinto de segurança pode salvar sua
vida!
Além de respeitar a legislação do país em que
estiver, você estará dando o exemplo para os
demais ocupantes do veículo, exigindo que eles
também utilizem corretamente o cinto.
Estudos comprovam que o uso dos cintos de
segurança reduz significativamente a gravidade das lesões causadas por acidentes de
trânsito.
Antes de sair com o veículo
- Tenha certeza de que a posição de condução
é a mais adequada.
- Ajuste o cinto de segurança corretamente.
- Sente-se corretamente no banco, garantindo o
bom posicionamento das vértebras lombares.
- Regule o assento em função dos pedais. Seu
banco deverá estar em uma posição que o
permita pressionar o pedal da embreagem até
o final de curso com o pé inteiro, ao mesmo
tempo que seus braços estejam ligeiramente
flexionados.
- Ajuste a posição do volante (para veículo com
esse item opcional).
1
2
Não é recomendado reclinar em
excesso o encosto do assento,
pois a efetiva função do cinto de
segurança poderá ser reduzida. Por
isto, tenha certeza de que o assento está
corretamente travado.
Mesmo gestantes devem utilizar o cinto de
segurança. Nesse caso, assegure-se de
que a parte inferior (subabdominal) do cinto
esteja localizada o mais embaixo possível
do abdômen e que ela não permaneça
folgada.
O segmento (1) do cinto deve estar
apoiado no ombro, próximo ao
pescoço, porém, sem tocar nele.
O segmento horizontal (2) do cinto deverá estar
bem apoiado entre as coxas e a bacia.
O cinto deverá estar o mais próximo possível
do corpo, por isto evite roupas muito grossas
que possam dificultar os movimentos, e
verifique se há algum objeto em atrito com
o curso do cinto.
1.09
CINTOS DE SEGURANÇA DIANTEIROS
Utilizando o cinto
3
1
Regulagem de altura do cinto dos bancos
dianteiros
Desloque o botão (3) para selecionar a posição
de regulagem que coloque a parte superior do
cinto (1) da forma mais adequada, conforme a
ilustração ao lado.
1
4
6
Se o cinto de segurança travar:
-Afrouxe um pouco o cinto até que ele se enrole
automaticamente;
Puxe o cinto pela fivela (4) lenta e continuamente
até engatá-la dentro da caixa (6). Verifique o
travamento puxando no sentido contrário.
Caso o cinto trave ao ser desenrolado, deixe
que ele recue um pouco e puxe-o lentamente
mais uma vez.
5
6
Para soltar o cinto
Pressione o botão (5) da caixa (6). O cinto
será puxado automaticamente pelo enrolador.
Acompanhe a lingüeta com a mão para facilitar
essa operação.
Se o cinto de segurança estiver mal-ajustado,
poderá ser ineficaz ou até mesmo causar ferimentos em um acidente.
1.10
-Torne a puxá-lo lentamente para a posição
desejada;
-Caso o problema persista, consulte seu concessionário RENAULT assim que possível.
CINTOS DE SEGURANÇA TRASEIROS
Cinto central com regulagem manual
O cinto nunca poderá estar torcido, e deverá
ser colocado sem folga sobre a cintura.
1
2
3
Utilizando o cinto
Os cintos traseiros são travados e destravados da mesma forma que os dianteiros.
Puxe o cinto pela fivela (4) lenta e continuamente até engatá-la dentro da caixa (6).
Verifique o travamento puxando no sentido
contrário.
Caso o cinto trave ao ser desenrolado, deixe
que ele recue um pouco e puxe-o lentamente
mais uma vez.
4
2
Para soltar o cinto
Pressione o botão da caixa (3).
O cinto deverá ser puxado automaticamente
pelo enrolador. Acompanhe a lingüeta com
a mão para facilitar esta operação.
5
3
Ele deve sempre estar o mais próximo
possível do corpo. Não coloque blusas,
toalhas, etc. entre seu corpo e o cinto, pois
isso poderá diminuir a sua eficácia.
Para ajustá-lo, puxe a extremidade solta
(5) contra seu corpo, encurtando o cinto,
ou comprima a fivela (4) ao mesmo tempo
em que puxa o cinto no sentido contrário ao
assento, tornando-o, assim, mais longo.
Para soltar o cinto, pressione o botão da
caixa (3).
Um cinto de segurança mal ajustado
poderá causar graves lesões.
1.11
CINTOS DE SEGURANÇA
Informações importantes sobre os cintos dianteiros e traseiros do veículo:
- Nenhuma modificação poderá ser feita no sistema dos cintos de segurança, dos bancos, e das peças relacionadas a ambos (cintos e bancos).
- Para casos particulares (instalação de cadeira de crianças, etc.), consulte seu concessionário RENAULT.
- Não use dispositivos que deixem alguma folga entre o cinto e o usuário (por exemplo: clipes, prendedores entre outros). Em caso de acidente,
o cinto perderá eficiência.
- Nunca use o cinto por trás das costas ou debaixo do braço.
- Nunca use o mesmo cinto para mais de uma pessoa e não transporte crianças no colo. Para o transporte de crianças, faça uso de uma cadeira
apropriada.
- O cinto nunca deve estar torcido, sob risco de não funcionar corretamente em caso de acidente.
1.12
- Depois de um acidente grave, os cintos de segurança deverão ser substituídos mesmo que aparentemente estejam intactos. Sempre substitua
os cintos de segurança caso apresentem desgaste, deformação ou degradação.
- Ao retornar o assento do banco traseiro à sua posição, certifique-se de que os cintos estão recolocados na posição correta de utilização.
- Se necessário, durante o percurso, reajuste a posição e a tensão do cinto.
- Verifique sempre se a lingüeta do cinto está ajustada e travada corretamente.
DISPOSITIVOS COMPLEMENTARES AO CINTO DE SEGURANÇA DIANTEIRO
Air bag para passageiros do assento dianteiro (opcional)
Em função do grau de intensidade do choque e
do ponto de impacto em um acidente, existem
duas possibilidades:
- A absorção do choque ocorrerá no cinto de
segurança e o air bag não abrirá;
- O air bag abrirá e absorverá parte do impacto,
juntamente com o cinto de segurança.
Após um acidente sempre solicite a verificação dos sistemas de retenção - cintos de segurança
e air bag (se disponível).
- É proibida toda e qualquer intervenção nos sistemas de segurança (air bag, caixas eletrônicas, chicote
elétrico, etc.) ou a reutilização de peças mesmo que em veículos idênticos.
- Para evitar o acionamento acidental dos sistemas de segurança, somente a rede de concessionários
RENAULT está habilitada a realizar sua manutenção.
- O controle dos sistemas elétricos deverá ser efetuado somente por profissional especialmente treinado e
equipado corretamente.
-Caso seja necessária a substituição do sistema de air bag, contate seu concessionário RENAULT para o
descarte do gerador de gás do air bag.
- Caso seu veículo sofra um acidente, solicite a verificação dos sistemas de retenção.
- Ao recolocar o banco traseiro na posição correta, observe a perfeita colocação do cinto de segurança para
que seja possível utilizá-lo adequadamente.
- Durante o uso, sempre que necessário, reajuste a tensão do cinto de segurança.
- Sempre observe se a lingüeta do cinto está corretamente travada.
1.13
DISPOSITIVOS COMPLEMENTARES AO CINTO DE SEGURANÇA DIANTEIRO (continuação)
O processo de enchimento rápido das
bolsas do sistema de air bag utiliza
um gás não-tóxico que atinge alta
temperatura e poderá ser prejudicial à
pele. Há risco de queimadura e/ou lesões.
Tempo de vida dos air bags
Air bag para passageiros do assento dianteiro (opcional)
A inscrição AIR BAG deverá constar sobre a
capa do volante e o painel, acompanhada de
uma etiqueta colada na parte inferior do párabrisa indicando a presença do dispositivo.
1.14
Cada sistema de air bag consiste em:
-uma bolsa plástica inflável, ligada a um
sistema capaz de gerar rapidamente grande
volume de gás, colocada dentro do volante
e (quando disponível) acompanhada por um
sistema semelhante, localizado no interior
do painel em frente ao passageiro do banco
dianteiro;
-um sistema computadorizado que integra um
detector de choques e o gatilho que aciona
o sistema;
-uma luz de indicador do status do sistema
no painel de instrumento.
O sistema pirotécnico dos air bags
possui tempo de vida limitado. Deverá ser substituído exclusivamente por um concessionário
RENAULT após 10 anos de uso do veículo ou
quando o mesmo tiver sido acionado.
Não respeitar a data de validade do sistema air bag
conduz à alteração das condições de segurança
do veículo.
DISPOSITIVOS COMPLEMENTARES AO CINTO DE SEGURANÇA DIANTEIRO (continuação)
Sistema de Air bag (opcional)
O sistema permanecerá ativo somente enquanto
a ignição estiver ligada.
Caso ocorra um forte impacto frontal, o air
bag será inflado rapidamente permitindo o
amortecimento do impacto sobre o rosto e o
tórax do condutor e (se disponível) do passageiro dianteiro do veículo. Após o impacto, o
sistema desinflará rapidamente possibilitando
a saída imediata do automóvel.
Air bag
A ativação do air bag é baseada em
um sistema pirotécnico que gera
calor, fumaça e ruído, como uma pequena
explosão quando acionado. No caso de
acionamento do air bag poderão ocorrer
queimaduras superficiais. Recomenda-se
evitar o uso de roupas confeccionadas com
material inflamável e o transporte de líquidos
inflamáveis no colo, em especial quando o
veículo for equipado com sistema de air bag.
Irregularidades no funcionamento
A luz (1) acenderá no painel de instrumentos
quando a chave é colocada na ignição. Ela
deverá apagar-se automaticamente após
alguns segundos.
Caso essa luz não acenda quando seu veículo
for ligado, ou acenda e fique piscando com
o motor em funcionamento, contate um
concessionário RENAULT para verificação
do sistema.
1
1.15
DISPOSITIVOS COMPLEMENTARES AO CINTO DE SEGURANÇA DIANTEIRO (continuação)
Advertências relativas ao air bag
1
- Não modifique o volante.
- Não cubra o volante.
- Não coloque objetos sobre o volante enquanto estiver dirigindo, como adesivos, relógios, celulares, controles
remotos etc.
- O volante não deve ser removido. Caso seja necessária alguma alteração no sistema, solicite auxílio profissional a um concessionário RENAULT.
- Ajuste corretamente o banco. O assento incorretamente ajustado poderá causar um impacto maior caso o
air bag seja acionado. Veja mais informações sobre ajuste de posição de dirigir no item Cinto de segurança,
apresentado no capítulo 1.
Local de armazenamento do air bag
Não é permitido colar ou instalar qualquer artigo
sobre a área do air bag (adesivos, controles
remotos etc.). Em caso de acionamento este tipo
de objeto poderá prejudicar o funcionamento
do sistema de air bag e/ou ser lançado contra
os ocupantes do veículo.
Todas as advertências a seguir buscam evitar
acidentes e garantir que o air bag não seja
obstruído quando acionado.
1.16
Advertências relativas ao air bag do passageiro:
- Não coloque nenhum objeto sobre o painel durante o percurso (adesivos, relógios, celulares, controles remotos etc.)
- Evite colocar objetos entre o painel e o passageiro, como animais de estimação, guarda-chuva, bengala, pacotes, etc.
- O passageiro não deve pôr os pés sobre o painel, sob risco de acidente sério em caso de acionamento do
air bag. De forma geral, mantenha longe do painel todas as partes do corpo, como joelhos, mãos, cabeça,
etc.
DISPOSITIVOS COMPLEMENTARES AO CINTO DE SEGURANÇA DIANTEIRO (continuação)
Todas as advertências a seguir tem objetivo de evitar acidentes e garantir que o air bag não seja obstruído quando acionado.
O air bag é projetado para complementar a ação do cinto de segurança. O air bag e o cinto são elementos integrantes do sistema de proteção. Lembre-se de
que é essencial usar o cinto de segurança sempre. Se ele não for usado, os ocupantes do automóvel estarão expostos ao risco de ferimento sério no caso um
acidente ocorra. Aumentarão também os riscos de danos superficiais secundários decorrentes do desdobramento do air bag.
- O airbag não acionará em caso de impacto traseiro ou lateral, mesmo que severos, e em capotagens laterais, sem deformação frontal do veículo.
- Choques, na parte inferior do veículo, com obstáculos (lombadas, pedras, etc.) poderão afetar os sensores de acionamento do sistema.
- Toda e qualquer intervenção nos sistemas de segurança (air bag, caixas eletrônicas, chicote elétrico, etc.) é proibida e somente poderá ser realizada por um concessionário RENAULT qualificado.
- Como precaução de segurança, solicite a verificação do sistema de air bag caso o veículo tenha sido envolvido em um acidente, um roubo ou uma tentativa de roubo.
- Quando vender ou emprestar seu veículo, informe ao novo usuário essas advertências e entregue o automóvel com o manual.
- Caso seja necessária a substituição do sistema de air bag, contate um concessionário RENAULT para o descarte do gerador de gás do air bag.
1.17
SEGURANÇA PARA AS CRIANÇAS
A segurança das crianças também depende de
suas atitudes, por isso respeite as recomendações a seguir:
- A utilização de dispositivos de retenção para
crianças e bebês está regulamentada por lei,
portanto, respeite sempre as leis vigentes de
onde estiver.
Um choque a 50Km/h corresponde aproximadamente a uma queda de aproximadamente 10
metros de altura. Isto significa que não proteger
devidamente uma criança é o mesmo que deixála brincar na varanda do terceiro andar de um
prédio sem tela de proteção.
Portanto uma criança deve ser protegida com
critérios severos.
Até os 6 meses de vida, a cabeça representa
mais da metade do peso do corpo de uma
criança.
É importante utilizar dispositivos de retenção
homologados e adaptados à idade, ao peso
da criança e adequados ao veículo para que
lesões cervicais ou abdominais sejam evitadas
em caso de um acidente.
A RENAULT oferece diversos sistemas de segurança devidamente testados e homologados.
Bebês e crianças nunca devem ser
transportados no colo dos ocupantes
do veículo.
Também é proibido utilizar o mesmo cinto para
mais de um ocupante. Em caso de acidente,
a criança estará exposta à soma do peso dos
ocupantes do mesmo cinto.
É proibido instalar cadeirinhas para
crianças no assento dianteiro.
Até os 10 anos de idade, a bacia ainda não está
completamente formada.
1.18
SEGURANÇA PARA AS CRIANÇAS
Os dispositivos de retenção recomendado para
crianças são divididos em cinco grupos de
massa:
- Grupo 0 para crianças de até 10 kg e altura
aproximada de 0,72 m e até 9 meses de
idade.
- Grupo 0+ para crianças de até 13 kg e altura
aproximada de 0,80m e até 12 meses de
idade.
- Grupo I para crianças de 9 kg a 18 kg e
altura aproximada de 1,00 m e até 32 meses
de idade.
- Grupo II para crianças de 15 kg a 25 kg e
altura aproximada de 1,15 m e até 60 meses
de idade.
- Grupo III para crianças de 22 kg até 36 kg
e altura de até 1,45m e até 90 meses de
idade.
- Para crianças acima destas alturas e desses
pesos, pode-se utilizar o cinto de segurança
normal, desde que o mesmo não toque no
pescoço da criança.
Recomendamos somente o uso de
dispositivos de retenção devidamente
certificados.
A
- Para crianças dos grupos 0, 0+ e I. (Ilustração A)
O pescoço de uma criança até aproximadamente a idade de dois anos é muito suscetível a ferimento. É preferível pôr sua criança em um assento em formato de concha virado para a parte
de trás do veículo.
- Para crianças do grupo II (Ilustração B)
Entre os 2 e 4 anos, a cabeça da criança não está desenvolvida completamente, portanto cintos
de três pontos não são adequados pois há o risco da criança sofrer ferimentos abdominais caso
um impacto frontal ocorra. É aconselhável a utilização de um assento que mantenha a criança
firme e que absorva o choque.
- Para crianças do grupo III (Ilustração C)
Para uma criança abaixo dos 10 anos, altura inferior a 1,30 m e peso de menos de 36 kg, é
preferível que seja usado um assento elevado com guias de cinto que mantenham as tiras do
cinto de três pontos achatado em cima das coxas.
B C
1.19
SEGURANÇA PARA AS CRIANÇAS
Instalação de cadeiras especiais para crianças
É proibida a instalação de cadeira para criança no
banco dianteiro do veículo, e em especial quando
o veículo estiver equipado com air bag para passageiro. Há risco de ferimentos graves se o air bag
for acionado.
Esta etiqueta (figura 1) se encontra no pára-brisa
dianteiro instalado no lado do passageiro. Leia o
manual de instruções sempre que tiver dúvidas.
Figura 1
1.20
Para evitar riscos à sua segurança, é recomendado o uso de acessórios aprovados pela RENAULT.
Eles são especialmente desenvolvidos para seu veículo e são os únicos para os quais a RENAULT
fornece garantia. Para obter mais informações, consulte um concessionário RENAULT.
SEGURANÇA PARA AS CRIANÇAS
Um assento com ajuste de altura e guia para
o cinto é recomendado de forma, que seja
possível o uso do cinto de segurança colocado
no ombro da criança, e não no pescoço.
Nunca coloque cobertores, toalhas,
etc. entre o cinto de segurança e o
ocupante do veículo, pois isso acarretará na diminuição da eficiência do
sistema de retenção.
Para facilitar a montagem do assento
para crianças nos bancos traseiros
(dos tipos A e B, conforme a página
1.19). A retirada dos apoios de cabeça
originais do banco traseiro e sua colocação dos
mesmos no porta-malas é recomendada.
Durante o uso desse tipo de assento, regule o
apoio de cabeça corretamente. A extremidade
superior do apoio deverá estar preferencialmente na mesma altura do topo da cabeça
da criança, e no mínimo acima da linha dos
seus olhos.
1.21
SEGURANÇA PARA AS CRIANÇAS
- Nenhuma modificação poderá ser feita nas partes dos componentes originais do sistema de restrição (cintos, assentos e suas fixações).
- Cuidadosamente siga as instruções fornecidas pelo fabricante para o ajuste do sistema de restrição.
- Evite sempre vestir a criança com roupas volumosas., Nunca coloque objetos entre o cinto de segurança e a criança.
- O cinto de segurança deverá estar apertado o suficiente de forma que o assento da criança esteja preso com firmeza. Confira a tensão regularmente.
- Nunca use o cinto debaixo do braço ou atrás das costas da criança.
- A cadeirinha e/ou cinto de segurança deverá estar fixa e ser do tamanho adequado para a acomodação correta da criança.
- Nunca permita que a criança se levante ou ajoelhe-se nos assentos enquanto o veículo estiver em movimento.
- Verifique se a criança está na posição correta durante o trajeto, particularmente quando estiver adormecida.
1.22
- Prenda a cadeirinha da criança mesmo quando não estiver ocupada. Na hipótese de um acidente, a movimentação da mesma representará um risco para os demais
ocupantes de automóvel.
- Depois de um acidente grave, os cintos de segurança deverão ser substituídos mesmo que aparentemente estejam intactos. Sempre substitua os cintos de segurança
caso apresentem desgaste, deformação ou degradação.
- Nunca deixe uma criança sozinha em um veículo, mesmo se ela estiver em uma cadeirinha adequada.
- Use a trava de crianças nas portas traseiras (se seu automóvel for equipado com esse sistema).
- Não permita que a criança saia do veículo pelo lado em que houver trânsito.
- Dê um bom exemplo às crianças: Use sempre o cinto de segurança.
RETROVISORES
1
Espelhos retrovisores externos com regulagem externa
Ajuste o espelho manuseando diretamente o
espelho na região (1).
2
0
3
Espelhos retrovisores externos com regulagem interna elétrica
Com a chave na posição “acessórios” (A) ou
“contato ligado” (M), movimente o botão (3).
Veja o capítulo 2 para obter mais informações
sobre cada posição da chave de ignição:
Posição (A) para regular o espelho à
esquerda.
Posição (B) para regular o espelho à direita.
Posição (0) para manter o controle inativo (após
a regulagem, é recomendável que o botão seja
colocado o botão nessa posição).
B
A
4
Espelho retrovisor interno
É ajustável. Portanto, ao conduzir seu automóvel à noite, caso a luz dos veículos que se
encontram atrás de seu automóvel o estejam
incomodando, ajuste a alavanca (4) localizada
atrás do espelho.
Não coloque objetos que dificultem a visão
nos espelhos internos, como adesivos no vidro
traseiro, etc.
Espelhos retrovisores externos com regulagem interna manual
Ajuste o espelho manuseando sua alavanca (2).
1.23
POSTO DE CONDUÇÃO
26
1
2
3
25
4
5
24
23
22
6
7
14
15
13
8
12
11
9
10
1.24
27
28
21
20
18
19
17
16
Loading...
+ 97 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.