Este Manual de Utilização e Manutenção coloca a sua disposição as informações que permitirão:
Conhecer bem o seu RENAULT, para utilizá-lo nas melhores condições e obter pleno benefício dos avanços técnicos que oferece;
Garantir um perfeito funcionamento através da simples - mas rigorosa - observação dos conselhos de manutenção;
Enfrentar, sem excessiva perda de tempo, pequenos incidentes que não necessitem da intervenção de um especialista.
O tempo que dedicar à leitura deste Manual será amplamente compensado pelos ensinamentos e novidades técnicas que nele descobrirá. E, se alguns
pontos permanecerem eventualmente obscuros, os técnicos de nossa Rede prestarão, com todo o prazer, os esclarecimentos complementares que deseje
obter.
Para auxiliá-lo na leitura deste Manual, você encontrará o seguinte símbolo:
Alerta para um caso de risco, um perigo ou uma indicação de segurança.
Este Manual foi impresso e concebido a partir de características técnicas conhecidas na data da sua elaboração. Contém informações e ilustrações referentes a todos os itens
(de série e opcionais) e acessórios disponíveis para o modelo. A presença dos mesmos depende da versão, das opções escolhidas e do país de comercialização.
Este documento não pode ser tomado como especificação típica deste modelo.
Alguns equipamentos que serão introduzidos no veículo, futuramente, podem aparecer já descritos neste Manual.
A RENAULT reserva-se o direito de alterar as especificações deste produto sem prévio aviso.
Caso seja de seu interesse aumentar a comodidade, conforto e segurança de seu veículo, informe-se em uma Concessionária RENAULT a respeito da disponibilidade de tais
itens, possibilidade de instalação no seu veículo e preços vigentes.
Boa viagem ao volante de seu RENAULT.
Proibida a reprodução ou tradução, mesmo que parciais, sem autorização prévia da RENAULT do Brasil, S.A. 2010.
0.01
Page 4
Onde encontrar:
• Pressão de enchimento dos pneus ...................................................................................................................... p. 0.04
• Chaves RENAULT: utilização....................................................................................................................... p. 1.02 à 1.03
• Dispositivos de proteção para as crianças ............................................................................................... p. 1.18 à 1.22
• Indicadores luminosos (painel de instrumentos) ...................................................................................... p. 1.26 à 1.37
• Partida / parada do motor..................................................................................................................................... p. 2.03
• Amaciamento, condução ........................................................................................................................... p. 2.02 à 2.07
• Climatização / Ar-condicionado ................................................................................................................ p. 3.04 à 3.08
• Capô / manutenção ................................................................................................................................... p. 4.02 à 4.12
• Níveis (óleo do motor, lava-vidros) ........................................................................................................... p. 4.03 à 4.08
0.02
Conselhos práticos (troca de lâmpadas, fusíveis, anomalias de funcionamento) ....................................... p. 5.02 à 5.32
Page 5
SUMÁRIO
Capítulos
Conheça o seu automóvel ..........................................................................
Pressões de enchimento dos pneus - em psi (em bar), a frio.
Atenção: a profundidade mínima legal dos sulcos dos pneus, no Brasil, é de 1,6 mm.
Versões1.0l 16V1.6l 8V
Dianteiro
Traseiro
Estepe32psi (2.2 bar)
Dimensões dos pneus185/70 R14185/65 R15
Dimensões das rodas
As dimensões e modelos de rodas e pneus podem variar em função da versão de seu veículo. Consulte seu concessionário RENAULT para informações sobre as opções disponíveis.
Segurança dos pneus e instalação de correntes
Consulte no capítulo 5: «Pneus», para conhecer as condições de manutenção, versões, e a possibilidade de utilização de correntes para a lama ou neve.
Utilize sempre a mesma pressão nos pneus, independente da carga do veículo.
Sistema antiarranque ............................................................................................................................................................................ 1.06
Apoio de cabeça - bancos .......................................................................................................................................................... 1.07 - 1.08
Cintos de segurança /sistema de segurança complementares dos cintos de segurança ........................................................... 1.09 - 1.17
Segurança das crianças ............................................................................................................................................................. 1.18 - 1.22
Painel de instrumentos ................................................................................................................................................................1.26 - 1.33
Computador de bordo .................................................................................................................................................................1.34 - 1.36
Relógio / ajuste de altura da direção ..................................................................................................................................................................1.37
Luzes e sinalizações externas .....................................................................................................................................................1.38 - 1.39
Sinalizações sonora e luminosa .............................................................................................................................................................1.40
Limpador do pára-brisa .........................................................................................................................................................................1.41
Tanque de combustível ...............................................................................................................................................................1.42 - 1.43
CHAVES E CONTROLE REMOTO PARA TRAVAMENTO ELÉTRICO DAS PORTAS
Raio de ação do Controle Remoto.
Varia conforme as condições do local. Cuidado
ao manusear o controle remoto, pois poderá
haver liberação involuntária das portas.
Responsabilidade do motorista:
Não deixe nunca o veículo estacionado com uma criança, um idoso ou um
animal de estimação sozinho dentro do mesmo.
A temperatura no interior de um veículo
exposto ao Sol pode ser alta suficiente para
ser prejudicial para a saúde dos ocupantes.
Responsabilidade do motorista:
Não deixe nunca o veículo com a chave
no contato deixando uma criança ou um animal
de estimação no interior do mesmo. Eles poderiam acidentalmente ligar o motor ou acionar os
equipamentos elétricos (por exemplo: vidros com
acionamento elétrico), correndo perigo de prender e
ferir uma parte de seus corpos (cabeça, braços, etc.)
Perigo de acidentes graves.
1
2
3
Chave codificada de ignição (1) com
comando para travamento \ destravamento
das portas: (se disponível)
A abertura/travamento é feita através dos botões
(2) e (3) na unidade (1). Esta unidade é alimentada por uma pilha. Para informações sobre
substituição desta pilha consulte ‘bateria’ no
capítulo 5.
Travamento e destravamento das portas
(para veículos equipados com sistema de
travas elétricas):
Pressione o botão (3) no controle remoto
durante aproximadamente um segundo para
travar as portas.
Pressione o botão (2) uma vez para destravar a
porta do motorista e duas vezes para destravar
todas as portas.
-Os sinalizadores de indicador de mudança
de direção (setas) piscam duas vezes para
indicar que as portas foram travadas.
-Os sinalizadores de indicador mudança de
direção (setas) piscam uma vez para indicar
o destravamento.
Nota: Se uma porta ou a tampa de porta-malas
estiver aberta ou não corretamente fechada,
as luzes dos sinalizadores não piscarão caso o
travamento/destravamento for acionado.
1.02
Page 9
CHAVES E CONTROLE REMOTO PARA TRAVAMENTO ELÉTRICO DAS PORTAS (continuação)
Interferência.
O uso do controle remoto em ambientes sujeitos
a outras fontes emissoras da mesma freqüência
pode causar interferência no funcionamento
do mesmo.
Caso necessite de outra chave/controle
remoto, dirija-se a um Concessionário
RENAULT.
• Para a substituição das chaves, é neces
sário dirigir-se a um Concessionário
RENAULT, com o veículo e as chaves
pertencentes a este.
• Não é possível utilizar mais do que quatro
chaves por veículo.
Avaria no sistema de controle remoto:
• Verifique se as baterias estão em bom
estado (a vida útil é de aproximadamente
2 anos).
-
Alarme (se disponível).
O alarme indica a abertura forçada (violação),
de uma das portas dianteiras, traseiras, do
porta-malas ou do cofre do motor (capô).
Ativação:
Para ativar o alarme é necessário que todas
as portas, o porta-malas e o capô estejam
corretamente fechadas.
O alarme é ativado ao bloquear as portas com
o controle remoto RENAULT. As portas, portamalas e capô passam a estar monitorados
imediatamente após a ativação do alarme.
O alarme não será ativado caso exista
alguma porta, ou tampa aberta, ou mal
fechada
Desativação:
O alarme é desativado pressionando novamente o controle remoto RENAULT. As portas,
o capô e o porta-malas passam a não estar
monitorados.
Se o alarme estiver acionado e ocorrer uma
violação, o aviso sonoro disparará.
Um ciclo de disparo corresponde a 30 segundos
com o aviso sonoro, mais 10 segundos somente
com as luzes de precaução acesas.
Caso o motivo do disparo permaneça, inicia-se
um novo ciclo. Se a violação cessar, o alarme
interrompe o ciclo e retorna para a condição
de ativo. Se a violação permanecer, ocorre
um máximo de 3 ciclos. Após estes 3 ciclos, o
alarme se desabilita.
O alarme periférico utiliza os sensores de
abertura das portas, capô e porta-malas
para detectar a violação no veículo. A
quebra de um vidro não aciona o sistema
de alarme.
1.03
Page 10
ABERTURA DAS PORTAS
2
1
Abertura manual pelo exterior do veículo
Porta dianteira esquerda: Use a chave para
destrancar uma das portas na fechadura (2).
Coloque a mão sob a maçaneta (1) e puxe em
sua direção.
Portas traseiras - As portas traseiras somente
podem ser destravadas internamente.
3
4
Abertura manual pelo interior do veículo
Puxe a maçaneta (4). O botão (3) indica portas
travadas ou destravadas.
Quando a porta estiver destravada ela pode
ser aberta por fora e por dentro.
Advertência de Faróis Ligados
Ao abrir uma das portas com a ignição desligada e as luzes acesas, entrará em ação um
alarme sonoro de advertência, indicando o farol
esquecido ligado.
Responsabilidade do condutor.
Não deixe nunca o veículo com a chave
no contato deixando uma criança ou um animal
de estimação no interior do mesmo. Eles poderiam acidentalmente ligar o motor ou acionar os
equipamentos elétricos (por exemplo: vidros com
acionamento elétrico), correndo perigo de prender e
ferir uma parte de seus corpos (cabeça, braços, etc..)
Perigo de acidentes graves.
1.04
Page 11
TRAVAMENTO / LIBERAÇÃO DAS PORTAS
1
1
Travamento manual
Porta dianteira esquerda
Use a chave se estiver fora do veículo. Caso
esteja dentro do veículo empurre o botão (1)
para baixo, com a porta fechada.
Portas traseiras e dianteira direita
Pressione o botão (1) correspondente para
cada porta.
Ao circular com as portas travadas, é
importante saber que, em caso de
urgência, isto poderá dificultar o acesso
do socorro ao habitáculo.
2
Comando elétrico (se disponível)
O sistema elétrico de trava das portas permite o
travamento simultâneo das quatro portas.
Para travar as portas, aperte o botão (2).
O travamento das portas dianteiras, não pode
ser efetuado com as portas abertas. Para
destravar as portas pressione a parte inferior
do botão (2).
Caso seu veículo possua travas elétricas nas
portas, ele possuirá a função CAR, função que
trava as portas do veículo automaticamente
quando ele atingir a velocidade de 6km/h. Para
desablitar o dispositivo mantenha o comando
(2) pressionado na posição destravar as portas
durante 5 segundos, para habilita-lo mantenha
o mesmo pressionado na posição travar durante
5 segundos.
3
Trava de segurança para crianças
Para impedir a abertura das portas traseiras
pelo lado interno do veículo, independente
das travas elétricas, desloque a alavanca (3)
para o lado de fora da porta e verifique se a
mesma encontra-se travada para abertura
pelo lado interno.
O veículo vem de fábrica com as portas destravadas.
É importante ressaltar que o uso deste
mecanismo pode dificultar a saída do
veículo pelo lado interno em caso de
emergências.
1.05
Page 12
SISTEMA ANTIARRANQUE
Este sistema impossibilita a partida do motor
sem o uso da chave codificada do sistema de
ignição.
Princípio de funcionamento:
O veículo ficará automaticamente protegido,
alguns segundos após retirar a chave do sistema
de ignição.
Se o veículo não reconhece o código da chave,
a luz de advertência (1) acenderá intermitentemente e será impossível ligar o motor.
Qualquer intervenção ou modificação
no sistema antiarranque (caixas eletrônicas, cabeamento, etc.) Pode ser perigosa e deve ser efetuada somente pelo
pessoal qualificado da rede RENAULT.
1
Indicador do sistema de antiarranque
Caso o indicador (1) acenda com o veículo em
movimento, isto representa uma possível avaria
no sistema de injeção eletrônica ou no sistema
antiarranque.
Indicador de proteção do veículo.
Alguns segundos após desligar a ignição, o
indicador (1) se mantém intermitente.
O veículo estará protegido somente após a
retirada da chave da ignição.
Em caso de avaria de chave codificada, utilize a
segunda chave entregue com o automóvel. Se
esta não estiver disponível, consulte imediatamente um concessionário RENAULT, estes são
os únicos habilitados para manusear o sistema
antiarranque.
No caso de perda da chave codificada, utilize a
chave reserva (entregue junto com o veículo).
Equipamento Antifurto.
Este veículo pode estar equipado com equipamento antifurto, que possibilita o seu
rastreamento e bloqueio, conforme Resoluções
245/2007 do CONTRAN.
Consulte a sua concessionária Renault para
informar-se sobre a ativação desse sistema.
1.06
Page 13
APOIOS DE CABEÇA (DIANTEIROS E TRASEIROS)
1
2
TAPETES DE BORRACHA
4
Encostos disponíveis conforme a versão
(opcional)
Para regular a altura
Aperte a lingüeta (1 e 2) das guias ao mesmo
tempo em que move o apoio de cabeça até a
posição desejada.
Para retirar o apoio de cabeça
Pressione as lingüetas (1) e (2), puxe o apoio de
cabeça para cima até o retirar.
Para colocar o apoio de cabeça
Introduza as hastes nos orifícios do encosto com
as faces dentadas viradas para frente do veículo.
Com a lingüeta pressionada ajuste a altura.
Para garantir a correta fixação do tapete de
borracha no piso do assento do motorista,
existem em seu veículo pequenos pinos de
fixação (4), que evitarão que o tapete se desloque
durante a condução do automóvel.
Os tapetes homologados pela RENAULT fixam-se
nesses pontos garantindo uma montagem mais
segura de seu veículo.
O apoio de cabeça é um item de segurança, portanto, utilize-o sempre na
posição correta. A distância entre o
encosto e a cabeça deve ser a menor possível. As
partes superiores da cabeça e do encosto devem
estar alinhadas.
1.07
Page 14
ASSENTOS DIANTEIROS
2
1
3
4
Para avançar ou recuar os bancos
Levante a alavanca (1), puxando-a pelo meio até
destravar o banco. Quando encontrar a posição
desejada solte a alavanca e assegure-se de que
o banco está bem travado.
Para regular a altura (se disponível)
Mova a alavanca (2) para cima para ajustar o
assento, e ajuste na posição desejada. Volte a
alavanca para a posição inicial para travar.
1.08
Para regular o encosto
Gire o comando (3) para frente ou para trás até
regular o encosto na posição desejada.
Nenhum objeto deve ser colocado no
assoalho sob o assento do motorista. Em
caso de frenagem estes objetos podem
se deslocar prejudicando a utilização dos
pedais e impedindo sua correta utilização.
O trilho (4) sobre o qual corre o assento dianteiro
possui cantos vivos, não permita que crianças
coloquem dedos dentro do mesmo, para evitar
o risco de acidentes.
Page 15
CINTOS DE SEGURANÇA
O cinto de segurança pode salvar sua vida.
Além de respeitar a legislação do país onde
você estiver, você tem o dever de dar exemplo
para os demais ocupantes do veículo, exigindo
que eles também utilizem corretamente o cinto.
Estudos no mundo todo comprovam que o uso
dos cintos de segurança reduz significativamente
a gravidade das lesões causadas por acidentes
de trânsito.
Não é recomendado reclinar em
demasia o encosto do assento, a efetividade do cinto de segurança pode
ser reduzida.
Tenha certeza de que o assento está corretamente
travado no lugar.
Mesmo gestantes devem utilizar o cinto de segurança. Neste caso assegure-se de que a parte
inferior (subabdominal) do cinto esteja localizado
o mais próximo do colo possível e que ela não
permaneça folgada .
Antes de partir com o veículo:
-Assegure-se que a posição de condução seja
adequada.
-Ajuste o cinto de segurança corretamente.
-Sente-se corretamente no banco, garantindo o
bom posicionamento das vértebras lombares.
-Regule o assento em função dos pedais, onde
o seu banco deve estar em uma posição que
permita posicionar o pedal da embreagem
até o final de curso com o pé inteiro e que ao
mesmo tempo seus braços estejam ligeiramente
flexionados.
1
2
O segmento 1 do cinto deve estar
apoiado no ombro, próximo ao pescoço,
porém, sem o tocar.
O segmento 2 do cinto deve estar bem
apoiado entre as coxas e a bacia.
O cinto deve estar o mais próximo possível do corpo
(evite roupas muito grossas que possam dificultar
os movimentos, bem como verifique que nenhum
objeto está em atrito com o curso do cinto).
1.09
Page 16
CINTOS DE SEGURANÇA DIANTEIROS
3
1
6
Regulagem de altura do cinto dos bancos
dianteiros (se disponível)
Desloque o botão 3 para selecionar a posição
de regulagem que posicione a parte superior
do cinto (1) da forma mais adequada conforme
descrito na ilustração a seguir.
O cinto de segurança mal ajustado pode ser
ineficaz ou até causar danos no evento de um
acidente.
- puxe-o lentamente, mas de forma enérgica, de
- deixe que se enrole;
- desenrole-o novamente;
- se o problema persistir, consulte um Concessionário
1
Em caso de bloqueio total do cinto:
modo que solte cerca de 3 cm;
RENAULT.
Utilizando o cinto
Puxe o cinto pela fivela (4) lenta e continuamente
até encaixá-la dentro da caixa (6) (verifique o
travamento puxando no sentido contrário a fivela
(4). Caso o cinto trave ao ser desenrolado, deixe
que ele recue um pouco e puxe-o lentamente
mais uma vez).
Para soltar o cinto:
4
5
6
-Pressione o botão (5) da caixa (6). O cinto deve
ser puxado automaticamente pelo enrolador.
Acompanhe a fivela com a mão para facilitar
esta operação.
1.10
Page 17
CINTOS DE SEGURANÇA TRASEIROS
Cinto central com regulagem manual
4
2
3
5
O cinto deve ser colocado plano e sem folga
2
sobre a cintura.
O cinto deve sempre estar o mais próximo
possível do corpo, evite que roupas grossas
fiquem entre o cinto e você.
Para ajustá-lo puxe a extremidade solta (5)
contra você encurtando o cinto; ou comprima a
fivela (4) ao mesmo tempo que puxa o cinto para
distante do assento tornando-o mais longo.
Utilizando o cinto
Os cintos são travados e destravados da mesma
forma que os cintos dianteiros.
Puxe o cinto pela fivela (2) até encaixá-la na
caixa (3).
Verifique o travamento puxando no sentido
contrário à fivela (4).
Caso o cinto trave ao ser desenrolado, deixe
que ele recue um pouco e puxe-o lentamente
mais uma vez.
Para soltar o cinto:
-Pressione o botão da caixa (3).
O cinto deve ser puxado automaticamente pelo
enrolador. Acompanhe a lingüeta com a mão
para facilitar esta operação.
Para soltar o cinto:
-Pressione o botão da caixa (3).
Um cinto de segurança mal ajustado
pode causar graves lesões.
1.11
Page 18
CINTOS DE SEGURANÇA
Informações importantes sobre os cintos dianteiros e traseiros do veículo:
- Nenhuma modificação pode ser feita ao sistema de cinto de segurança, banco, bem como às peças que fazem interface com eles.
- Para casos particulares (instalação de cadeira de crianças, etc.), Consulte o seu concessionário RENAULT.
- Não use dispositivos que deixem alguma folga entre o cinto e o usuário (por exemplo: clipes e prendedores) nos cintos. No caso de um acidente o
cinto perderia eficiência.
- Nunca use o cinto por trás das costas ou debaixo do braço.
- Nunca use o mesmo cinto para mais de uma pessoa e não mantenha crianças no colo durante o transporte. Para transporte de crianças faça uso
de uma cadeirinha apropriada .
- O cinto nunca deve estar torcido, sob risco de não funcionar corretamente no caso de um acidente.
- Depois de um acidente sério, os cintos de segurança devem ser substituídos mesmo que aparentemente eles estejam intactos. Sempre substitua
seus cintos de segurança caso eles apresentem desgaste, deformação ou degradação.
- Ao retornar o assento de banco traseiro à sua posição, certifique-se de que os cintos estejam recolocados na posição correta para serem utilizados.
- Se necessário, durante o percurso, reajuste a posição e a tensão do cinto.
- Verifique sempre se a lingüeta do cinto está ajustada e travada corretamente.
1.12
Page 19
DISPOSITIVOS COMPLEMENTARES AO CINTO DE SEGURANÇA DIANTEIRO
Air bag para Motorista e Passageiro
Em função do nível de intensidade do choque e
do ponto de impacto no caso de um acidente,
podem ocorrer duas possibilidades:
A absorção do choque ocorre pelo cinto de
segurança e o air bag não abre;
O air bag abre, absorvendo parte do impacto
juntamente com o cinto de segurança.
- Toda e qualquer intervenção sobre os sistemas de segurança (air bag, caixas eletrônicas,
chicote elétrico, etc.) ou a reutilização de peças mesmo que em veículos idênticos é proibida.
- Para evitar o acionamento acidental dos sistemas de segurança, somente a rede de concessionários RENAULT está habilitada para realizar manutenção nos mesmos.
- O controle dos sistemas elétricos deve ser efetuado somente por pessoal especialmente
treinado e equipado corretamente.
- Caso seja necessária a substituição do sistema de air bag, contate seu concessionário RENAULT
para o descarte do gerador de gás do air bag.
- Caso o seu veículo sofra um acidente solicite a verificação dos sistemas de retenção.
- Ao recolocar o banco traseiro na posição correta, observe a colocação correta do cinto de
segurança para permitir sua utilização.
- Durante o uso, sempre que necessário reajuste a tensão do cinto de segurança.
Após um acidente sempre solicite a verificação dos sistemas de retenção - cintos de
segurança e air bag (se disponível).
- Observe sempre se a lingüeta do cinto está corretamente travada.
1.13
Page 20
DISPOSITIVOS COMPLEMENTARES AO CINTO DE SEGURANÇA DIANTEIRO (continuação)
Air bags condutor e passageiro (se disponível).
Air bag para motorista e passageiro do assento
dianteiro.
Eles podem equipar os acentos dianteiros:
A marca "Air bag" deve estar sobre a capa do
volante e sobre o painel, bem como de uma
etiqueta colada na parte inferior do para-brisa
indicando a presença do dispositivo.
1.14
Cada sistema de air bag consiste de:
- Uma bolsa plástica inflável, ligada a um sistema
que gera rapidamente gás, colocados dentro do
volante do motorista e (quando disponível) um
sistema semelhante localizado dentro do painel
em frente ao passageiro do banco dianteiro.
- Um sistema computadorizado que integra um
detector de choques e o gatilho que aciona o
sistema.
- Uma luz de indicador no painel de instrumento.
Page 21
DISPOSITIVOS COMPLEMENTARES AO CINTO DE SEGURANÇA DIANTEIRO (continuação)
Air bag (se disponível)
Funcionamento
Este sistema é operacional quando a ignição
estiver ligada.
No caso de um forte impacto frontal, o air bag é
inflado rapidamente permitindo o amortecimento
do impacto sobre o rosto e tórax do condutor e
passageiro dianteiro do veículo.
1
Anomalias de funcionamento
A luz (1) acende no painel de instrumentos
quando a chave é colocada na ignição. Ela
deve se apagar automaticamente após alguns
segundos.
É proibido que crianças andem no assento
dianteiro do veículo. As cadeirinhas devem ser
montadas no banco traseiro.
O acionamento do air bag pode ferir severamente crianças que estejam no banco dianteiro
do veículo.
Caso esta luz não acenda quando o veiculo for
ligado, ou acenda/fique intermitente (piscando)
com o motor em funcionamento, contate um
concessionário RENAULT para verificação do
sistema.
Air bag para motorista e passageiro
O sistema de air bag é baseado em um
sistema pirotécnico, isto explica o motivo
pelo qual o sistema gera calor, fumaça e ruído como
uma pequena explosão quando acionado. No caso de
acionamento do air bag podem ocorrer queimaduras
superficiais. Recomenda-se ainda evitar o uso de
roupas de material combustível.
1.15
Page 22
DISPOSITIVOS COMPLEMENTARES AO CINTO DE SEGURANÇA DIANTEIRO (continuação)
Advertências relativas ao air bag do motorista
1
- Não modifique o volante.
- Não cubra o volante.
- Não coloque nenhum objeto sobre o volante enquanto estiver dirigindo (adesivos, relógios, celulares, controles
remotos, etc..).
- O volante não deve ser removido. Caso seja necessária alguma alteração no sistema, solicite auxílio a um
concessionário RENAULT.
Local de armazenamento do air bag do
passageiro (se disponível)
Não é permitido colar ou instalar qualquer artigo
sobre a área do air bag (adesivos, controles
remotos, etc.....) No caso do acionamento estes
podem prejudicar o funcionamento do sistema
e/ou serem lançados contra os ocupantes do
veículo. Todas as advertências a seguir buscam
garantir que o air bag não seja obstruido de
qualquer forma quando acionado e também
evitar qualquer acidente caso o air bag seja
acionado.
1.16
- Ajuste corretamente o banco. O assento muito próximo do volante pode gerar um impacto maior caso o air bag
seja acionado. Veja mais informações sobre ajuste de posição de dirigir em “Cinto de segurança” no capítulo 1 .
Advertências relativo ao air bag do passageiro: 1
- Não coloque nenhum objeto sobre o painel durante o percurso (adesivos, relógios, celulares, controles remotos,
etc..).
- Não coloque nada entre o painel e o passageiro (animais de estimação, guarda-chuva, bengala, pacotes, etc..).
- O passageiro não deve pôr os pés sobre o painel, sob risco de acidente sério no caso de acionamento do air bag.
De forma geral, mantenha longe do painel todas as partes do corpo (joelhos, mãos, cabeça etc..).
Page 23
DISPOSITIVOS COMPLEMENTARES AO CINTO DE SEGURANÇA DIANTEIRO (continuação)
Todas as advertências a seguir buscam garantir que o air bag não seja obstruido de qualquer forma quando acionado e também evitar qualquer acidente
caso o air bag seja acionado.
O air bag é projetado para complementar a ação do cinto de segurança. O air bag e o cinto são partes integrantes de um mesmo sistema de proteção. É essencial
usar o cinto de segurança sempre. Se o cinto não for usado, os ocupantes estarão expostos ao risco de dano sério no caso de um acidente. Também pode aumentar
o risco de danos superficiais secundários que podem acontecer quando o air bag é desdobrado.
O air bag não será acionado no caso de um impacto traseiro, mesmo que severo.
- Choques na parte inferior do veículo com obstáculos como lombadas, pedras, etc., podem afetar os sensores de acionamento do sistema.
- Toda e qualquer intervenção sobre os sistemas de segurança (air bag, caixas eletrônicas, chicote elétrico, etc.) é proibida e somente pode ser realizada por concessionário
RENAULT qualificado.
- Como uma precaução de segurança, solicite a verificação do sistema de air bag caso o veículo tenha sido envolvido em um acidente ou roubo / tentativa de roubo.
- Quando vender ou emprestar o veículo, informe ao usuário sobre estes pontos e entregue este manual com o veículo.
- Caso seja necessária a substituição do sistema de air bag, contate seu concessionário RENAULT para o descarte do gerador de gás do air bag.
- No caso de um acionamento do air bag, objetos entre os ocupantes do assento e o air bag, podem ser pressionados ou arremessados contra os passageiros. Evite trafegar com
cigarros acesos, óculos pendurados, canetas no bolso da camisa, bem como quaisquer objetos sobre o colo que possam causar incidentes no evento de uma colisão.
1.17
Page 24
SEGURANÇA PARA AS CRIANÇAS
A segurança das crianças depende também
de você, por isto respeite as recomendações
a seguir:
A utilização de dispositivos de retenção para
crianças e bebês está regulamentada por lei.
Respeite as leis de onde estiver.
Um choque a 50Km/h corresponde aproximadamente a uma queda de 10 metros de altura.
Isto significa que não proteger devidamente
uma criança é o mesmo que deixá-la brincar
na varanda de um prédio do terceiro andar
sem proteção.
É importante utilizar dispositivos de retenção
homologados e adaptados à idade e ao peso
da criança e adequados ao veículo.
A RENAULT oferece diversos sistemas de segurança devidamente testados e homologados.
Bebês e crianças nunca devem ser
transportados no colo dos ocupantes
do veículo.
Em caso de um choque frontal a
50Km/h, uma criança de 30kg transforma-se
em um projétil de uma tonelada: será impossível
protegê-la mesmo estando atado corretamente.
Também é proibido utilizar o mesmo cinto para
mais de um ocupante. Em caso de acidente, a
criança estaria exposta à soma das massas dos
ocupantes do cinto.
Por isto, uma criança não deve ser protegida
sem critério:
Até os 6 meses o peso da cabeça representa
mais da metade do peso do corpo;
Até os 10 anos de idade, a bacia ainda não esta
completamente formada.
A criança pode sofrer graves lesões cervicais
ou abdominais.
1.18
É proibido instalar cadeirinhas para
crianças no assento dianteiro .
Page 25
SEGURANÇA PARA AS CRIANÇAS (continuação)
Os dispositivos de retenção para crianças
são divididos em cinco grupos de massa:
- O grupo 0: Para crianças de até 10kg, altura
aproximada de 0,72 m, até 9 meses de idade.
- O grupo 0+: Para crianças de até 13kg,
altura aproximada de 0,80m, até 12 meses
de idade.
- O grupo I: Para crianças de 9kg a 18kg, altura
aproximada de 1,00 m, até 32 meses de
idade.
- O grupo II: Para crianças de 15kg a 25kg,
altura aproximada de 1,15m, até 60 meses
de idade.
- O grupo III: Para crianças de 22kg até 36kg
, altura aproximada de 1,30m, até 90 meses
de idade.
- Para crianças dos grupos 0, 0+ e I. (Ilustração A)
O pescoço de uma criança é muito suscetível a danos até aproximadamente a idade de dois anos.
- Para crianças do grupo II (Ilustração B)
Entre as idades de 2 e 4, a cabeça da criança não está desenvolvida completamente.
Cintos de três-pontos não são adequados pois há um risco da criança sofrer danos abdominais
no caso de um impacto frontal. É então aconselhável usar um assento que mantenha a criança
firme e que absorva o choque.
A
É preferível pôr sua criança em um assento em formato de concha virado para a parte de trás
do veículo.
B C
- Para crianças do grupo III (Ilustração C)
Por manter a bacia corretamente apoiada, para uma criança abaixo de 10 anos, uma altura abaixo
de 1,30 m e um peso de menos que 36 kg, é preferível usar um assento elevado com guias de cinto
que mantenham as tiras do cinto de três-pontos achatado em cima das coxas da criança.
1.19
Page 26
SEGURANÇA PARA AS CRIANÇAS (continuação)
O processo de enchimento rápido das
bolsas do sistema de «air bag» utiliza
um gás não tóxico que atinge alta
temperatura e pode ser prejudicial à
pele; há risco de queimadura e/ou de lesões.
Figura 1
Aviso sobre o tempo de vida dos air
bags
Os sistemas pirotécnicos dos air bags
possuem um tempo de vida limitado.
Devem ser substituídos, exclusivamente por um
Concessionário RENAULT, após 10 anos de uso do
veículo ou sempre que tenham funcionado.
Não respeitar a data de validade do sistema «air
bag» conduz à alteração das condições de segurança do veículo.
Para evitar qualquer risco para sua segurança, recomendamos que você use acessórios que a
RENAULT aprovou porque eles são projetados para seu veículo e são os únicos acessórios para os
quais a RENAULT pode fornecer uma garantia. Para mais informações dirigir-se a um concessionário
RENAULT.
«Air bag» passageiro:
É PROIBIDO INSTALAR UMA CADEIRA PARA
CRIANÇAS NO BANCO DO PASSAGEIRO
DIANTEIRO, QUANDO O VEÍCULO ESTIVER EQUIPADO
COM «AIR BAG» PARA PASSAGEIRO. HÁ RISCO
DE FERIMENTOS GRAVES SE O «AIR BAG» FOR
ACIONADO.
Esta etiqueta (figura 1) se encontra colada no párabrisa dianteiro no lado do passageiro. Leia o manual
de instruções sempre que tiver dúvidas.
1.20
Page 27
SEGURANÇA PARA AS CRIANÇAS (continuação)
Em todos os casos, evite as roupas
grossas entre a criança e o dispositivo
de segurança.
Para facilitar a montagem de assento
para crianças nos bancos traseiros (dos
tipos A e B, conforme a página 1.19),
de cabeça original do banco traseiro e se coloque
o mesmo no porta malas.
Um assento com ajuste de altura e guia para
o cinto é recomendado de forma que ele
permita com isto o uso do cinto adequadamente colocado no ombro da criança, porém
não no pescoço.
No uso deste tipo de assento, regule o apoio de
cabeça adequadamente; a extremidade superior
do apoio de cabeça deve estar à mesma altura
do topo da cabeça da criança e nunca deve
estar mais baixo do que na linha dos olhos
da criança.
nós recomendamos que se retire o apoio
1.21
Page 28
SEGURANÇA PARA AS CRIANÇAS (continuação)
- Nenhuma modificação pode ser feita às partes dos componentes originais do sistema de restrição (cintos e assentos e as fixações dos mesmos).
- Cuidadosamente siga as instruções para o ajuste fornecidas pelo fabricante do sistema de restrição.
- Sempre evite vestir a criança com roupas muito volumosas, e nunca coloque qualquer objeto entre o cinto de segurança das crianças e a criança.
- O cinto de segurança no assento do veículo deve estar apertado o suficiente de forma que o assento da criança esteja preso com firmeza em posição. Confira a tensão
regularmente.
- Nunca use o cinto debaixo do braço ou atrás das costas da criança.
- A cadeirinha e/ou cinto deve estar tenso e ser do tamanho adequado para a criança.
- Nunca permita que sua criança se levante ou se ajoelhe nos assentos enquanto o veículo estiver se movendo.
- Cheque se a criança está na posição correta durante a viajem inteira, particularmente quando eles estiverem adormecidos.
- Prenda a cadeirinha de crianças mesmo quando ela não estiver sendo ocupada. Caso contrário, na hipótese de um acidente, a movimentação da mesma poderia ser um
risco para outros ocupantes de veículo.
- No caso de um acidente sério, peça a verificação de todos os cintos de segurança que estavam sendo utilizados no momento do acidente, em seu concessionário
RENAULT.
- Nunca deixe uma criança sozinha em um veículo, até mesmo se ele estiver em uma cadeirinha adequada.
- Use a trava de porta traseira (se seu veículo for equipado com este sistema).
- Não permita que a criança saia do veículo pelo lado onde há trânsito.
- Dê um bom exemplo para suas crianças. Use sempre o cinto de segurança.
1.22
Page 29
RETROVISORES
B
1
0
A
2
3
Espelhos retrovisores externos sem regulagem interna
Ajuste o espelho retrovisor manualmente.
Espelhos retrovisores externos com regulagem interna manual
Ajuste o espelho manuseando a alavanca (1).
Espelhos retrovisores externos com regulagem interna elétrica
Com a chave no contato na posição (A) (veja
capítulo 2 para maiores informações) movimente
o botão (2):
Posição (A) para regular o espelho à esquerda.
Posição (B) para regular o espelho à direita.
Posição (0) para manter o controle inativo (após a
regulagem recomendamos que coloque o botão
nesta posição).
Espelho retrovisor interno
Ele é ajustável, portanto, ao conduzir durante a
noite, caso a luz dos veículos que se encontram
atrás do seu veículo esteja incomodando, ajuste a
pequena alavanca (3) localizada atrás do espelho
para diminuir a intensidade da luz destes veículos
refletida no espelho.
Não coloque objetos que dificultem a visão com
os espelhos internos, como adesivos no vidro
traseiro, etc..
1.23
Page 30
POSTO DE CONDUÇÃO
2
1
24
3
4
23
25
5
22
21
20
6
19
7
14
13
16
15
17
8
12
9
10
11
1.24
18
26
Page 31
POSTO DE CONDUÇÃO (continuação)
A presença dos equipamentos descritos a seguir dependem da versão, dos opcionais e do país no qual o veículo estiver sendo comercializado.
1 Difusor de ar esquerdo.
2 Desembaçador do vidro esquerdo.
3 Alavanca para:
-Indicadores de direção,
-Iluminação externa,
-Controle de luz de neblina dianteiro,
4 Painel de instrumentos.
5 Buzina e localização para o air bag do
motorista. (se disponível).
6 Alavanca de acionamento do lavador/
limpador de pára-brisa e controle do computador de bordo.
7 Difusores de ar centrais.
8 Porta-objetos ou localização para air bag
do passageiro.
9 Desembaçador do vidro direito.
10 Difusor de ar direito.
11 Porta-luvas.
12 Localização de rádio ou porta objetos.
13 Interruptor de trava elétrica das portas.
14 Botão do pisca alerta.
15 Controles do sistema de climatização.
16 Cinzeiro.
17 Acendedor de cigarro ou tomada de
12V.
18 Controle de espelho retrovisor externo
elétrico.
19 Freio de mão
20 Alavanca de câmbio.
21 Controle do desembaçador traseiro.
22 Interruptor da chave de ignição.
23 Comando de abertura da tampa do
capô.
24 Caixa de fusíveis.
25 Volante de direção.
26 Botão para bloquear o sistema de vidros
elétricos traseiros (dispositivo de proteção
para crianças).
1.25
Page 32
PAINEL DE INSTRUMENTOS
A presença e funcionamento das luzes de advertência descritas abaixo dependem do equipamento, dos opcionais do veículo e país no qual o veículo for
comercializado.
2
Caso algum destes indicadores acenda e/ou permaneça aceso, pare em local seguro assim que as condições do trânsito permitam. Rodar com
problemas no veículo pode causar avarias graves e até a imobilização do mesmo. Evite acidentes realizando a corretamente a manutenção.
1
3
4
6
5
1.26
Page 33
PAINEL DE INSTRUMENTOS (continuação)
A presença e funcionamento das luzes de advertência descritas abaixo dependem do equipamento, dos opcionais do veículo e país no qual o veículo for
comercializado.
1 Conta-giros (RPM - graduação multiplicada
por 100).
6 Botão multifuncional
Seleção de exibição:
2 Indicador de nível de combustível.
3 Mostrador multifuncional
- Marcador de quilometragem total, quilometragem parcial e relógio.
OU
- Computador de bordo. (veja no capítulo 1 mais
informações sobre o computador de bordo).
4 Indicador de temperatura de arrefecimento do motor.
Quando em uso normal 4 barras devem estar
acesas. O número de barras depende da temperatura do motor.
5 Velocímetro (km/h).
Apertando o botão você troca a indicação do
registrador de quilometragem total para parcial
e vice versa.
- Zerando o registrador de quilometragem
parcial:
Quando visualizando o registrador parcial aperte
e mantenha pressionado o botão.
- Regulando o relógio:
Veja o parágrafo " RELÓGIO" mais adiante no
capítulo 1.
1.27
Page 34
PAINEL DE INSTRUMENTOS (continuação)
A presença e funcionamento das luzes de advertência descritas abaixo dependem do equipamento, dos opcionais do veículo e país no qual o veículo for
comercializado.
1 2
8 7 6 8
Caso algum destes indicadores acenda e/ou permaneça aceso, pare em local seguro assim que as condições do trânsito permitam. Rodar com
problemas no veículo pode causar avarias graves e até a imobilização do mesmo. Evite acidentes realizando a corretamente a manutenção.
3
4
5
1.28
Page 35
PAINEL DE INSTRUMENTOS (continuação)
A presença e funcionamento das luzes de advertência descritas abaixo dependem do equipamento , dos opcionais do veículo e país no qual o veículo for
comercializado.
7 Funções do quadro:
Indicador de baixo nível de combustível no tanque
Acende quando o veículo é ligado. Apaga-se
automaticamente após alguns segundos.
Caso ele permaneça aceso abasteça o veículo
assim que possível.
Apaga-se automaticamente após alguns
segundos. Caso ele acenda durante um percurso,
pare o veículo imediatamente e desligue o motor.
Verifique o nível do óleo. Caso o nível esteja
normal a falha é proveniente de outra fonte.
Contate um concessionário RENAULT.
Indicador de pressão de óleo do
motor
Acende quando o veículo é ligado.
Indicador de sistema de injeção
eletrônica de combustível
Acende quando o veículo é ligado.
Apaga-se automaticamente após
alguns segundos. Ela se acende ou fica acesa
durante um percurso quando for detectada
alguma falha no sistema de injeção.
Consulte seu concessionário RENAULT assim que
possível.
Indi cador de sinaliza ção de
mudança de direç ão (piscapisca)
Luz de advertência da temperatura
do sistema de refrigeração:
Acende quando o veículo é ligado.
Apaga-se automaticamente após alguns
segundos. Caso ele acenda durante um
percurso, pare o veículo e desligue o motor
por alguns minutos. A temperatura deve abaixar.
Caso contrário, desligue o motor e verifique o
nível de líquido no sistema de arrefecimento
(radiador) vide capítulo 4 para informações
sobre nível de fluídos.
Contate um concessionário RENAULT.
Indicador de sistema de antiarranque
Este indicador serve para diversas
funções. Verifique o parágrafo "sistema antiarranque" no capítulo 1.
1.29
Page 36
PAINEL DE INSTRUMENTOS (continuação)
A presença e funcionamento das luzes de advertência descritas abaixo dependem do equipamento, dos opcionais do veículo e país no qual veículo for
comercializado.
1 2 3 4 5
8 7 6 8
Caso algum destes indicadores acenda e/ou permaneça aceso, pare em local seguro assim que as condições do trânsito permitam. Rodar com
problemas no veículo pode causar avarias graves e até a imobilização do mesmo. Evite acidentes realizando a corretamente a manutenção.
1.30
Page 37
PAINEL DE INSTRUMENTOS (continuação)
A presença e funcionamento das luzes de advertência descritas abaixo dependem do equipamento , dos opcionais do veículo e país no qual veículo for
comercializado.
7 Funções do quadro
Indicador de carga da bateria
Ele deve se acender quando o motor
for ligado. Caso ele se acenda durante
um percurso, indica a sobrecarga ou a falta de
carga do sistema elétrico. Pare e verifique se
os cabos de bateria estão bem presos. Caso
isto não resolva procure um concessionário
RENAULT Consulte no capítulo 4 - BATERIA.
Indicador do sistema de
controle de poluição.
O indicador acende-se quando ligado o motor e
logo após se apaga automaticamente.
Caso ele permaneça aceso de forma contínua,
consulte um concessionário RENAULT. Caso
ele pisque constantemente, reduza a rotação
do motor até que o indicador pare de piscar.
Consulte um concessionário RENAULT.
Este indicador informa ao usuário alguma
anomalia de funcionamento que impacte o
controle de poluição do veículo (conforme
resolução do CONAMA). Leia o parágrafo "
Conselhos antipoluição, economia de combustível e condução" no capítulo 2.
de mão não esta acionado. Caso ele continue
aceso ele indica baixo nível de fluido de freio no
sistema. Pode ser perigoso dirigir nestas condições. Consulte um concessionário RENAULT.
8 Informações de segurança ao condutor
Indicador de freio de mão acionado
ou falha no circuito de freio
Caso ele acenda, verifique se o freio
Indicador de faróis baixos ligados
Indicador de faróis altos ligados
Indicador de faróis anti-neblina
Indicador de abertura de portas
(se disponível).
Se acende caso algumas das portas ou portamalas esteja aberta, mesmo que parcialmente.
1.31
Page 38
PAINEL DE INSTRUMENTOS (continuação)
A presença e funcionamento das luzes de advertência descritas abaixo dependem do equipamento, dos opcionais do veículo e país no qual veículo for
comercializado.
1 2 3 4 5
8 7 6 8
Caso algum destes indicadores acenda e/ou permaneça aceso, pare em local seguro assim que as condições do trânsito permitam. Rodar com
problemas no veículo pode causar avarias graves e até a imobilização do mesmo. Evite acidentes realizando a corretamente a manutenção.
1.32
Page 39
PAINEL DE INSTRUMENTOS (continuação)
A presença e funcionamento das luzes de advertência descritas abaixo dependem do equipamento, dos opcionais do veículo e país no qual veículo for
comercializado.
8 Informações de segurança ao condutor
(continuação).
Indicador de ABS (sistema antitravamento das rodas - Se disponível)
Esta luz se acende quando o veículo for ligado
e se apaga automaticamente alguns segundo
após. Caso ela acenda durante um percurso, ela
indica uma falha no sistema anti-travamento.
Neste caso o sistema de frenagem continua
funcionando porém sem o auxílio do sistema
de anti-travamento, exatamente como em um
veículo sem sistema ABS. Consulte um concessionário RENAULT.
Indicador de Air bag (Se disponível).
Esta luz se acende quando o veículo for ligado
e se apaga automaticamente alguns segundos
após. Caso ela não se acenda quando o veículo
for ligado, ou caso ela se acenda durante um
percurso, ela indica uma falha no sistema.
Leia no capítulo 1 " Dispositivos complementares
ao cinto de segurança dianteiro" e consulte um
concessionário RENAULT.
Indicador de sistema de desembaçador do vidro traseiro (Se
disponível).
Ao pressionar o controle de acionamento do
sistema de desembaçador do vidro traseiro
(se disponível). Este indicador acenderá e
permanecerá aceso enquanto o comando de
desembaçamento permanecer acionado.
Para acionar este comando, leia o parágrafo
sobre desembaçador traseiro junto com limpador
de pára-brisa no capítulo 1 deste manual.
1.33
Page 40
COMPUTADOR DE BORDO
1
2
Visualizador 1
Tecla (2) de Ponto de partida e retorno a zero
do totalizador parcial
Para zerar o marcador parcial, a tela deve estar
com a opção totalizador parcial acionada.
Pressione durante alguns instantes a tecla
(2).
3
Tecla de seleção da visualização (3)
Permite visualizar as informações abaixo pressionando seguidas vezes a tecla 3:
a) Hodômetro total,
b) Hodômetro parcial,
c) Combustível utilizado,
d) Consumo médio,
e) Autonomia prevista,
f) Distância percorrida,
g) Velocidade média.
Veja no quadro da página seguinte exemplos
das opções disponíveis.
Leitura dos valores visualizados após o ponto
de partida.
O valor obtido de consumo médio, autonomia
e velocidade média ficam cada vez mais
estáveis à medida que a distância percorrida
aumenta desde o último ponto quando se zerou
o marcador.
Como zerar o ponto de partida no computador de bordo.
Pressione a tecla (2) durante alguns instantes
com o computador mostrando alguma opção
diferente de totalizador total ou parcial.
Após o abastecimento, o computador de bordo
não volta automaticamente a zero.
Nos primeiros quilômetros percorridos, após o
Ponto de Partida, é possível constatar:
- Que a autonomia aumenta ao circular. Isso
é normal, o consumo médio pode diminuir
quando:
- O veículo estiver em velocidade constante;
- O motor alcança sua temperatura de funcio
namento (Ponto de Partida com motor frio);
- Passa-se de uma condução urbana para uma
condução em estrada.
-
1.34
Page 41
24450
24449
24448
COMPUTADOR DE BORDO (continuação)
Exemplos das opções disponíveis no computador de bordo.
Interpretação das visualizações
a) Hodômetro geral da distância percorrida.
b) Hodômetro parcial da distância percorrida.
c) Combustível utilizado (em litros) desde o último Ponto de Partida.
d) Consumo médio (em km/l) desde o último Ponto de Partida.
Valor visualizado após haver percorrido 400 metros e considerando a distância percorrida e o
combustível utilizado desde o último ponto onde se zerou o marcador.
1.35
Page 42
24445
24446
24447
COMPUTADOR DE BORDO (continuação)
Exemplos das opções disponíveis no computador de bordo.
Interpretação das visualizações
e) Autonomia prevista com o combustível restante (em km).
Esta autonomia considera o consumo médio realizado desde o último ponto quando foi zerado
o hodômetro parcial. Valor disponível após percorridos aproximadamente 400 metros.
f) Distância percorrida (em km) a partir do último Ponto de Partida.
g) Velocidade média (em km/h) a partir do último Ponto de Partida.
Valor visualizado após percorridos aproximadamente 400 metros.
1.36
Page 43
RELÓGIO
AJUSTE DE ALTURA DA DIREÇÃO
Se o botão (2) não for pressionado durante aproximadamente 5 segundos, o painel sairá da
função de ajuste do relógio, guardando o valor
apresentado no visor.
1
2
Ajustando o relógio
Com a ignição ligada, selecione no mostrador (1)
a função de quilometragem total e relógio.
Aperte o botão (2) e mantenha pressionado até
a indicação do relógio começar a piscar.
Há dois modos para ajustar o relógio:
- Apertando e segurando o botão (2) faz as horas
e minutos passarem rapidamente.
- Pressionando repetidamente o botão (2) faz o
ajuste de horas de minuto em minuto.
Para ajuste do relógio pressione o botão
(2).
Não rotacione este botão sob risco de
causar mau funcionamento do painel.
Caso a energia elétrica seja desconectada (bateria descarregada, mau
contato nos fios, etc..) o relógio perde
a configuração.
Para sua segurança, é recomendado não reajustar
o relógio enquanto estiver dirigindo.
1
Ajustando a altura do volante (se disponível)
Com o veículo estacionado, puxe para baixo a
alavanca (1). Ajuste a altura do volante.
Empurre novamente a alavanca (1) para travar
nesta posição.
Para sua segurança, nunca realize este tipo
de ajuste com o veículo em movimento.
1.37
Page 44
ILUMINAÇÃO EXTERIOR E SINAIS INDICADORES
1
2
Lanterna:
Vire a extremidade da alavanca (1) até que
apareça o símbolo alinhado com a
marca (2).
1
2
Farol baixo:
Vire a extremidade da alavanca (1) mais uma
posição até que a pareça o símbolo
alinhado com a marca (2).
Farol alto:
Com a extremidade da alavanca na
posição de farol baixo aceso, puxe
a extremidade da alavanca contra o
volante. Quando as luzes de farol alto estiverem
acesas, a luz espia no painel estará acesa.
Para retornar a luz para o farol baixo basta puxar
novamente a alavanca contra o volante.
Apagando as luzes:
Retroceda a extremidade da alavanca (1) até
a posição inicial.
Antes de iniciar uma viagem noturna:
- Verifique o funcionamento de todas as
lâmpadas e dispositivos elétricos;
- Regule a altura do facho dos faróis, se não for
trafegar em condições de carga habituais (consulte
o seu concessionário RENAULT);
- De maneira geral, verifique se os faróis não
estão encobertos por sujeira, lama, neve, ou
objetos diversos;
1.38
Page 45
ILUMINAÇÃO EXTERIOR E SINAIS INDICADORES (continuação)
3
4
Luzes de neblina:
Rotacione o anel central (3) da alavanca até
que apareça o símbolo alinhado com
a marca (4).
As luz es de neblina some nte
funcionam se a iluminação externa estiver
acionada (lanterna, farol alto ou baixo). Neste
caso, um indicador vai permanecer aceso no
painel de instrumentos.
Não se esqueça de desligar o farol de neblina
quando ele não for mais necessário, de forma
a evitar incomodar outros motoristas.
1.39
Page 46
AVISOS DE ALERTA SONOROS E LUMINOSOS
1
Não utilize este dispositivo enquanto estiver
se movimentando. O uso incorreto das luzes e
indicadores pode causar acidentes.
A
Aviso sonoro (buzina)
Pressione qualquer parte da região (A) do
volante.
Aviso luminoso
Puxe a alavanca (1) contra você para piscar
os faróis. Este sistema funciona mesmo se as
luzes não estiverem em uso.
1.40
A
A
2
Lu zes de e mergência (Pisca
Alerta)
Acione o interruptor (2).
Este dispositivo acende de forma intermitente
(pisca) todos os indicadores de mudança de
direção (seta).
Só use esta função para advertir outros veículos
no trânsito se:
- Seu veículo for forçado a parar em local
perigoso.
Indicadores de mudança de direção
(seta):
Mova a alavanca (1) para cima ou para baixo
caso precise indicar mudança de direção respectivamente para a direita ou para a esquerda
Quando dirigindo em rodovia, o sistema de
retorno automático deste indicador pode não
funcionar corretamente devido à pequena
movimentação do volante. Neste caso retorne
a alavanca manualmente para sua posição
inicial.
O uso incorreto das luzes e indicadores
pode causar acidentes.
Page 47
LIMPADOR DE PÁRA-BRISA
Lavador do limpador de pára-brisa
(esguicho de água).
A
B
1
Limpador de pára-brisa
Com a chave na posição de contato acione a
alavanca (1) para baixo:
- A Parada.
- B Movimento intermitente.
Entre duas passadas os limpadores permanecem imóveis durante alguns segundos.
- C Movimento contínuo lento.
- D Movimento contínuo rápido.
C
D
Com a chave na posição de contato puxe a
alavanca (1) em sua direção.
No inverno em regiões de maior frio, existe
a possibilidade dos limpadores congelarem/
colarem no pára-brisa (risco de superaquecimento do motor do limpador do párabrisa).
Confira sempre o estado das palhetas do
limpador de pára-brisa. Troque-as sempre
que a eficácia das mesmas diminuir. As
palhetas são um item de segurança no
veículo.
Ao se desligar a chave de contato antes de
parar o limpador de pára-brisa (posição (A)
as palhetas podem parar fora da posição
inicial.
2
Desembaçador do vidro traseiro
Pressione a tecla (2).
Esta função assegura o desembaçamento do
vidro traseiro.
Para desligar o sistema pressione novamente a
tecla (2) (a luz indicadora se apaga).
Caso a função não seja desligada, após um
período de aproximadamente
11 minutos, ocorre o desligamento automático
do desembaçador.
1.41
Page 48
TANQUE DE COMBUSTÍVEL
C a pa c id a d e ú t il d o t a nq u e:
Aproximadamente 50 litros.
O volume de combustível inserido no tanque
pode variar de acordo com a planicidade do
posto de gasolina.
Tampa do tanque.
É específica. Caso seja necessário
substitui-la, assegure-se que esteja
adquirindo o mesmo modelo. Dirija-se
a um concessionário RENAULT.
Não aproxime a tampa de uma chama ou fonte
de calor.
Não lave a região do bocal do tanque de combus-
tível com máquina de alta pressão.
Qualidade do combustível:
Utilize combustível de boa qualidade, respeitando as normas vigentes em cada País.
Veículos Hi-Flex (bicombustíveis):
Utilize somente gasolina tipo C, Gasolina
Aditivada ou Álcool Etílico Hidratado (etanol).
Lembre-se sempre de manter cheio o tanque
de partida a frio e sempre com gasolina*.
Em viagens para fora do País não abastecer em
hipótese alguma com Gasolina com Chumbo
ou Gasolina Pura com Octanagem inferior a
95 Octanos.
Qualquer modificação ou intervenção
no sistema de alimentação de combustível (caixas eletrônicas, cabeamento,
circuito de combustível, injetor, etc.)
é rigorosamente proibida devido aos altos riscos
que podem representar para a segurança (exceto
quando executados pelo pessoal qualificado da
rede RENAULT).
Sistema de partida a frio - Reservatório
de gasolina para veículos com sistema
Hi-Flex (gasolina e álcool) (1)
Para realizar o abastecimento de combustível
no sistema de partida a frio (1), o reservatório
está localizado no compartimento do motor ao
lado direito.
Este reservatório tem capacidade de aproximadamente 0,75 litros
1
* Lembre-se de abastecer regularmente
o tanque de partida a frio, preferencialmente com Gasolina Aditivada.
Este tanque não pode ser abastecido
com Álcool
1.42
Page 49
TANQUE DE COMBUSTÍVEL (continuação)
Abastecimento de combustível
Odor constante de combustível
EXTINTOR DE INCÊNDIO
O volume de combustível inserido no tanque
pode variar de acordo com a planicidade do
posto de gasolina. A última barra de marcação
de tanque cheio funcionará corretamente
apenas em situações de abastecimento em
piso plano e com 3 gatilhos (2 após o primeiro
automático).
Aconselhamos a não acionar a pistola mais
do que duas vezes após o primeiro desligamento automático, a fim de preservar o volume
necessário a dilatação do combustível dentro
do tanque.
- Introduza a mangueira até o final para abrir
a válvula;
- Mantenha a mangueira nesta posição
durante todo o abastecimento.
Sempre desligue o motor e retire a chave
do contato quando for abastecer seu
veículo.
Riscos de mal-funcionamento e de
segurança.
Caso apareça um odor constante de combustível no veículo:
Parar em local seguro o mais breve possível,
desligar o motor e a chave de ignição;
Ativar a luz de pisca-alerta;
Retirar todos os ocupantes do veículo;
Não mover o veículo até que pessoal qualificado da Rede RENAULT possa inspecionar
o mesmo.
Nos veículos Hi-Flex, havendo uma
troca de combustível de Alcool para
Gasolina, ou de Gasolina para Alcool, o
veículo dará início a um procedimento
de reconhecimento do novo combustível colocado
no tanque.
Se a troca for realizada com o tanque vazio ou
quase vazio, o veículo deverá percorrer aproximadamente 5 quilometros a quente para que
o reconhecimento do novo combustível seja
completo.
Se o veículo for desligado antes do termino deste
reconhecimento, o mesmo poderá apresentar
dificuldades na próxima partida, bem como queda
no rendimento do motor.
2
1
O extintor de incêndio (1), posicionado sob
o banco do motorista é fixado de forma que
permita um acesso fácil e rápido.
Ao puxar a presilha da braçadeira (2), o extintor
de incêndio é liberado.
Verifique com freqüência a validade do
extintor de incêndio do seu veículo, e
troque o mesmo quando necessário.
1.43
Page 50
Page 51
Capítulo 2: Condução
(Conselhos de utilização ligados à economia e ao meio ambiente)
Amaciamento – Chave de ignição ............................................................................................................................. 2.02
Partida / Parada do motor .......................................................................................................................................... 2.03
Conselhos antipoluição, economia de combustível, condução ......................................................................... 2.05 - 2.06
Meio ambiente .......................................................................................................................................................... 2.07
Alavanca de mudança de marchas - Freio de estacionamento ....................................................................................2.08
Sistema antibloqueio das rodas ..................................................................................................................................2.09
Page 52
AMACIAMENTO
Até os 1.000 km, não ultrapasse 3.500 rpm. Após
1.000 km, o veículo poderá ser utilizado sem
limitações, ainda que só após 3.000 km possa
alcançar toda a sua «performance».
Periodicidade e manutenção: consulte o
manual «Garantia e Manutenção» do veículo.
Quando for dar a partida no motor de
seu veículo, dê a devida atenção para
todas os indicadores e luzes espias
que se acendem em seu painel. Caso
alguma luz não apague dentro de alguns segundos,
verifique o significado da mesma e tome as devidas
ações (para maiores informações sobre o significado de todos os indicadores consulte o capítulo
1 - painel de instrumentos).
CHAVE DE IGNIÇÃO
Posição
«Parada e travamento da direção» St
Para travar o volante, retire a chave e gire-o
até sentir a direção presa. Para destravá-lo,
movimente ligeiramente a chave e volante.
Posição
«Acessórios» A
Com a ignição desligada, os eventuais acessórios (rádio) continuam funcionando.
Posição
«Marcha» M
Nesta posição, a ignição esta ligada e os acessórios estão conectados.
Imediatamente após girar a chave para esta
posição, pode-se ouvir um zumbido característico da pressurização do sistema de combustível
por aproximadamente 2 segundos, o que é
normal.
Posição
«Partida» D
Se o motor não der a partida, volte a chave
até a posição St antes de acionar novamente
o motor de partida. Solte a chave assim que o
motor começar a funcionar.
Não mova a chave para a posição D
com o motor em funcionamento.
2.02
Page 53
PARTIDA/PARADA DO MOTOR
Partida do motor
Particularidade dos veículos com sistema
antiarranque
Com tempo muito frio
Para facilitar a partida, mantenha a ignição
ligada durante alguns segundos antes de acionar
o motor de partida.
Certifique-se de que o sistema
Antiarranque não está ativado. Consulte, no
capítulo 1: «Sistema antiarranque».
Motor frio ou quente:
- Acione o motor de partida sem acelerar;
- Solte a chave assim que o motor começar
a funcionar.
PARTICULARIDADES
Condições de funcionamento do seu automóvel,
tais como:
-Condução prolongada com o indicador de nível
mínimo de combustível aceso;
-Utilização de gasolina com chumbo, utilização
de aditivos para lubrificantes ou de combustível
não recomendados pela RENAULT;
Ou anomalias de funcionamento, tais como:
-Ignição defeituosa, falta de gasolina ou velas
desligadas, provocando falhas de ignição ou
irregularidades durante a condução,
-Perda de potência,
Provocam o aquecimento excessivo do catalizador e, por isso, diminuem a sua eficácia
podendo mesmo provocar a sua destruição ou
avarias térmicas no veículo.
Se constatar as anomalias de funcionamento
descritas anteriormente, dirija-se logo que
possível, ao seu Concessionário RENAULT, para
a execução dos reparos necessários.
Para evitar estes incidentes siga as indicações
de manutenção contidas no manual «Garantia
e Manutenção» do veículo.
Problemas de partida
Para evitar provocar danos no catalizador do
veículo, não insista com tentativas de partida
(utilizando o motor de partida, empurrando ou
rebocando o veículo), sem identificar a causa
e reparar a avaria.
Caso não consiga, não insista, chame um
Concessionário RENAULT.
Responsabilidade do condutor
Ao sair do veículo, nunca deixe a chave na posição
(ou animais) no seu interior. Ocasionalmente, os levantadores elétricos poderiam ser acionados, prendendo
uma parte do corpo (pescoço, braços, mãos, etc.,). Perigo de ferimentos graves. Se acaso isso acontecer, pressione
imediatamente o interruptor correspondente para inverter o sentido de movimento do vidro.
M, dentro de seu veículo RENAULT ficando crianças
Não estacione nem ligue o motor
em locais onde substâncias ou
materiais inflamáveis, tais como
ervas ou folhas secas, possam
entrar em contato com o sistema de escape.
2.03
Page 54
A RENAULT participa ativamente na redução
da emissão de gases poluentes e na economia
de energia.
Pela sua concepção, pelas suas regulagens
originais e pelo seu consumo moderado, o seu
RENAULT está conforme a regulamentação de
emissões.
Mas nem tudo a técnica pode conseguir.
O nível de emissão de gases poluentes e de
consumo do seu veículo depende também de
você. Leve em conta a forma como utiliza o
seu automóvel.
MANUTENÇÃO
A substituição de peças do motor ou do sistema
de alimentação e de escape, por outras não
recomendadas pelo fabricante, pode pôr em
risco a conformidade do seu automóvel em
relação à regulamentação de emissões.
Mande executar os controles e as regulagens,
de acordo com as instruções contidas no manual
de «Garantia e Manutenção» do veículo, na sua
Concessionária RENAULT.
Ali, você disporá de todos os meios materiais
que permitem restabelecer as regulagens
originais.
Nunca se esqueça de que a emissão de gases
poluentes está diretamente ligada ao consumo
de combustível.
REGULAGEM DO MOTOR
• Ignição: não necessita de nenhuma regu
lagem;
• Velas: para alcançar as melhores condições
de consumo e de rendimento, é imprescindível o respeito rigoroso das especificações
de peças e instalação estabelecidas pela
RENAULT.
Em caso de substituição de velas, utilize as
marcas, tipos e folgas dos eletrodos específicos para o motor do seu veículo. Consulte
o seu Concessionário RENAULT.
• Marcha lenta: não necessita de regula
gens;
• Filtro de ar, filtro de combustível: um filtro
sujo diminui o rendimento. É necessário
substitui-lo. Verifique em seu manual de
garantia e manutenção a freqüência de
troca.
• Ponto de injeção: Não precisa de regulagem,
deve se ajustar automaticamente aos valores
prescritos.
-
-
2.04
Page 55
Pneus
Condução
CONSELHOS DE ECONOMIA
• Evite acelerações bruscas.
• Nas relações de marchas intermediárias, não
faça subir demasiado o regime de rotações
do motor.
Utilize sempre a relação mais elevada
possível sem no entanto, forçar o motor.
• Em subida, em vez de tentar manter a velocidade, não acelere mais que em terreno
plano, de preferência, mantenha a mesma
posição do pé no acelerador. Se necessário,
não hesite em passar para uma marcha
inferior.
• Uma pressão inadequada pode aumentar
o consumo e ocasionar desgaste irregular
do pneu.
• A utilização de pneus não recomendados pode
aumentar o consumo.
• Em vez de aquecer o motor com o veículo
parado, conduza sem pressa até que o
mesmo atinja a temperatura normal de
funcionamento.
• A velocidade pode ser perigosa, por isso,
respeite o limite de velocidade.
• A condução «esportiva» pode ser perigosa;
prefira uma condução defensiva.
• Freie o menos possível: avaliando corretamente a distância que o separa de um
obstáculo ou curva, muitas vezes bastará
aliviar o acelerador.
• Dupla aceleração antes de parar o motor é
inútil nos automóveis modernos.
• Não trafegue em estradas
inundadas, se a altura da água
ultrapassar a borda inferior dos
aros das rodas.
• Dirigir frequentemente com o acelerador
totalmente acionado (pé no fundo), faz o
motor trabalhar sempre buscando o regime
de potência máxima, o que impacta fortemente no consumo.
2.05
Page 56
Nos veículos equipados com ar condicionado,
pode ser constatado um aumento de consumo,
em circuito urbano. Desligue o sistema quando
já não for necessário.
Evite utilizar seu veículo com o tanque de
combustível sempre cheio, porque o transporte do combustível também é uma forma
de desperdiçar combustível.
Retire o bagageiro de teto se não estiver sendo
utilizado.
Para transportar objetos volumosos, utilize de
preferência um reboque.
Conselhos de utilização
A eletricidade também «é um combustível».
Portanto, desligue qualquer aparelho Elétrico
que não seja verdadeiramente necessário, mas
(segurança acima de tudo) conserve as luzes
acesas sempre que a visibilidade o exigir (ver
e ser visto).
Trafegar com os vidros abertos, implica, a 100
km/h, mais 4% de consumo. Preferencialmente
utilize os difusores de ar.
2.06
Evite a utilização «porta a porta»
(Trajetos curtos com paradas prolongadas),
porque o motor nunca chega a atingir uma
boa temperatura de funcionamento. Procure
agrupar os seus deslocamentos.
Page 57
O seu veículo foi concebido para respeitar o
meio ambiente.
• A maior parte das versões está equipada com
um sistema antipoluição que inclui o catalizador, a sonda lambda e o filtro de carvão
ativado (este impede a emissão de vapores
de gasolina provenientes do tanque).
Estas versões funcionam exclusivamente
com gasolina sem chumbo.
Os motores com sistema Hi-Flex foram
desenvolvidos para utilizar tanto gasolina
como álcool em qualquer proporção (álcool
etílico hidratado carburante e gasolina sem
chumbo).
• O seu veículo é constituído, em sua maioria,
de peças recicláveis e já integra peças de
materiais reciclados.
Além disso, o seu veículo está em conformidade com o PROCONVE - Programa de Controle
de Poluição do Ar por Veículos Automotores.
• 95% das peças plásticas que compõem o
seu veículo têm uma marca que identifica
o principal material que as compõe. Esta
marcação permite fazer uma triagem das
peças desmontadas e assim otimizar a reciclagem de cada uma delas.
Contribua também para um melhor meio
ambiente!
Não misture ao lixo doméstico as peças substituídas no veículo (bateria, filtro de óleo, filtro
de ar) e os vasilhames de óleo (vazios ou com
óleo queimado). Procure os locais de descarte
adequados.
Respeite a legislação local!
2.07
Page 58
ALAVANCA DE MARCHAS
1
2
FREIO DE ESTACIONAMENTO
Para destravá-lo
Puxe ligeiramente a alavanca para cima, pressione o botão (2) e desça a alavanca até o
piso.
Se trafegar com a alavanca parcialmente abaixada, o respectivo indicador vermelho permanecerá aceso no quadro de instrumentos.
Verifique que o freio de mão esteja
totalmente destravado, há risco de
superaquecimento.
DIREÇÃO HIDRÁULICA (se disponível)
Não mantenha o volante totalmente esterçado
para qualquer um dos lados até o extremo,
pois há risco de deterioração da bomba de
assistência de direção.
Nunca desligue o motor em descidas,
nem sob nenhuma outra condição,
estando o veículo em movimento, pois
ocorrerá a eliminação da assistência
hidráulica do freio.
Para engatar a marcha à ré (veículo parado).
Coloque a alavanca (1) na posição neutra (ponto
morto); em seguida, puxe a alavanca gentilmente para a direita e para trás, até a posição
de marcha à ré.
As luzes de marcha à ré acendem-se logo que
esta é engatada (ignição ligada).
2.08
Para travá-lo:
Puxe a alavanca para cima até o travamento.
O seu veículo está equipado com um sistema
de regulagem automática da folga das lonas
traseiras, razão pela qual é desaconselhável
a regulagem do freio de estacionamento fora
das manutenções.
Page 59
SISTEMA ANTIBLOQUEIO DE RODAS (ABS) (se disponível)
Os dois objetivos essenciais de uma frenagem
repentina são o domínio da distância de parada
e a conservação do controle do seu veículo.
No entanto, em função da natureza dos pisos,
das condições atmosféricas e das reações do
condutor, os seguintes perigos de perda de
aderência na frenagem existem: Bloqueio das
rodas e perda da direção.
O sistema antibloqueio de rodas (ABS) evita
esses perigos.
O dispositivo de regulagem da frenagem evita
o bloqueio das rodas e permite, em todas
as circunstâncias de frenagem, conservar o
domínio da trajetória do veículo e, ao mesmo
tempo, otimizar as distâncias de parada quando
a aderência de uma ou de várias rodas for
precária, em solos variados (piso molhado,
escorregadio ou irregular).
Embora exista esta otimização, este sistema
não permite, em nenhum caso, aumentar os
desempenhos fisicamente ligados às condições
de aderência dos pneus ao piso. As habituais
regras de prudência devem ser respeitadas
(distância entre veículos etc.). O fato de dispor
de maior segurança não deve ser tomado como
um convite para correr riscos.
Cada entrada em funcionamento do ABS manifesta-se por uma pulsação mais ou menos
perceptível no pedal de freio. Estas manifestações sensitivas alertam para o limite de
aderência entre os pneus e o solo e permitem
adaptar a condução às condições e ao estado
da estrada.
A modulação da frenagem, garantida pelo
sistema antibloqueio de rodas, é independente do esforço aplicado no pedal
de freio.
Em caso de emergência, o pedal de freio
pode ser acionado a fundo. Não é necessário fazê-lo por pressões sucessivas
Anomalias de funcionamento
Podem apresentar-se duas situações:
1 - O indicador
Acende-se no painel de instru-
mentos.
A frenagem é assegurada, mas sem o antibloqueio de rodas. Consulte, logo que possível, um
Concessionário RENAULT.
2 - Os indicadores
Acendem-se no painel de instrumentos, indicando uma avaria do dispositivo de freio e do
ABS. A frenagem é parcialmente assegurada,
no entanto, é perigoso frear bruscamente. Pare
assim que possível o veículo (sempre respeitando
as condições de tráfego). Contate imediatamente
uma Concessionária RENAULT.
2.09
Page 60
Page 61
Capítulo 3: Conforto
Difusores de ar .................................................................................................................................. 3.02 - 3.03
Levantadores de vidros ................................................................................................................................ 3.10
Pára-sóis/Espelhos de cortesia .................................................................................................................... 3.11
Cinzeiros - Acendedor de cigarros ................................................................................................................ 3.12
Compartimento de bagagens ....................................................................................................................... 3.15
Page 62
DIFUSORES DE AR
1 2 3 4 5 6 7
3.02
1 – Difusor de ar esquerdo.
2 – Desembaçador dos vidros da janela
esquerda.
3 – Difusores de ar do pára-brisa.
4 – Difusores de ar centrais.
5 – Painel de controle do sistema de
climatização.
8 8
6 – Desembaçador dos vidros
da janela direita.
7 – Difusor de ar direito.
8 – Difusor de ar para os pés
(quente ou frio) dos ocupantes
do banco dianteiro.
Page 63
DIFUSORES DE AR (continuação)
1
Difusores de ar centrais (2)
Difusores de ar laterais (3)
Vazão:
Para abrir os difusores (1) ou (3) aperte na
abertura (2) em função da abertura desejada.
1
2
3
Orientação:
Na horizontal: movimente a lingüeta do difusor
(3) para a direita ou para a esquerda.
Na vertical: oriente a saída de ar para cima
ou para baixo.
3.03
Page 64
CLIMATIZAÇÃO - VENTILAÇÃO - AR CONDICIONADO
E
D
A
B
C
Controles (se disponível)
A Regulagem da velocidade da ventilação.
B Regulagem da temperatura da ventilação.
C Modo de recirculação de ar.
D Controle de distribuição do ar.
E Acionamento do ar condicionado.
Informações e conselhos de utilização:
Leia o parágrafo "ar condicionado" nas próximas
páginas deste capítulo.
Regulando a velocidade do ventilador
Ajuste o comando (A) entre (0) e (4),
Quanto mais a direita o comando, maior será
o volume de ar.
Caso deseje parar completamente o fluxo de
ar, coloque o controle na posição (0).
Regulagem da temperatura de ar:
Ajuste o comando (B)
Extremo à direita, a temperatura estará no
máximo possível.
Extremo à esquerda, a temperatura estará no
mínimo possível.
Filtro Anti pólen e poeira (se disponível)
O sistema de ar condicionado possui um filtro
específico com a função de absorver todas as
impurezas que normalmente entrariam no veículo com o fluxo de ar (pequenos insetos, pólen,
poeira, fuligem, etc). Caso este filtro esteja sujo,
isto pode prejudicar a eficácia o sistema. Devido
a isto, recomenda-se a inspeção periódica do
filtro, de acordo com o recomendado em seu
manual de garantia e manutenção.
A utilização prolongada do modo
de isolamento pode provocar maus
odores, causados pelo ar não renovado, assim como um possível embaçamento.
É aconselhável voltar para o funcionamento
normal (ar externo), logo que possível.
3.04
Page 65
CLIMATIZAÇÃO - VENTILAÇÃO - AR CONDICIONADO (continuação)
Esta função permite atingir mais rapidamente
a temperatura de conforto desejada.
Este controle liga ou desliga a reciclagem de
ar. Nesta posição, o ar dentro do veículo será
reciclado sem troca com o exterior.
E
D
A
C
B
Isolamento (se disponível)
A operação normal da instalação é obtida com
o uso do ar externo.
A reciclagem de ar permite o isolamento do
ambiente exterior (por exemplo, dirigindo em
áreas poluídas, etc.)
Para passar para o modo de recirculação, gire
o botão (C) todo para a esquerda.
A utilização prolongada desta
função pode causar condensação
nos vidros laterais e pára-brisa
do veículo entre outros problemas
relacionados com a pouca renovação do
ar (ar viciado pode facilitar a propagação
de vírus pelo ar entre os ocupantes do
veículo).
É então recomendado que se retorne ao uso
do ar externo com o botão (C) assim que o
veículo estiver fora da área poluída.
3.05
Page 66
CLIMATIZAÇÃO - VENTILAÇÃO - AR CONDICIONADO (continuação)
Posição
Isolador de ar externo (C)
E
D
A
B
C
Distribuição de ar dentro do veículo
Mova o controle (D) para obter as seguintes
orientações do ar:
Posição
O fluxo de ar é unicamente dirigido para os
difusores no painel de instrumentos.
Posição
O fluxo de ar é dirigido para os difusores localizados no painel de instrumentos e nos pés
dos ocupantes.
O fluxo de ar é dirigido para os pés dos
ocupantes. Nesta posição o fluxo de ar também
estará disponível nos difusores do painel. Para
enviar o ar somente para os pés, feche as saídas
dos difusores do painel.
Posição
O fluxo de ar será direcionado para todos os
difusores do veículo.
Posição
Para uma maior eficácia, feche os difusores
do painel de instrumentos e observe que o
controle de origem do ar esteja todo voltado
para o ar exterior.
Todo o fluxo de ar é dirigido para o desembaçamento do pára-brisa e os desembaçadores
dos vidros laterais.
Para obter o máximo de eficiência posicione o
controle (A) na posição (4).
A utilização de ar condicionado permite acelerar
o desembaçamento.
Este comando controla se o sistema de ar
utilizará ar externo ou interno no circuito. Isto
é especialmente útil para aquecer ou resfriar
mais rapidamente o interior do veículo, ou para
diminuir o acesso de isolar poluição externa.
Ressaltamos que este comando não é capaz de
isolar completamente o ar do veículo, permitindo
a entrada de poluentes, fuligem e fumaça, ainda
que em menor quantidade.
3.06
Page 67
CLIMATIZAÇÃO - VENTILAÇÃO - AR CONDICIONADO (continuação)
E
D
A
B
C
Controle (E) do ar condicionado (se disponível):
O controle liga ou desliga o ar condicionado.
Para ligar o sistema, utilize o controle de
velocidade de ventilação (A) em posição diferente de (0).
A utilização do ar condicionado permite:
Diminuir a temperatura no interior do veículo.
Desembaçar os vidros do veículo de forma
mais rápida
O Consumo de combustível aumenta quando
o ar condicionado estiver sendo usado. (Por
isto, desligue este sistema quando ele não
for necessário).
O ar condicionado pode ser utilizado em todas
as condições, no entanto ele não será funcional
quando a temperatura externa for baixa.
Botão (E) desligado (iluminação desligada)
O ar condicionado não funciona. Todas as
funções se comportam como se o veículo não
fosse equipado com ar condicionado.
Botão (E) ligado (o botão estará iluminado)
O ar condicionado está funcionando.
Regulagem da temperatura interna (se
disponível )
Para aquecer gire o controle em direção ao
indicador vermelho. Quanto mais em direção
ao vermelho, tanto mais o ar sairá quente dos
difusores.
O uso deste comando independe do ar condicionado .
Da mesma forma o fato do comando (B) estar
todo voltado para o Azul não garante o acionamento do Ar condicionado.
Não abra o circuito de fluido refrigerante do ar condicionado. Ele pode ser
perigoso para os olhos.
3.07
Page 68
AR CONDICIONADO: Informação e Conselho para utilização.
Consumo de combustível:
É normal constatar o aumento do consumo
de combustível (especialmente no trânsito
urbano) quando utilizando o ar condicionado.
Conselhos para minimizar o consumo e
por conseqüência ajudar a preservar o
meio ambiente:
É recomendado dirigir com as janelas
fechadas.
Caso o veículo fique estacionado exposto
ao Sol, abra as janelas e portas para arejar
um pouco o veículo antes de utilizar o ar
condicionado.
Anomalias de funcionamento:
De maneira geral, em caso de falhas no
funcionamento consulte seu concessionário Renault.
- Nenhum ar frio está sendo produzido.
Verifique se os controles estão ajustados
corretamente e que os fusíveis do sistema
estão intactos. Caso contrário desligue o
sistema e dirija-se a um concessionário
RENAULT.
Pre s e nça d e água debai x o do
veículo.
Manutenção
Consulte o manual de manutenção de seu
veículo para conhecer as necessidades e
a freqüência da manutenção.
3.08
Após a utilização prolongada do ar condicionado é comum constatar a presença de
água proveniente da condensação debaixo
do veículo.
Page 69
ILUMINAÇÃO INTERNA
1
Luz de cortesia
O interruptor (1) controla:
- Acendimento da iluminação contínua,
- Acendimento da iluminação temporária com
a abertura de uma das portas dianteiras, ou
abertura de uma das quatro portas (opcional). A
luz se apagará quando todas as portas estiverem
fechadas corretamente.
Operação automática da iluminação
do interior (se disponível)
- Caso as portas sejam destravadas com
uso do controle remoto o interior do veículo
ficará iluminado por aproximadamente 30
segundos.
- Se uma porta estiver aberta (ou não corretamente fechada), o interior do veículo
ficará iluminado por um período de aproximadamente 30 minutos.
- Caso todas as portas estejam fechadas
quando o sistema de ignição for ligado, a
iluminação interna do veículo se apaga
gradualmente.
Este recurso é controlado pela posição do
interruptor (1).
2
Em função da versão do veículo, o botão (2)
pode permitir as seguintes opções somente:
- Iluminação contínua,
- Nenhuma iluminação.
- Nenhuma iluminação.
3.09
Page 70
SISTEMA LEVANTAMENTO DE VIDROS ELÉTRICO
Levanta-vidros dianteiro (se disponível)
Com a ignição ligada pressione para baixo o
botão (1) ou (2) para abaixar os vidros ou puxe
para cima os botões para erguer os vidros.
3.10
1
2
3
3
3
5
O botão (5) trava o funcionamento dos controles
de vidro traseiros, impedindo que crianças
coloquem-se sob situação perigosa.
A responsabilidade do motorista
Caso haja uma criança (ou um animal de estimação) no veículo, nunca a deixe desacompanhado
e com a chave na ignição. Seria possível acionar as janelas elétricas com risco de ferimento sério
(caso o vidro feche atingindo o braço, pescoço, mão, etc.).
No caso de algum membro ficar preso no vidro, inverta rapidamente o sentido do vidro no controle correspon-
dente.
Levanta-vidros passageiros (se disponível)
Com a ignição ligada pressione o botão (3) para
baixo para abaixar os vidros ou puxe o botão
para erguer os vidros.
Page 71
ABERTURA DOS VIDROS
1
1
PÁRA-SOL
2
ALÇA DE APOIO
4
3
Levanta-vidros manual (1) (se disponível)
Mova circularmente a manivela (1).
Pára-sol (2)
Abaixe o pára-sol (2) para o motorista ou equivalente para o passageiro.
Espelho de cortesia (se disponível)
Dependendo da versão, o veículo é equipado
com espelho de cortesia (3) no pára-sol do
passageiro.
Alça de apoio (se disponível) (4):
Oferece um apoio para o passageiro quando o
veículo estiver em movimento.
Não utilize-a como apoio para entrar ou sair
do veículo.
3.11
Page 72
ACENDEDOR DE CIGARROS
2
1
Acendedor de cigarro (1) (se disponível)
- Com a ignição ligada, pressione para baixo o
acendedor de cigarros (1).
- Ele voltará à posição inicial acompanhado
de um pequeno "clic" quando estiver incandescente.
- Após o uso recoloque-o na posição original
(sem pressionar até embaixo).
3.12
5
4
3
Cinzeiro (se disponível)
- Pode ser alojado em posição (2), (3), ou (4).
- Erga a cobertura (5) para abrir.
- Remova o cinzeiro para o esvaziar.
Page 73
PORTA OBJETOS
1
Porta-luvas
Para abrir puxe a alça (1).
Internamente ela possui um compartimento
para guardar canetas e mapas.
A
Precauções para utilização.
No fundo do porta-luvas existe uma tampa (A)
que permite acesso a partes elétricas do veículo.
Esta tampa somente deve ser movida por um
concessionário Renault.
Evite o transporte de líquidos no porta-luvas.
No caso de vazamento este líquido poderia
atingir estes sistemas elétricos causando transtornos.
2
Porta-objetos (2)
(no local do airbag caso este não esteja disponível para seu veículo).
3.13
Page 74
PORTA OBJETOS (continuação)
3
4
Porta objetos no console central
No local do rádio, caso este não esteja disponível
em seu veículo.
3.14
Porta objetos na porta dianteira (4).
Page 75
COMPARTIMENTO DE BAGAGEM
1
Para abrir
Sempre posicione os objetos transportados de
forma que a maior dimensão esteja apoiada
contra:
- A parte de trás do assento do banco traseiro,
para carregamento de objetos normais.
- Os assentos dianteiros para cargas mais
pesadas.
Introduza a chave de ignição na fechadura (1)
e gire a mesma para a direita.
Para fechar
Feche a tampa do porta-malas, verifique o
completo travamento da tampa.
NOTA: Cuidado para não deixar a chave dentro
do porta-malas. Ela é necessária para a abertura
do mesmo.
Sempre posicione os objetos mais
pesados diretamente no chão.
A bagagem deve ser carregada de tal
modo que nenhum objeto possa ser
lançado para fora e atingir os ocupantes na eventualidade do motorista ter que frear repentinamente.
Trave os cintos do banco traseiro, mesmo se os bancos
não estiverem ocupados.
3.15
Page 76
Page 77
Seção 4: Manutenção
Capô do motor ......................................................................................................................................................... 4.02
Nível de óleo do motor ...................................................................................................................................4.03 - 4.05
Troca de óleo do motor ............................................................................................................................................ 4.05
Nível:
Fluido de freio ......................................................................................................................................................... 4.06
Líquido de arrefecimento ......................................................................................................................................... 4.07
Sistema de direção assistida ................................................................................................................................... 4.08
Reservatório do lavador de pára-brisas ................................................................................................................... 4.08
Manutenção da carroceria ........................................................................................................................... 4.10 - 4.11
Manutenção dos revestimentos internos .................................................................................................................. 4.12
Page 78
CAPÔ DO MOTOR
Abertura do capô do motor.
Para abrir puxar a alavanca (1).
1
Cuidado: Ao trabalhar no compartimento do motor. A hélice do sistema
do radiador pode começar a funcionar
a qualquer instante.
Assegure-se de que o capô esteja
corretamente fechado.
Abertura da trava de segurança do capô.
Para abrir levante ligeiramente a tampa e solte a
trava empurrando a aba (3) para a esquerda.
Solte a haste (5) de seu encaixe (4) e para
No caso de um ch oque na grade
do radiador ou na tampa do capô, a
trava deverá ser inspecionada por um
concessionário RENAULT.
segurança coloque-a obrigatoriamente no
encaixe (6).
4
5
7
3
Fechamento do capô do motor.
Para fechar a tampa do capô, recoloque a
haste (5) em seu encaixe (4). Feche o capô
segurando-o pela parte central até a cerca de
20cm da posição fechada, então o solte. Ele
se trancará automaticamente sob o efeito de
seu próprio peso.
Antes de fechar o capô, tenha certeza que nada
foi esquecido no compartimento do motor.
6
Sensor de abertura do capô (se disponível)
O sensor (7) permite detectar a violação do
capô, fazendo disparar o alarme quando o
veículo for equipado com o mesmo e o alarme
estiver acionado.
Para maiores informações sobre o alarme
consulte o parágrafo - Alarme no capítulo 1.
4.02
Page 79
NÍVEL DE ÓLEO DO MOTOR
É normal para um motor consumir óleo para
lubrificação e resfriamento de partes móveis
e às vezes é necessário repor o nível entre as
trocas de óleo.
Porém, se o consumo de óleo for superior a
0.5 litros de óleo a cada 1,000 km, contate um
distribuidor RENAULT.
Periodicidade:
Verifique periodicamente o nível de óleo e,
sempre antes de uma viagem, evitando o risco
de danificar o motor.
Cuidado: Quando trabalhando no
compartimento do motor. A hélice do
sistema do radiador pode começar a
funcionar a qualquer instante.
A
B
1
Leitura do nível de óleo
Para obter uma leitura confiável ela deve ser feita
com o veículo em uma superfície horizontal e
após uma parada prolongada do motor.
- Remova a vareta (1)
- Enxugue a vareta com um pano adequado
(limpo e que não solte fiapos).
- Recoloque a vareta empurrando-a até o fim
do curso.
- Retire novamente a vareta.
- Leia o nível: ele não deve jamais estar abaixo do
mínimo (B) nem ultrapassar o máximo (A).
4.03
Page 80
NÍVEL DE ÓLEO DO MOTOR (continuação)
Completando o nível do óleo
O veículo deve ser estacionado em nível horizontal e o motor deverá estar frio (por exemplo,
antes da primeira partida do motor no dia).
Qualidade do óleo do motor
Para conhecer a especificação correta do óleo
a utilizar consulte o manual de manutenção
do veículo.
Para completar o óleo:
- Desparafuse a tampa (2);
- Reponha o nível de óleo (para informação da
capacidade entre o "min" e "max" na leitura da
vareta (1) está entre 1.5 e 2 litros dependendo
do motor);
- Aguarde por aproximadamente 10 minutos
para permitir o óleo escoar no motor;
- Verifique o nível com o auxílio da vareta (1)
(como explicado anteriormente).
Excedendo o nível máximo de óleo do
motor:
É imperativo que o nível de óleo não ultrapasse
o nível máximo (A), isto pode causar danos
ao motor.
O nível de óleo só deverá ser medido com a
2
1
vareta como explicado acima.
Se o nível de óleo excede o nível de máximo,
não de partida em seu veículo e contate um
distribuidor RENAULT.
4.04
Em caso de queda anormal ou repetida do nível, consulte seu distribuidor
RENAULT.
Não exceda o nível máximo e não esqueça de
recolocar a tampa (2).
Page 81
NÍVEL DE ÓLEO DO MOTOR (TROCA DE ÓLEO continuação)
Troca de óleo
Freqüência de troca de óleo: Consulte o manual
de garantia e manutenção do veículo
Capacidades comuns dos reservatórios para
troca de óleo (para informação)
O filtro de óleo deverá ser substituído periodicamente: Consulte o manual de garantia e
manutenção de seu veículo.
Abastecimento: Tome cuidado quando
repuser o óleo para que não caia ou goteje
sobre os componentes do motor: Risco
de incêndio.
Não esqueça de repor o bujão apertando-o com
firmeza já que há risco de incêndio no caso de vazamento de óleo.
Não ligue o motor de seu veículo em local
fechado. Os gases gerados na combustão
são tóxicos.
Ao realizar intervenções e/ou troca de
óleo com o motor quente, cuidado, evite
queimaduras.
Cuidado quando trabalhando no compartimento do motor. A hélice do sistema
do radiador pode começar a funcionar a
qualquer instante.
4.05
Page 82
NÍVEIS
1
Reposição
Depois de qualquer operação no circuito hidráulico, um especialista deve substituir o fluido
de freio.
Só use fluidos aprovados pelo Departamento
Técnico da RENAULT (e embalado em um recipiente lacrado).
Intervalo de substituição: Consulte o manual
de Garantia e manutenção de seu veículo.
Para informações referentes a tanque de combustível e reservatório de partida a frio, favor consultar
o capítulo 1 deste manual.
Nível de fluido do freio (1)
Deve ser verificado com freqüência e sempre
que sentida uma diferença, ainda que ligeira,
na eficácia do sistema de freios.
Nível (1)
O nível no reservatório vai abaixando ao mesmo
tempo que ocorre desgaste nas pastilhas de
freio, mas nunca pode descer abaixo do nível
de advertência. “MIN “.
4.06
Cuidado: Ao trabalhar no compartimento do motor. A hélice do sistema
do radiador pode começar a funcionar
a qualquer instante.
Em caso de queda anormal ou repetida do nível, consulte seu distribuidor
RENAULT.
Page 83
NÍVEIS (continuação)
1
Freqüência de verificação do nível
Confira o nível de líquido de refrigeração regularmente (O motor é suscetível de sofrer graves
danos se houver falta de líquido refrigerante)
Se houver necessidade de reposição de líquido
refrigerante utilize somente produtos aprovados pelo departamento técnico RENAULT
que asseguram:
- Proteção anti-congelante.
- Proteção de anticorrosão do sistema de refrigeração.
Líquido de refrigeração
O nível quando o motor estiver frio deve se
situar entre as marcas MIN e MAX na garrafa
de expansão (1).
Complete este nível com o motor quando frio
antes que ele alcance a marca de MIN.
Nenhuma operação deverá ser efetuada
no circuito de refrigeração quando o
motor está quente. Perigo de queimaduras.
Intervalo de troca
Consulte o manual de garantia e manutenção
de seu veículo.
Consulte seu concessionário RENAULT imediatamente caso você note uma queda anormal ou
freqüente em qualquer dos níveis de fluidos.
Em caso de queda anormal ou repetida do nível, consulte seu concessionário RENAULT.
4.07
Page 84
NÍVEIS (continuação)
1
Reservatório de fluido de direção hidráulica.
Periodicidade: Consulte o manual de garantia
e manutenção de seu veículo.
Nível:
O nível correto quando o motor deve estar frio
deve ser visível entre o "Min" e "Max" no reservatório (1).
Para repor ou completar o nível do óleo, use
produtos aprovados pelo Departamento Técnico
da RENAULT.
Em caso de queda anormal ou repetida
do nível, consulte seu concessionário
RENAULT.
2
Reservatório do lavador de pára-brisas
Abastecimento: Através do bujão (2).
Líquido: Água +produto especial de lavagem
de pára-brisas (líquido anti-congelante no
inverno).
Jatos: Para ajustar o ângulo dos jatos, gire
com auxílio de um alfinete, a pequena esfera
do bico.
Cuidado: Ao trabalhar no compartimento do motor. A hélice do sistema
do radiador pode começar a funcionar
a qualquer instante.
FILTROS
Os elementos de filtro (filtro de ar (3), etc.)
devem ser substituídos durante as operações
de manutenção em seu veículo (consulte o
manual de garantia e manutenção para maiores
informações). Para maiores informações dirijase a um concessionário RENAULT.
3
1.0 16V
3
1.6 8V
4.08
Page 85
BATERIA
1
Bateria "sem manutenção"
Uma etiqueta na bateria indicará que a bateria
é do tipo "sem manutenção".
Não é necessário completar o nível de água
da bateria.
Cuidado: Ao trabalhar no compartimento do motor. A hélice do sistema
do radiador pode começar a funcionar
a qualquer instante.
Maneje a bateria com precaução visto
que ela contém ácido sulfúrico que
não deve ter contato com os olhos
ou pele.
Se isto ocorrer, lave a área afetada com bastante
água fria.
Assegure que as chamas ou pontos incandescentes
e produtores de faíscas não entrem em contato
com a bateria: há risco de explosão.
4.09
Page 86
MANUTENÇÃO DA CARROCERIA
Proteção contra os efeitos de agentes
corrosivos
Embora seu veículo tenha sido tratado com
técnicas anti-corrosivas avançadas, ele não
esta a salvo dos efeitos de:
Agentes corrosivos na atmosfera:
- Poluição atmosférica (urbana e áreas industriais).
O que não se deve fazer:
- Lavar o veículo embaixo do sol ou temperaturas muito baixas.
- Raspar a lama ou sujeira a seco.
- Permitir o acúmulo de sujeira.
- Permitir a formação de ferrugem a partir de
pequenos impactos secundários.
-Pintura externa, partes de plástico (por
exemplo: pára-choques), usando máquinas
de alta pressão ou ainda usando produtos de
limpeza não aprovados pelo Departamento
técnico RENAULT.
Caso não sejam tomadas as devidas precauções
isto pode levar à formação de corrosão ou mau
funcionamento.
- Atmosfera salina (próximo ao mar, particularmente em tempo quente).
- Abrasivos: Vento, pó, areia, lama, pedriscos de
estrada levantados por outros veículos, etc.
Para não perder os benefícios técnicos da
proteção contra corrosão, é necessário um
mínimo de precauções.
4.10
-Uso de solventes não aprovados pelo
Departamento técnico RENAULT para remover
manchas e que possam a vir a atacar a
pintura.
- Dirigir com freqüência em neve ou barro sem
lavar o veículo periodicamente, particularmente
na parte inferior dos pára-lamas e lataria.
- Desengraxar ou limpar os componentes
mecânicos (por exemplo, compartimento do
motor), na parte inferior do veículo, partes
com dobradiças (por exemplo tampa do duto
de abastecimento de combustível, etc.).
Page 87
MANUTENÇÃO DA CARROCERIA (continuação)
O que se deve fazer:
Lave frequentemente seu carro com produtos
recomendados pela sua concessionária (nunca
use produtos abrasivos). E enxágüe com abundância de água sobretudo a parte interna e inferior dos pára-lamas e lataria para eliminar:
- Manchas de resina de árvores e sujeira
industrial.
- Sujeira de pássaro contém substâncias
químicas que rapidamente descoram a pintura
e pode causar até mesmo o descascamento
da pintura.
É necessário lavar imediatamente o veículo
para remover estas marcas. É impossível a sua
remoção por meio de polimento posterior.
- Da sujeira depositada nos pára-lamas e no
lado inferior da carroceria depois de circular
com o veículo em áreas onde as estradas foram
recentemente recapadas.
- Da sujeira depositada na parte interna dos
pára-lamas onde formam placas úmidas.
- Mantenha-se a uma distância de segurança
do veículo `a sua frente quando dirigindo em
estradas com superfícies recém pavimentadas
para prevenir danos na pintura.
- Efetue consertos de pintura o mais rápido
possível onde a pintura foi danificada para
prevenir que se espalhe a corrosão
Lembre-se de visitar periodicamente seu
Concessionário RENAULT para manter a garantia
anticorrosão da RENAULT. Consulte o manual
de garantia e manutenção.
- Respeite regulamentos locais sobre lavagem
de veículos (por exemplo não lave seu veículo
em uma via pública).
- Atente para os acessórios externos, faróis
auxiliares, espelhos, etc., e trave os braços
dos limpadores de pára-brisa e antena com
fita adesiva antes de entrar em um lavador
automático (lava jato).
Caso seja móvel, retire a antena do rádio.
- Aplique nos componentes mecânicos produtos
aprovados pelo Departamento técnico RENAULT
para os proteger depois de limpos.
Nós selecionamos produtos especiais
para proteger o seu veículo e que
podem ser obtidos nos concessionários RENAULT .
4.11
Page 88
MANUTENÇÃO DOS REVESTIMENTOS INTERNOS
Qualquer tipo de mancha use água com sabão
(se possível, água morna) contendo:
- sabão neutro ou sabão líquido (com uma parte
de sabão líquido por 200 partes de água).
Enxugar com um pano macio, úmido.
Instruções especiais:
- Vidro de painel de instrumento (por exemplo
painel de instrumento, relógio, mostrador de
temperatura exterior, painel de rádio).
Use um pano macio (ou algodão).
Se isto for insuficiente, use um pano suave de
lã ou algodão ligeiramente umedecido com
água e sabão, e enxugue com um pano úmido
suave.
Finalmente, seque cuidadosamente com um
pano seco e macio.
Produtos de limpeza com álcool não devem ser
usados sob nenhuma circunstância.
- Cintos de segurança
Estes devem ser mantidos limpos. Use produtos
selecionados pelo Departamento técnico
RENAULT ou água morna com sabão e uma
esponja e seque com um pano seco.
Não use agentes de limpeza e tinturas.
Nós selecionamos produtos especiais
para proteger o seu veículo e que
podem ser obtidos nos concessionários RENAULT.
Você não deve fazer o seguinte:
É desaconselhado o uso de aparelhos de
limpeza de alta pressão ou de pulverização
dentro do compartimento de passageiros, a
menos que estes equipamento sejam cuidadosamente usados, eles podem causar interferência no funcionamento dos componentes
elétricos e ou componentes eletrônicos do
veículo, entre outros efeitos.
Não aconselhamos a utilização de desodorantes, desodorizadores etc. perto do ventilador e saídas de ar que possam danificar o
painel de instrumentos.
Triângulo de segurança ................................................................................................................................................................................5.02
Ferramenta (Macaco, chave de roda, etc.) ................................................................................................................................................... 5.03
Calotas - Rodas .......................................................................................................................................................................................... 5.04
Troca de pneus ............................................................................................................................................................................................ 5.05
Pneus (segurança de pneus, manutenção) ........................................................................................................................................ 5.06 - 5.08
Limpador de pára-brisa ................................................................................................................................................................................ 5.09
Substituição de lâmpadas: ................................................................................................................................................................. 5.10 -5.16
Reboque (no caso de avarias) ............................................................................................................................................................ 5.23 - 5.24
Pré-equipamento para rádio/acessórios ............................................................................................................................................ 5.25 - 5.26
Anomalias de funcionamento ............................................................................................................................................................ 5.27 - 5.32
Page 90
ESTEPE
TRIÂNGULO DE SEGURANÇA
Está localizado no compartimento de bagagens.
- Ligue o Pisca-alerta de seu veículo e coloque
o triângulo a aproximadamente 50 metros
1
2
3
antes do veículo, de forma que fique visível
que seu veículo está parado.
- Evite o máximo possível parar em locais de
baixa visibilidade.
Estepe (roda de emergência)
Está situada no porta-malas.
Para acessar a roda estepe:
-Abra a tampa traseira
-Levante o tapete no assoalho do porta-malas.
5.02
- Solte o parafuso de fixação (2)
- Retire o estepe (3).
Caso o estepe não tenha sido utilizado
durante grande período, verifique o
estado do mesmo e o utilize somente
se apresentar condições mínimas de
segurança.
Sempre que for verificar a pressão dos pneus,
verifique também a pressão do estepe (veja item
pressão no capítulo inicial deste manual).
Page 91
FERRAMENTAS
2
4
2
3
1
As ferramentas se encontram no porta-malas:
- Chave de roda (1)
- Gancho de reboque (2)
Para utiliza-lo consulte o parágrafo
«Reboque » mais adiante no capítulo 5.
4
1
- Macaco (4)
Para utilizar o macaco, afrouxe o parafuso (3).
O macaco foi desenvolvido somente
para a troca de rodas. Sob nenhuma
circunstância ele deve ser utilizado para
permitir acesso para uma reparação
debaixo do veículo.
5.03
Page 92
CALOTAS - RODAS
4
2
1
B
Calotas com parafusos de roda cobertos
Retire-a com a chave (1), introduzindo a chave
no alojamento da válvula (2) e puxando a calota
para fora cuidadosamente.
Para recolocá-la, oriente a calota em relação
à válvula (2). Pressione a calota seguindo a
seqüência (A), (B), (C), (D) até o travamento
da calota.
A
C
D
3
Roda com calota central
Retire a calota central com auxílio da chave
(4) no ponto (3).
Para recolocar a calota, oriente a mesma de
forma que o parafuso da calota esteja alinhado
com o orifício correto e aperte a calota.
5.04
Page 93
TROCA DE PNEU
Coloque o veículo em local plano e com solo
firme. Caso seja necessário coloque sob o
macaco uma base maior, por exemplo de
madeira resistente, e ligue o pisca-alerta.
Ative o freio de mão e deixe o veículo engatado
em primeira marcha ou marcha ré.
No caso de furo, substitua o pneu o
mais rápido possível. Um pneu furado
ou avariado deve ser examinado (e
reparad o, se neces sário) por um
especialista.
1
3
Retire a calota (consulte a página anterior).
Antes de erguer o veículo com o macaco, afrouxe
meia-volta os parafusos (prisioneiros de roda)
utilizando a chave de roda (1), colocado a mesma
de forma que o esforço seja exercido no sentido
anti-horário, conforme a figura.
Para levantar o carro, é necessário colocar o
macaco horizontalmente: A cabeça do macaco
(3) deve ser colocada na parte inferior da carroceria, no ponto indicado e mais próximo da roda
que se queira trocar. A pequena alça da cabeça
do macaco deve estar dentro do orifício existente
na base da carroceria.
Acione o macaco até retirar levemente a roda
do solo.
Retire os parafusos da roda.
Retire a roda.
Coloque o estepe no cubo central e gire-o até
alinhar os furos da roda com os furos no cubo
de roda.
Aperte os parafusos com a chave de roda.
Abaixe o macaco até as rodas estarem no solo
e reaperte os parafusos.
Tenha sempre um par de luvas de trabalho e um
pano para limpar as mãos, junto com o estepe.
5.05
Page 94
PNEUS
Segurança pneus - rodas
Os pneus, sendo o único meio de ligação entre
o veículo e o solo, devem ser mantidos em bom
estado de conservação.
Atente para as norma previstas pelo Código de
Trânsito Brasileiro.
Caso tenha necessidade de substituir
os pneus de seu veículo, utilize sempre
pneus no mesmo eixo (dianteiro ou
traseiro) de mesmo modelo, marca, e
tipo, e preferencialmente no veículo inteiro. Além
disto os pneus no mesmo eixo devem possuir
aproximadamente o mesmo desgaste.
Utilize somente pneus idênticos aos originais e
de fabricantes e modelos recomendados pela
RENAULT.
1
2
Manutenção dos pneus
Os pneus devem estar em bom estado e os
sulcos devem apresentar profundidade suficiente
para garantir um rodar seguro.
Os pneus homologados pela RENAULT incluem
indicador de desgaste (1), constituído por
ressaltos incorporados aos sulcos do pneu.
Quando as bandas de rodagem se desgastarem
até o nível dos indicadores, estes tornam-se
visíveis.
Neste ponto é necessário substituir os pneus,
dado que a profundidade dos sulcos é de no
máximo 1,6mm, o que significa má aderência
em piso molhado e limite de legalidade.
Incidentes de condução, como toque na guia
(meio-fio), podem causar danos à roda e ao
pneu.
Um veículo sobrecarregado, longos percursos
em auto-estrada, em especial com muito calor,
e condução freqüente em caminhos mal conservados ocasionam a deterioração mais rápida dos
pneus e podem comprometer a segurança.
5.06
Page 95
PNEUS (continuação)
Pressões de enchimento
É importante verificar e respeitar as pressões
de enchimento (inclusive do estepe).
Consulte o capítulo inicial deste manual para
os valores de pressão.
As pressões devem ser verificadas a frio: Não
leve em consideração os valores mais altos
que possam ser atingidos após um percurso
sob altas temperaturas.
Caso a verificação não possa ser realizada com
o pneu frio, acrescentar ao valor recomendado
de 0.2 a 0.3 Bar (3 a 5 PSI)
Rodízio dos pneus
Este procedimento não é aconselhado. Sempre
utilize somente pneus com condições de circulação
Estepe
Pressão inadequada
Provocam o desgaste prematuro e
aquecimento anormal dos pneus, com
todas as conseqüências que possam
decorrer no plano da segurança, como:
- Má aderência na estrada.
- Risco de estouro ou de soltura da carcaça.
Consulte o parágrafo referente à pressão dos pneus
no capítulo zero deste manual.
Nunca diminua a pressão quando o pneu estiver
quente.
Consulte os parágrafos correspondentes nas
páginas anteriores
Substituição dos pneus
Por motivo de segurança esta operação
deve ser realizada exclusivamente por
um especialista.
A substituição dos pneus originais
por outros de dimensões ou marcas diferentes
poderá:
- Pôr em risco a conformidade do seu automóvel
quanto à legislação em vigor.
- Modificar o comportamento do carro em
curvas.
- Tornar a direção mais pesada.
-Aumentar o consumo de combustível e o ruído
dos pneus.
- Impossibilitar a instalação de correntes.
5.07
Page 96
PNEUS (continuação)
Precauções de inverno
- Correntes
Por motivo de segurança, é proibido montar
correntes no eixo traseiro do veículo.
A montagem de pneus de dimensões superiores às originais impossibilita a utilização de
correntes.
- Pneus de «neve» ou «borracha térmica»
Apesar de não serem comercializados no Brasil,
é importante saber, caso viaje para o exterior
com seu veículo RENAULT, que existem pneus
específicos para utilização na neve. Esses pneus
não apresentam o mesmo desempenho que os
pneus convencionais.
Aconselhamos equipar as quatro rodas do
veículo sempre com o mesmo tipo de pneus,
a fim de otimizar a capacidade de aderência
do veículo.
Nota: Ressaltamos que estes pneus possuem
por vezes:
- Um sentido de rodagem;
- Um índice de velocidade máxima que pode
ser diferente da velocidade máxima que seu
veículo pode atingir.
Características do veículo, como estabilidade
e frenagem, podem ser alteradas pela baixa
aderência do solo em condições de gelo e
neve.
Dirija sempre com atenção e diminua a velocidade caso sinta mudança no comportamento
do veículo.
5.08
Em quaisquer dos casos, consulte a sua Concessionária
RENAULT, que saberá indicar a escolha dos equipamentos mais adequados ao seu automóvel.
Page 97
LIMPADOR DE PÁRA-BRISA (substituição das palhetas)
Montagem das palhetas
Proceda no sentido inverso ao da remoção.
Certifique-se do correto travamento da
2
1
3
B
4
A
Substituição de palhetas do pára-brisa (1)
- Levante o braço do limpador (3).
- Gire a palheta até a posição horizontal.
- Pressione a lingueta (2) e faça a palheta
deslizar para baixo, até liberar o gancho (4)
do braço.
- Faça a palheta deslizar na direção do lado
(A) e em seguida para cima (B), liberando a
palheta.
palheta.
Limpe regularmente as palhetas e
as lanternas de seu veículo.
Com temperaturas muito frias, verifique se as palhetas dos limpadores
de pára-brisa não estão imobilizadas
pelo gelo (risco de superaquecimento
do motor).
- Verifique o estado das palhetas. Elas devem ser
substituídas assim que a sua eficiência diminuir.
5.09
Page 98
LUZES DIANTEIRAS: substituição de lâmpadas.
A
4
3
Lanterna de posição dianteira
Gire o soquete (3) no sentido anti-horário e
puxe-o.
Tipo da lâmpada : W5W.
Luz indicadora de direção (seta)
Gire o soquete (4) um quarto de volta no sentido
horário e puxe-o.
Para remover a lâmpada do soquete, pressione
e gire-a no sentido anti-horário.
Tipo de lâmpada: PY21W.
As lâmpadas estão submetidas à
pressão interna. Cuidado ao substituí-las.
5.10
1
Farol de luz alta e farol de luz baixa
Retire o conector da lâmpada.
Retire a coifa (A).
Retire a trava (1) e puxe a lâmpada.
Tipo da lâmpada: H4
Não toque no bulbo da lâmpada. Segure-a pelo
soquete.
Os faróis são equipados com lentes
fabricadas em material plástico, sendo
portanto imperativo o uso de lâmpadas
H4 (A utilização de outro tipo de lâmpada
pode causar a degradação dos faróis.
1
Farol de neblina
Para substituição da lâmpada consulte sua
concessionária RENAULT.
Tipo de lâmpada: H11.
Faróis adicionais
Caso deseje equipar seu veículo com faróis
adicionais consulte seu concessionário
RENAULT.
Quando for viajar, é aconselhável levar sempre
um jogo de lâmpadas reserva em seu veículo.
Page 99
AJUSTE DA ALTURA DOS FARÓIS
0
0
1
2
2
A regulagem na altura dos faróis
é um item de segurança.
Ela melhora a visibilidade do
condutor e evita ofuscamento do condutor
que vem em sentido contrário.
Mantenha sempre seus faróis regulados.
Ajuste da altura do farol
Os faróis dianteiros devem ser ajustados em
função da carga transportada no veículo.
Ajuste a altura girando o controle (A) conforme
a figura.
0
A
1
2
LIMPEZA DOS FARÓIS
Limpeza dos faróis
Os faróis são equipados com lentes fabricadas
em material plástico que exigem o uso de um
pano macio.
Caso não seja suficiente, umedeça o pano em
água com sabão neutro, e depois outro pano
macio umedecido apenas em água.
Termine a limpeza com um pano seco.
É proibido utilizar produtos que contenham
Álcool.
Toda inter venção (ou modificação)
no circuito elétrico deve ser efetuada
por um agente RENAULT, já que uma
conexão incorreta poderia provocar a
deterioração da instalação elétrica.
5.11
Page 100
LUZES TRASEIRAS: substituição das lâmpadas
1
Desaperte os parafusos (1) e retire a lanterna
traseira inteira.
2
Solte o conector (2) para retirar a lanterna.
5.12
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.