Cette notice d’utilisation et d’entretien réunit à votre intention les informations qui vous permettront :
– de bien connaître votre véhicule et, par là-même, de bénéficier pleinement, et dans les meilleures conditions d’utilisation, de
toutes les fonctionnalités et de tous les perfectionnements techniques dont il est doté.
– de maintenir son fonctionnement optimum par la simple mais rigoureuse observation des conseils d’entretien.
– de faire face, sans perte de temps excessive, aux opérations qui ne requièrent pas l’intervention d’un spécialiste.
Les quelques instants que vous consacrerez à la lecture de cette notice seront très largement compensés par les enseignements
que vous en tirerez, les fonctionnalités et les nouveautés techniques que vous y découvrirez. Si certains points restaient encore
obscurs, les techniciens de notre Réseau se feraient un plaisir de vous fournir tout renseignement complémentaire.
Pour vous aider dans la lecture de cette notice vous trouverez le symbole suivant :
Pour indiquer une notion de risque, de danger ou une consigne de sécurité.
La description des modèles, déclinés dans cette notice, a été établie à partir des caractéristiques techniques connues à la date
de conception de ce document. La notice regroupe l’ensemble des équipements (de série ou optionnels) existants pour ces
modèles, leur présence dans le véhicule dépend de la version, des options choisies et du pays de commercialisation.
De même certains équipements devant apparaître en cours d’année peuvent être décrits dans ce document.
Enfin, dans toute la notice, lorsqu’il est fait référence au Représentant de la marque il s’agit d’un Représentant DACIA.
Bonne route au volant de votre véhicule.
Traduit du français. Reproduction ou traduction, même partielle, interdite sans autorisation écrite du constructeur du véhicule.
0.1
0.2
SOMMAIRE
Chapitres
Faites connaissance avec votre véhicule ..........
La conduite ...........................................................
CLÉS, TÉLÉCOMMANDE À RADIOFRÉQUENCE : généralités (1/2)
A
1
Clé A
1 Clé codée de contacteur- démarreur,
des portes et du bouchon de remplissage carburant.
La clé ne doit pas être utilisée pour
une autre fonction que celles décrites dans la notice (décapsuler
une bouteille…).
B
2
3
4
Télécommande à
radiofréquence B
2 Verrouillage de tous les ouvrants.
3 Déverrouillage de tous les ouvrants.
4 Clé codée de contacteur - démarreur,
de la porte conducteur et du
bouchon de remplissage carburant.
Conseil
N’approchez pas la télécommande
d’une source de chaleur, de froid ou
d’humidité.
Responsabilité du
conducteur
Ne quittez jamais votre vé-
hicule clé à l’intérieur en y
laissant un enfant (ou un animal),
même pour une courte durée.
En effet, celui-ci pourrait se mettre
en danger ou mettre en danger
d’autres personnes en démarrant
le moteur, en actionnant des équipements comme par exemple les
lève-vitres ou encore verrouiller les
portes.
Risque de blessures graves.
1.2
CLÉS, TÉLÉCOMMANDE À RADIOFRÉQUENCE : généralités (2/2)
Champ d’action
de la télécommande
Il varie selon l’environnement : attention donc aux manipulations de la
télécommande pouvant verrouiller ou
déverrouiller le véhicule par appuis
intempestifs sur les boutons.
Interférences
La présence de certains objets (objets
métalliques, téléphones portables,
zone soumise à de fort rayonnement
électromagnétique…), à proximité de
la clé, peut créer des interférences et
gêner le fonctionnement du système.
Remplacement, besoin d’une clé
ou d’une télécommande supplémentaire
En cas de perte, ou si vous désirez une autre clé ou télécommande,
adressez-vous exclusivement à un
Représentant de la marque.
En cas de remplacement d’une clé
ou télécommande, il sera nécessaire d’amener le véhicule et toutes ses clés ou télécommandes chez
un Représentant de la marque pour
réinitialiser l’ensemble.
Vous avez la possibilité d’utiliser
jusqu’à quatre clés ou télécommandes par véhicule.
Défaillance de la clé ou
télécommande
Assurez-vous d’avoir toujours une
pile en bon état, du bon modèle et
introduite correctement. La durée
de vie de la pile est d’environ deux
ans.
Pour connaître la procédure de changement de la pile, reportez-vous au
paragraphe « Télécommande à radiofréquence : piles » en chapitre 5.
1.3
CLÉS, TÉLÉCOMMANDE À RADIOFRÉQUENCE : utilisation
Verrouillage des portes
1
2
Déverrouillage des portes
Appuyez sur le bouton de déverrouillage 2.
Le déverrouillage est visualisé par un clignotement des feux de détresse et
des répétiteurs latéraux.
Nota : si aucune porte n’est ouverte
dans les 2 minutes (environ) suivant le
déverrouillage par la télécommande,
les portes se verrouillent de nouveau
automatiquement.
Appuyez sur le bouton de verrouillage 1.
Le verrouillage est visualisé par deux
clignotements des feux de détresse et
des répétiteurs latéraux.
Si un ouvrant (porte, hayon) est ouvert
ou mal fermé, il y a une condamnation
puis une décondamnation rapide des
ouvrants et pas de clignotement des
feux de détresse et des répétiteurs latéraux.
La clé ne doit pas être utilisée pour
une autre fonction que celles décrites dans la notice (décapsuler
une bouteille…).
Responsabilité du
conducteur
Ne quittez jamais votre vé-
hicule, clé à l’intérieur en y
laissant un enfant (ou un animal),
même pour une courte durée.
En effet, celui-ci pourrait se mettre
en danger ou mettre en danger
d’autres personnes en démarrant
le moteur, en actionnant des équipements comme par exemple les
lève-vitres ou encore verrouiller les
portes.
Risque de blessures graves.
1.4
VERROUILLAGE ET DÉVERROUILLAGE DES PORTES (1/2)
2
1
Commande manuelle
De l’extérieur
Déverrouillez les portes à l’aide de la
clé dans une serrure de porte 1.
Ne quittez jamais votre
véhicule, clé, télécommande à l’intérieur du véhicule.
De l’intérieur
Enfoncez le bouton 2 pour verrouiller,
levez le bouton 2 pour déverrouiller.
Responsabilité du
conducteur
Si vous décidez de rouler
portes verrouillées, sachez
que cela peut rendre plus difficile
l’accès des secouristes dans l’habitacle en cas d’urgence.
1.5
VERROUILLAGE ET DÉVERROUILLAGE DES PORTES (2/2)
3
Commande électrique
Elle permet la condamnation ou la décondamnation simultanée des serrures
des portes et du coffre.
Verrouillez ou déverrouillez les portes
en appuyant sur le contacteur 3.
Sur les portes avant, le verrouillage ne
peut pas être effectué porte ouverte.
Ne quittez jamais votre
véhicule, clé, télécommande à l’intérieur du véhicule.
Verrouillage des ouvrants
sans la télécommande à
radiofréquence
Cas, par exemple, d’une pile déchargée, d’un non-fonctionnement temporaire de la télécommande à radiofréquence…
Moteur arrêté, un ouvrant (porte ou
coffre) ouvert, exercez un appui de
plus de cinq secondes sur le contacteur 3.
À la fermeture de la porte tous les ouvrants seront verrouillés.
Le déverrouillage de l’extérieur du véhicule ne sera possible qu’avec la télécommande à radiofréquence.
Responsabilité du
conducteur
Si vous décidez de rouler
portes verrouillées, sachez
que cela peut rendre plus difficile
l’accès des secouristes dans l’habitacle en cas d’urgence.
Témoin d’état de verrouillage
des ouvrants
Contact mis, le témoin intégré au
contacteur 3 vous informe de l’état de
verrouillage des ouvrants :
– témoin allumé, les ouvrants sont ver-
rouillés ;
– témoin éteint, les ouvrants sont dé-
verrouillés.
Lorsque vous condamnez les portes, le
témoin reste allumé puis s’éteint.
1.6
CONDAMNATION AUTOMATIQUE DES OUVRANTS EN ROULAGE
Principe de fonctionnement
1
Vous devez avant tout décider si
vous souhaitez activer la fonction.
Pour l’activer
Contact mis, appuyez sur le contac-
teur 1 environ 5 secondes, jusqu’à entendre un signal sonore. Le témoin intégré au contacteur s’allume lorsque les
ouvrants sont verrouillés.
Au démarrage, le système condamne
automatiquement les portes dès que
vous atteignez environ 7 km/h.
Anomalie de fonctionnement
Si vous constatez une anomalie de
fonctionnement (pas de condamnation automatique), vérifiez en premier
lieu la bonne fermeture de tous les ouvrants. S’ils sont bien fermés et que le
problème persiste, adressez-vous à un
Représentant de la marque.
Assurez-vous également que la
condamnation n’a pas été désactivée
par erreur.
Si c’est le cas, voir la procédure d’activation.
Pour la désactiver
Contact mis, appuyez sur le contac-
teur 1 environ 5 secondes, jusqu’à entendre un signal sonore.
Si vous décidez de rouler
portes verrouillées, sachez
que cela peut rendre plus
difficile l’accès des secouristes dans l’habitacle en cas d’urgence.
1.7
OUVERTURE ET FERMETURE DES PORTES (1/2)
1
Alarme sonore d’oubli
d’éclairage
À l’ouverture de la porte conducteur,
une alarme sonore se déclenche pour
vous signaler que les feux sont restés
allumés alors que le contact moteur est
coupé.
Ouverture de l’extérieur
Portes déverrouillées (reportez-vous
au paragraphe « Verrouillage et déverrouillage des portes » en chapitre 1),
placez la main sous la poignée 1 et
tirez vers vous.
1.8
2
Ouverture de l’intérieur
Tirez la poignée 2.
Par mesure de sécurité, les
manoeuvres d’ouverture/
fermeture ne doivent se
faire que véhicule à l’arrêt.
Alarme d’oubli de fermeture
d’un ouvrant
Suivant véhicule, cette alarme équipe
la porte conducteur ou tous les ouvrants.
Véhicule à l’arrêt, si un ouvrant est
ouvert ou mal fermé, un témoin
lume.
En roulage, dès que le véhicule atteint
environ 20 km/h un témoin
accompagné d’un signal sonore.
2 s’al-
2 s’allume
OUVERTURE ET FERMETURE DES PORTES (2/2)
3
Responsabilité du
conducteur lors du
stationnement ou arrêt
du véhicule
Ne quittez jamais votre véhicule en
y laissant un enfant, un adulte non
Sécurité enfants
Pour rendre impossible l’ouverture des
portes arrière de l’intérieur, déplacez
le levier 3 de chaque porte et vérifiez
de l’intérieur que les portes sont bien
condamnées.
autonome ou un animal même pour
une courte durée.
En effet, ceux-ci pourraient se
mettre en danger ou mettre en
danger d’autres personnes, par
exemple en démarrant le moteur,
en actionnant des équipements
comme les lève-vitres ou encore en
verrouillant les portes.
De plus, par temps chaud et/ou ensoleillé, sachez que la température
intérieure de l’habitacle monte très
rapidement.
RISQUE DE MORT OU
BLESSURES GRAVES.
1.9
APPUIS-TÊTE AVANT
1
Pour monter l’appui-tête
Tirez l’appui-tête vers le haut jusqu’à la
hauteur désirée.
Pour descendre l’appui-tête
Appuyez sur le bouton 1 et accompagnez l’appui-tête dans sa descente
jusqu’à la hauteur désirée.
Pour enlever l’appui-tête
Appuyez sur le bouton 1 et levez
l’appui -tête jusqu’à le libérer (inclinez
le dossier vers l’arrière si nécessaire).
Pour remettre l’appui-tête
Introduisez les tiges dans les fourreaux,
crantage vers l’avant, et abaissez
l’appui-tête jusqu’à la hauteur désirée.
Assurez-vous de son bon verrouillage.
L’appui-tête étant un élément de sécurité, veillez à
sa présence et à son bon
positionnement : le haut
de l’appui-tête doit se situer le plus
proche possible du sommet de la
tête.
1.10
SIÈGES AVANT
1
2
3
Pour avancer ou reculer
Levez la barre 1 pour déverrouiller.
À la position choisie, relâchez la barre 1
et assurez -vous du bon verrouillage du
siège.
Pour monter ou descendre
l’assise du siège conducteur
Suivant véhicule, levez la poignée 2,
réglez l’assise à la hauteur désirée puis
lâchez le levier.
4
Pour incliner le dossier
Manœuvrez la molette 4 et inclinez le
dossier jusqu’à la position désirée.
Sièges chauffants
Suivant véhicule, contact mis, appuyez
sur le contacteur 3.
Le système, qui est thermostaté, détermine si le chauffage est nécessaire ou
pas.
Pour arrêter la fonction, appuyez de
nouveau sur le contacteur 3.
Pour des raisons de sécu-
rité, effectuez ces réglages
véhicule à l’arrêt.
Pour ne pas gêner l’efficacité des ceintures de sécurité, nous
vous conseillons de ne pas trop incliner les dossiers des sièges en arrière.
Veillez au bon verrouillage des dossiers des sièges.
Aucun objet ne doit se trouver sur le
plancher (place avant conducteur) :
en effet en cas de freinage brusque,
ces objets risquent de glisser sous
le pédalier et d’empêcher son utilisation.
1.11
VOLANT DE DIRECTION/HEURE
1
Réglage du volant
Suivant véhicule, la position du volant
est réglable en hauteur.
Tirez le levier 1 et amenez le volant
dans la position désirée.
Ensuite, poussez le levier pour bloquer
le volant.
Assurez-vous du bon verrouillage du
volant.
2
3
Réglage de l’heure
Mise à l’heure de la montre 2
Sélectionnez l’affichage « Heure » au
tableau de bord en appuyant sur le
bouton 3.
Exercez un appui long sur le bouton 3
pour entrer en mode de réglage des
heures.
Lorsque les heures clignotent seules,
appuyez brièvement sur le bouton 3
pour les faire défiler.
Exercez un appui long sur le bouton 3
pour entrer en mode de réglage des minutes.
Lorsque les minutes clignotent seules,
appuyez brièvement sur le bouton 3
pour les faire défiler.
Validez en exerçant un appui long sur
le bouton 3.
1.12
Pour des raisons de sécurité effectuez ces réglages
véhicule à l’arrêt.
Pour votre sécurité, nous
vous recommandons de ne
pas effectuer de corrections
en roulant.
En cas de rupture de l’alimentation
électrique (batterie débranchée, fil
d’alimentation coupé…), il convient
de remettre la montre à l’heure.
CEINTURES DE SÉCURITÉ (1/6)
Pour assurer votre sécurité, portez
votre ceinture de sécurité lors de tous
vos déplacements. De plus, vous
devez vous conformer à la législation
locale du pays où vous vous trouvez.
Pour la bonne efficacité des ceintures arrière, assurez-vous du bon
verrouillage de la banquette arrière. Reportez-vous au paragraphe
«Banquette arrière : fonctionnalités» en chapitre 3.
Des ceintures de sécurité
mal ajustées ou vrillées risquent de causer des bles-
sures en cas d’accident.
Utilisez une ceinture de sécurité
pour une seule personne, enfant ou
adulte.
Même les femmes enceintes doivent porter leur ceinture. Dans ce
cas, veillez à ce que la sangle de
bassin n’exerce pas une pression
trop importante sur le bas-ventre
sans créer de jeu supplémentaire.
Avant de démarrer, procédez
d’abord au réglage de la position de
conduite, puis, pour tous les occupants, à l’ajustement de la ceinture
de sécurité pour obtenir la meilleure
protection.
Réglage de la position de conduite
(suivant véhicule)
– Asseyez-vous bien au fond de
votre siège (après avoir retiré votre
manteau, blouson…). C’est essentiel pour le positionnement correct
du dos ;
– réglez l’avancée du siège en fonc-
tion du pédalier. Votre siège doit
être reculé au maximum compatible
avec l’enfoncement complet de la
pédale d’embrayage. Le dossier doit
être réglé de manière à ce que les
bras restent légèrement pliés ;
– réglez la position de votre appui-
tête. Pour un maximum de sécurité
la distance entre votre tête et l’appuitête doit être minimale ;
– réglez la hauteur d’assise. Ce ré-
glage permet d’optimiser votre vision
de conduite ;
– réglez la position du volant.
1
2
Ajustement des ceintures
de sécurité
Tenez-vous bien appuyé contre le dossier.
La sangle de thorax 1 doit être rapprochée le plus possible de la base du cou,
sans toutefois porter sur ce dernier.
La sangle de bassin 2 doit être portée à
plat sur les cuisses et contre le bassin.
La ceinture doit porter le plus directement possible sur le corps. Ex. : évitez
les vêtements trop épais, les objets
intercalés.
1.13
CEINTURES DE SÉCURITÉ (2/6)
1
3
4
5
5
Verrouillage
Déroulez la sangle lentement et sans
à-coups et assurez l’encliquetage du
pêne 3 dans le boîtier 5 (vérifiez le verrouillage en tirant sur le pêne 3).
En cas de blocage, effectuez un large
retour en arrière et déroulez à nouveau.
Si votre ceinture est complètement bloquée, tirez lentement, mais fortement la
sangle pour en extraire environ 3 cm.
Laissez-la se rembobiner seule puis
déroulez à nouveau.
Si le problème persiste, consultez un
Représentant de la marque.
™
Suivant véhicule, il s’allume au démarrage moteur si la ceinture conducteur et/ou passager n’est pas bouclée.
Véhicule roulant, il s’allume et un signal
sonore retentit pendant environ deux
minutes tant que la ceinture n’est pas
bouclée.
Nota : un objet posé sur l’assise passager peut dans certains cas déclencher
le témoin d’alerte.
Témoin d’alerte de non-port
de ceinture
Déverrouillage
Pressez le bouton 4 du boîtier 5, la
ceinture est rappelée par l’enrouleur.
Accompagnez le pêne pour faciliter
cette opération.
6
Réglage en hauteur de la
ceinture de sécurité avant
Basculez le bouton 6 pour sélection-
ner votre position de réglage de telle
sorte que la sangle de thorax 1 passe
comme indiqué précédemment.
Une fois le réglage effectué, assurezvous du bon verrouillage.
1.14
CEINTURES DE SÉCURITÉ (3/6)
7
8
9
Version cinq portes
Ceintures de sécurité arrière
latérales
Déroulez lentement la sangle 7 et encliquetez le pêne 9 dans le boîtier de verrouillage rouge 8.
11
10
12
13
Ceinture de sécurité arrière centrale
10
(suivant véhicule)
Sortez le pêne 13 de son logement 12.
Déroulez lentement la sangle 10 et en-
cliquetez le pêne 13 dans le boîtier de
verrouillage noir 14.
Encliquetez le pêne coulissant 11 dans
le boîtier rouge 15.
Lorsque la ceinture n’est pas utilisée,
introduisez le pêne 13 dans le logement 12.
10
15
Vérifiez le bon positionnement et le bon fonctionnement des ceintures de sécurité arrière après chaque
manipulation des sièges arrière.
12
14
1.15
CEINTURES DE SÉCURITÉ (4/6)
16
17
18
Version break
Ceintures de sécurité arrière
latérales
Déroulez lentement la sangle 16 et encliquetez le pêne 18 dans le boîtier de
verrouillage rouge 17.
Vérifiez le bon positionne-
ment et le bon fonctionne-
ment des ceintures de sé-
curité arrière après chaque
manipulation des sièges arrière.
19
20
23
22
Ceinture de sécurité arrière centrale
(suivant véhicule)
Déroulez lentement la sangle 19 de
son logement A.
Encliquetez le pêne 21 dans le boîtier
noir correspondant 20 lorsque le véhi-
cule en est équipé.
Encliquetez le pêne coulissant 22 dans
le boîtier rouge 23.
21
21
A
22
19
1.16
CEINTURES DE SÉCURITÉ (5/6)
B
27
B
27
29
24
25
26
Version quatre portes
Ceintures de sécurité arrière
latérales
Déroulez lentement la sangle 24 et encliquetez le pêne 26 dans le boîtier de
verrouillage rouge 25.
Vérifiez le bon positionne-
ment et le bon fonctionne-
ment des ceintures de sé-
curité arrière après chaque
manipulation des sièges arrière.
30
28
31
29
30
Ceinture de sécurité arrière centrale
(suivant véhicule)
Déroulez lentement la sangle 27 de
son logement B.
Encliquetez le pêne 29 dans le boîtier
noir correspondant 28 lorsque le véhi-
cule en est équipé.
Encliquetez le pêne coulissant 30 dans
le boîtier rouge 31.
1.17
CEINTURES DE SÉCURITÉ (6/6)
Les informations suivantes concernent les ceintures avant et arrière du véhicule.
– Aucune modification ne doit être apportée aux éléments du système de retenue montés d’origine : ceintures et sièges
ainsi que leurs fixations. Pour des cas particuliers (ex : installation d’un siège enfant), consultez un Représentant de
la marque.
– N’utilisez pas de dispositifs permettant d’introduire du jeu dans les sangles (exemples : pince à linge, clip…) : car
une ceinture de sécurité portée trop lâche risque de provoquer des blessures en cas d’accident.
– Ne faites jamais passer la sangle de thorax sous votre bras, ni derrière votre dos.
– N’utilisez pas la même ceinture pour plus d’une personne et n’attachez jamais un bébé ou un enfant sur vos genoux avec
votre ceinture.
– La ceinture ne doit pas être vrillée.
– À la suite d’un accident, faites vérifier et si nécessaire remplacer les ceintures. De même, faites remplacer votre ceinture si
celle-ci présente une dégradation.
– Lors de la remise en place de la banquette arrière, veillez à bien repositionner la ceinture de sécurité de façon à pouvoir
l’utiliser correctement.
– Veillez à insérer le pêne de la ceinture dans le boîtier approprié.
– Veillez à ne pas intercaler d’objet dans la zone du boîtier de verrouillage de la ceinture qui pourrait gêner son bon fonction-
nement.
– Assurez-vous du bon positionnement du boîtier de verrouillage (il ne doit pas être caché, écrasé, plaqué... par des per-
sonnes ou des objets).
1.18
DISPOSITIFS COMPLÉMENTAIRES AUX CEINTURES AVANT (1/4)
– À la suite d’un accident,
faites vérifier l’ensemble
des moyens de retenue.
– Toute intervention sur le
système complet (airbag, boîtiers
électroniques, câblages) ou réutilisation sur tout autre véhicule,
même identique, est rigoureusement interdite.
– Pour éviter tout déclenchement
intempestif pouvant occasionner des dommages, seul le personnel qualifié du Réseau de la
marque est habilité à intervenir
Suivant véhicule, ils peuvent être
constitués de :
– limiteurs d’effort de thorax ;
– airbags frontaux conducteur et
passager.
Ces systèmes sont prévus pour
fonctionner séparément ou
conjointement à l’occasion de chocs
frontaux.
Suivant le niveau de violence du choc,
le système peut déclencher :
– le blocage de la ceinture de sécurité ;
– l’airbag et le limiteur d’effort.
sur les dispositifs complémentaires à la ceinture avant.
– Le contrôle des caractéristiques
électriques de l’allumeur ne doit
être effectué que par du personnel spécialement formé, utilisant
un matériel adapté.
– Lors de la mise au rebut du
véhicule, adressez-vous au
Représentant de la marque pour
l’élimination du générateur de
gaz prétensionneurs et des airbags.
1.19
DISPOSITIFS COMPLÉMENTAIRES AUX CEINTURES AVANT (2/4)
Limiteur d’effort
À partir d’un certain niveau de violence
de choc, ce mécanisme se déclenche
pour limiter à un niveau supportable les
efforts de la ceinture sur le corps.
1
Airbags conducteur
et passager
Ils équipent la place conducteur et, suivant véhicule, la place passager.
Un marquage « Airbag » sur le volant,
la planche de bord (zone de l’airbag 1)
et, suivant véhicule, une vignette en
partie inférieure du pare-brise rappellent la présence de cet équipement.
Chaque système airbag est composé
de :
– un airbag et son générateur de gaz
montés sur le volant pour le conducteur et, selon véhicule, dans la
planche de bord pour le passager ;
– un boîtier électronique de sur-
veillance du système commandant
l’allumeur électrique du générateur
de gaz ;
– un témoin de contrôle
– des capteurs déportés.
Le système d’airbag utilise
un principe pyrotechnique,
ce qui explique qu’à son
déploiement, il produit de la
chaleur, libère de la fumée (ce qui
n’est pas le signe d’un départ d’incendie) et génère un bruit de détonation. Le déploiement de l’airbag
qui doit être immédiat peut provoquer des blessures à la surface de
la peau ou autres désagréments.
å unique ;
1.20
DISPOSITIFS COMPLÉMENTAIRES AUX CEINTURES AVANT (3/4)
Fonctionnement
Le système n’est opérationnel que
contact mis.
Lors d’un choc violent de type frontal,
le(s) airbag(s) se gonfle(nt) rapidement,
permettant ainsi d’amortir l’impact de la
tête et du thorax du conducteur sur le
volant et du passager sur la planche de
bord ; puis il(s) se dégonfle(nt) immédiatement après le choc afin d’éviter
toute entrave pour quitter le véhicule.
Le système d’airbag utilise
un principe pyrotechnique,
ce qui explique qu’à son
chaleur, libère de la fumée (ce qui
n’est pas le signe d’un départ d’incendie) et génère un bruit de détonation. Le déploiement de l’airbag
qui doit être immédiat peut provoquer des blessures à la surface de
la peau ou autres désagréments.
déploiement, il produit de la
1.21
DISPOSITIFS COMPLÉMENTAIRES AUX CEINTURES AVANT (4/4)
Tous les avertissements qui suivent sont destinés à ne pas gêner le déploiement de l’airbag et à éviter des blessures
graves directes par projection lors de son ouverture.
Avertissements concernant l’airbag conducteur
– Ne modifier ni le volant, ni son coussin.
– Tout recouvrement du coussin du volant est interdit.
– Le démontage du volant est interdit (sauf pour le personnel habilité du Réseau de la marque).
– Ne pas conduire trop près du volant : adoptez une position de conduite avec les bras légèrement pliés (voir paragraphe
Avertissements concernant l’airbag passager
– Ne pas coller ni fixer d’objets (épinglettes, logo, montre, support de téléphone…) sur la planche de bord dans la zone de
– Ne rien interposer entre la planche et l’occupant (animal, parapluie, canne, paquets…).
– Ne pas poser les pieds sur la planche de bord ou le siège car ces différentes postures risquent de provoquer de graves
– Réactivez les dispositifs complémentaires à la ceinture passager avant dès que vous retirez un siège enfant, pour assurer
– Ne fixer aucun objet (épinglette, logo, montre, support de téléphone…) sur le coussin.
« Réglage de la position de conduite » en chapitre 1). Cela assurera un espace suffisant pour un déploiement et une efficacité correcte de l’airbag.
l’airbag.
blessures. De manière générale, maintenir éloignée toute partie du corps (genoux, mains, tête,…) de la planche.
la protection du passager en cas de choc.
IL EST INTERDIT D’INSTALLER UN SIÈGE ENFANT DOS À LA ROUTE SUR LE
SIÈGE PASSAGER AVANT TANT QUE LES DISPOSITIFS COMPLÉMENTAIRES
À LA CEINTURE PASSAGER AVANT NE SONT PAS DÉSACTIVÉS
(reportez-vous au paragraphe « Sécurité enfants : désactivation, activation airbag passager avant » en chapitre 1)
1.22
DISPOSITIFS DE PROTECTION LATÉRALE
Airbags latéraux
Il s’agit d’airbags pouvant équiper les
sièges avant et qui se déploient sur le
côté des sièges (côté portière) afin de
protéger les occupants en cas de choc
latéral violent.
Avertissement concernant l’airbag latéral
– Monte de housses : les sièges équipés d’airbags nécessitent des
housses spécifiques à votre véhicule. Consultez un Représentant de la
marque pour savoir si de telles housses sont disponibles. L’utilisation de
toute autre housse (ou de housses spécifiques à un autre véhicule) pourrait affecter le bon fonctionnement de ces airbags et porter atteinte à votre sécurité.
– Ne pas placer d’accessoire, d’objet ou même un animal entre le dossier, la por-
tière et les habillages intérieurs. Ne pas également couvrir le dossier du siège
d’objets tels que vêtements ou accessoires. Cela pourrait affecter le bon fonctionnement de l’airbag ou provoquer des blessures lors de son déploiement.
– Tout démontage ou toute modification du siège et des habillages intérieurs est
interdit sauf par le personnel habilité du Réseau de la marque.
1.23
DISPOSITIFS DE RETENUE COMPLÉMENTAIRES
Tous les avertissements qui suivent sont destinés à ne pas gêner le déploiement de l’airbag et à éviter des blessures graves directes par projection lors
de son ouverture.
L’airbag est conçu pour compléter l’action de la ceinture de sécurité, l’airbag et la ceinture de sécurité constituent des éléments indissociables du
même système de protection. Il est donc impératif de porter la ceinture
de sécurité en permanence, le non port de la ceinture de sécurité exposant les occupants à des blessures aggravées en cas d’accident, et pouvant
également aggraver les risques de blessures à la surface de la peau, qui sont
inhérents au déploiement de l’airbag lui-même.
Le déclenchement des prétensionneurs ou des airbags en cas de retournement
ou de choc arrière même violent n’est pas systématique. Des chocs sous le véhicule de type trottoirs, trous dans la chaussée, pierres… peuvent provoquer le
déclenchement de ces systèmes.
– Toute intervention ou modification sur le système complet airbag conducteur
ou passager (airbag, boîtier électronique, câblage…) est rigoureusement in-terdite (sauf par le personnel qualifié du Réseau de la marque).
– Pour préserver le bon fonctionnement et pour éviter tout déclenchement in-
tempestif, seul le personnel qualifié du Réseau de la marque est habilité à intervenir sur un système airbag.
– Par mesure de sécurité, faites vérifier le système airbag lorsque le véhicule a
été l’objet d’un accident, d’un vol ou d’une tentative de vol.
– Lors du prêt ou de la revente du véhicule, informez de ces conditions le nouvel
acquéreur en lui remettant la présente notice d’utilisation et d’entretien.
– Lors de la mise au rebut du véhicule, adressez-vous au Représentant de la
marque pour l’élimination du(des) générateur(s) de gaz.
1
Anomalies
de fonctionnement
Le témoin 1 s’allume au tableau de
bord à la mise sous contact puis s’éteint
après quelques secondes.
S’il ne s’allume pas à la mise sous
contact ou s’il s’allume moteur tournant, il signale une défaillance dans le
système (airbags, prétensionneurs...)
aux places avant et/ou arrière.
Consultez au plus tôt un Représentant
de la marque. Tout retard dans cette
démarche peut signifier une perte dans
l’efficacité de la protection.
1.24
SÉCURITÉ ENFANTS : généralités (1/3)
Transport d’enfant
L’enfant, comme l’adulte, doit être assis
correctement et attaché quel que soit le
trajet. Vous êtes responsable des enfants que vous transportez.
L’enfant n’est pas un adulte en miniature. Il est exposé à des risques de
blessures spécifiques car ses muscles
et ses os sont en pleine croissance.
La ceinture de sécurité seule n’est pas
adaptée à son transport. Utilisez le
siège enfant approprié et faites-en un
usage correct.
Pour empêcher l’ouverture
des portes, utilisez le dispo-
sitif « Sécurité enfants » (re-
portez-vous au paragraphe
« Verrouillage et déverrouillage des
portes » en chapitre 1).
Un choc à 50 km/h représente une chute de
10 mètres. Ne pas atta-
cher un enfant équivaut à le
laisser jouer sur un balcon au quatrième étage sans balustrade !
Ne tenez jamais un enfant dans vos
bras. En cas d’accident, vous ne le
retiendrez pas même si vous êtes
attachés.
Si votre véhicule a été impliqué dans
un accident de la route, changez le
siège enfant, faites vérifier les ceintures et les ancrages ISOFIX.
Particularité versions
GPL
L’installation GPL sur le vé-
hicule peut entraîner des
modifications de caractéristiques du
véhicule par rapport à la version essence.
Cela peut concerner le nombre deplaces et l’installation des sièges
enfants.
Consultez le Représentant de la
marque.
Ne laissez jamais un enfant
sans surveillance dans le
véhicule.
Assurez-vous que votre
enfant est toujours attaché et que
son harnais ou sa ceinture est correctement réglé et ajusté. Évitez les
vêtements trop épais qui introduisent du jeu avec les sangles.
Ne laissez pas votre enfant dépasser la tête ou les bras par la fenêtre.
Vérifiez que l’enfant conserve une
posture correcte pendant tout le
trajet, notamment lorsqu’il dort.
1.25
Loading...
+ 196 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.