4403007701_20101109
Cycle
4w
Computer
WIRELESS
SET
1s
SET
: MEANS PRESS
BUTTON
THAN 1 SECONDS.
SET
MORE
1.
INITIATE THE MAIN
UNIT SETTING
Battery Change
Battery
cap
Battery
CR2032
Warm-up
display
SET
Unit setting
SET
General mode
1s
SET
SET
Circumference
setting
SET
1s
3s
1s
SET
1s
SET
1s
SET
SET
1s
SET
1s
SET
1s
SET
ODO
setting
2. DATA RESET AND SETUP SCREEN
Data reset screen
SET
3s
SET
Data setting screen
3s
SET
Circumference
setting
SETSET
General mode
3s
SET
a .
Wheel Circumference
2nd 1 st
SET BUTTON
1. A quick press of the
2. hold down the
3. Hold down this button 3 seconds to get out the setting
: Current Speed
The current speed is always displayed on the upper set when riding. It displays
current speed up to 99.9 Km/h or 62.0 Mile/h (for wheel diameters over 24 inches).
DST : Trip Distance
The DST function accumulates the distance data from the last RESET operation as
long as the bike is being ridden.
ODO : Odometer
The ODO accumulates total distance as long as the bicycle is running, the ODO data
can be cleared by the All Clear operation only.
AVG : Average Speed
1. It is calculated from the DST divided by the RTM. The average data counted is from
the last RESET to current point.
2. It will display "0.0" when RTM is less than 4 seconds.
3. It is updated about one second when RTM is over 4 seconds.
WHEEL CIRCUMFERENCE
1. Roll the wheel until the valve stem at its lowest point close to the ground, then mark
this first point on the ground. (Fig. a)
2. Get on the bike and have a helper push you until the valve stem returns to its lowest
point. Mark the second point on the ground. (Sitting on the bike achieves a more
accurate reading since the weight of the rider slightly changes the wheel
circumference).
3. Measure the distance between the marks in milimeters. Enter this value to set the
wheel circumference.
4. Option: Get a suitable circumference value from the table. (Fig. b)
PULSANTE SET
1.Premendo velocemente il pulsante SET la cifra lampeggiante aumenterà di 1.
2.Tenere premuto il pulsante SET per 1 secondo per passare alla cifra seguente da
impostare, la quale comincerà a lampeggiare.
3.Tenere premuto questo pulsante per 3 secondi per uscire dalla modalità di impostazione.
: Velocità attuale
La velocità attuale è sempre visualizzata nella parte superiore durante
l'allenamento. La velocità attuale viene visualizzata fino a 99.9 Km/h oppure 62.0
Miglia/h (per diametri della ruota superiori ai 24 pollici).
DST: Distanza Tragitto
La funzione DIST accumula i dati della distanza percorsa con la bicicletta a partire
dall'ultima operazione di RIPRISTINO.
ODO: Odometro
La funzione ODO accumula la distanza totale percorsa dalla bicicletta, e i dati ODO
possono essere azzerati solo tramite l'operazione "cancella tutto".
AVG: Velocità Media
1. E' calcolato dividendo DST per RTM. Il dato di media calcolato riguarda il percorso
effettuato dall'ultimo RIPRISTINO al punto attuale.
2. Quando RTM è inferiore a 4 secondi, verrà visualizzato il valore "0.0".
3. E' aggiornato circa ogni secondo quando RTM è superiore a 4 secondi.
CIRCONFERENZA RUOTA
1. Fare girare la ruota finché la valvola sulla ruota raggiungerà il punto più vicino al
terreno, poi tracciare sul terreno un segno corrispondente a quel punto. (Fig. a)
2. Salire sulla bicicletta e farsi aiutare da qualcuno che la spinga fino a quando la valvola
sulla ruota raggiungerà nuovamente il punto più vicino al terreno. Tracciare un altro
segno sul terreno. (Salire sulla bicicletta permette di ottenere una misurazione più
accurata, in quanto il peso della persona modifica leggermente la circonferenza della
ruota).
3. Misurare la distanza in millimetri tra i due segni. Inserire questo valore per impostare
la circonferenza della ruota.
4. Opzione: Scegliere un valore di circonferenza adatto dalla tabella. (Fig. b)
SET
button advances the flickering digit by1.
SET
button 1 seconds till the flickering digit is changed to the next digit.
Popular Tires Circumference Reference Table
b.
Tire Size
18 Inch 1436 mm
20 Inch 1596
22 Inch 1759
24x1.75 1888
24 Inch 1916
24x 1 3/8 1942
26x1.0 1973
26x1.5 2026
26x1.6 2051
26x2 2114
Circumference Nunber
English
Italiano
Tire Size
700x20C 2114
700x23C 2133
700x25C 2146
700x28C 2149
700x32C 2174
700x40C 2224
Circumference Nunber
INITIATE THE MAIN UNIT SETTING (Fig. 1)
ALL CLEAR
1. When replaced the battery all data will be cleared.
2. The LCD segments will be tested automatically.
3. Press button to stop LCD test, then the flickering "KM/H".
UNIT SELECTION
Press button to choose KM/H or M/H.
CIRCUMFERENCE SETTING
1. Adjust the wheel circumference as the data setting process.
2. Unit will change to the normal operation after this circumference setting.
3. The defaults are set at 2155mm. Measure the value for your wheel or refer to the
quick table provided in the manual for your bicycle.
4. To change the flickering digit, hold down the button 1 second till the flickering digit is
changed to the next digit.
ODO DATA SETTING
The function is designed to re-key in former data of ODO when battery is replaced. A
new user does not need to set this data.
DATA RESET AND SETUP SCREEN (Fig. 2)
1.Data reset
Press button to choose the data reset screen.
Hold down the button 3 seconds . The computer will reset AVG and DST data from
stored values to zero. but ODO data cannot be reset .
2. Data setting
Press button to choose the data setting screen.
Hold down the button 3 seconds till the computer enters the circumference setting mode.
3. After you choose data reset or data setting, in 10 seconds without press any button, the
computer will automatically return to General Mode.
AUTO SCAN (Fig. 4)
The computer will change the display modes in a loop sequence automatically every 5
seconds.
AUTOMATIC START/STOP
The computer will automatically begin counting data upon riding and stop counting
data when riding is stopped. The flickering symbol " " indicates that the computer
is at start status.
POWER AUTO ON/OFF
To preserve battery, this computer will automatically switch off and just displays the
AVVIARE L'IMPOSTAZIONE DATI DELL'UNITA' PRINCIPALE (Fig. 1)
CANCELLA TUTTO
1. Con la sostituzione della batteria tutti i dati verranno azzerati.
2. I segmenti LCD saranno testati automaticamente.
3. Premere il pulsante per interrompere il test LCD, e poi il lampeggio del valore "KM/H".
SELEZIONE UNITA'
Premere il pulsante per scegliere KM/H oppure M/H.
IMPOSTAZIONI CIRCONFERENZA
1. Regolare i dati sulla circonferenza della ruota secondo il processo di impostazione dei dati.
2. L'unità passerà al normale funzionamento dopo l'impostazione della circonferenza.
3. Il valore predefinito è 2155mm. Misurare il valore della ruota o fare riferimento alla
tabella presente sul manuale della bicicletta.
4. Per modificare la cifra lampeggiante, tenere premuto il pulsante per 1 secondo fino a
quando la cifra successiva comincerà a lampeggiare.
IMPOSTAZIONI DATI ODO
Questa funzione è progettata per conservare i dati di ODO quando la batteria viene
sostituita. Un nuovo utente non ha bisogno di impostare questi dati.
RIPRISTINO DEI DATI E SCHERMATA DI
CONFIGURAZIONE
1.Ripristino dei dati Premere il pulsante per scegliere la schermata di ripristino dei
dati.Tenere premuto il pulsante per 3 secondi. Il computer azzererà i dati di AVG e
DST. Ma il valore ODO non può essere azzerato.
2. Reimpostazione dei dati Premere il pulsante per scegliere la schermata di
impostazione dei dati.Tenere premuto il pulsante per 3 secondi, fino a quando il
computer accederà alla modalità di impostazione della circonferenza.
3. Dopo aver scelto la reimpostazione o l'impostazione dei dati, se nessun pulsante viene
premuto entro 10 secondi, il computer tornerà automaticamente alla Modalità Generale.
SCAN AUTOMATICO (Fig. 4)
Il computer cambierà automaticamente le modalità di visualizzazione in sequenza
ciclica ogni 5 secondi.
AVVIO/INTERRUZIONE AUTOMATICI
Il computer avvierà automaticamente il conteggio dei dati quando la bicicletta è
inmovimento e interromperà il conteggio dei dati quando la bicicletta non è più in
movimento. Il simbolo lampeggiante " " indica che il computer è in stato di avvio.
ALIMENTAZIONE AUTO ON/OFF
Per risparmiare la batteria, il computer si spegnerà automaticamente, mostrando
3. GENERAL MODE DISPLAY
Power off
(Fig. 2)
Remove
from bracket
Mount on
bracket
4. AUTO SCAN
During riding
ODO data when it has not been used for about 15 minutes. The power will be turned
on automatically by riding the bike or by pressing the button .
*If the computer is not used for more than 15 minutes but less than 48 hours,
it will be automatically turned on in 30 seconds after it is used again. If the computer
enters the power-saving mode for more than 48 hours,
it will be automatically turned on in 2 minutes after it is used again.
LOW BATTERY INDICATOR
1. The symbol " " will appear when the battery is nearly exhausted.
2. Replace battery with a new one within a few days after the symbol was appeared,
otherwise the stored data may be lost when the battery voltage is too low.
BATTERY CHANGE
1. All data will be cleared when battery is replaced.
2. This computer allows you to re-key in data of ODO which you have had rode after
replacing battery.
3. Keep record the ODO data before you remove the old battery.
4. Replace with a new CR2032 battery in the compartment on the back of the computer
with the positive (+) pole toward the battery cap.
5. Initiate the main unit again.
PRECAUTIONS
1. This computer can be used in the rain but should not be used under water.
2. Don’t leave the main unit exposed to direct sunlight when not riding the bike.
3. Don’t disassemble the main unit or it’s accessories.
4. Check relative position and gap of sensor and magnet periodically.
5. Don’t use thinner, alcohol or benzine to clean the main unit or its accessories when
they become dirty.
6. Remember to pay attention to the road while riding.
Sensor with Transmitter:
Wireless Sensing Distance:
Wheel Circumference Setting:
Operation Temperature:
Storage Temperature:
CR2032 in Main Unit:
CR2032 in Speed Transmitter:
Dimensions and Weight:
solo i dati ODO quando non viene usato per più di 15 minuti. Si riaccenderà
automaticamente pedalando con la bicicletta o premendo un pulsante.
*Se il computer non viene usato per più di 15 minuti ma meno di 48 ore, si
accenderà automaticamente in 30 secondi al prossimo utilizzo. *Se il computer è in
modalità di risparmio energetico per più di 48 ore, si accenderà automaticamente in
2 minuti al prossimo utilizzo.
INDICATORE BATTERIA SCARICA
1. Il simbolo " " apparirà quando la batteria è quasi completamente scarica.
2. Quando il simbolo appare, si prega di sostituire la batteria entro pochi giorni,
altrimenti un voltaggio troppo basso della batteria potrebbe portare alla perdita dei
dati archiviati.
CAMBIO DELLA BATTERIA
1. Tutti i dati verranno azzerati con la sostituzione della batteria.
2. Questo computer permette di conservare i dati di ODO dopo la sostituzione della batteria.
3. Continuare a registrare i dati ODO prima di rimuovere la batteria vecchia.
4. Sostituirla con una batteria CR2032 nuova nello scomparto posteriore del computer,
con il polo positivo (+) rivolto verso il tappo della batteria.
5. Avviare nuovamente l'unità principale.
PRECAUZIONI
1. Questo computer può essere usato sotto la pioggia ma non sott'acqua.
2. Non lasciare l'unità principale esposta alla luce solare diretta quando non si sta
pedalando.
3. Non smontare mai il l'unità principale o i suoi accessori.
4. Controllare periodicamente la posizione relativa e la fessura tra il sensore e il magnete.
5. Non utilizzare diluenti, alcool o benzina per pulire l'unità principale o i suoi accessori
se sporchi.
6. Ricordarsi di fare attenzione alla strada durante la guida.
Sensore con trasmettitore:
Distanza di percezione senza filo:
Regolazione circonferenza ruota:
Temperatura operativa:
Temperatura di stoccaggio:
CR2032 per unità principale:
CR2032 per trasmettitore di velocità:
DST mode
No Contact Magnet sensor with Wireless Transmitter.
70cm between the transmitter and the main unit.
0mm - 3999mm (1mm increment)
0°C ~ 50°C (32°F ~ 122°F)
- 10°C ~ 60°C (14°F ~ 140°F)
About one year (based on the average riding time of 1.5
hours per day)
Around 24000 km (15000 miles)
Main Unit:34 x 48 x 13.9 mm/ 18.75g
Dimensioni e Peso:
Sensore magnetico senza contatti con trasmettitore
senza fili.
70 cm tra il trasmettitore e l’unità principale
da 0 mm a 3999 mm (incrementi di 1 mm)
da 0°C a 50° C (da 32°F a 122°F)
da -10°C a 60°C (da 14°F a 140°F)
Circa un anno (con tempo di percorrenza giornaliero
medio di 1,5 ore)
Circa 24000 km (15000 miglia)
Unità principale: 34 x 48 x 13.9 mm/ 18.75g
AVG mode
5s
5. POWER AUTO ON/OFF
Speed stop
Power off time 15 min
TROUBLE SHOOTING
Check the following before taking unit in for repairs.
Problem
Main unit
No display
No current
speed or
Incorrect
data
Irregular
display
LCD is
black
Display is
slow
SPD
AVG
DST
ODO
TROUBLE SHOOTING
Check the following before taking unit in for repairs.
Problema Cosa Controllare Rimedio
Nessuna
indicazione
sul display
Non compare
la velocità di
corsa o i dati
non sono
corretti
Visualizzazio
ne irregolare
Il display è
scuro
La
visualizzazion
e è troppo
lenta
SPD
AVG
DST
ODO
Power off
15s
“Power auto on” in 2 min
Check Item Remedy
1. Is the battery dead?
2. Is there incorrect battery
installation?
1. Is it at the MAIN UNIT SETUP or
another setting screen?
2. Are the relative positions and
gap between sensor and magnet
correct?
3. Is the circumference correct?
4. Is the sensing distance too long
or the installation angle of the
sensor incorrect?
5. Is the sensor battery nearly
exhausted?
6. Is any strong interference source
nearby?
Did you leave main unit under
direct sunlight when not riding the
bike for a long period of time?
Is the temperature below 0°C
(32°F)?
Functions
Current speed 0-99.9km/h 0-62.0m/h
Average speed 0-99.9km/h 0-62.0m/h
Trip distance 0-999.99km/mile
Odometer 0-999999km/mile
1. La batteria è scarica?
2. La batteria è stata installata in modo
corretto?
1. Si è allo schermo di regolazione
dell’unità principale o dell’orologio?
2. Le posizioni relative e la distanza tra
sensore e magnete sono corrette?
3.La circonferenza impostata è corretta?
4. La distanza di percezione è troppa o
l’angolo di installazione non è corretto?
5. La batteria del sensore è quasi
esaurita?
6. C’è una fonte di interferenza nelle
vicinanze?
L’unità principale è stata esposta ai raggi
diretti del sole per un periodo in cui la
bicicletta non era in movimento?
La temperatura è inferiore a 0°C (32°F)?
Funzioni
Velocità attuale 0-99.9km/h 0-62.0m/h
Velocità media 0-99.9km/h 0-62.0m/h
Distanza tragitto 0-999.99km/miglia
Odometer 0-999999km/miglia
Specification
Specifiche
2m2m
1. Replace the battery.
2. Be sure that the positive pole of the
battery is facing the battery cap.
1. Refer to the setting procedure and
complete the adjustment.
2. Refer to Installations and readjust
position and gap correctly.
3. Refer to "Circumference Setting"
and enter correct value.
4. Refer to Installations to adjust
distance or angle between the
main unit and the sensor.
5. Replace with a new battery.
6. Move away from the source of
interference.
Refer to the "Main Unit Setup" and
initiate the computer again.
Place main unit in the shade to
return to normal state. No adverse
effect on data.
Unit will return to normal state
when the temperature rises.
1. Sostituire la batteria.
2. Assicurarsi che il polo positivo della batteria
sia rivolto verso il coperchio della batteria.
1.Fare riferimento alle istruzioni di effettuare
le operazioni in modo corretto.
2.Fare riferimento alle Installazioni
correggere posizione e distanza.
3.Fare riferimento al paragrafo
“Circonferenza” ed inserire il dato corretto.
4.Fare riferimento alla Installazioni per
regolare distanza o angolo tra unità
principale e sensore.
5. Sostituire la batteria.
6. Allontanarsi dalla fonte.
Fare riferimento al paragrafo
“Preparazione dell’unità principale” e
riavviare il computer
Riporre l’unità principale all’ombra per
riportarla allo stato di normalità.
Questo fenomeno non compromette in alcun
modo i dati.
Ritornerà allo stato normale appena la
temperatura aumenta.
EINSTELLTASTE
1. Kurz auf die SET-Taste (Einstelltaste) drücken, um die blinkende Ziffernstelle je um 1
auf die nächsthöhere Ziffer umzustellen.
2. Die SET-Taste (Einstelltaste) 1 Sekunde drücken, bis die blinkende Ziffernstelle auf
die nächsthöhere Ziffer umgestellt wurde.
3. Zum Auswählen dieser Einstellung diese Taste 3 Sekunden drücken.
: Gegenwärtige Geschwindigkeit
Die gegenwärtige Geschwindigkeit wird während dem Fahren stets im oberen
Displaysatz angezeigt. Die gegenwärtige Geschwindigkeit kann bis zu einem Wert
von 99,9 km/h oder 62,0 Meilen/Stunde (m/h) (für Raddurchmesser von größer als
24 Zoll) angezeigt werden.
DST : Routendistanz
Mit der DST-Funktion wird die Distanz von der letzten Betätigung der
RESET-Funktion (Rücksetzfunktion) zusammengezählt, solange Sie mit dem
Fahrrad fahren.
ODO : Kilometerzähler
Der Kilometerzähler (ODO) zählt die Gesamtdistanz zusammen, solange das
Fahrrad benutzt wird. Die Kilometerzählerdaten (ODO) werden nur mit der
Alle-Löschen-Funktion gelöscht.
AVG : Durchschnittliche Geschwindigkeit
1. Die durchschnittliche Geschwindigkeit wird von der DST dividiert durch das RTM
berechnet. Die gezählten Durchschnittsdaten stellen die Daten von der letzten
Betätigung der RESET-Funktion (Rücksetzfunktion) bis zur gegenwärtigen Stelle dar.
2. Die Ziffer "0.0" wird angezeigt, wenn das RTM weniger als 4 Sekunden beträgt.
3. Diese Daten werden ungefähr alle Sekunde aktualisiert, wenn das RTM länger als
4. Sekunden dauert.
DEN RADUMFANG BEMESSEN
1. Das Rad so weit rollen, bis sich das Ventil zuunterst und am nächsten zum Boden
befindet, und den ersten Punkt auf dem Boden markieren (Abb. a).
2. Steigen Sie auf das Fahrrad und lassen Sie sich um eine Radumdrehung schieben, bis
sich das Ventil wiederum zuunterst und am nächsten zum Boden befindet. Markieren sie
dann diesen zweiten Punkt auf dem Boden. (Durch das Sitzen auf dem Fahrrad beim
Fahren wird ein genauerer Meßwert erzielt, da der Wert des Radumfangs durch das
Gewicht des Fahrers leicht verändert wird.)
3. Messen Sie danach den Abstand zwischen diesen beiden Punkten auf dem Boden in
Millimetern. Geben Sie diesen Wert zum Einstellen des Radumfangs ein.
4. Tipp: Anhand der Tabelle kann der passende Wert des Radumfangs berechnet werden
(Abb. b).
Deutsch
DIE EINSTELLUNG DES HAUPTGERÄTES STARTEN (Abb. 1)
ALLE LÖSCHEN
1. Beim Auswechseln der Batterie werden sämtliche Daten gelöscht.
2. Die LCD-Segmente werden automatisch getestet.
3. Auf die Taste drücken, um den LCD-Test abzubrechen, wonach die "KM/H"-Anzeige blinkt.
DIE EINHEIT AUSWÄHLEN
Auf die Taste drücken, um zwischen KM/H und M/H auszuwählen.
EINSTELLUNG DES UMFANGS
1. Geben Sie den Radumfang während dem Einstellen der Daten ein.
2. Nach dieser Einstellung des Umfangs schaltet das Hauptgerät in den Normalbetrieb um.
3. Die Standardeinstellung ist auf 2155 mm voreingestellt. Den Wert des Radumfangs
messen oder zum schnellen Auffinden der Daten für Ihr Fahrrad schauen Sie in der
Bezugstabelle im Handbuch nach.
4. Zum Abändern der blinkenden Ziffernstelle drücken Sie 1 Sekunde auf die Taste, bis
die blinkende Ziffernstelle auf die nächsthöhere Ziffer umgestellt wurde.
EINSTELLEN DER KILOMETERZÄHLERDATEN
Mit dieser Funktion können die früheren Daten des Kilometerzählers (ODO) nach dem
Auswechseln der Batterie erneut eingegeben werden. Diese Daten müssen von einem
neuen Benutzer nicht eingestellt werden.
NEUEINSTELLUNG DER DATEN UND
KONFIGURATIONSBILDSCHIRM
1. Die Daten rücksetzen
Auf die Taste drücken, um den Bildschirm zum Rücksetzen der Daten auszuwählen.
Die Taste 3 Sekunden gedrückt halten. Der Computer setzt die AVG- und DST-Daten
von den gespeicherten Werten auf Null zurück. Die ODO-Daten (angezeigte Anzahl auf
dem Kilometerzähler) sind jedoch nicht rücksetzbar.
2. Daten neueinstellen
Auf die Taste drücken, um den Bildschirm für die Dateneinstellung auszuwählen.
3 Sekunden auf die Taste drücken, bis der Computer in den Modus zum Einstellen des
Umfangs geschaltet wurde.
3. Nach dem Auswählen von Daten neueinstellen oder der Dateneinstellung kehrt der
Computer nach 10 Sekunden automatisch in den Allgemein-Modus zurück, wenn Sie
während dieser Zeit keine Tasten betätigen.
AUTOM. SCANNEN (Abb. 4)
Der Computer wird alle 5 Sekunden in einer umlaufenden Reihenfolge von einer
Ansicht zur nächsten umschalten.
AUTOMATISCHES STARTEN/ANHALTEN
Der Computer beginnt beim Start der Radfahrt automatisch mit dem Zusammenzählen
der Daten und hört damit auf, sobald Sie anhalten. Das blinkende " "-Symbol deutet
darauf hin, dass der Computer im Start-Status ist.
AUTOM. EIN-/AUSSCHALTEN
Zum Einsparen des Batteriestroms wird der Computer automatisch ausgeschaltet und
zeigt lediglich die ODO-Daten (angezeigte Anzahl auf dem Kilometerzähler) an, wenn
(Abb. 2)
er länger als ungefähr 15 Minuten nicht mehr betätigt wird. Bei einem darauffolgenden
Radfahren oder Drücken auf die Taste wird der Computer automatisch wieder eingeschaltet.
*Wenn Sie den Computer länger als 15 Minuten nicht mehr betätigen, jedoch wieder
innerhalb der nächsten 48 Stunden wieder benutzen, wird er nach 30 Sekunden
automatisch nach der erneuten Inbetriebnahme eingeschaltet. Wurde der
Energiesparmodus des Computers erst seit länger als 48 wieder Stunden aktiviert, wird
er nach einem erneuten Einschalten nach 2 Minuten automatisch wieder eingeschaltet.
ANZEIGE EINER NIEDRIGEN BATTERIELADUNG
1. Das " "-Symbol erscheint, wenn die Batterie bald aufgebraucht ist.
2. Wechseln Sie die Batterie innerhalb der nächsten paar Tage nach dem Erscheinen
dieses Symbols bitte aus, da sonst die gespeicherten Daten gelöscht werden, wenn die
Ladung der Batterie zu niedrig ist.
DIE BATTERIE AUSWECHSELN
1. Bei einem Auswechseln der Batterie werden sämtliche Daten gelöscht.
2. Nach dem Auswechseln der Batterie können Sie die ODO-Daten (Anzahl der Kilometer,
die Sie beim Fahren zurückgelegt haben) erneut in den Computer eingeben.
3. Schreiben Sie die ODO-Daten (angezeigte Anzahl auf dem Kilometerzähler) auf, bevor
Sie die verbrauchte Batterie herausnehmen.
4. Die verbrauchte Batterie mit einer neuen CR2032-Batterie im Batteriefach auf der
Rückseite des Computers ersetzen. Achten Sie dabei darauf, dass der positive Pol (+)
der Batterie auf den Batteriekontakt gerichtet ist.
5. Das Hauptgerät erneut starten.
VORSICHTSMASSNAHMEN
1. Dieser Computer kann im Regen benutzt werden, sollte aber trotzdem nicht unter
Wasser betrieben werden.
2. Lassen Sie das Hauptgerät nicht direktem Sonnenlicht ausgesetzt, wenn Sie nicht mit
dem Fahrrad fahren.
3. Versuchen Sie bitte nicht, das Hauptgerät oder dessen Zubehör auseinanderzunehmen.
4. Überprüfen Sie gelegentlich die Position des Sensors und des Magnetes sowie die Lücke
zwischen diesen.
5. Zum Reinigen des und Entfernen des Schmutzes vom Hauptgerät oder dessen Zubehör
verwenden Sie niemals Verdünner, Alkohol oder Benzin.
6. Vergessen Sie bitte niemals, beim Fahren auf die Straße zu achten.
Sensor mit Übertragungseinheit:
kabellose Übertragungsstrecke:
Einstellungsdaten des Reifendurchmessers:
Betriebstemperatur:
Lagertemperatur:
CR2032 im Computer:
CR2032 im Sender zur Geschwindigkeitsmessung:
Abmessung und Gewicht: Haupteinheit:
kontaktloser Magnetsensor mit
70 cm zwischen der
0mm – 3999 mm (Zunahme um 1 mm).
Übertragungseinheit und dem Hauptteil.
0°C ~ 50°C (32°F ~ 122°F).
- 10°C ~ 60°C (14°F ~ 140°F).
Ca. ein Jahr (bei einer Fahrzeit von 1,5
Stunden pro Tag
ca. 24000 km (15000 Meilen)
34x 48 x 13.9mm/ 18.75g
FEHLERBESEITIGUNG
Lesen Sie erst das folgende, bevor Sie den Fahrradcomputer zum reparieren bringen.
Problem Zu Überprüfende Teile Lösung
keine
1. Ist die Batterie leer?
Anzeige
2. Ist die Batterie falsch eingelegt?
1.Befinden Sie sich im
Keine
aktuelle
Geschwindig
keitsanzeige
oder falsche
Daten
Irreguläre
Anzeige
Schwarze
LCD-Anzeige
DieDarstellung
ist langsam
SPD
AVG
DST
ODO
Einstellungsmenü des Hauptteil oder
einem anderen Einstellungsmenü ?
2. Ist die Position des Sensor und der
Abstand zwischen dem Magneten
und dem Sensor ordnungsgemäß?
3. Ist der Radumfang korrekt
eingestellt?
4. Ist die Übertragungsdistanz zu groß
oder der eingestellte Winkel des
Sensors falsch?
5. Ist die Sensorbatterie fast
verbraucht?
6. Gibt es eine starke, konfliktträchtige
Störquelle in der Nähe?
Hatten Sie das Hauptteil in der prallen
Sonne gelassen, während
Sie nicht gefahren sind?
Is die Temperatur unter 0°C (32°F)?
Funktion
Gegenwärtige Geschwindigkeit 0-99.9 km/h 0-62.0 m/h
Durchschnittliche Geschwindigkeit 0-99.9 km/h 0-62.0 m/h
Routendistanz 0-999.99 km/Meilen
Kilometerzähler 0-999999 km/Meilen
1.Ersetzen Sie die Batterie.
2.Versichern Sie sich, daß der Pluspol der
Batterie zum Verschlußdeckel zeigt.
1.Lesen Sie in der Einstellungsanleitung die
zu vervollständigen Schritte nach.
2.Sehen Sie in der ANBAU nach und
machen Sie die entsprechenden
Korrekturen.
3.Sehen Sie unter der Radumfang
-Einstellung nach und geben Sie die
korrekten Daten ein.
4.Sehen Sie in ANBAU nach und machen Sie
die entsprechenden Längen- oder
Winkelanpassungen zwischen dem
Hauptteil und dem Sensor.
5.Ersetzen Sie die alte durch eine neue
Batterie.
6.Bewegen Sie sich von der Störquelle fort.
Sehen Sie in den Einstellungen für das
Hauptteil nach und starten Sie den
Computer entsprechend neu.
Legen Sie das Hauptteil in den Schatten, bis
die normale Anzeige wieder erscheint. Die
Daten werden hiervon nicht beeinflußt.
Die Haupteinheit kehrt in den normalen
Betrieb zurück, sobald die Temperatur
steigt.
Spezifikation
4403007701_20101109
Cycle
4w
Computer
WIRELESS
SET
1s
SET
: MEANS PRESS
BUTTON
THAN 1 SECONDS.
SET
MORE
1.
INITIATE THE MAIN
UNIT SETTING
Battery Change
Battery
cap
Battery
CR2032
Warm-up
display
SET
Unit setting
SET
General mode
1s
SET
SET
Circumference
setting
SET
1s
3s
1s
SET
1s
SET
1s
SET
SET
1s
SET
1s
SET
1s
SET
ODO
setting
2. DATA RESET AND SETUP SCREEN
Data reset screen
SET
3s
SET
Data setting screen
3s
SET
Circumference
setting
SETSET
General mode
3s
SET
a .
Wheel Circumference
2nd 1 st
BOUTON PARAMETRAGE
1. Presser rapidement le bouton SET permet d’avancer le chiffre de clignotement de 1.
2. Maintenir appuyé le bouton SET pendant 1 seconde jusqu’à ce que le chiffre de
clignotement passe au prochain chiffre.
3. Maintenir appuyé ce bouton pendant 3 secondes pour sortir du paramétrage
: Vitesse Actuelle
La vitesse actuelle est toujours visualisée sur le paramétrage supérieur lorsque vous
pédalez. Il affiche la vitesse actuelle jusqu’à 99.9 Km/h ou 62.0 Mile/h (pour des
diamètres de roue supérieurs à 24 pouces).
DST : Distance du Périple
La fonction DST accumule les données de distance à partir de la dernière opération
RESET tant que le vélo roule.
ODO : Odomètre
L’ODO accumule la distance totale tant que la bicyclette roule, les données ODO
peuvent être effacées seulement par l’opération All Clear.
AVG : Vitesse Moyenne
1. Elle est calculée à partir de la DST divisée par le RTM. Les données moyennes sont
prises en compte à partir du dernier RESET jusqu’au point actuel.
2."0.0" sera affiché lorsque RTM est inférieur à 4 secondes.
3. Elle est mise à jour d’environ une seconde lorsque le RTM est supérieur à 4 secondes.
CIRCONFERENCE DE LA ROUE
1. Faites rouler jusqu’à ce que la tige de valve se trouve à son point le plus bas par
rapport au sol, puis marquer ce premier point sur le sol. (Fig. a)
2. Monter sur le vélo et demander à ce qu’on vous pousse jusqu’à ce que la tige de valve
retourne à son point inférieur. Marquer le second point sur le sol. (S’asseoir sur le
vélo permet une lecture plus précise puisque le poids du cycliste modifie légèrement
la circonférence de la roue).
3. Mesurer la distance entre les marques en millimètres. Entrer cette valeur pour
paramétrer la circonférence de la roue.
4. Option: Obtenir une valeur de circonférence adéquate à partir du
tableau. (Fig. b)
Popular Tires Circumference Reference Table
b.
Tire Size
18 Inch 1436 mm
20 Inch 1596
22 Inch 1759
24x1.75 1888
24 Inch 1916
24x 1 3/8 1942
26x1.0 1973
26x1.5 2026
26x1.6 2051
26x2 2114
Circumference Nunber
Français
Tire Size
700x20C 2114
700x23C 2133
700x25C 2146
700x28C 2149
700x32C 2174
700x40C 2224
Circumference Nunber
INITIALISER LE PARAMETRAGE DE L’UNITE PRINCIPALE (Fig. 1)
ALL CLEAR
1. Lors du remplacement de la pile, toutes les données seront effacées.
2. Les segments LCD seront testés automatiquement.
3. Appuyer sur le bouton pour arrêter le test LCD, et ensuite le "KM/H" clignotant.
SELECTION DE L’UNITE
Appuyer sur le bouton pour choisir KM/H ou M/H.
PARAMETRAGE DE LA CIRCONFERENCE
1. Ajuster la circonférence de la roue lors du processus de paramétrage des données.
2. L’unité passera à l’opération normale après ce paramétrage de circonférence.
3. Les paramètres par défaut sont de 2155mm. Mesurer la valeur pour votre roue ou
référez-vous au tableau rapide fourni dans le manuel pour votre bicyclette.
4. Pour modifier le chiffre clignotant, maintenir appuyé le bouton pendant 1 seconde
jusqu’à ce que le chiffre clignotant passe au prochain chiffre.
PARAMETRAGE DES DONNEES ODO
La fonction est conçue pour re-rentrer les anciennes données de l’ODO lorsque la pile
est remplacée. Un nouvel utilisateur n’a pas besoin de paramétrer cette donnée.
3. GENERAL MODE DISPLAY
Power off
Remove
from bracket
REINITIALISATION DE DONNEES ET ECRAN DE
PARAMETRAGE (Fig. 2)
1. Reinitialisation de données
Appuyer sur le bouton pour choisir l’écran de reparamétrage de données.
Maintenir appuyé le bouton pendant 3 secondes. L’ordinateur réinitialisera les
données AVG et DST à partir des valeurs stockées. Mais les données ODO ne peuvent
pas être réinitialisées.
2. Reparamétrage des données
Choisir les écrans de paramétrage, maintenir le bouton appuyé pendant 3 secondes
dans le mode de paramétrage de circonférence.
3. Appuyer sur ce bouton pour choisir les écrans de réinitialisation de données ou
écrans de paramétrage. Si l’ordinateur tourne au ralenti pendant 10 secondes, il
retournera automatiquement au Mode Général.
BALAYAGE AUTOMATIQUE (Fig. 4)
L’ordinateur changera de modes de visualisation dans une séquence boucle
automatique toutes les 5 secondes.
DEMARRAGE/ARRET AUTOMATIQUE
L’ordinateur commencera automatiquement à compter les données au démarrage
du vélo et arrêtera de compter les données dès l’arrêt du vélo. Le symbole clignotant
" " indique que l’ordinateur est sur le status démarrage.
Mount on
bracket
4. AUTO SCAN
During riding
TENSION AUTOMATIQUE ON/OFF
Pour préserver la pile, l’ordinateur s’éteindra automatiquement et affichera
seulement les données ODO lorsqu’il n’a pas été utilisé pendant environ 15 minutes.
La tension sera activée automatiquement en pédalant ou en appuyant sur le bouton.
*Si l’ordinateur n’est pas utilisé pendant plus de 15 minutes mais moins de 48 heures,
il sera automatiquement démarré dans les 30 secondes suivant sa nouvelle
utilisation. Si l’ordinateur entre le mode d’économie de courant pendant plus de 48
heures, il sera automatiquement démarré dans les 2 minutes suivant sa nouvelle utilisation.
INDICATEUR DE BATTERIE FAIBLE
1. Le symbole " " apparaîtra quand la pile sera presque épuisée.
2. Remplacer la pile par une nouvelle dans les quelques jours suivants l’apparition du
symbole, sinon les données stockées pourraient être perdues lorsque la tension de la
pile est trop basse.
CHANGEMENT DE PILE
1. Toutes les données seront effacées lorsque la pile est remplacée.
2. Cet ordinateur vous permet de re-taper les données ODO que vous aurez pédalé après
le remplacement de la pile.
3. Continuez à enregistrer les données ODO avant que vous ne retiriez l’ancienne pile.
4. Remplacer avec la nouvelle pile CR2032 dans le compartiment au dos de l’ordinateur
avec le pôle positif (+) dirigé vers le couvercle de la pile.
5. Initialiser à nouveau l’unité principale.
PRECAUTIONS
1. Cet ordinateur peut être utilisé sous la pluie mais ne devrait pas être utilisé sous l’eau.
2. Ne laissez pas l’unité principale exposée à la lumière directe du soleil lorsque vous
n’utilisez pas votre vélo.
3. Ne démontez ps l’unité principale ou ses accessoires.
4. Vérifiez périodiquement la position relative et l’espace du capteur et de l’aimant.
5. N’utilisez pas de diluant, alcool ou benzine pour nettoyer l’unité principale ou ses
accessoires lorsqu’ils deviennent sales.
6. Rappelez-vous de bien prêter attention à la route quand vous pédalez.
Capteur avec Transmetteur:
Distance de Détection Sans Fil:
Paramétrage de la Circonférence de Roue:
Température d’Utilisation:
Température de Stockage:
CR2032 dans l'unité principale
CR2032 dans l'émetteur de vitesse
DST mode
:
Dimensions et Poids:
:
Pas de capteur d’Aimant de Contact avec le Transmetteur Sans Fil.
70cm entre le transmetteur et l’unité principale.
0mm - 3999mm (augmentation de 1mm)
0°C ~ 50°C (32°F ~ 122°F)
- 10°C ~ 60°C (14°F ~ 140°F)
Environ un an (à raison d'une durée d'utilisation quotidienne
de 1 h 30)
Environ 24000 km (15000 miles)
Unité Principale:34 x 48 x 13.9 mm/ 18.75 g
AVG mode
5s
5. POWER AUTO ON/OFF
Speed stop
Power off time 15 min
DÉPANNAGE
Vérifiez les élements suivants avant de demander la réparation de l’unité principale.
Probleme a Controler Solution
Pas
d’affichage
Pas de
vitesse
indiquée ou
vitesse
incorrecte
Affichage
irrégulier
L’écran LCD
est noir
L’affichage
est faible
SPD
AVG
DST
ODO
Power off
15s
1. La pile est-elle à plat?
2. La pile est-elle installée
correctement?
1.Êtes-vous à l’écran de
PROGRAMMATION DE L’UNITÉ
PRINCIPALE ou à un autre écran?
2.La position relative du détecteur et
de l’aimant, ainsi que l’écart entre
les deux, sont-ils appropriés?
3.La circonférence est-elle exacte?
4.
La distance de détection est-elle trop
grande ou l’angle d’installation du
détecteur est-il incorrect?
5.La pile du détecteur est-elle
presque épuisée?
6.Y a-t-il une source d’interférence
puissante à proximité?
Avez-vous laissé l’unité principale
au soleil pendant une longue
période de temps lorsque la
bicyclette n’était pas en marche?
La température est-elle sous 0 °C
(32 °F)?
Functions
Vitesse actuelle
Vitesse moyenne
Distance parcourue
Odomètre
“Power auto on” in 2 min
1.Changez la pile.
2.Assurez-vous que la borne positive de la
1.Reportez-vous à la procédure de
2.Reportez-vous aux Montages, et rajustez
3.Reportez-vous à la section «
4.Reportez-vous à la Montages pour
5.Installez une nouvelle pile.
6.Écartez-vous de la source d’interférence.
Reportez-vous à la section
«PROGRAMMATION DE L’UNITÉ
PRINCIPALE» et réinitialisez l’ordinateur.
Spécifications
0-99.9km/h 0-62.0m/h
0-99.9km/h 0-62.0m/h
0-999.99km/mile
0-999999km/mile
2m2m
pile soit dirigée vers l’extérieur du
compartiment.
programmation et terminez le
paramétrage.
les positions et l’écart.
Programmation des données de la
circonférence», et entrez les bonnes
valeurs.
ajuster la distance ou l’angle entre
l’unité principale et le détecteur.
Placez l’unité à l’ombre, pour qu’elle
revienne à l’état normal.Les données
restent intactes.
L’unité reviendra à l’état normal lorsque
la tempér
ature sera plus élevée.
BOTÓN SELECCIONAR
1. Una presionada rápida del botón SELECCIONAR avanza en 1 el digito parpadeante.
2. Mantenga presionado el botón SELECCIONAR por 1 segundo hasta que el digito
parpadeante halla cambiado al siguiente digito.
3. Mantenga presionado este botón por 3 segundos para salir de la configuración.
: Velocidad Actual
La velocidad actual es siempre mostrada en la parte superior de set cuando maneja.
Muestra la velocidad actual sobre 99.9 Km./h o 62.0 Millas/h (para llantas de diámetro
mayor a 24 pulgadas).
DST : Distancia del Paseo
La función DST acumula el dato de la distancia desde la ultima operación de reinicio
desde que se empiece a manejar la bicicleta.
ODO : Odómetro
El ODO acumula la distancia total desde que la bicicleta esta moviéndose, el dato del
ODO puede ser limpiado por la operación Limpiar Todo solamente.
PRO: Velocidad Promedio
1. Es calculada tomando la DST y dividiéndola entre el RTM. Los promedios se cuentan
desde el ultimo REINICIO hasta el punto actual.
2. Mostrará “0.0” cuando RTM es menor que 4 segundos.
3. Es actualizado por 1 segundo cuando el RTM es mayor de 4 segundos.
CIRCUNFERENCIA DE LA LLANTA.
1. Gire la llanta hasta colocar la válvula en el punto más cercano al piso, luego marque
este primer punto en el piso. (Fig. a)
2. Móntense en la bicicleta y adelante un poco hasta que la válvula regrese al punto más
cercano al piso. Marque este segundo punto en el piso. (Sentarse en la bicicleta hace
la medición más precisa debido a que el peso del conductor cambia ligeramente la
circunferencia de la llanta).
3. Medir la distancia entre las marcas en milímetros. Introduzca este valor para
seleccionar la circunferencia de la llanta.
4. Opción: Obtenga un valor de circunferencia adecuado desde la
tabla. (Fig. b)
SET KNOP
1. Een snelle druk op de SET knop laat het flikkerend digit met 1 vooruitgaan.
2. Houd de SET knop ingedrukt voor 1 seconde totdat het flikkerend digit wordt veranderd
naar het volgende digit.
3. Houd deze knop 3 seconden ingedrukt om de instelling af te sluiten.
: Huidige Snelheid
De huidige snelheid wordt altijd weergegeven op de bovenste instelling tijdens het
rijden. Het geeft de huidige snelheid weer tot 99.9 Km/u of 62.0 Mijl/u (voor wiel
diameters over 24 duimen).
DST : trip afstand
De DST functie accumuleert de afstand gegevens van de laatste RESET bediening
zolang als de fiets bereden wordt.
ODO : odometer
De ODO accumuleert de totale afstand zolang als de fiets aan het lopen is, de ODO
gegevens kunnen enkel worden uitgewist door de Alles Uitwissen bediening.
AVG : gemiddelde snelheid
1. Het wordt berekend van de DST, verdeeld voor de RTM. De gemiddelde gegevens
geteld is van de laatste RESET tot het huidige punt.
2. Het zal "0.0" weergeven indien RTM minder is dan 4 seconden.
3. Het wordt een seconde geupdated indien RTM meer is dan 4 seconden.
WIEL CIRCUMFERENTIE
1. Rol het wiel totdat de klepsteun op het laagste punt staat, in de buurt van de grond,
markeer dan dit eerste punt op de grond. (Fig. a)
2. Stap op de fiets en laat een helper u duwen totdat de klepstem terugkeert naar zijn
laagste punt. Markeer het tweede punt op de grond. (Op de fiets zitten laat een
accuratere lezing toe, omdat het gewicht van de bestuurder de wiel circumferentie
verandert).
3. Meet de afstand tussen de merktekens in millimeters. Geef deze waarde in om de wiel
circumferentie in te stellen
4.Optie: bekom een geschikte circumferentie waarde van de tabel.
Español
Dutch
INICIAR LA CONFIGURACIÓN DE LA UNIDAD PRINCIPAL (Fig.1)
LIMPIAR TODO
1. Cuando remplace la batería todos los datos serán limpiados.
2. Los segmentos de LCD se probarán automáticamente.
3. Presione el botón para detener la prueba del LCD, luego el “KM/H” parpadeante.
SELECCIÓN DE UNIDAD
Presione El botón para escoger entre KM/H o M/H.
CONFIGURACIÓN DE LA CIRCUNFERENCIA
1. Ajuste la circunferencia de la llanta como el proceso de configuración de datos.
2. La unidad cambiará a la operación normal después de esta configuración de
circunferencia.
3. Los valores por default son seleccionados a 2155mm. Mida del valor en su llanta o
refiérase a la tabla rápida que viene con el manual de su bicicleta.
4. Para cambiar el digito parpadeante, mantenga presionado el botón por 1 segundo
hasta que el digito parpadeante halla cambiado al siguiente digito.
CONFIGURACIÓN DEL DATO DE ODO
La función esta diseñada para re escribir en los datos anteriores de ODO cuando la
batería sea remplazada. Un nuevo usuario no necesita seleccionar este dato.
REINICIO DE DATOS Y CONFIGURAR LA PANTALLA (Fig. 2)
1.Reiniciar datos
Presione el botón para escoger la pantalla de reinicio de datos.
Mantenga presionado el botón por 3 segundos. El computador reiniciará el dato del
PRO y de la DST de los valores guardados a cero. Pero el dato de ODO no puede ser
reiniciado.
2.Reconfiguración de datos
Presione el botón para escoger las ventanas de ajuste de datos.
Mantenga presionado el botón por 3 segundos hasta entrar en el modo de
configuración de circunferencia.
3. Luego de haber seleccionado el reinicio o la configuración de los datos, en 10
segundos sin presionar ningún botón, regresará automáticamente al Modo General.
ESCANEO AUTOMÁTICO (Fig. 4)
El computador cambiará los modos de muestra en una secuencia de vueltas
automáticamente cada 5 segundos.
INICIO/DETENCIÓN AUTOMÁTICO
El computador automáticamente comenzara a contar los datos desde que se empieza
a manejar y parara de contar los datos cuando se detenga. El símbolo parpadeante
“ “ indica que el computador esta en el estado inicial.
INITIALISEER DE HOOFD EENHEID INSTELLING (Fig. 1)
ALLES UITWISSEN
1. Indien de batterij wordt vervangen, zullen alle gegevens worden uitgewist.
2. De LCD segmenten zullen automatisch worden getest.
3. Druk op de knop om de LCD test te stoppen, daarna de flikkerende "KM/U".
EENHEID SELECTIE
Druk op de knop om te kiezen tussen KM/U of M/H.
CIRCUMFERENTIE INSTELLING
1. Pas de wiel circumferentie aan als het gegevens instelling proces.
2. De eenheid zal veranderen naar de normale bediening na deze circumferentie instelling.
3. De defaults worden ingesteld op 2155mm. Meet de waarde voor uw wiel of verwijs
naar de snel table voorzien in de handleiding voor uw fiets.
4. Om het flikkerend digit te veranderen, houd de knop 1 seconde ingedrukt totdat het
flikkerend digit wordt veranderd naar het volgende digit.
ODO GEGEVENS INSTELLING
De functie wordt ontworpen om voormalige gegevens van ODO opnieuw in te toetsen
indien de batterij wordt vervangen. Een nieuwe gebruiker moet deze gegevens niet
instellen.
GEGEVENS OPNIEUW INSTELLEN EN INSTELLING SCHERM
(Fig. 2)
1.Gegevens opnieuw instellen
Druk knop om gegevens opnieuw instellen scherm te kiezen.
Houd de knop 3 seconden ingedrukt. De computer zal opnieuw instellen AVG en DST
gegevens van opgeslagen waardes naar nul. Maar ODO gegevens kunnen niet
opnieuw worden ingesteld .
2. Gegevens opnieuw instellen
Druk op de knop om het gegevens instelling scherm te kiezen.
Houd de knop 3 seconden ingedrukt totdat de computer de circumferentie instelling
mode binnengaat.
3. Nadat u gegevens opniew instellen of gegevens instelling kiest, na 10 seconden
zonder op enige knop te drukken, zal de computer automatisch terugkeren naar de
algemene mode.
AUTO SCAN (Fig. 4)
De computer zal automatisch de weergave modes veranderen in een loop sequentie
elke 5 seconden.
AUTOMATIC STARTEN/STOPPEN
De computer zal automatisch beginnen met het tellen van gegevens tijdens het rijden
en zal stoppen met het tellen van gegevens indien het rijden wordt gestopt. Het
flikkerende symbool " " geeft aan dat de computer op start status staat.
ENCENDIDO/APAGADO AUTOMÁTICO
Para preservar la batería, este computador automáticamente se apagará y solo
mostrará el dato de ODO cuando no ha sido utilizado por 15 minutos. Se encenderá
automáticamente cuando maneje la bicicleta o presionando el botón.
*Si el computador no ha sido utilizado por más de 15 minutos pero menos de 48
horas, se encenderá automáticamente a los 30 segundos después de usarla
nuevamente. Si el computador entra en el modo de ahorro de energía por más de
48 horas, se encenderá automáticamente a los 2 minutos de utilizarla nuevamente.
INDICADOR DE BAJA BATERÍA
1. El símbolo " " aparecerá cuando la batería este cerca de acabarse.
2. Remplace la batería con una nueva dentro de los siguientes días después que el
símbolo aparezca, de otra forma los datos guardados pueden desaparecer cuando el
voltaje de la batería este muy bajo.
CAMBIO DE BATERÍA
1. Todos los datos serán limpiados cuando la batería se remplace.
2. Este computador le permite volver a introducir los datos del ODO que han sido
montados después de reemplazar la batería.
3. Mantiene los datos de ODO grabados después de remover la batería vieja.
4. Remplace con una nueva batería CR2032 en el compartimiento en la parte de atrás
del computador con el polo positivo (+) hacia el lado de la tapa de la batería.
5.Encienda la unidad principal otra vez.
PRECAUCIONES
1. Este computador puede ser utilizado en la lluvia pero no puede ser utilizado bajo el agua.
2. No deje la unidad principal expuesta a la luz solar directa cuando no este manejando
la bicicleta.
3. No desarme la unidad principal o sus accesorios.
4. Compruebe la posición relativa y el espacio entre el sensor y el imán de forma periódica.
5. No utilice disolvente, alcohol o bencina para limpiar la unidad principal o sus
accesorios cuando ellos estén sucios.
6. Recuerde prestar atención en el camino cuando este manejando.
Définition de la circonférence de la roue:
CR2032 del transmisor de velocidad:
Dimensions et poids: Unité principale :
STROOM AUTO AAN/UIT
Om de batterij te sparen, zal deze computer automatisch uitschakelen en gewoon de
ODO gegevens weergeven indien het niet wordt gebruikt voor ongeveer 15 minuten.
De stroom zal automatisch worden aangeschakeld door het rijden van de fiets of door
op de knop te drukken.
*Als de computer niet wordt gebruikt voor meer dan 15 minuten maar minder dan 48
uren, dan zal het automatisch worden aangeschakeld in 30 seconden nadat het
opnieuw wordt gebruikt. Als de computer de besparingsmode binnengaat voor meer
dan 48 uren, dan zal het automatisch worden aangeschakeld in 2 minuten nadat het
opnieuw wordt gebruikt.
LAGE BATTERIJ INDICATOR
1. Het symbool " " zal tevoorschijn komen indien de batterij bijna uitgeput is.
2. Vervang de batterij met een nieuwe binnen enkele dagen nadat het symbool
tevoorschijn kwam of anders kunnen de opgeslagen gegevens misschien verloren
raken indien het batterij voltage te laag is.
BATTERIJ VERANDERING
1. Alle gegevens zullen worden uitgewist indien de batterij wordt vervangen.
2. Deze computer laat u toe de gegevens van ODO, die u heeft gereden opnieuw in te
toetsen nadat u de batterij vervangt.
3. Blijf de ODO gegevens opnemen vooraleer u de oude batterij vervangt.
4. Vervang het met een nieuwe CR2032 batterij in het compartiment aan de achterkant
van de computer met de positieve (+) pool naar de batterij kap gericht.
5.Initialiseer de hoofd eenheid opnieuw.
VOORZORGSMAATREGELEN
1. Deze computer kan worden gebruikt in de regen, maar zou niet onder water gebruikt
moeten worden.
2. Laat de hoofd eenheid niet blootgesteld aan direct zonnelicht indien u niet op de fiets rijdt.
3. Haal de hoofd eenheid of haar toebehoren niet uit elkaar.
4. Controleer de relatieve positive en kloof van sensor en magnet periodisch.
5. Gebruik geen verdunner, alcohol of benzine om de hoofd eenheid of haar toebehoren
schoon te maken indien ze vuil worden.
6. Besteed aandacht aan de weg tijdens het rijden.
Operationele Temperatuur:
CR2032 in snelheidszender:
Afmetingen en Gewicht :Hoofdeenheid:
Détecteur avec transmetteur:
Distance de détection sans fil:
Température d’exploitation:
Température d’entreposage:
CR2032 de la unidad principal:
Sensor met Zender:
Bereik Draadloos Signaal:
Instelling Wielomtrek:
Bewaartemperatuur:
CR2032 in hoofdeenheid:
Détecteur à aimant, sans
70 cm entre le transmetteur et l’unité principale.
contact, avec transmetteur sans fil.
0 mm – 3999 mm (incrément: 1 mm)
0°C ~ 50°C (32°F ~ 122°F)
- 10°C ~ 60°C (14°F ~ 140°F)
Alrededor de un año (con un tiempo de
funcionamiento medio de 1,5 horas diarias)
Alrededor de 24.000 km (15.000 millas)
34 x 48 x 13.9 mm / 18.75g
Contactloze magneetsensor met Draadloze Zender.
70cm tussen de zender en de hoofdeenheid.
0mm - 3999mm (in stappen van 1mm)
0°C ~ 50°C (32°F ~ 122°F)
- 10°C ~ 60°C (14°F ~ 140°F)
Ongeveer één jaar (op basis van een gemiddelde
rijtijd van 1,5 uur per dag)
Ongeveer 24.000 km
34 x 48 x 13.9 mm / 18.75g
SOLUCION DE PROBLEMAS
Antes de acudir al servicio de reparaciones conviene hacer las siguientes comprobaciones.
Problema Elementos De Comprobación Solución
No hay
1. ¿Se ha acabado la pila?
registro
2. ¿Ha instalado la pila mal?
No
1. ¿Está en la instalacion de la
muestra la
unidad principal o en otra pantalla
velocidad
de instalación?
actual o los
2. ¿Son correctas las posiciones y espacios
datos son
relativos entre el sensor y el imán?
incorrectos
3. ¿Es correcta la circunferencia?
4. ¿Es la distancia demasiada o el
ángulo de instalación del sensor
incorrecto?
5. ¿Esta la pila del sensor casi agotada?
6. ¿Hay alguna fuente de
interferencias cerca?
Registro
irregular
¿Dejo la unidad principal expuesta
El LCD
directamente a la luz del sol cuando no
está en
estaba montando la bicicleta y durante
negro
un periodo prolongado de tiempo?
¿Es la temperatura inferior a 0°C
El registro
(32°F)?
es lento
Funciones
Velocidad Actual
SPD
Velocidad Promedio
AVG
Distancia del paseo
DST
Odómetro
ODO
PROBLEMEN
Controleer het volgende voordat u het apparaat ter reparatie aanbiedt.
0-99.9km/h 0-62.0m/h
0-99.9km/h 0-62.0m/h
0-999.99km/mile
0-999999km/millas
Probleem Te Controleren Onderdelen Oplossing
Geen
1.Is de batterij leeg?
beeld
2.Is de batterij fout geinstalleerd?
Geen
1.Zit u in het scherm Installatie
Huidige
Hoofdeenheid of een ander
Snelheid of
installatiescherm?
onjuiste
2.Zijn de relatieve posities van en
gegevens
de grootte tussen de sensor en de
magneet juist?
3.Is de wielomtrek juist?
4.Is de afstand tussen de zender en
de hoofdeenheid te groot of is de
sensor onder een verkeerde hoek
geïnstalleerd?
5.Is de batterij van de sensor bijna op?
6.Bent u in de buurt van een sterk
interfererend apparaat?
Onregelmat
i ghe -den
op scherm
Heeft u de hoofdeenheid lange tijd
Zwart LCD
in direct zonlicht laten staan?
Scherm
Is de temperatuur lager dan 0°C
reageert
(32°F)?
traag
Functies
SPD
Huidige snelheid
AVG
Gemiddelde snelheid
DST
Trip afstand
ODO
Odometer
Specificatie
0-99.9km/u 0-62.0m/u
0-99.9km/u 0-62.0m/u
0-999.99km/mijl
0-999999km/mijl
1. Cambie la pila.
2. Asegúrese de que el polo positivo
esta de cara a la tapa de la pila.
1.Vea el procedimiento de instalación y
complete el ajuste.
2.Vea la Instalación reajuste la
posición y el espacio correctamente.
Ve la "Instalación de a Circunferencia "
3.
e introduzca el valor adecuado.
4.Vea la Instalación para ajustar la
distancia o el ángulo entre la unidad
principal y el sensor.
5.Cámbiela por una pila nueva
6.Retirarlo de la fuente de
interferencia.
Vea la "Instalación de la Unidad
Principal " e inicie el ordenador otra vez.
Ponga la unidad principal a la sombra
para que vuelva a su estado normal.
Los datos no se pierden.
La unidad volverá a su estado normal
cuando suba la temperatura.
Especificaciones
1.Vervang de batterij.
2.Zorg dat de positieve kant van de
batterij is gericht naar de batterijdeksel.
1.Lees de installatieprocedure en voer
de benodigde aanpassingen uit.
2.Zie Installatie pas de posities en de
afstanden opnieuw aan.
3.Lees "Instelling Wielomtrek" en voer
de juiste waarde in.
4.Zie Installatie en pas de afstand en
de hoek tussen de hoofdeenheid en
de sensor aan.
5.Vervang de batterij.
6.Verwijder u van de bron van
interferentie.
Lees "Installatie Hoofdeenheid" en
initialiseer de computer opnieuw.
Plaats hoofdeenheid in de shaduw om
het probleem te verhelpen.
De gegevens zullen niet worden aangetast.
Het apparaat zal weer normaal
functioneren als de temperatuur stijgt.