Cycling U4 User Manual [de]

4403007691_20101109
Cycle
Computer
4
WIRED
SET
1s
SET
: MEANS PRESS
BUTTON THAN 1 SECONDS.
SET
MORE
1.
INITIATE THE MAIN UNIT SETTING
Battery Change
Battery cap
Battery CR2032
Warm-up display
SET
Unit setting
SET
General mode
1s
SET
SET
Circumference setting
SET
1s
3s
1s
SET
1s
SET
1s
SET
SET
1s
SET
1s
SET
1s
SET
ODO setting
2. DATA RESET AND SETUP SCREEN
Data reset screen
SET
3s
SET
Data setting screen
3s
SET
Circumference setting
SETSET
General mode
3s
SET
a .
Wheel Circumference
2nd 1 st
SET BUTTON
1. A quick press of the
2. hold down the
3. Hold down this button 3 seconds to get out the setting
SET
button advances the flickering digit by1.
SET
button 1 seconds till the flickering digit is changed to the next digit.
Popular Tires Circumference Reference Table
b.
Tire Size
18 Inch 1436 mm 20 Inch 1596 22 Inch 1759 24x1.75 1888 24 Inch 1916 24x 1 3/8 1942 26x1.0 1973 26x1.5 2026 26x1.6 2051 26x2 2114
Circumference Nunber
English
: Current Speed
The current speed is always displayed on the upper set when riding. It displays current speed up to 99.9 Km/h or 62.0 Mile/h (for wheel diameters over 24 inches).
DST : Trip Distance
The DST function accumulates the distance data from the last RESET operation as long as the bike is being ridden.
ODO : Odometer
The ODO accumulates total distance as long as the bicycle is running, the ODO data can be cleared by the All Clear operation only.
AVG : Average Speed
1. It is calculated from the DST divided by the RTM. The average data counted is from the last RESET to current point.
2. It will display "0.0" when RTM is less than 4 seconds.
3. It is updated about one second when RTM is over 4 seconds.
WHEEL CIRCUMFERENCE
1. Roll the wheel until the valve stem at its lowest point close to the ground, then mark this first point on the ground. (Fig. a)
2. Get on the bike and have a helper push you until the valve stem returns to its lowest point. Mark the second point on the ground. (Sitting on the bike achieves a more accurate reading since the weight of the rider slightly changes the wheel circumference).
3. Measure the distance between the marks in milimeters. Enter this value to set the wheel circumference.
4. Option: Get a suitable circumference value from the table. (Fig. b)
Tire Size
700x20C 2114 700x23C 2133 700x25C 2146 700x28C 2149 700x32C 2174 700x40C 2224
Circumference Nunber
INITIATE THE MAIN UNIT SETTING (Fig. 1) ALL CLEAR
1. When replaced the battery all data will be cleared.
2. The LCD segments will be tested automatically.
3. Press button to stop LCD test, then the flickering "KM/H".
UNIT SELECTION
Press button to choose KM/H or M/H.
CIRCUMFERENCE SETTING
1. Adjust the wheel circumference as the data setting process.
2. Unit will change to the normal operation after this circumference setting.
3. The defaults are set at 2155mm. Measure the value for your wheel or refer to the quick table provided in the manual for your bicycle.
4. To change the flickering digit, hold down the button 1 second till the flickering digit is changed to the next digit.
ODO DATA SETTING
The function is designed to re-key in former data of ODO when battery is replaced. A new user does not need to set this data.
DATA RESET AND SETUP SCREEN (Fig. 2)
1.Data reset
Press button to choose the data reset screen. Hold down the button 3 seconds . The computer will reset AVG and DST data from stored values to zero. but ODO data
cannot be reset .
2. Data setting
Press button to choose the data setting screen.
Hold down the button 3 seconds till the computer enters the circumference setting mode.
3. After you choose data reset or data setting, in 10 seconds without press any button, the
computer will automatically return to General Mode.
AUTO SCAN (Fig. 4)
The computer will change the display modes in a loop sequence automatically every 5 seconds.
AUTOMATIC START/STOP
The computer will automatically begin counting data upon riding and stop counting data when riding is stopped. The flickering symbol " " indicates that the computer is at start status.
3. GENERAL MODE DISPLAY
Power off
Remove from bracket
4. AUTO SCAN
During riding
POWER AUTO ON/OFF (Fig. 5)
To preserve battery, this computer will automatically switch off and just displays the ODO data when it has not been used for about 15 minutes. The power will be turned on automatically by riding the bike or by pressing the button .
LOW BATTERY INDICATOR
1. The symbol " " will appear when the battery is nearly exhausted.
2. Replace battery with a new one within a few days after the symbol was appeared, otherwise the stored data may be lost when the battery voltage is too low.
BATTERY CHANGE
1. All data will be cleared when battery is replaced.
2. This computer allows you to re-key in data of ODO which you have had rode after replacing battery.
3. Keep record the ODO data before you remove the old battery.
4. Replace with a new CR2032 battery in the compartment on the back of the computer with the positive (+) pole toward the battery cap.
5. Initiate the main unit again.
PRECAUTIONS
1. This computer can be used in the rain but should not be used under water.
2. Don’t leave the main unit exposed to direct sunlight when not riding the bike.
3. Don’t disassemble the main unit or it’s accessories.
4. Check relative position and gap of sensor and magnet periodically.
5. Clean the contacts of the bracket and the bottom of the main unit periodically.
6. Don’t use thinner, alcohol or benzine to clean the main unit or its accessories when they become dirty.
7. Remember to pay attention to the road while riding.
Sensor: No Contact Magnetic Sensor. Battery Type: 3.0V Battery X 1 (Typical No. CR2032) Battery Operating Life: CR2032 in Main Unit About one year (based on the average riding time of 1.5 hours per
Dimensions/Weight: 34 x 48 x 13.9 mm / 18.75g Wheel Circumference Setting: 1mm - 3999mm (1mm increment) Operation Temperature: 0°C ~ 50°C (32°F ~ 122°F) Storage Temperature: -10°C ~ 60°C (14°F ~ 140°F)
day)
DST mode
5s
AVG mode
5. POWER AUTO ON/OFF
Speed stop
15s
Power off time 15 min
TROUBLE SHOOTING
Check the following before taking unit in for repairs.
Problem
Check Item Remedy
Main unit
1. Is the battery dead?
No display
2. Is there incorrect battery installation?
1. Is it at the recalibrating or clock
No current
setting screen?
speed or
2. Are the contacts between the
Incorrect
main unit and the bracket poor?
data
3. Are the relative positions and gap of sensor and magnet correct?
4. Is the wire broken?
5. Is the circumference correct?
Irregular display
Did you leave main unit under
LCD is
direct sunlight when not riding the
black
bike for a long time? Is the temperature below 0°C
Display is
(32°F)?
slow
Functions
Current speed 0-99.9km/h 0-62.0m/h
SPD
Average speed 0-99.9km/h 0-62.0m/h
AVG
Trip distance 0-999.99km/mile
DST
Odometer 0-999999km/mile
ODO
1. Replace the battery.
2. Be sure that the positive pole of the
1. Refer to the adjusting procedure
2. Wipe contacts clean.
3. Refer to Installarions and readjust
4. Repair or replace wire.
5. Refer to "CALIBRATION" and
Refer to the "MAIN UNIT SETUP" and initiate the computer again.
Place main unit in the shade to return to normal state.No adverse effect on data.
Unit will return to normal state when the temperature rises.
Specification
Power off
battery is facing the battery cap.
and complete the adjustment.
data correctly.
enter correct value.
PULSANTE SET
1.Premendo velocemente il pulsante SET la cifra lampeggiante aumenterà di 1.
2.Tenere premuto il pulsante SET per 1 secondo per passare alla cifra seguente da impostare, la quale comincerà a lampeggiare.
3.Tenere premuto questo pulsante per 3 secondi per uscire dalla modalità di impostazione.
: Velocità attuale
La velocità attuale è sempre visualizzata nella parte superiore durante l'allenamento. La velocità attuale viene visualizzata fino a 99.9 Km/h oppure 62.0 Miglia/h (per diametri della ruota superiori ai 24 pollici).
DST: Distanza Tragitto
La funzione DIST accumula i dati della distanza percorsa con la bicicletta a partire dall'ultima operazione di RIPRISTINO.
ODO: Odometro
La funzione ODO accumula la distanza totale percorsa dalla bicicletta, e i dati ODO possono essere azzerati solo tramite l'operazione "cancella tutto".
AVG: Velocità Media
1. E' calcolato dividendo DST per RTM. Il dato di media calcolato riguarda il percorso effettuato dall'ultimo RIPRISTINO al punto attuale.
2. Quando RTM è inferiore a 4 secondi, verrà visualizzato il valore "0.0".
3. E' aggiornato circa ogni secondo quando RTM è superiore a 4 secondi.
CIRCONFERENZA RUOTA
1. Fare girare la ruota finché la valvola sulla ruota raggiungerà il punto più vicino al terreno, poi tracciare sul terreno un segno corrispondente a quel punto. (Fig. a)
2. Salire sulla bicicletta e farsi aiutare da qualcuno che la spinga fino a quando la valvola sulla ruota raggiungerà nuovamente il punto più vicino al terreno. Tracciare un altro segno sul terreno. (Salire sulla bicicletta permette di ottenere una misurazione più accurata, in quanto il peso della persona modifica leggermente la circonferenza della ruota).
3. Misurare la distanza in millimetri tra i due segni. Inserire questo valore per impostare la circonferenza della ruota.
4. Opzione: Scegliere un valore di circonferenza adatto dalla tabella. (Fig. b)
EINSTELLTASTE
1. Kurz auf die SET-Taste (Einstelltaste) drücken, um die blinkende Ziffernstelle je um 1 auf die nächsthöhere Ziffer umzustellen.
2. Die SET-Taste (Einstelltaste) 1 Sekunde drücken, bis die blinkende Ziffernstelle auf die nächsthöhere Ziffer umgestellt wurde.
3. Zum Auswählen dieser Einstellung diese Taste 3 Sekunden drücken.
: Gegenwärtige Geschwindigkeit
Die gegenwärtige Geschwindigkeit wird während dem Fahren stets im oberen Displaysatz angezeigt. Die gegenwärtige Geschwindigkeit kann bis zu einem Wert von 99,9 km/h oder 62,0 Meilen/Stunde (m/h) (für Raddurchmesser von größer als 24 Zoll) angezeigt werden.
DST : Routendistanz
Mit der DST-Funktion wird die Distanz von der letzten Betätigung der RESET-Funktion (Rücksetzfunktion) zusammengezählt, solange Sie mit dem Fahrrad fahren.
ODO : Kilometerzähler
Der Kilometerzähler (ODO) zählt die Gesamtdistanz zusammen, solange das Fahrrad benutzt wird. Die Kilometerzählerdaten (ODO) werden nur mit der Alle-Löschen-Funktion gelöscht.
AVG : Durchschnittliche Geschwindigkeit
1. Die durchschnittliche Geschwindigkeit wird von der DST dividiert durch das RTM berechnet. Die gezählten Durchschnittsdaten stellen die Daten von der letzten Betätigung der RESET-Funktion (Rücksetzfunktion) bis zur gegenwärtigen Stelle dar.
2. Die Ziffer "0.0" wird angezeigt, wenn das RTM weniger als 4 Sekunden beträgt.
3. Diese Daten werden ungefähr alle Sekunde aktualisiert, wenn das RTM länger als
4. Sekunden dauert.
DEN RADUMFANG BEMESSEN
1. Das Rad so weit rollen, bis sich das Ventil zuunterst und am nächsten zum Boden befindet, und den ersten Punkt auf dem Boden markieren (Abb. a).
2. Steigen Sie auf das Fahrrad und lassen Sie sich um eine Radumdrehung schieben, bis sich das Ventil wiederum zuunterst und am nächsten zum Boden befindet. Markieren sie dann diesen zweiten Punkt auf dem Boden. (Durch das Sitzen auf dem Fahrrad beim Fahren wird ein genauerer Meßwert erzielt, da der Wert des Radumfangs durch das Gewicht des Fahrers leicht verändert wird.)
3. Messen Sie danach den Abstand zwischen diesen beiden Punkten auf dem Boden in Millimetern. Geben Sie diesen Wert zum Einstellen des Radumfangs ein.
4. Tipp: Anhand der Tabelle kann der passende Wert des Radumfangs berechnet werden (Abb. b).
Italiano
Deutsch
AVVIARE L'IMPOSTAZIONE DATI DELL'UNITA' PRINCIPALE (Fig. 1)
CANCELLA TUTTO
1. Con la sostituzione della batteria tutti i dati verranno azzerati.
2. I segmenti LCD saranno testati automaticamente.
3. Premere il pulsante per interrompere il test LCD, e poi il lampeggio del valore "KM/H".
SELEZIONE UNITA'
Premere il pulsante per scegliere KM/H oppure M/H.
IMPOSTAZIONI CIRCONFERENZA
1. Regolare i dati sulla circonferenza della ruota secondo il processo di impostazione dei dati.
2. L'unità passerà al normale funzionamento dopo l'impostazione della circonferenza.
3. Il valore predefinito è 2155mm. Misurare il valore della ruota o fare riferimento alla tabella presente sul manuale della bicicletta.
4. Per modificare la cifra lampeggiante, tenere premuto il pulsante per 1 secondo fino a quando la cifra successiva comincerà a lampeggiare.
IMPOSTAZIONI DATI ODO
Questa funzione è progettata per conservare i dati di ODO quando la batteria viene sostituita. Un nuovo utente non ha bisogno di impostare questi dati.
RIPRISTINO DEI DATI E SCHERMATA DI CONFIGURAZIONE
1.Ripristino dei dati Premere il pulsante per scegliere la schermata di ripristino dei dati.Tenere premuto il pulsante per 3 secondi. Il computer azzererà i dati di AVG e DST. Ma il valore ODO non può essere azzerato.
2. Reimpostazione dei dati Premere il pulsante per scegliere la schermata di impostazione dei dati.Tenere premuto il pulsante per 3 secondi, fino a quando il computer accederà alla modalità di impostazione della circonferenza.
3. Dopo aver scelto la reimpostazione o l'impostazione dei dati, se nessun pulsante viene premuto entro 10 secondi, il computer tornerà automaticamente alla Modalità Generale.
SCAN AUTOMATICO (Fig. 4)
Il computer cambierà automaticamente le modalità di visualizzazione in sequenza ciclica ogni 5 secondi.
AVVIO/INTERRUZIONE AUTOMATICI
Il computer avvierà automaticamente il conteggio dei dati quando la bicicletta è inmovimento e interromperà il conteggio dei dati quando la bicicletta non è più in movimento. Il simbolo lampeggiante " " indica che il computer è in stato di avvio.
ALIMENTAZIONE AUTO ON/OFF
Per risparmiare la batteria, il computer si spegnerà automaticamente, mostrando
DIE EINSTELLUNG DES HAUPTGERÄTES STARTEN (Abb. 1) ALLE LÖSCHEN
1. Beim Auswechseln der Batterie werden sämtliche Daten gelöscht.
2. Die LCD-Segmente werden automatisch getestet.
3. Auf die Taste drücken, um den LCD-Test abzubrechen, wonach die "KM/H"-Anzeige blinkt.
DIE EINHEIT AUSWÄHLEN
Auf die Taste drücken, um zwischen KM/H und M/H auszuwählen.
EINSTELLUNG DES UMFANGS
1. Geben Sie den Radumfang während dem Einstellen der Daten ein.
2. Nach dieser Einstellung des Umfangs schaltet das Hauptgerät in den Normalbetrieb um.
3. Die Standardeinstellung ist auf 2155 mm voreingestellt. Den Wert des Radumfangs messen oder zum schnellen Auffinden der Daten für Ihr Fahrrad schauen Sie in der Bezugstabelle im Handbuch nach.
4. Zum Abändern der blinkenden Ziffernstelle drücken Sie 1 Sekunde auf die Taste, bis die blinkende Ziffernstelle auf die nächsthöhere Ziffer umgestellt wurde.
EINSTELLEN DER KILOMETERZÄHLERDATEN
Mit dieser Funktion können die früheren Daten des Kilometerzählers (ODO) nach dem Auswechseln der Batterie erneut eingegeben werden. Diese Daten müssen von einem neuen Benutzer nicht eingestellt werden.
NEUEINSTELLUNG DER DATEN UND KONFIGURATIONSBILDSCHIRM
1. Die Daten rücksetzen
Auf die Taste drücken, um den Bildschirm zum Rücksetzen der Daten auszuwählen. Die Taste 3 Sekunden gedrückt halten. Der Computer setzt die AVG- und DST-Daten
von den gespeicherten Werten auf Null zurück. Die ODO-Daten (angezeigte Anzahl auf dem Kilometerzähler) sind jedoch nicht rücksetzbar.
2. Daten neueinstellen
Auf die Taste drücken, um den Bildschirm für die Dateneinstellung auszuwählen.
3 Sekunden auf die Taste drücken, bis der Computer in den Modus zum Einstellen des
Umfangs geschaltet wurde.
3. Nach dem Auswählen von Daten neueinstellen oder der Dateneinstellung kehrt der Computer nach 10 Sekunden automatisch in den Allgemein-Modus zurück, wenn Sie während dieser Zeit keine Tasten betätigen.
AUTOM. SCANNEN (Abb. 4)
Der Computer wird alle 5 Sekunden in einer umlaufenden Reihenfolge von einer
Ansicht zur nächsten umschalten.
AUTOMATISCHES STARTEN/ANHALTEN
Der Computer beginnt beim Start der Radfahrt automatisch mit dem Zusammenzählen
der Daten und hört damit auf, sobald Sie anhalten. Das blinkende " "-Symbol deutet darauf hin, dass der Computer im Start-Status ist.
(Fig. 2)
Sensore: Sensore magnetico senza contatti Tipo di batteria: 1 batteria da 3.0V (tipo CR2032) Durata della batteria: CR2032 per unità principale Circa un anno (con tempo di percorrenza giornaliero medio di 1,5 ore) Dimensioni/Peso: 34 x 48 x 13.9 mm / 18.75g Regolazione circonferenza ruota: 1 mm a 3999 mm (incrementi di 1 mm) Temperatura operativa: 0°C ~ 50°C (32°F ~ 122°F) Temperatura di stoccaggio: -10°C ~ 60°C (14°F ~ 140°F)
(Abb. 2)
solo i dati ODO quando non viene usato per più di 15 minuti. Si riaccenderà automaticamente pedalando con la bicicletta o premendo un pulsante.
INDICATORE BATTERIA SCARICA
1. Il simbolo " " apparirà quando la batteria è quasi completamente scarica.
2. Quando il simbolo appare, si prega di sostituire la batteria entro pochi giorni, altrimenti un voltaggio troppo basso della batteria potrebbe portare alla perdita dei dati archiviati.
CAMBIO DELLA BATTERIA
1. Tutti i dati verranno azzerati con la sostituzione della batteria.
2. Questo computer permette di conservare i dati di ODO dopo la sostituzione della batteria.
3. Continuare a registrare i dati ODO prima di rimuovere la batteria vecchia.
4. Sostituirla con una batteria CR2032 nuova nello scomparto posteriore del computer, con il polo positivo (+) rivolto verso il tappo della batteria.
5. Avviare nuovamente l'unità principale.
PRECAUZIONI
1. Questo computer può essere usato in caso di pioggia ma non dovrebbe essere utilizzato sott cqua.
2. Non lasciare l nità principale sotto l sposizione diretta dei raggi solari a meno che non si stia utilizzando la bicicletta.
3. Non smontare l nità principale o i suoi accessori.
4. Controllare periodicamente la posizione e la distanza del sensore e del magnete.
5. Pulire periodicamente i contatti del supporto e la parte inferiore dell nità principale.
6. Non fare uso di diluenti, alcool o benzina per pulire l nità principale o i suoi accessori quando sono sporchi.
7. Ricordarsi di prestare attenzione alla strada durante la corsa.
AUTOM. EIN-/AUSSCHALTEN
Zum Einsparen des Batteriestroms wird der Computer automatisch ausgeschaltet und zeigt lediglich die ODO-Daten (angezeigte Anzahl auf dem Kilometerzähler) an, wenn er länger als ungefähr 15 Minuten nicht mehr betätigt wird. Bei einem darauffolgenden Radfahren oder Drücken auf die Taste wird der Computer automatisch wieder eingeschaltet.
ANZEIGE EINER NIEDRIGEN BATTERIELADUNG
1. Das " "-Symbol erscheint, wenn die Batterie bald aufgebraucht ist.
2. Wechseln Sie die Batterie innerhalb der nächsten paar Tage nach dem Erscheinen
dieses Symbols bitte aus, da sonst die gespeicherten Daten gelöscht werden, wenn die Ladung der Batterie zu niedrig ist.
DIE BATTERIE AUSWECHSELN
1. Bei einem Auswechseln der Batterie werden sämtliche Daten gelöscht.
2. Nach dem Auswechseln der Batterie können Sie die ODO-Daten (Anzahl der Kilometer,
die Sie beim Fahren zurückgelegt haben) erneut in den Computer eingeben.
3. Schreiben Sie die ODO-Daten (angezeigte Anzahl auf dem Kilometerzähler) auf, bevor
Sie die verbrauchte Batterie herausnehmen.
4. Die verbrauchte Batterie mit einer neuen CR2032-Batterie im Batteriefach auf der
Rückseite des Computers ersetzen. Achten Sie dabei darauf, dass der positive Pol (+) der Batterie auf den Batteriekontakt gerichtet ist.
5. Das Hauptgerät erneut starten.
VORSICHTSMASSNAHMEN
1. Dieser Computer kann im Regen benutzt werden, jedoch nicht unter Wasser.
2. Lassen Sie das Hauptteil nicht in der prallen Sonne liegen, wenn Sie nicht am fahren sind.
3. Bauen Sie nicht das Hauptteil oder anderes Zubehör auseinander.
4. Überprüfen Sie in regelmäßigen Zeitabständen die Befestigung und Größe der Lücke zwischen Magnet und Sensor.
5. Reinigen Sie regelmäßig die Kontakte auf der Halterung und an der Unterseite des Hauptteiles.
6. Benutzen Sie keine Lösungsmittel, Alkohol oder Benzin zum reinigen des Hauptteiles, falls es verschmutzt ist.
7. Denken Sie daran, auf den Straßenverkehr zu achten, während Sie Fahrrad fahren!
kontaktloser Magnetsensor
Sensor:
Eine 3.0V Batterie X 1 (Typen-Nr.: CR2032)
Batterietyp:
Batterielebensdauer:
Abmessung / Gewicht:
Radumfang Einstellung:
Betriebstemperatur:
Lagerungstemperatur:
CR2032 im Computer Ca. ein Jahr (bei einer Fahrzeit von 1,5 Stunden pro Tag
34 x 48 x 13.9 mm / 18.75g 1mm - 3999 mm (Zunahme um 1 mm) 0°C ~ 50°C (32°F ~ 122°F)
-10°C ~ 60°C (14°F ~ 140°F)
TROUBLE SHOOTING
Check the following before taking unit in for repairs.
Problema Cosa Controllare Rimedio
Nessuna indicazione sul display
Non compare la velocità di corsa o i dati non sono corretti
Visualizzazio ne irregolare
Il display è scuro
La visualizzazione è troppo lenta
FEHLERBESEITIGUNG
Lesen Sie erst das folgende, bevor Sie den Fahrradcomputer zum reparieren bringen.
keine Anzeige
Keine aktuelle Geschwindig­keitsanzeige oder falsche Daten
Irreguläre Anzeige
Schwarze LCD-Anzeige
DieDarstellung ist langsam
1. La batteria è scarica?
2. La batteria è stata installata in modo corretto?
1. Si è allo schermo di regolazione
dell’unità principale o dell’ orologio?
2. I contatti tra l’unità principale e il supporto sono deboli?
3. Le posizioni del magnete e del sensore e la loro distanza sono corrette?
4. Il cavo è rotto?
5. La circonferenza impostata è corretta?
L’unità principale è stata esposta ai raggi diretti del sole per un periodo in cui la bicicletta non era in movimento?
La temperatura è inferiore agli 0°C (32°F)?
Funzioni
Velocità attuale 0-99.9km/h 0-62.0m/h
SPD
Velocità media 0-99.9km/h 0-62.0m/h
AVG
Distanza tragitto 0-999.99km/miglia
DST
Odometer 0-999999km/miglia
ODO
Problem Zu Überprüfende Teile Lösung
1. Ist die Batterie leer?
2. Ist die Batterie falsch eingelegt?
1. Befinden Sie sich im Einstellungsmenü der Umfangsdaten oder der Uhrzeiteinstellung?
2. Sind die Kontakte zwischen dem Hauptteil und der Halterung schlecht?
3. Ist die Position des Sensor und der Abstand zwischen dem Magneten und dem Sensor ordnungsgemäß?
4. Ist das Kabel gebrochen?
5. Ist der Radumfang korrekt eingestellt?
Hatten Sie das Hauptteil in der prallen Sonne gelassen, während Sie nicht gefahren sind?
Ist die Temperatur unter 0°C (32°F)?
Funktion
Gegenwärtige Geschwindigkeit 0-99.9 km/h 0-62.0 m/h
SPD
Durchschnittliche Geschwindigkeit 0-99.9 km/h 0-62.0 m/h
AVG
Routendistanz 0-999.99 km/Meilen
DST
Kilometerzähler 0-999999 km/Meilen
ODO
Specifiche
1. Sostituire la batteria.
2. Assicurarsi che il polo positivo della batteria sia rivolto verso il coperchio della batteria.
1. Fare riferimento alle istruzioni di regola-zione ed effettuare le operazioni in modo corretto.
2. Pulire i contatti.
3. Fare riferimento alle Installazioni e impostare i dati correttamente.
4. Riparare o sostituire il cavo.
5. Fare riferimento al paragrafo “CALIBRATURA” ed inserire il dato corretto.
Fare riferimento al paragrafo riparazione del “Computer” e riavviare il computer.
Riporre l’unità principale all’ombra per riportarla allo stato di normalità. Questo fenomeno non compromette in alcun modo i dati.
L’unità tornerà allo stato di normalità quando la temperatura aumenta.
1. Ersetzen Sie die Batterie.
2. Versichern Sie sich, daß der Pluspol der Batterie zum Verschlußdeckel zeigt.
1. Lesen Sie in der Einstellungsanleitung die zu vervollständigen Schritte nach.
2. Reinigen Sie die Kontakte.
3. Sehen Sie in der ANBAU und nach und machen Sie die entsprechenden Korrekturen.
4. Reparieren oder ersetzen Sie das Kabel.
5. Sehen Sie unter der Radumfang-Einstellung nach und geben Sie die korrekten Daten ein.
Sehen Sie in den Einstellungen für das Hauptteil nach und starten Sie den Computer entsprechend neu.
Legen Sie das Hauptteil in den Schatten, bis die normale Anzeige wieder erscheint. Die Daten werden hiervon nicht beeinflußt.
Die Haupteinheit kehrt in den normalen Betrieb zurück, sobald die Temperatur steigt.
Spezifikation
4403007691_20101109
Cycle
Computer
4
WIRED
SET
1s
SET
: MEANS PRESS
BUTTON THAN 1 SECONDS.
SET
MORE
1.
INITIATE THE MAIN UNIT SETTING
Battery Change
Battery cap
Battery CR2032
Warm-up display
SET
Unit setting
SET
General mode
1s
SET
SET
Circumference setting
SET
1s
3s
1s
SET
1s
SET
1s
SET
SET
1s
SET
1s
SET
1s
SET
ODO setting
2. DATA RESET AND SETUP SCREEN
Data reset screen
SET
3s
SET
Data setting screen
3s
SET
Circumference setting
SETSET
General mode
3s
SET
a .
Wheel Circumference
2nd 1 st
BOUTON PARAMETRAGE
1. Presser rapidement le bouton SET permet d’avancer le chiffre de clignotement de 1.
2. Maintenir appuyé le bouton SET pendant 1 seconde jusqu’à ce que le chiffre de clignotement passe au prochain chiffre.
3. Maintenir appuyé ce bouton pendant 3 secondes pour sortir du paramétrage
: Vitesse Actuelle
La vitesse actuelle est toujours visualisée sur le paramétrage supérieur lorsque vous pédalez. Il affiche la vitesse actuelle jusqu’à 99.9 Km/h ou 62.0 Mile/h (pour des diamètres de roue supérieurs à 24 pouces).
DST : Distance du Périple
La fonction DST accumule les données de distance à partir de la dernière opération RESET tant que le vélo roule.
ODO : Odomètre
L’ODO accumule la distance totale tant que la bicyclette roule, les données ODO peuvent être effacées seulement par l’opération All Clear.
AVG : Vitesse Moyenne
1. Elle est calculée à partir de la DST divisée par le RTM. Les données moyennes sont prises en compte à partir du dernier RESET jusqu’au point actuel.
2."0.0" sera affiché lorsque RTM est inférieur à 4 secondes.
3. Elle est mise à jour d’environ une seconde lorsque le RTM est supérieur à 4 secondes.
CIRCONFERENCE DE LA ROUE
1. Faites rouler jusqu’à ce que la tige de valve se trouve à son point le plus bas par rapport au sol, puis marquer ce premier point sur le sol. (Fig. a)
2. Monter sur le vélo et demander à ce qu’on vous pousse jusqu’à ce que la tige de valve retourne à son point inférieur. Marquer le second point sur le sol. (S’asseoir sur le vélo permet une lecture plus précise puisque le poids du cycliste modifie légèrement la circonférence de la roue).
3. Mesurer la distance entre les marques en millimètres. Entrer cette valeur pour paramétrer la circonférence de la roue.
4. Option: Obtenir une valeur de circonférence adéquate à partir du tableau. (Fig. b)
Popular Tires Circumference Reference Table
b.
Tire Size
18 Inch 1436 mm 20 Inch 1596 22 Inch 1759 24x1.75 1888 24 Inch 1916 24x 1 3/8 1942 26x1.0 1973 26x1.5 2026 26x1.6 2051 26x2 2114
Circumference Nunber
Français
Tire Size
700x20C 2114 700x23C 2133 700x25C 2146 700x28C 2149 700x32C 2174 700x40C 2224
Circumference Nunber
INITIALISER LE PARAMETRAGE DE L’UNITE PRINCIPALE (Fig. 1)
ALL CLEAR
1. Lors du remplacement de la pile, toutes les données seront effacées.
2. Les segments LCD seront testés automatiquement.
3. Appuyer sur le bouton pour arrêter le test LCD, et ensuite le "KM/H" clignotant.
SELECTION DE L’UNITE
Appuyer sur le bouton pour choisir KM/H ou M/H.
PARAMETRAGE DE LA CIRCONFERENCE
1. Ajuster la circonférence de la roue lors du processus de paramétrage des données.
2. L’unité passera à l’opération normale après ce paramétrage de circonférence.
3. Les paramètres par défaut sont de 2155mm. Mesurer la valeur pour votre roue ou référez-vous au tableau rapide fourni dans le manuel pour votre bicyclette.
4. Pour modifier le chiffre clignotant, maintenir appuyé le bouton pendant 1 seconde
jusqu’à ce que le chiffre clignotant passe au prochain chiffre.
PARAMETRAGE DES DONNEES ODO
La fonction est conçue pour re-rentrer les anciennes données de l’ODO lorsque la pile est remplacée. Un nouvel utilisateur n’a pas besoin de paramétrer cette donnée.
REINITIALISATION DE DONNEES ET ECRAN DE PARAMETRAGE (Fig. 2)
1. Reinitialisation de données Appuyer sur le bouton pour choisir l’écran de reparamétrage de données. Maintenir appuyé le bouton pendant 3 secondes. L’ordinateur réinitialisera les données AVG et DST à partir des valeurs stockées. Mais les données ODO ne peuvent pas être réinitialisées.
2. Reparamétrage des données Choisir les écrans de paramétrage, maintenir le bouton appuyé pendant 3 secondes dans le mode de paramétrage de circonférence.
3. Appuyer sur ce bouton pour choisir les écrans de réinitialisation de données ou
écrans de paramétrage. Si l’ordinateur tourne au ralenti pendant 10 secondes, il retournera automatiquement au Mode Général.
BALAYAGE AUTOMATIQUE (Fig. 4)
L’ordinateur changera de modes de visualisation dans une séquence boucle automatique toutes les 5 secondes.
DEMARRAGE/ARRET AUTOMATIQUE
L’ordinateur commencera automatiquement à compter les données au démarrage du vélo et arrêtera de compter les données dès l’arrêt du vélo. Le symbole clignotant " " indique que l’ordinateur est sur le status démarrage.
3. GENERAL MODE DISPLAY
Power off
Remove from bracket
4. AUTO SCAN
During riding
TENSION AUTOMATIQUE ON/OFF
Pour préserver la pile, l’ordinateur s’éteindra automatiquement et affichera seulement les données ODO lorsqu’il n’a pas été utilisé pendant environ 15 minutes. La tension sera activée automatiquement en pédalant ou en appuyant sur le bouton.
INDICATEUR DE BATTERIE FAIBLE
1. Le symbole " " apparaîtra quand la pile sera presque épuisée.
2. Remplacer la pile par une nouvelle dans les quelques jours suivants l’apparition du symbole, sinon les données stockées pourraient être perdues lorsque la tension de la pile est trop basse.
CHANGEMENT DE PILE
1. Toutes les données seront effacées lorsque la pile est remplacée.
2. Cet ordinateur vous permet de re-taper les données ODO que vous aurez pédalé après le remplacement de la pile.
3. Continuez à enregistrer les données ODO avant que vous ne retiriez l’ancienne pile.
4. Remplacer avec la nouvelle pile CR2032 dans le compartiment au dos de l’ordinateur avec le pôle positif (+) dirigé vers le couvercle de la pile.
5. Initialiser à nouveau l’unité principale.
PRÉCAUTIONS
1. Cet ordinateur peut étre utilisé sous la pluie, mais non sous l’eau.
2. Ne laissez pas l’unité principale au soleil si la bicyclette ne roule pas.
3. Ne démontez pas l’unité principale ou ses accessoires.
4. Vérifiez, de façon périodique, la position relative du détecteur et de l’aimant ainsi que
l’écart entre les deux.
5. Nettoyez, de façon périodique, les contacts du support ainsi que le dessous de l’unité
principale.
6. N’utilisez ni diluants, ni alcool, ni benzène pour nettoyer l’unité ou ses accessoires
lorsque la saleté s’est incrustée.
7. N’oubliez pas de surveiller la route lorsque vous roulez.
Détecteur:
Détecteur magnétique sans contact.
Type de pile:
Durée de vie de la pile:
Dimensions/poids:
Programmation de
la circonférence de la roue:
Température d’exploitation:
Température d’entreposage:
3.0 V x 1.(habituellement CR2032) CR2032 dans l'unité principale Environ un an (à raison d'une durée d'utilisation quotidienne de 1 h 30) 34 x 48 x 13.9 mm / 18.75g
1mm - 3999mm (incrément 1mm) 0°C ~ 50°C (32°F ~ 122°F)
-10°C ~ 60°C (14°F ~ 140°F)
DST mode
AVG mode
5s
5. POWER AUTO ON/OFF
Speed stop
Power off time 15 min
DÉPANNAGE
Vérifiez les élements suivants avant de demander la réparation de l’unité principale.
Probleme a Controler Solution
1. La pile est-elle usée?
Pas d’affichage
2. Le type de pile est-il correct?
Pas de
1. L’écran de réétalonnage ou de mise
vitesse
à l’heure est-il affiché?
indiquée
2. Les contacts entre l’appareil et le
ou
support sont-ils défectueux?
vitesse
3. La position relative de l’aimant et du
incorrecte
capteur ainsi que le jeu sont-ils correctes?
4. Le fil est-il cassé?
5. La circonférence est-elle correcte?
Affichage irrégulier
L’écran
L’avez-vous laissé exposé au soleil
LCD est
lorsque vous n’avez pas utilisé la
noir
bicyclette pendant longtemps ?
L’affichage
La température est-elle inférieure à 0°C
est faible
(32°F)?
Functions
SPD AVG DST ODO
Vitesse actuelle Vitesse moyenne Distance parcourue Odomètre
0-99.9km/h 0-62.0m/h 0-99.9km/h 0-62.0m/h 0-999.99km/mile 0-999999km/mile
Power off
15s
1. Remplacez la pile.
2. Vérifiez que le pôle positif de la pile est orienté vers le couvercle.
1. Reportez-vous à la procédure de réglage et effectuez-le.
2. Nettoyez les contacts.
3. Reportez-vous aux Montages et réglez à nouveau correctement les données.
4. Réparez ou remplacez le fil.
5. Reportez-vous à la partie "ETALONNAGE" et entrez la valeur correcte.
Reportez-vous à la partie "PREPARATION DE L’APPAREIL" et remettez le calculateur en service. Placez l’appareil à l’ombre pour revenir à l’état normal. Cela n’a aucune incidence sur les données.
L’appareil reviendra à son état normal
lorsque la température s’élèvera.
Spécifications
BOTÓN SELECCIONAR
1. Una presionada rápida del botón SELECCIONAR avanza en 1 el digito parpadeante.
2. Mantenga presionado el botón SELECCIONAR por 1 segundo hasta que el digito parpadeante halla cambiado al siguiente digito.
3. Mantenga presionado este botón por 3 segundos para salir de la configuración.
: Velocidad Actual
La velocidad actual es siempre mostrada en la parte superior de set cuando maneja. Muestra la velocidad actual sobre 99.9 Km./h o 62.0 Millas/h (para llantas de diámetro mayor a 24 pulgadas).
DST : Distancia del Paseo
La función DST acumula el dato de la distancia desde la ultima operación de reinicio desde que se empiece a manejar la bicicleta.
ODO : Odómetro
El ODO acumula la distancia total desde que la bicicleta esta moviéndose, el dato del ODO puede ser limpiado por la operación Limpiar Todo solamente.
PRO: Velocidad Promedio
1. Es calculada tomando la DST y dividiéndola entre el RTM. Los promedios se cuentan desde el ultimo REINICIO hasta el punto actual.
2. Mostrará “0.0” cuando RTM es menor que 4 segundos.
3. Es actualizado por 1 segundo cuando el RTM es mayor de 4 segundos.
CIRCUNFERENCIA DE LA LLANTA.
1. Gire la llanta hasta colocar la válvula en el punto más cercano al piso, luego marque este primer punto en el piso. (Fig. a)
2. Móntense en la bicicleta y adelante un poco hasta que la válvula regrese al punto más cercano al piso. Marque este segundo punto en el piso. (Sentarse en la bicicleta hace la medición más precisa debido a que el peso del conductor cambia ligeramente la circunferencia de la llanta).
3. Medir la distancia entre las marcas en milímetros. Introduzca este valor para seleccionar la circunferencia de la llanta.
4. Opción: Obtenga un valor de circunferencia adecuado desde la tabla. (Fig. b)
SET KNOP
1. Een snelle druk op de SET knop laat het flikkerend digit met 1 vooruitgaan.
2. Houd de SET knop ingedrukt voor 1 seconde totdat het flikkerend digit wordt veranderd naar het volgende digit.
3. Houd deze knop 3 seconden ingedrukt om de instelling af te sluiten.
: Huidige Snelheid
De huidige snelheid wordt altijd weergegeven op de bovenste instelling tijdens het rijden. Het geeft de huidige snelheid weer tot 99.9 Km/u of 62.0 Mijl/u (voor wiel diameters over 24 duimen).
DST : trip afstand
De DST functie accumuleert de afstand gegevens van de laatste RESET bediening zolang als de fiets bereden wordt.
ODO : odometer
De ODO accumuleert de totale afstand zolang als de fiets aan het lopen is, de ODO gegevens kunnen enkel worden uitgewist door de Alles Uitwissen bediening.
AVG : gemiddelde snelheid
1. Het wordt berekend van de DST, verdeeld voor de RTM. De gemiddelde gegevens geteld is van de laatste RESET tot het huidige punt.
2. Het zal "0.0" weergeven indien RTM minder is dan 4 seconden.
3. Het wordt een seconde geupdated indien RTM meer is dan 4 seconden.
WIEL CIRCUMFERENTIE
1. Rol het wiel totdat de klepsteun op het laagste punt staat, in de buurt van de grond, markeer dan dit eerste punt op de grond. (Fig. a)
2. Stap op de fiets en laat een helper u duwen totdat de klepstem terugkeert naar zijn laagste punt. Markeer het tweede punt op de grond. (Op de fiets zitten laat een accuratere lezing toe, omdat het gewicht van de bestuurder de wiel circumferentie verandert).
3. Meet de afstand tussen de merktekens in millimeters. Geef deze waarde in om de wiel circumferentie in te stellen
4.Optie: bekom een geschikte circumferentie waarde van de tabel.
Español
Dutch
INICIAR LA CONFIGURACIÓN DE LA UNIDAD PRINCIPAL (Fig.1)
LIMPIAR TODO
1. Cuando remplace la batería todos los datos serán limpiados.
2. Los segmentos de LCD se probarán automáticamente.
3. Presione el botón para detener la prueba del LCD, luego el “KM/H” parpadeante.
SELECCIÓN DE UNIDAD
Presione El botón para escoger entre KM/H o M/H.
CONFIGURACIÓN DE LA CIRCUNFERENCIA
1. Ajuste la circunferencia de la llanta como el proceso de configuración de datos.
2. La unidad cambiará a la operación normal después de esta configuración de circunferencia.
3. Los valores por default son seleccionados a 2155mm. Mida del valor en su llanta o refiérase a la tabla rápida que viene con el manual de su bicicleta.
4. Para cambiar el digito parpadeante, mantenga presionado el botón por 1 segundo hasta que el digito parpadeante halla cambiado al siguiente digito.
CONFIGURACIÓN DEL DATO DE ODO
La función esta diseñada para re escribir en los datos anteriores de ODO cuando la batería sea remplazada. Un nuevo usuario no necesita seleccionar este dato.
REINICIO DE DATOS Y CONFIGURAR LA PANTALLA (Fig. 2)
1.Reiniciar datos Presione el botón para escoger la pantalla de reinicio de datos. Mantenga presionado el botón por 3 segundos. El computador reiniciará el dato del PRO y de la DST de los valores guardados a cero. Pero el dato de ODO no puede ser reiniciado.
2.Reconfiguración de datos Presione el botón para escoger las ventanas de ajuste de datos. Mantenga presionado el botón por 3 segundos hasta entrar en el modo de configuración de circunferencia.
3. Luego de haber seleccionado el reinicio o la configuración de los datos, en 10 segundos sin presionar ningún botón, regresará automáticamente al Modo General.
ESCANEO AUTOMÁTICO (Fig. 4)
El computador cambiará los modos de muestra en una secuencia de vueltas automáticamente cada 5 segundos.
INICIO/DETENCIÓN AUTOMÁTICO
El computador automáticamente comenzara a contar los datos desde que se empieza a manejar y parara de contar los datos cuando se detenga. El símbolo parpadeante “ “ indica que el computador esta en el estado inicial.
INITIALISEER DE HOOFD EENHEID INSTELLING (Fig. 1)
ALLES UITWISSEN
1. Indien de batterij wordt vervangen, zullen alle gegevens worden uitgewist.
2. De LCD segmenten zullen automatisch worden getest.
3. Druk op de knop om de LCD test te stoppen, daarna de flikkerende "KM/U".
EENHEID SELECTIE
Druk op de knop om te kiezen tussen KM/U of M/H.
CIRCUMFERENTIE INSTELLING
1. Pas de wiel circumferentie aan als het gegevens instelling proces.
2. De eenheid zal veranderen naar de normale bediening na deze circumferentie instelling.
3. De defaults worden ingesteld op 2155mm. Meet de waarde voor uw wiel of verwijs naar de snel table voorzien in de handleiding voor uw fiets.
4. Om het flikkerend digit te veranderen, houd de knop 1 seconde ingedrukt totdat het flikkerend digit wordt veranderd naar het volgende digit.
ODO GEGEVENS INSTELLING
De functie wordt ontworpen om voormalige gegevens van ODO opnieuw in te toetsen indien de batterij wordt vervangen. Een nieuwe gebruiker moet deze gegevens niet instellen.
GEGEVENS OPNIEUW INSTELLEN EN INSTELLING SCHERM (Fig. 2)
1.Gegevens opnieuw instellen
Druk knop om gegevens opnieuw instellen scherm te kiezen. Houd de knop 3 seconden ingedrukt. De computer zal opnieuw instellen AVG en DST gegevens van opgeslagen waardes naar nul. Maar ODO gegevens kunnen niet opnieuw worden ingesteld .
2. Gegevens opnieuw instellen
Druk op de knop om het gegevens instelling scherm te kiezen. Houd de knop 3 seconden ingedrukt totdat de computer de circumferentie instelling mode binnengaat.
3. Nadat u gegevens opniew instellen of gegevens instelling kiest, na 10 seconden zonder op enige knop te drukken, zal de computer automatisch terugkeren naar de algemene mode.
AUTO SCAN (Fig. 4)
De computer zal automatisch de weergave modes veranderen in een loop sequentie elke 5 seconden.
AUTOMATIC STARTEN/STOPPEN
De computer zal automatisch beginnen met het tellen van gegevens tijdens het rijden
ENCENDIDO/APAGADO AUTOMÁTICO
Para preservar la batería, este computador automáticamente se apagará y solo mostrará el dato de ODO cuando no ha sido utilizado por 15 minutos. Se encenderá automáticamente cuando maneje la bicicleta o presionando el botón.
INDICADOR DE BAJA BATERÍA
1. El símbolo " " aparecerá cuando la batería este cerca de acabarse.
2. Remplace la batería con una nueva dentro de los siguientes días después que el símbolo aparezca, de otra forma los datos guardados pueden desaparecer cuando el voltaje de la batería este muy bajo.
CAMBIO DE BATERÍA
1. Todos los datos serán limpiados cuando la batería se remplace.
2. Este computador le permite volver a introducir los datos del ODO que han sido montados después de reemplazar la batería.
3. Mantiene los datos de ODO grabados después de remover la batería vieja.
4. Remplace con una nueva batería CR2032 en el compartimiento en la parte de atrás del computador con el polo positivo (+) hacia el lado de la tapa de la batería.
5.Encienda la unidad principal otra vez.
PRECAUCIONES
1. Este computador se puede usar bajo la lluvia pero no es sumergible.
2. No deje la unidad principal expuesta al sol directo cuando no se esté utilizando la bicicleta.
3. No desmonte la unidad principal ni sus accesorios.
4. Compruebe la posición relativa y el margen entre el sensor y el imán periodicamente.
5. Limpie los contactos de la abrazadera y la parte trasera de la unidad principal
periódicamente.
6. No use disolvente, alcohol o gasolina para limpiar la unidad principal o sus accesorios
cuando se ensucien.
7. Recuerde prestar atención a la carretera cuando circule.
Instalación de la circunferencia
Temperatura de operación:
Temperatura de almacenaje:
en zal stoppen met het tellen van gegevens indien het rijden wordt gestopt. Het flikkerende symbool " " geeft aan dat de computer op start status staat.
STROOM AUTO AAN/UIT
Om de batterij te sparen, zal deze computer automatisch uitschakelen en gewoon de ODO gegevens weergeven indien het niet wordt gebruikt voor ongeveer 15 minuten. De stroom zal automatisch worden aangeschakeld door het rijden van de fiets of door op de knop te drukken.
LAGE BATTERIJ INDICATOR
1. Het symbool " " zal tevoorschijn komen indien de batterij bijna uitgeput is.
2. Vervang de batterij met een nieuwe binnen enkele dagen nadat het symbool tevoorschijn kwam of anders kunnen de opgeslagen gegevens misschien verloren raken indien het batterij voltage te laag is.
BATTERIJ VERANDERING
1. Alle gegevens zullen worden uitgewist indien de batterij wordt vervangen.
2. Deze computer laat u toe de gegevens van ODO, die u heeft gereden opnieuw in te toetsen nadat u de batterij vervangt.
3. Blijf de ODO gegevens opnemen vooraleer u de oude batterij vervangt.
4. Vervang het met een nieuwe CR2032 batterij in het compartiment aan de achterkant van de computer met de positieve (+) pool naar de batterij kap gericht.
5.Initialiseer de hoofd eenheid opnieuw.
VOORZORGSMAATREGELEN
1. Deze computer kan in de regen gebruikt worden, maar niet onder water.
2. Stel de hoofdeenheid niet bloot aan direct zonlicht als u de fiets niet gebruikt.
3. Haal de hoofdeenheid of de accessoires niet uit elkaar.
4. Controleer regelmatig de relatieve positie van en de opening tussen de sensor en de magneet.
5. Maak regelmatig de contacten van de beugel en de onderkant van de hoofdeenheid schoon.
6. Gebruik bij het schoonmaken van de hoofdeenheid of accessoires geen verdunner, alcohol ofbenzine.
7. Blijf tijdens het rijden op de weg letten.
Operationele temperatuur:
Sensor:
Tipo de batería:
Duración de la batería:
Dimensiones/Peso:
de la rueda:
Sensor:
Type Batterij:
Levensduur Batterij:
Afmetingen/Gewicht:
Instelling Wielomtrek:
Bewaartemperatuur:
Sensor magnético sin contacto.
3.0V Batería (Battery) X 1. ( Tipo No.CR2032) CR2032 de la unidad principal Alrededor de un año (con un tiempo de funcionamiento medio de 1,5 horas diarias) 34 x 48 x 13.9 mm / 18.75g
0mm-3999mm. (incremento 1mm) 0°C ~ 50°C (32°F~122°F)
-10°C ~ 60°C (14°F~140°F)
Geen Contact Magnetische Sensor.
3.0V Batterij symbol X 1 (Typenummers No. CR2032) CR2032 in hoofdeenheid Ongeveer één jaar (op basis van een gemiddelde rijtijd van 1,5 uur per dag) 34 x 48 x 13.9 mm / 18.75g 0mm-3999mm. (incremento 1mm) 0°C ~ 50°C (32°F ~ 122°F)
-10°C ~ 60°C (14°F ~ 140°F)
SOLUCION DE PROBLEMAS
Antes de acudir al servicio de reparaciones conviene hacer las siguientes comprobaciones.
Problema Elementos De Comprobación Solución
1. ¿Se ha terminado la pila?
No hay
2. ¿Se ha colocado incorrectamente la
registro
pila?
1. ¿Está en la recalibración o en la
No
pantalla de configuración del reloj
muestra la
12H?
velocidad
2. ¿Son los contactos entre la unidad
actual o
principal y el bandaje insuficientes?
los datos
3. ¿Son correctas las posiciones relativas
son
y la distancia entre el sensor y el imán?
incorrectos
4. ¿Está roto el cable?
5. ¿Es correcta la circunferencia?
Registro irregular
¿Dejó la unidad principal bajo la luz
El LCD
directa del sol sin montar la bicicleta
está en
durante un largo periodo de tiempo?
negro El registro
¿La temperatura es inferior a0°C (32°F)?
es lento
Funciones
Velocidad Actual
SPD
Velocidad Promedio
AVG
Distancia del paseo
DST
Odómetro
ODO
PROBLEMEN
Controleer het volgende voordat u het apparaat ter reparatie aanbiedt.
Probleem Te Controleren Onderdelen Oplossing
1. Is de batterij leeg?
Geen beeld
2. Is de batterij niet goed geïnstalleerd?
Geen
1. Zit u in het calibratie-scherm of het
Huidige
scherm waarin de tijd van de
Snelheid of
12-uren klok kan worden ingesteld?
onjuiste
2. Zijn de contacten tussen de
gegevens
hoofdeenheid en de beugel slecht?
3. Zijn de relatieve posities van en de grootte tussen de sensor en de magneet juist?
4. Is het snoer defect?
5. Is de wielomtrek juist?
Onregelmati ghe -den op scherm Zwart LCD
Heeft u de hoofdeenheid lange tijd in
direct zonlicht laten staan?
Scherm
Is de temperatuur lager dan 0 °C
reageert
(32°F)?
traag
Functies
SPD
Huidige snelheid
AVG
Gemiddelde snelheid
DST
Trip afstand
ODO
Odometer
0-99.9km/h 0-62.0m/h 0-99.9km/h 0-62.0m/h 0-999.99km/mile 0-999999km/millas
Specificatie
0-99.9km/u 0-62.0m/u 0-99.9km/u 0-62.0m/u 0-999.99km/mijl 0-999999km/mijl
1. Sustituya la pila.
2. Asegúrese de que el polo positivo de lapila esté orientado hacia la tapa de la pila.
1. Consulte el procedimiento de ajuste y complete el ajuste.
2. Limpie los contactos.
3. Consulte la Instalación y reajuste los datos correctamente.
4. Repare o sustituya el cable.
5. Consulte la "CALIBRACIÓN" e inserte los valores correctos.
Consulte la "INSTALACIÓN DE LA UNIDAD PRINCIPAL" y vuelva a iniciar el ordenador.
Sitúe la unidad principal en la sombra para que vuelva a su estado normal. No tendrá efectos adversos en los datos.
La unidad volverá a su estado normal
cuando suba la temperatura.
Especificaciones
1. Vervang de batterij.
2. Zorg dat de positieve kant van de batterij is gericht naar de batterijdeksel.
1. Lees de aanpassingsprocedure en voer deze uit.
2. Maak de contacten schoon.
3. Kijk naar Installatie en pas de gegevens aan.
4. Repareer of vervang het snoer.
5. Lees "CALIBRATIE" en voer de
juiste waarde in.
Lees "INSTALLATIE HOOFDEENHEID" en initialiseer de computer opnieuw.
Plaats hoofdeenheid in de shaduw om het probleem te verhelpen. De gegevens zullen niet worden aangetast.
Het apparaat zal weer normaal functioneren als de temperatuur stijgt.
Loading...