Cycling Pro Digi-x10, Digi-x8, Pro Digi-x5, Pro Digi-x8 User Manual [nl]

EN IT
u
y
a
DIGI- X5 has5FUNCTIONS: SPD, DST, ODO, CLK, SCAN. DIGI­DIGI- X10 has 10 FUNCT
A). MAIN UNIT SETUP (Fig.1)
INITIATE THE COMPUTER
1.Be sure to press the All Clear (AC) key to clear all stored data and initiate the computer before using it or when replacing battery
2.
3.Press the “MODE” button
UNIT SELECTION
1).Press the“MODE”bu
2).
CIRCUM
1).Thedefault is set at 2155mm
2). A quick press of the “MODE” button advances the flickering digit by 1.
3).To changethe flickering digit,hold downthe “MODE”
4)
B). FUNCTIONS (Fig.2)
SPD: Current Speed 0.0 – 199.9 Km/h or 120.0 Mile/h +/- 1%
The current speed is always displayed on the 4 digits set when riding.
DST: TripDistance 0.00 – 999.99 Km or Miles +/- 0.1%
It displays the current time on a 12HR clock.
TM: Riding Time 0H00M00S - 19H59M59S
The TM totals the riding timefromthe last RESET operation.
AVG: Average Speed 0.0 – 199.9 Km/h or 120.0 Mile/h +/- 0.1%
1. It is calculated from the DST divided by the TM; the average data counted is from the last RESET to current points.
2. Itdisplay
MAX: Maximum Speed 0.0 – 199.9 Km/h or 120.0 Mile/h +/- 1%
It shows the highest speed from the last RESET operation.
TTM: Total Riding Time 0H00M – 1999H59M
The TM totals the riding timefromthe last ALL CLEAR operation.
ODO: Odometer 0.0 – 19999.9 Km or Miles +/- 0.1%
The ODO accumulates the totaldistanceas long as the bike is moving. The ODO data can be cleared by the ALL CLEAR operation only.
1. Pr
2. Fix Pr
It flashes the “ ” speed pacer arrow while the current speed is higher than the average speed and the down arrow “ ”
C). BUTTON and NORMAL OPERATIONS
AUTOMATIC START/STOP
1.The computer w
2.The flickering symbol“
POWER AUTO ON
Topreserve battery, this computer will automatically switch off when it has not been used for about 10 minutes. The power will be
turned on automaticallybyriding the bicycle or by pressing the button.
MODE BUTTON
Quickly press this button tomove in a loop sequence from one basic function screen to another.
ALL CLEAR OPERATIONS (Initiate the Computer)
Press the ALL CLEAR (AC) key to initiate the computer or use ALL CLEAR if any irregular data appears. It will clear all stored data.
RESET OPERATION
1. Hold down the “MODE” button till the LCD digit is blanked, then release it. The computer will RESET the DST, TM, AVG, MAX.
2. It cannot reset CLK, TTM and ODO data.
RECALIBRATIONS (Fig. 3)
1. Change the LCD display to ODO screen, hold down the “MODE” button till (about 6 seconds) it jumps into the calibrating screen.
2. Refer to t
3.
12HR CL
1. Change the LCD display to“” screen.
2. Press the “MODE” button till (about 6 seconds) it jump
3. A q
4. To change the flickering
5.
D).TROUBLE SHOOTING
Check the following before taking unit in for repairs.
PROBLEM
No display
No current Speed or incorrect data
Irregular
display
LCDis black
Display is slow Is the temperature below 0°C(32°F)? Unit will return to normal state when the temperature rises.
PRECAUTIONS
1. This computer
2.
3. Don’t disassemble the main unit or it’saccessories.
4. Check relative position and gap of sensor and magnet periodically.
5. Clean the contacts of the bracket and the bottom of the main unit periodically.
6. Don’t use thinner, Remem
8 FUNCTIONS: SPD, DST, ODO, CLK, AVG, MAX, TM, SCAN.
X8has
herw
ot
ise the unitmaymalf
The LCD segments will be tested automatically after the All Clear key is pressed.
CA
LIBRATION
Hold t
he “MODE” button till the f
FERENCE DATA
bicycle. (Fig. 6)
Hold down t
.
The DST function accumulates the distance data from the last RESET operation as long as the bicycle is being ridden.
IONS: SPD, DST, ODO, CLK,AVG, MAX, TM, TTM, SCAN, SPEED PACER.
unction.
to stop the LCD test, then the flicking “KM/h” and “c2155” will be displayed.
ttontoselect “KM/h” or “M/h”(Mile/h).
SETTING
he “MODE” button t
lick
. Measur
ill (about
t is changed t
ering digi
for
ethevalue
6 seconds) it jumpsout
othedigit“2”ofthec2155 to recognize eit
(Fig
yourwheel
button t
.5)orrefer to theq
ill t
lickeringdigit moves to the nex
he f
the set
ting to stor
uick tabl
e the desir
her
KM/h or Mile/h as desired.
ovided in
epr
ed data and complete
the m
tdigit.
CLK: 12HR Clock
Err"symbol when either the TM is over 100hours or theDST is over 1,000 km (or miles). Reset the unit in order to restart.
san"
:
SCAN
o-Scanning Display Mode
Aut
ess the MO
display
ed Display M
ess t
he MODE button to turn off
display operation and the displaymode is set.
: Speed Pacer
/
ton t
DE but
modes in a loop seq
ill the“
ode
” sy mbol is displ ayed. T he computer will change the DST, CLK, TM, AVG, MAX, TTM and ODO
omatically every6 seconds.
uence aut
th
” symbol and select a desired display mode; the computer will stop the auto-scanning
e“
flickers conversely.
atically begin counting SPD, ODO, DST, MAX, TTM, TM and AVG data upon riding and stop
counting data when riding i
ill autom
s stopped.
”indicates that the computer is at START status.
/OFF
he m
ain unit setup process toadj
Hold downthe “MODE”
calibrati
re
ons.
OCK SE
press of t
uick
Hold down the “MODE” button till (about
button
TTING (F
ig. 4)
he “MODE”button advances the flickering digit by 1.
dig
it, hold downthe “MODE”
CHECK I
1.Isthe battery dead? there incorrect
2.Is
1. Is
it atthe recalibrat
setting screen?
2. Are the contacts between the main
unit and the bracket poor?
3.Are the rela
sensor
4.Is the wirebroken?
5.Isthe circumference correct?
Did y
Don’t
canbeusedint
leave the main unit exposed to direct sunlight when not riding the bike.
bertopayat
tiv
and magnet correct?
ou leave main unit under direct sunlig ht
hen notri
w
ding t
alcohol or
benz
tention to the road while riding.
ust
till (about 6 seconds) it jumps out the recalibration mode to store the desired data and complete
the circumfer
6 seconds)
ence.
sint
o the clock adjusting
but
ton till the flickering digit moves tothe next digit.
sout
it jump
the sett
ing
screen t
to store t
o set the clock.
he desir
ed data and complete
TEMS REMEDY
Replace the batte
1.
battery installation?
ing
or 12HRclock
e positions and gap of
he bike f
or a long tim
he rain but should not be used under water.
ine t
o clean the main unit or its accessories when they bec ome dirty.
2.Be surethatthe positive pole of the batter
1.Refer to theadjusting procedure
2. Wipe contacts clean.
3.Refer to (Fig.D-1) and readjust data correctly.
4.Repair or replace wire.
5.Refer to"CALIBRATION" and enter correct value.
Refer to the "MAIN UNIT SETUP" and initiate the computer again.
Place m No adverse eff
e?
ry.
ain unit in the shade to retu
ect on data.
y is facing t
and
complete the adjustment.
rn t
rmalst
ono
ate
he battery cap.
.
anual foryour
set
up.
clock
setting
.
DIGI- X5
ha 5 funzioni: SPD, DST, ODO, CLK, SCAN.
DIGI- X8 ha 8 funzioni: SPD, DST, ODO, CLK,AVG, MAX, TM, SCAN.
ha 10 funzioni: SPD, DST, ODO, CLK,AVG, MAX, TM, TTM, SCAN, SPEED PACER (conta passi).
DIGI- X10
A). PREPARAZIONE DEL
AVVIO DEL COMPUTER (azzeramento)
1.Accertarsi che venga premuto il pulsante AC (All clear) avviam
o del comput
ent
2.Quando si preme il pulsante AC, il com
3.Premere il pulsante “MODE”
LIBRATURA
CA
1. SCELTA DELL’UNITA’ DI MISURA
Premere il pulsante “MODE” per selezionare “KM/h” (chilometri all’ora) o “M/h” (miglia all’ora).
1).
2). Tenere premuto il pulsante MODE finché a lampeggiare è la cifra “2” della scritta c2155, quindi verificare la selezione desiderata
(km/h o
2. IMPOSTAZIONE DELLA CIRCONFERENZA
1). Il valore standard della circonferenza è fissato a 2155 mm. Misurare la circonferenza della vostra ruota (Fig. 5) o consultare la
t
abella fo
Una r
2).
Per cambiare la cifra lampeggiante, tenere premuto il pulsante “MODE” finché non compare la cifra successiva.
3).
4).Tenere premuto il pulsante “MODE” (per circa 6 secondi) per memorizzare i dati desiderati e completare la regolazione.
).
miglia/h
rnita dal manuale d’istruzioni della vostra bicicletta.(Fig. 6)
apida pressione del pulsante “MODE” faavanzare di 1 unità
COMPUTER (Fig. 1)
ima di utilizzarlo o quando si sostituisce la batteria,altrimenti l’unità potrà fornire risultati er
er pr
put
er effettua una scansione automat
per interrompere la scansione. Di seguito compaiono le scritte lampeggianti “KM/h” e “c2155”.
per cancellare tutti i dati e che vengano effettuate tutte le operazioni di
ica dei seg
la cif
ra lampeggiante.
menti del display
acr
istalli liquidi.
rati.
B). FUNZIONI (Fig. 2)
SPD: Current Speed (velocità di corsa o istantanea) 0.0 – 199.9 km/h o 120.0 miglia/h +/- 1%
La velocità di corsa viene sempre visualizzata con quattro cifre durante la corsa.
DST: Trip distance (distanza del percorso) 0.00 – 999.99 km o miglia +/- 0.1%
La funzione DST calcola la distanza dall’ultima operazione di RESET (azzeramento) fino a quando la bicicletta non si ferma.
CLK: Orologio a 12 ore
Visualizza l’ora esatta in un orologio a 12 ore.
TM: Riding time (Durata del perco rso) 0H00M00S - 19H59M59S
La funzione TM calcola la durata del percorso dall’ultima operazione di RESET (azzeramento).
AVG: Average Speed (Velocitàmedia) 0.0 – 199.9 km/ho 120.0 miglia/h +/- 0.1%
1.La velocità media viene calcolata dividendo la DST (distanza del percorso) per TM (durata del percorso). La media viene quindi calcolata dall’ultima operaz
2.Quando TM è superiorealle 100 ore oppure DST è super significa Errore). Azzerare l’unità per ricominciare il conteggio.
MAX: Maximum speed (velocità mas sima) 0.0 – 199.9 km/h o 120.0 miglia/h +/- 1%
La funzione MAX visualizza la velocità più elevata raggiunta dopo l’ultima operazione di RESET (azzeramento).
TTM: Total Riding Time (Durata del percorso totale) 0H00M – 1999H59M
La funzione totalizza la durata del percorso totale dall’ultima operazione ALL CLEAR (AC).
ODO: Odometro (contachilometri)` 0.0 – 19999.9 km o miglia +/- 0.1%
La funzione ODO totalizza la distanza totale percorsa dalla bicicletta. Questi dati possono essere cancellati solo con la funzione ALL
CLEAR (AC)
1. Auto-scanning display Mode (display con scansione automatica)
Tenerepremuto il pulsante“MODE”finchésullo schermo a cristalliliquidinoncompare ilsimbolo “
CLK, TM, AVG, MAX,TTMeODO automaticamente in successione ogni 6 secondi.
2.
Premere il pulsante MODE per eliminare il simbolo “
scansione automatica, mostrando solamente la funzione selezionata.
/ : Speed Pacer (Indicatore di velocità)
Se la velocità istantanea è superiore rispetto alla velocità media, lampeggerà il simbolo “ ”. Se invece è inferiore, lampeggerà il
sim
.
: SCAN
Fixed display mode (d
”.
bolo “
ione di RESET (a
isplay fi
sso)
zzerament
o) fino al punt
” e selezionare la funzione display desiderata. Il computer interromperà la
oattuale.
ior
e a 1.000 km(o mig
lia)
, sul display compare il simbolo "Err" (c
”. Il computer visualizzerà le funzioni DST,
he
C). PULSANTI E OPERAZIONI NORMALI
START / STOP AUTOMATICO
1.Il computer comincerà automaticamente il suo conteggio di SPD, ODO, DST, MAX, TTM, TM e AVG nel momento in cui si inizia la corsa,mentresmetterà di conteggiare appena ci si ferma.
.Ilsimbolo“
2
ACCENSIONE / SPEGNIMENTO AUTOMATICO
Per non consumare la batteria, il computer si spegne quando non viene utilizzato per circa 10 minuti. Si accenderà automaticamente
q
uando si r
PULSANTE MODE
Premere questo pulsante per spostarsi in sequenza dal display di una funzione a un altro.
OPERAZIONI AC
Prem
OPERAZIONE RESET (azzeramento)
1.Tenere premuto il pulsante “MODE” finché sullo schermo a cristalli liquidi non sarà visualizzato alcun dato, quindi lasciare il pulsante. Il com
2.Il pulsant
RICALIBRATURE (Fig. 3)
1.Modificare lo schermo di visualizzazione a cristalli liquidi fino a posizionarsi sulla funzione ODO, tenere premuto il pulsante “MODE” (per
2.Far
3.Tenere premuto il pulsante “MODE” (per circa 6 secondi) per uscire dallo schermodi calibratura, memorizzare idati desiderati e completare le calibrature.
OROLOGIO A 12 ORE (Fig. 4)
1.Visualizzare la funzione “ ” (clock, orologio) sul display a cristalli liquidi.
2.Premere il pulsante “MODE”(per
3.Premere velocemente il pulsante “MODE
4.Per cambiare la cifra lampeggiante, tenere premuto il pulsante “MODE” finché non compare la cifra successiva.
5.Tenere premuto il pulsante “MODE”(per circa 6 secondi) per uscire dallo schermo di calibratura, memorizzare i dati desiderati e comp
D). IDENTIFICAZIONE DEI GUASTI
Prima di portare l’unità a riparare, effettuare i seguenti controlli:
PRO
Nessuna indicazione
l displa
Non compare la velocità di corsa oidat corretti
isualizzazione
irregolare display è scuro L’unità principale è stata esposta ai raggi
visualizzazione è
troppo lenta
PRECAUZIONI
1.Questocomputer può essere usato in caso di pioggia ma non dovrebbe essere utilizzato sott’acq
2.Non lasciar
3.Non smontare l’unità principale o i suoi accessori.
4.Controllare periodicamente la posizione e la distanza del sensore e del magnete.
5.Pulire periodicament
6.
Non fare
7. Ricordarsi di prestare attenzione alla st
lampeggiante significa che il computer si trova nello stato di START (avvio).
iprende la cors
LL CLEAR)(per avviare il computer)
(A
ere il pulsante AC per
er azzererà
put
e RESET
non può azzerare i dati CLK, TT
ca 6 secondi), finché non compare lo schermo
cir
ent
eriferim
o alla sezione D (Prepar
letarela rego
BLE
MA COSA CONTROLLARE RIMEDIO
i non sono
ione dell’orologio.
laz
1. La batteri
2. La batteria è stata installata in modo corretto?
1.
Si è allo schermo di regolazione dell’unità principa
2. I contatti tra l’unità principale e il supporto sono deboli?
3. Le posizioni del magnete e del sensore elalorodistanzasonocorrette?
4. Il cavo è rotto?
5. La circonferenza impostata è corretta?
diretti del sole per un periodo in cui la bicicletta non era in movimento?
La temperatura è inferiore agli 0°C(32°F)? L’unità tornerà allo stato di normalità quando la temperatura
e l’unitàprincip
e i contatt
uso di diluenti,alcool o benz
eme il pulsante.
aosipr
puter
avviare il com
idatime
circa 6 secondi)fi
ica?
a è scar
le o dell’or
ologio?
ale sotto
l’esposiz
i del supporto e la parte inferiore dell’unità principale.
ina per
eper
oppur
cancellarequalsiasi dat
morizzati di DST, TM, AVG, MAX.
MeODO
.
azione del com
di calibratura puter
nché per accedere al display di rego
perfarav
anzare di una unità
ione dirett
pulir
unità pr
el’
rada durantela corsa.
.
)perre
golare la circonferenza.
1.
Sostituire
2. Assicurarsicheilpolopo coperchio della batteria.
1. Fare riferimento alle ist operazioni in m
2. Pulire i contatti.
3. Fare
4.
Rip
5.Fare dato corretto
Fare riferimento al paragrafo riparazione del “Computer” e
riavviare il computer.
Riporre l’unità principale all’ombra per riportarla allo stato di
normalità.
Questo fenomeno non compromette in alc un m odo i d ati.
aumenta.
raggisolari a meno che non si st
adei
ale o i suoi accessori q
incip
oirrego
il v
lam
alore
peggiante.
la batt
eria.
odo corrett
rif
erimento alle fig. D-1e impostare i dati correttam
arareosostituireilcavo rife
rimentoalparagrafo“CALIBRA-
.
lare, se dovesserocomparirne.
lazione dell’or
ruz
uando sono spor
ologi
o.
s
della batteriasiarivolto verso il
itivo
ioni di regola-zione ed effett
o.
.
TURA”edinserire
ua.
ando la bicicletta.
ia utilizz
chi.
ele
uar
ent
e.
il
RFEG ES NLL
hat 5 Funktionen:
hat 5 Funktionen:
DIGI- X5
DIGI- X5 DIGI- X8 hat 8 Funktionen: DIGI- X10 hat 10 Funktionen:
DIGI- X10 hat 10 Funktionen:
A).
Einstellung des Haupttei
Starten des Comput
1. Drücken Sie denAlles-Lösch-Knopf (AC) ,umalle Sie ihn dasers
bevor
2. Die LCD-Segmente we
3. Drücken Sie den Mode-Knopf
angezeigt.
Kalibrierung
Einheitsauswahl
1).Drücken Sie den Mode-Knopf, um zwischen km/h und M/h (Meilen/h) auszu wählen.
2). Halten Sie den Mode­um
zuerkennen ob wie gew
E
instellung der Umfangsdate
1). Die Standardeinstellung ist auf 2155 mm eingestellt. Messen Sie den Umfang Ihres aus
Referenz
der
2)
. Schnellesdrüc .Um
3)
4).
Um das Einstellungsmenü Sek
B).
Funktionen (A
SPD:aktuelle Geschwindigkeit 0.
Die aktuelle Geschwindigkeit w
DST: Fahrstrecke 0.00 – 999.99 Km oderMeilen +/- 0.1%
Die DS-Funk
rden.
wu
CLK: 12 HR Uhr
Zeigt die aktuelle Uhrzeit im 12-
TM: Fahrzeit 0H00M00S - 19H59M59S
Die TM-Funkltion gibt die akkumulierte Fahrzeit se
Durchschni
1. Die Durchschnitts letz
2. Das Sy drück
MAX: Höchstgeschwindigkeit 0.0 – 199.9 Km/h ode
Zeigt die höchste Geschwindigkeit an, die se
TM: Gesa
Die TTM-Funk
ODO: Kilometerzähler 0.0 – 19999.9 Km oder Meilen +/-0.1%
Der Kilome nur durch den “Alles-Lösch”-Vorgang gelöscht werden.
:SCAN
1. Einstellung der Auto-Scan-Anzeige Halten Sie den Mode-Knopf“ gedrückt, bis das “ Sek
2. Einstellung der Fest
Drücken Sie den Mode-Knopf, gewünschten Anzeige Modus; der Computer wird den automatischen Scan-Vorgang beenden und die Auswahleinstellung anzei
/ : Geschwin
Es wird der f Durchschnittsgeschwindigkeit ist und der flackernde “
C). Knöp
Start/Stop
1.Der Computer beginnt automatisch bei Fahrtbeginn die W erte für SPD, ODO, DST, MAX, TTM, TM und AVG zu zählen
und stoppt den Zählvorgang, sobald die Fahrt beendet wird
2.Das f
Automatisches Ein-/Ausscha
Um die Batterie zu schonen, schaltet sich der Computer automatisch aus, wenn er für länger als
rde. Die Stromzufuhr wird
wu
Mode-Knopf
1. Schnelles drücken diesesKnopfes bringt Sie in einem Kreislauf in dem Sie alle wichtigen Sequenzen der
Funk
“Alles-Lösch”-Knopf (Neustarten des Computers
ücken Sie den „Alles-Lösch“-Knopf (AC), um den Com
2. Dr
wenn unregelmässige Daten angezeigt w
Reset-Vorgan
1.Halten Sie den Mode-Knopf solange gedrückt, bis die LCD-Anzeige leer ist und lassen Sie ihn dann los. Der Computer
wirdnun die bis
2.Es können nich
ueinst
Ne
1.Wechseln Sie von der LCD-Anzeige zu der ODO-Anzeige und halten Sie den Mode-Knopf solange (ca. 6 Sekunden)
gedrückt, bis Sie in das Einstellungsmenü der Umfangs
2.Sehen Sie in den Eins
Beschreibungen die Umf
3.Zum
zur Neueinstellung der Umfangsdatenverlassen haben. Es we
Einstellung der 12-HR Uhr (A
1.Wechseln Sie von der LCD-Anzeige in das “ ” -Menü.
2.Drücken Sie den Mode-Knopf solange (ca. 6 Sekunden), bis Sie in das Einstellungsmenü der Uhrzeit gewechselt sind.
3.Durch schnelles drücken des Mode-Knopfes er
die flackernde Ziffer
4.Um
5.Zumbeenden der Uhrz
Einstellungsmenü der Uhrz
D). Fehlerbeseitigung
Lesen Sie erst das folgende, bevor Sie den Fahrradcomputer zum reparieren bringen.
Problem Zu überprüfende Teile Lösung
keine Anzeige
Keine ak Geschwi nzeige oder falsche Daten
Irreguläre Anzeige
Schwarze LCD-Anzeige
Die Darstellung ist langs
am
Vorsichtsmaßnahme
1. Der Computer kann im Regen benutzt werden, sollte aber nicht unter Wasser benutzt werden.
2. Lassen Sie, wenn Sie nicht am fahren sind, das Hauptteil nicht in der prallen Sonne liegen.
3. Bauen Sie nicht das Hauptteil oder anderes Zubehör auseinander
4. ÜberprüfenSie in regelmäßigen Zeitabständen die relevantePosition undGröße der Lücke zwischen Magnet, Haupteinheit und Sens
5. Reinigen Sie die Kontakte auf der Halterung und die unterhalb des Hauptteils von Zeit zu Ze
6. Benutzen Sie keine Lösungsm
7. Denken Sie daran, auf den St
tabelle, w
ken des Mode-Knopfeserhöht den Wert der
die flackernde Ziffe
unden lang) gedrückt, bis
tion akkumu
ttsg
eschwindigkeit 0.0 – 199.9 Km/h oder 120.0 Meilen/h +/- 0.1%
t-Vo
ten Rese
rgang bis zum aktuellen Standor
mbol "Err"
erscheint, wenn TM über 100 Stunden oder DST mehrals
en Sie Reset, um
rze
mtfah
it
tion ak
ter
zähler akkumuliert die Gesamtstrecke, die Sie mit Ihrem Fahrr
atisch in einemKreislauf die Anze
unden autom
digkeit
kernde “ ” - Geschwindigkeits-Anzeiger
lac
fe und nor
toma
–Au
lackernde “
tionsbildschirmenac
g
her
t die W
ellungder Umfang
Beenden der
tuelle
ndig-k
Neueeins
1. Istdie Bat
2. Is
1. Befinden Sie s
eitsa
2. Sind die Kontakte zwischen de m Hauptteil
3. Ist die Position des Sensor und der
4. Ist das Kabel gebrochen?
5. Ist der Radumfang korrekteingestellt?
SPD, DST, ODO, CLK, SCAN.
SPD, DST, ODO, CLK, SCAN.
SPD, DST,
SPD, DST,
CLK, AVG,MA
CLK, AVG,MA
SPD, DST, ODO, CLK,AVG
SPD, DST, ODO, CLK,AVG
X, TM, SCAN
X, TM, SCAN
TM,
TM,
, MAX,
, MAX,
.DIGI- X8 hat 8 Funktionen:
.
Geschwindigkeit
Geschwindigkeit
SCAN,
SCAN,
Anzeiger.
Anzeiger.
les (Abb. 1)
ers
te Mal benutzen oder
rden autom
Knopf gedrückt, bis
elc
r z
die Batter
atischnach demdrück
den LCD-Test zu stoppen. Anschließend wird das f
,um
die flackernde Ziffer
üns
cht km/h oder
n
he bei den Unter
u wechseln, halten Sie den Mode-Knopf
zu verlas
Sie das Menü verlassen haben.
Mile/h aus
lagen Ihres Fahrrades beigef
sen und die eingege
gespeic
echseln. Andernf
ien w
en des Alles
ben
hert
atenzulöschen und startenSie denComputerneu
en D
können Fehlf
alls
-Lösch-Knopf getestet.
die Z
auf
ahl “2” bei der
ählt is
gew
t.
ügt w
blinkenden Ziffe
gedr
ückt
en Daten zuspeicher
ar (Abb. 6
unktionen auftreten.
lac
Anze
ens (Abb. 5) oder entnehmen Sie ihn
Reif
).
rum
eine Einheit.
bis
die nächste Ziffer flackert.
alten Sie denMode-Knopf (etwa 6
n, h
ker
nde “
ige “c2155”
km/h” und “c2155”
gewechs
bb. 2)
ird
immer, während Sie fahr
liert
die Daten der Fahr
Stunden Modus
indigkeit wird aus der DST geteilt durch die T M berechnet; der Durchschnittswert wird vom
geschw
arten.
neu zust
it dem
kumuliert die Fahrzeit, die seit dem letzten “Alles
en-
Anzeige
um das “
0 – 199.9 Km/ho
en, auf der
strecke, die m
an.
it dem
letz
it dem
ten Res
tgez
ählt.
letzten Resest-Vorgang gefahren wurde.
”-Symbol angezeigt wird. Der
igen von DST, CLK, T
-Symbol auszustellen und wählen Sie den
gen.
zeiger:
s-An
maleV
org
ange
angezeigt, s
”- Geschwindigkeits Anzeiger im entgegengesetzten Fall.
tik
.
” Symbol zeigt an, daß der
lten
bei Fahrtbeginn oder durch drücken eines Knopfes wieder
heinander dur
ges
her
peic
ten Wert
erte für CLK, TTMund ODO mit Null erse
sdat
tellungsanweisungen des Hauptteils nach und passen Sie entsprechend den dort aufgeführten
angs
daten an. tellungen, halten Sie den Mode-
bb. 4)
zu wechseln, halten Sie den Mode-Knopf solange gedrück
eiteins
tellung halten Sie den Mode-Knopf solange (c
las
eit ver
erie leer?
t
e fals
t die Batter
i
w
isc
hen dem
sen, w
or.
ittel,
ichim
Magneten und dem
ähr
end Sie nic
Alk
ra
ßenverk
Umfangsdaten oder der Uhrzeiteinstellung?
und der Halterung schlecht?
z ordnungsgemäß?
Hatten Sie das Haupttei l in der prallen Sonne gelas
Ist die Temperatur unter 0°C (32°F)? Die Haupteinheit kehrt in den normalen Betrieb
Computer
im Startmodus ist.
chlaufen.
)
puter neu zu s
rden alle ges
erden. Es we
e von DST,TM,AVG,MAX
en (Abb. 3)
höhen Sie den We
mit Null ersetzen.
tzt w
daten gelangen.
Knopf so rden die neu eingegebenen Daten gespeic
rt der flacke
sen haben. Es werden die neu eingegebenen Daten gespeichert.
cheingelegt?
ohol oder
m
Einstellungs
ehr
enü der
Abstand
Sens
or
ht gefahr
ind?
en s
Benzin zum reinigen des Hauptteiles, f
hten, w
zu ac
end Sie Fahr
ähr
der 120.0 Meilen/h +/- 1%
4-stelligen Anzeige angezeigt.
Fahrrad se
t-Vorgang an.
-Lösch
olange die gefahrene Geschwindigkeit höher als die
tartenoder benutzen Sie den „Alles-Lösch“-Knopf herten Daten gelös
peic
erden.
lange (ca. 6Sek
1. Ersetzen Sie die Batterie. ersic
2. V
zu
1. Lesen Sie in der Eins
vervollständigen Schritte nach.
2. Reinigen Sie die Kontakte.
3. Sehen Sie in der (
die entsprec
4. Reparier
5.SehenSie un
und geben Sie die korre
Sehen Sieind und s Lege
nor
Die Daten werden hiervon nicht beeinflußt.
urück, sobald die Tem
z
.
letzten Rese
it dem
100
km oder Meilen betr
r120.0
“-Vorgang gefahr
ad gef
en sind. Der
ahr
Computer
M, AVG, MAX, TTM und ODO.
eingesc
unden)
rnden Ziff
er um eine Einheit.
t, bis
die nächste Ziffe
a. 6 Sek
unden) gedrückt, bis Sie das
n Sie sich
her
m Verschlußdec
tarten Sie den Computer entsprechend neu. nSiedasHauptteilin male Anzeige wieder erscheint.
rad f
,daßder
kel zeigt.
Abb.D-1)nac
henden Korrek
en oder ersetzen Sie das
ter derRadum
n Einstellungen
e
allsesverschmutzt is
ahr
en.
gang gefahren
t-Vor
ägt.
Wenn diese erscheint,
Meilen/h +/- 1%
0H00M – 1999H59M
urde an.
en w
Kilometerzähler kann
wechselt nun alle 6
10 Minuten nic
haltet.
cht.
gedrückt, bis
Sie das Menü
t.
her
r f
Pluspol der Batterie
tellungsanleitung die z
h und machen Sie
turen.
Kabel.
fang-Einstellung nach
kten Daten ein.
fürdas
hatt
den Sc
teigt.
peratur s
it.
t.
ht benutzt
lackert.
Haupt
en,
u
teil
DIGI- X5 dispose de 5 FONCTIONS: SPD, DST, ODO, CLK, SCAN. DIGI- X8dispose de 8 FONCTIONS: SPD, DST, ODO, CLK, AVG, MAX, TM, SCAN.
DIGI-X1
0disposed
A).PROGRAMMATION DE L’UNITÉ
INITIALISATION DU CAL
1.Appuyez sur la touche “Effacer tout” (AC) poureffacer toutes les données
,
servic
e avant de l’utiliser
2.Les segments
3.Appuyez sur le bouton “MODE”
ETALONNAGE
SEL
ECTION des UNITES
. Appuy
1)
2). Maintenez enf
elt ist,
KM/h ou Mile/h.
SAISIE de la CIRCONFERENCE
1). La valeur par défaut est 2 155 mm. Mesurez votre roue (F de votre bic
2). En appuyant r
3).Pour changer de chiffre clignota
4).Maintenez enfoncé le bouton “MODE” (environ 6 secondes) jusqu’à ce qu’il quitte le mode réglage pour enregistrer les données et terminer la préparation.
e10FONCTIONS:SPD,DST,OD
EUR
CULAT
ou de remplacer la pile f
de l’écran LCD s
ez sur le bouton “MODE”pour c
onc
ycl
ette. (
apidem
ont autom
pour arrêter le test
é le bouton “MODE” jus
Fig. 6)
ent sur le bouton “MO
nt, ma
G, MAX,TM,TTM,
O, CLK, AV
CIPALE (Fig
PRIN
aute de quoi l’appareil pourra
atiquem
ent testés dès que la touche “Effacer tout” est enfoncée.
de l’éc
ran; ensuite, “K
hoisir “K
M/h” ou “M/h”(Mile/h).
e que le chiffre clignotant soit le “2” de c2155 pour introduire l’unité
qu’à c
DE”
fre clignotant avanc
le chif
intenez enfoncé le bouton“MODE” jusqu’à ce qu’ilpasse à la position suivante.
ig. 5)
.1)
egistrées. Initialisez le calculateur en
enr
it ne pas f
M/h”
et “c2155” s’affic
epor
ou r
tez-vous au tableau figurant dans
e d’une pos
B). FONCTIONS(Fig. 2)
SPD:Vitesse
En roulant,
DST: Dista
Cette fonction accumule la distance depuis le dernier RESET (réinitialisation).
CLK: Horloge 12 H
Affiche l’heure au format 12 heures.
TM: Tempsderoulage 0H00M00S-19H59M59S
Tem
otal de roulage depuis le dernier RESET (initialisation).
ps t
AVG:Vitessemoyenne
1.Résultat
2.L’indicat Remettre l’unité
MAX:Vitesse maximal
Vitesse maximale atteinte depuis le dernier RESET.
TTM: Temps total de roulage 0H00M – 1999H59M
Tem
otal de roulage depuis la dernière opération “EFF
ps t
ODO: Odomètre
Distance totale tant q t
ouche EFF
:SCAN
1. Affichage automatique en boucle Appuyez d’affichage DST,CLK,
Affichag
2. Appuyez sur le bouton MODE pour supprimer lesymbole “ calculateurarrêtel’affichage autom
/ : Régulateur d’allure
La flèche “ ”
note.
clig
e 0.0–199.9km/hou120.0mi/h
actuell
sse actuelle s’affiche toujours sur 4 chiffres.
la vite
parcouru
nce
de la divi
ion "E
ACERTO
sur
e constant
e
sion DST / TM; elle est calculée depuis le dernier RESET.
rr" est affichée si TM est supéri
princip
ale à zéro
e
a bicyclette se déplace. Il est possible d’effacer ces données uniquement à l’aide de la
ue l
UT.
le boutonMO
squ’à cequelesymbole “
DE ju
TM,AVG,MAX,TT
pourre
commencer
M et ODO en boucle t
eur à
atique en boucle sur le m
note lorsque la vitesse actuelle est supérieure à la vitesse moy
clig
0.00 – 999.99 km ou miles +/- 0.
0.0 – 199.9 km/h ou 120.0 mi/h +/- 0.1%
100
resousi DST est supérieurà
heu
.
0.0 – 199.9 km/h ou 120.0 mi/h +/- 1%
TOUT”.
ACER
0.0 – 19999.9 km ou miles +/-0.1%
” ffiche. Le calculateur commutera les modes
s’a
es les 6 secondes.
out
” et sélectionnez un mode d’affichage;le
ode d’affichag
e voulu.
C). UTILISATION DES BOUTONS ET FONCTIONNEMENT NORMAL
MARCHE/A
1.Le calculateur commencera automatiquement à calculer les valeurs SPD, ODO, DST, MAX, TTM, TM et AVG dès le roulage; il s’arrêteraà la fin du roulage.
2.Le symbole clignotant “
MARCHE/ARRÊT
Pour préserver la pile, le calculateur se coupe automatiquement au bout de 10 minutes automatiquement
BOUTON MODE
Appuyez r
EFFACEMENT (initialisation du calculateur)
Appuyez sur la touche TOUT app
REINITIALISATION (RESET
1.Maintenez enfoncé le bouton “MODE” jusqu’à ce que le chiffre de l’ écran LCD s’efface, puis relâchez-le. Le calculateur efface DST, TM, AVG,MAX.
2.Il ne peut pas effacer CLK, TTM et ODO.
RE-ETALONNAGE (Fig. 3)
1.Passez à l’écran ODO, maintenez en foncé le b l’écran d’étalonnag
2.Reportez-vousàlapartie “Pr
3.Maintenez enfoncé le bouton “MODE”(envir enregistrer les données et terminer l’étalonnag
REGLAGE DE L’HORLOGE 12 H (Fig. 4)
1.
Passez
2.Appuyez
3.En appuyant r
4.Pour changer de chiffre clignotant, maintenez enf oncé le bouton “MODO” jusqu’à ce qu’il passe à la position suivante.
5.Ma enregistrer les données etterm
D). DEPANNAGE
Vérifiez les points suivants avant de porter l’appareil en réparation.
Probleme Acontroler
Pas d’affichage
Pas de vitesse indiquée ou vitesse incorrecte
h
na
c
Affichage
bis die
irrégulier
L’écran LCD est noir
L’af fich age e st f
aible
PRECAUTIONS
1. Ce calculateur est utilisable sous la pluie mais pa
2. N’exposez pas l’appareil au soleil lorsque vous n’utilisez pas la bicyclette.
3.
4. Vérifiezrégulièrem
5.
6.
7. N’oubliez pas de faire attention à la route lorsque v
T AUTOMATIQUE
RRÊ
” indique que le calculateur est prêt à démarrer (START ).
apidem
outes les données enregistr
araissent. T
ent
alim
ent sur ce bouton pour passer en boucle d’une fonction à une autre.
mençantàrouler ou en appuyant
éencom
EFFACER (A
C) pour initialiser le calculateur ou lorsque des données anormales
ées ser
ont effacées.
)
on “MODE” (environ 6 secondes) jusqu’à ce qu’il passe à
e.
éparati
on de l’appareil” pour rég
à l’écran “ ”.
le bout
sur
on “MODO”(
apidem
enez enf
int
oncé le
La pile est
1. . Le type de pile est-
2
1. L’écran de réétalonnage ou de mise à
l’heure est-
2.
Les cont sont-ils défectueux?
3. La position relati
capteur ainsi que le jeu sont-ils correctes?
4. Le fil est-il cassé?
.Lacirc
5
L’avez-vous laissé exposé au soleil lorsque vous
n’avezpas utilisé
longtem La températur
°F)?
(32
env
ent sur le bout
bouton “MODO”(envir
iner
-elle usée? il cor
il aff
iché?
acts entre l’appareil et
e
v
de l’aim
onférence est
-
ps ?
ees
t-elle inférieure à 0°C
on “M
la prépar
elle co
out
on 6
secondes) jusq
e.
iron 6 secondes)
ODO” le chiffre clig
on 6 seconde
ation.
e
r
ct?
le suppor
ant
et du
ecte?
rr
la bicy
clette pendant
ler
ence.
la circonfér
u’à ce q
jusqu’à ce qu’il pa
notant
s) jusqu’à cequ’il qu
1. Remplacez la pile. Vérifiez q
2.
orienté versle couvercle.
1. Reportez-vous à la procédure de réglage et
effectuez
t
2. Nettoyez Reportez-vous aux figures D-1etréglez à
3. nouv
eau cor
.Réparez
4
Reportez-vousàlapartie“ETALONNAG
5. entrezla valeur
Reportez-v L’APPAREI service.
Placez l’appareil à l’ombre pour revenir à l’état norma Cela n’a aucune incidence sur les données.
L’appareil reviendra à son état normal lorsque la température s’élèvera.
s dans l’eau.
Ne démontezpas l’appareil ou ses accessoires.
toyez régulièrement les contacts du support ainsi que le bas de l’appareil.
Net N’utilisez pa
ent
la position re
s de diluant,d’alcool ou d’essence pour nettoyer l’appareil ou ses accessoir
lat
ive de l’aimantetdu capteur ainsi que le jeu.
oulez.
ous r
sur le bouton.
u’il quitte le mode ré-é
sse à l’écr
avance d’une posit
Solution
ue le pôle positifde
le.
­les contacts.
rectement les données.
emplacez le fil.
ou r
correcte.
ousàlap
remettezle calculateur en
L” et
l.
SCAN, SPEED PACER .
tionner c
rrectement.
onc
o
hent suc
cess
ition.
+/
km (ou m
1000
ersement,la flèche
enne; inv
d’inact
talonnag
an de réglag
itt
e de l’heur
ion.
e le mode réglage pour
la pile est
artie “P
ARATIO
REP
’ils sont sales.
es lorsqu
ivement.
le m
anuel
-1%
1%
illes)
ivité.Il est
epour
E” et
NDE
DIGI- X5 tiene 5 FUNCiONES: SPD, DST, ODO, CLK, SCAN. DIGI- X8 tiene 8 FUNCiONES: SPD, DST, ODO, CLK,AVG, MAX, TM, SCAN. DIGI- X10 tiene10 FUNCiONES: SPD, DST, ODO, CLK, AVG, MAX, TM, TTM, SCAN, SPEED PACER
(ritmo de velocidad).
A). CONFIGURACIÓN DE LA UNIDAD PRINCIPAL (Fig.1)
INICIAR EL ORDENADOR
1.Asegúrese de que pulsa la tecla Borrar todo (All Clear, AC) antes de ut ilizarlo o cuando cam bie la pila; de lo con tra rio, l a unidad po dría func ionar incorrectamente.
2.Los
3.Pulse el botón “MODO” para detener la comprobación LCD, después, se mostrará en pantalla de forma parpadeante “KM/h” y “c2155”.
CALIBRACIÓN
1. SELECCIÓN DE LA UNIDAD
1). Pulse el botón “MODO” para seleccionar “KM/h” o “M/h”(millas/h).
2). Siga pulsando el botón “MODO” hasta que el dígito parpadeante cambie al dígito “2”del c2155 para quese reconozcan KM/ho
millas/h según se desee.
2. CONFIGURACIÓN DE LOS DATOS DE CIRCUNFERENCIA
1). Por defecto está establecido a 2155mm. Mida los valores de su rueda (Fig. 5) ocons ultela tabla incluida con el manual de
2). Pulse rápidam
3). Para cambiar el dígito parpadeante pulse el botón “MODO” hasta que el dígito parpadeante se desplace al siguiente
4). Mantenga apretado el botón “MODO” (unos 6 segundos) hasta que salga de la configuración para almacenar los
B). FUNCIONES (Fig. 2)
SPD: Velocidad actual 0.0 – 199.9 Km./h o 120.0 Milla/h +/- 1%
La velocidad actual siempre aparece en el grupo de cuatro dígitos cuando se está montando en bicicleta.
DST: Distancia de viaje 0.00 – 999.99 Km. o Millas +/- 0.1%
La función DST acumula los datos sobre la distancia desde la última operación de reposición (RESET) mientras se esté
montando la bicicleta.
CLK: Reloj 12HR
Muestra la hora actual en un reloj de 12HR.
TM: Tiempo que se ha montad o en bicicleta 0H00M00S - 19H59M59S
El TM calcula el tiempo total durante el que ha estado montando en bicicleta desde la última operación de reposición.
.
AVG: Velocidad media
1.Se calcula desde el DST y se divide entre el TM; se tiene en cuenta la media de los datos de la última reposición hasta los valores actuales.
2.Muestraun sím unidad para reiniciar.
MAX: Velocidad máxima
Muestra la velocidad máxima desde la última operación de reposición.
TTM: Tiempo total que se ha montado en bicicleta 0H00M – 1999H59M
El TM contabiliza el tiempo total que se ha montado en bicicleta desde la última operación de Borrar todo.
ODO: Odómetro
El O DO ac umul a la dis tan cia total siem pre qu e la b ici cle ta est é en m ovim ien to. Los datos ODO únicamente pueden borrarse mediante la operación Borrar todo.
1. Modo de registro Auto-Scanning
Pulse el botón MODOhasta que visualic AVG, MAX, TTM y ODO en una secuencia rotativa automáticamente cada 6 segundos.
2. Modo de registro fijo Puls operación de registro auto-scanning y el modo de registro estará configurado.
/ : Ritmo de velocidad
Muestra la flecha de ritmo de velocidad “ ” m ie nt ra s la v el oci da d ac tu al s ea superior a la velocidad media y la flecha hacia abajo “
” parpadea en caso contrario.
LCD se co
segmentos
su bicicleta. (Fig. 6)
ente el botón “MODO”
número.
datos deseados y completar la instalación.
bolo "Err"cuando el TM es mayo
obarán autom
mpr
para avanzarel dígito par
:SCAN
eelsímbolo
e el botón MODO para apagarel símbolo “
áticamente tras pulsar
r a 100 hor
para bo rrar todos los datos alm acenados e inicie el ordenador
la tec
la Borrar todo.
padeante en 1.
0.0 – 199.9 Km./h o 120.0 Milla/h +/- 0.1%
as o la DSTes superior a 1000 Km. (o millas).Reinstale la
0.0 – 199.9 Km./h o 120.0 Milla/h +/- 1%
0.0 – 19999.9 Km. o Millas +/- 0.1%
”. El ordenador cambiará los modos de registros DST, CLK, TM,
” y seleccione el modo de registro deseado. El ordenador detendrá la
C). OPERACIONES NORMALES Y CON BOTÓN
ENCENDIDO Y APAGADO AUTOMÁTICO
1. El ordenador comenzará automáticamente a calcular los datos SPD, ODO, DST, MAX , TTM, TM y AVG cuando se empiece a montaren bicicleta y dejará de calcular datos c
2.El símbolo int ermiten te indica “
ENCENDIDO Y APAGADO AUTOMÁTICO
Para ahorrar el consumo de la pila, el ordenador se apagará automáticamente cuando no haya sido utilizado en los últimos 10 minutos. Se volverá a encender automáticamente cuando se vuelva a montar la bicicleta o pulsando el botón.
BOTÓN MODO
Pulsar rápidamente este botón para pasar en secuencia rotativa de una pantalla de función básica a otra.
OPERACIONES DE BORRADO TOTAL (Iniciar el ordenador)
Pulse la tecla Borrar todo (AC) para iniciar el ordenador o utilice Borrar todo en caso de que aparezcan datos irregulares. Borrará todos los datos
OPERACIÓN DE REPOSICIÓN (RESET)
1.Pulse el botón “MODO” hasta que el dígito LCD quede en blanco. A continuación, suéltelo. El ordenador repondrá el DST, TM, AVG, MAX.
eponer
2.No puede r
RECALIBRACIONES (Fig. 3)
1.Cambie el registro LCD a la pantalla ODO, pulse el botón “MODO” (unos 6 segundos) hasta que pase a la pantalla de calibración.
2.Consulte el proceso de instalación de la unidad principal para ajustar la circunferencia.
3.Puls
e el botón “MODO” (unos 6 s
letar las r
comp
CONFIGURACIÓN DEL RELOJ 12HR (Fig. 4)
1.Cambie el registro LCD a la pantalla “ ”.
e.
2.Para configurar el reloj pulse el botón “MODO” (unos 6 segundos) hasta que entre
3.Una rápida pulsación en el botón “MODO” hace que avance el dígito parpadeante en 1.
4.Paracambiar el número parpadeante pulse el botón “MODO” hasta que el dígito parpadeante se mueva al siguiente dígito.
5.Puls
D). RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Check the following before taking unit in for repairs.
eca
e el botón “
MODO”
c
onfiguración del reloj
” que el ordenador se encuentra encendido.
alm
acenados.
los datos CLK, TTM y ODO.
(unos 6 s .
.
egundos)has
egundos
libr
aciones
)has
ta que deje atrásla conf
Problema Elementos de comprobación So luc ión
No hay registro
No muestra la velocidad actual o los datos son incorrectos
Registro irregular
El LCD está en negro
El registro es lento
1. ¿Se ha terminado la pila?
2. ¿Se ha colocado incorrectamente la pila?
1. ¿Está en la recalibración o en la pantalla de conf
ación del reloj 12H?
igur
2. ¿Son los contactos entre la unidad principal y el bandaje insuficientes?
3. ¿Son correctas las posiciones r elat ivas y l a distancia entre el sensor y el imán?
árot
4. ¿Est
o el cable?
5. ¿Es correcta la circ
¿Dejó la unidad principal bajo la luz directa del
sol sin montar la bicicleta durante un largo periodo de tiempo?
¿La temperatur
PRECAUCIONES
1. Este ordenador puede utilizarse cuando llueva, pero no debería utilizarse bajo el agua.
2. No dej
e la unidad pr
onte la unidad pr
3. No desm
4. Compruebe la posición relativa y la distancia entre el sensor y el imán periódicamente.
5. Limpie los contactos del bandaje y la parte inferiorde la unidad principal periódicamente.
6. No utilic
e disolvente, alc
7. No olvide prestar
atención a la carretera cuando esté montando en bicicleta.
unf
erencia?
aesinferiora0°C(
inc
ta direct
ipal expues
incipal ni sus accesorios.
ohol ni bencina par
a limpiar la unidad princ
ta que pas
32°F)
amentealaluz
uando s
e deje de montar en bicicleta.
e al modo de recalibraciónparaalmacenar los datos
en la pantalla de c
aciónparaal
igur
?
del so
macenar
1. Sustituya la pila.
2. Asegúrese de que el polo positivo de la pila esté orientado hacia la tapa de la pila.
1. Consulte el procedimiento de ajuste y complete el ajuste.
2. Limp
ie los cont
3. Consulte la (Fig.D-1) y reajuste los datos correctament
4. Repare o sustituya el cable.
5. Consulte la "CALIBRACIÓN" e inse rte los valores correctos.
Consulte la "INSTALACIÓN DE LA UNIDAD PRI
Sitúe la unidad principal en la sombra para que
vuelva a su estado normal.
No tendrá efectos adversos en los datos.
La uni suba la temperatura.
uando no se
l c
ipal o susacc
e.
NCI
PAL "yvuelv
volver
dad
esté m
esorios cuando seensuc
onfiguración del reloj.
los datos deseadosycomp
actos.
a a iniciar
el ordenador.
á a su estadonormalcuando
ontando en bicicleta.
DIGI- X5 heeft 5 FUNCTIES: SPD, DST, ODO, CLK en SCAN. DIGI- X8 heeft 8 FUNCTIES: DIGI- X10 heeft 10 FUNCTIES:
SPD, DST, ODO, CLK, AVG, MAX, TM en SCAN.
SPD, DST, ODO, CLK, AVG, MAX
, TM, TTM, SCAN en SNELHEIDSPACER.
A). INSTALLATIE HOOFDEENHEID (Fig. 1)
INITIALISEER DE COMPUTER
1.t erop dat u de knop Alles W issen (AC) indrukt gebruik of tijdens het vervangen van de batterij; doet u dat niet dan zou het
de k
2.dat
nop Alles Wissen is ingedrukt,zullen aut
3.uk op de knop “MODE” weergegeven.
CALIBRATIE
1.EENHEIDSKEUZE
1). Druk op de knop “MODE” om “KM/h” of “M/h”(Mile/h) te selecteren.
2). Druk op de knop “MODE” totdat het knipperende cijfer “2” uit c2155 in KM/h of Mile/h verandert.
2.INSTELLEN GEGEVENS OMTREK
1). De st
g
2). Door kort op de knop “MODE” te drukken kunt u het knipperende cijfer met stappen van 1 ophogen.
3). Om een ander cijfer te wijzigen, drukt u op de knop “MODE” totdat het gewenste cijfer gaat knipperen.
4).Drukong
op te slaan.
rdw
andaa
ebruiksaanwijzi
eveer
om de LCD-test te beëindigen. Op het scherm zal “KM/h” en “c2155” worden
aardeis 2155m
ng van uwfi
m. Meet de omtrek van uw wiel (Fig
ets.
(Fig. 6)
6 seconden op de
en alle opgeslagen gegevens wist. Initialiseer de computer voor
omatisch de LCD-seg
knop “
om deinstellingen tevoltooien en de gewenste
MODE”
araat nietgoed kunnen functioner
app
menten worden getest
.5)ofmaak
gebruik v
.
an de
en.
tabel in de
gegevens
B). FUNCTIES (Fig. 2)
SPD:HuidigeSnelheid 0.0–199.9Km/uof120.0Mijl/u +/-1%
De huidige snelheid wordt tijdens het rijden altijd met 4 cijfers aangegeven.
DST: Ritafstand 0.00 – 999.99 Km of Mijl +/- 0.1%
Zolang de fiets wordt bereden zal de functie DST de afstandsgegevens bij elkaar optellen (vanaf de laatste RESET).
CLK: 12-Uurs Klok
De huidige tijd wordt volgens het 12-uren systeem aangegeven.
TM: Rijtijd 0H00M00S - 19H59M59S
De TM is de totale rijtijd berekend vanaf de laatste RESET.
AVG: Gemiddelde Snelheid
1.ze wordt berekend door DST door TM te delen; hiervoor worden de gegevens vanaf de laatste RESET gebruikt .
2.
ijt
eer
Reset
dan 10
de MATE.
0 uur bedr
.
de gemi
sder
ijd m
het display.
MAX: Maximum Snelheid
Laat de hoogste snelheid sinds de laatste RESET zien.
TTM: Totale Rijtijd 0H00M – 1999H59M
De TM is de totale rijtijd berekend vanaf de laatste keer dat de functie ALLES WISSEN is gebruikt.
ODO: Odometer
De odometer houdt de totale afstand bij die de fiets heeft afgelegd. De ODO-gegevens kunnen alleendoor deactie ALLES WISSEN worden gewist
:SCAN
1. Schermmodus Auto-Scanning
Druk op de knop MODE totdat het “ ” symbool wordt weergegeven. De computer zal automatisch door de schermmodi DST, CLK, TM,AVG, M AX , TTM en ODO heen gaan lopen (de modus wijzigt elke 6 seconden).
2. Vaste Schermmodus
Druk op de knop MODE om het symbool “ ” te wissen en de gewenste schermmodus te selecteren; de
puter zal stoppen met auto- scanning en de schermmodus instellen.
com
/ : Snelheidspacer
Als de huidige snelheid boven de gemiddelde snelheid ligt zal de snelheidspacer-pijl “ ” gaan knipperen; als de huidige snelheid onder
de ritlengte mee
aagtof
ddelde snelheid ligtzal de neerwaartse pijl “
0.0 – 199.9 Km/u of 120.0 Mijl /u +/- 0.1%
r dan 1000 Km
is verschijnt er een "Err" melding in
0.0 – 199.9 Km/u of 120.0 Mijl/u +/- 1%
0.0 – 19999.9 Km of Mijl +/- 0.1%
” gaan knipperen.
C). KNOP en NORMALE ACTIES
START/STOPSCHAKELING
1.De computer zal tijdens het rijden automatisch de gegevens voor SPD, ODO, DST, MAX, TTM, TM en AVG bijhouden.
2.Het knipper
AUTOPOWER AAN/UIT
Zodra de computer zo'n 10 minuten niet gebruikt is, zal de eenheid zichzelf automatisch uitschakelen. De eenheid schak
KNOP MODE
Druk kort op deze knop om door de basisfuncties heen te lopen.
ACTIE ALLES WISSEN (De Computer Initialiseren)
Druk op de knop ALLES WISSEN (AC) om de computer te intialiseren; gebruik deze knop ook als zich onregelmatigheden voordoen in de gegev
ACTIE RESET
1.Druk op de knop “MODE” totdat het LCD-cijfer wordt gewist. Laat vervolgens de knop los. De computer zal
2.
RECALIBRATIES (Fig. 3)
1. naar het scherm ODO en druk ongeveer 6 seconden op de knop “MODE”, totdat u naar het calibratiescherm springt .
2.es het stuk over de installatie v
des
y
eados
lete la
3.uk ongeveer 6 seconden op de knop “MODE” om de recalibratie te voltooien en de gewenste gegevens op te slaan.
INSTELLEN 12-UREN KLOK (Fig. 4)
1.Ga naar het scherm “ ”.
2.Drukongeveer 6 seconden op de
3.Door kort op de knop “MODE” te drukken kunt u het knipperende getal met stappen van 1 ophogen.
4.Om een ander cijfertewijzigen, drukt u op de knop “MODE” to
5. Drukongeveer 6 seconden opdeknop“MO
D). PROBLEMEN
Controleer het volgende voordat u het apparaat ter reparatie aanbiedt.
ende sym
ichzelfweer aan als u gaat rijden of op een knop drukt
elt z
DST, TM, AVG en MAX resetten De waarden van CLK, TTM en ODO kunnen niet worden gewist.
.
aangepast
gegevens op te slaan.
Probleem Te controleren onderdelen Oplossing
Geen beeld
Geen Huidige Snelheid of onjuiste gegevens
Onregelmatig
den op
he­scherm
Zwart LCD Heeft u de hoofdeenheid lange tijd in direct
Scherm reageert traag
VOORZORGSMAATREGELEN
1. Deze computer kan in de regen gebruikt worden, maar niet onder water.
2. Stel de hoofdeenheid niet bloot aan direct zonlicht als u de fiets niet gebruikt.
3.
4. Controleer regelmatig de relatieve posit
5. Maak regelmatig de contacten van de beugel en de onderkant van de hoofdeenheid schoon.
ien.
6. Gebruik bij het schoonmaken van de hoofdeenheid of
7. Blijftijdens het rij
1. Is de batterij leeg?
2. Is de batterij niet goed geïnstalleerd?
1.Zituin hetcalibratie-scherm of het scherm waarin de tijd van de 12-uren klok kan worden ingesteld?
2. Zijnde contacten tu de beugel slecht?
3. Zijn de relatieve posities van e n de groot te tussen de sensor
4. Is het snoer defect?
5. Is
zonlicht lat
Is
de t
Haal de hoof
deenheid of
” geeft aan dat de computer klaar is om te starten.
bool “
Alle opg
ens.
eslag
.
deenheid en pas de omtrek aan.
an de hoof
“MO
knop
DE”omnaar het scher
DE”omde kl
ssen de hoofdeenheid en
de wielomtrekju
en de m
ist
?
agneet juist
?
en staan?
e
mperatuur
den op de w
er dan 0 °C(3
lag
de accessoir
eg lett
es niet uit
ie en de opening
en.
2°F)?
elkaar
.
en gegevens zullen worden gewist
.
mtespringenwaarindeklokkan worden
het gew
tdat
okinstellingentevoltooien en degewenst
Ver
1.
2. Zorg dat de positieve kant van de batterij is gericht naar de batterijdek
1. Lees de aanpassing ui
t.
2. Maak de contacten schoon.
3. Kijk naar (Fig.D-1) en pas de gegevens aan.
4. Repareer of vervang het snoer.
5. Lees "CALIBRATIE" en voer de juiste waarde in.
Lees "INSTALLATIE HOOFDEENHEID" en
init
ialiseer de computer opnieuw.
Plaats hoofdeenheid in de shaduw om het
probleem te verhelpen.
De gegevens zullen nietworden aang Het
app
de temperatuur stijgt.
.
tussen de sensor en de magneet.
es geen verdunner,alcohol of benzine.
accessoir
ecijfergaatknipperen.
enst
vang de batterij
araat zalweer
.
spro
nor
sel.
cedur
maal func
eenvoer
etast.
t
oneren als
i
e
deze
BICYCLE COMPUTER
INSTALLATIONS
A). PHYSICAL DESCRIIPTIONS
1
A). PHYSICAL DESCRIIPTIONS
1.
Twin adhesive(Tape)
4. Sensor
6.Magnet 7.Magnet cap 8. Cable ties (L)(S)
A). DESCRIPTION PHYSIQUE
1.Adhésif double- face (bande) 2.Base de support
3. support 4. capteur
5. tampon caoutchouc du capteur 6. aimant
7.Bouchon d’aimant (vis) 8.Attaches de fil (L)(S)
2. Bracket base 3. Bracket
S
. Sensing point 5. Sensor rubber pad
2
S
. Point de capture
B). BRACKET MOUNTING
B-a.
2
1
1
3
5
4
S
SENSOR
S
S
A). DESCRIZIONE DELLE PARTI
EN
1.(Nastro) adesivo a doppia faccia 2.Supporto staffa
3. Supporto 4. Sensore Spessore in gomma per sensore
5.
7
. Coprimagnete (vite)
FR
A). DESCRIPCIONES FÍSICAS
1.Adhesivo doble(cinta) 2.Base del soporte
3.Soporte 4.Sensor
5. Sensor de la almohadilla de goma 6. Imán
7. Cubierta del imán (Tornillo) 8. Unión para cables(L)(S)
S
6. Magnete
8. Fascette (L)(S)
S
.Punto sensor
3
2
IT
. Punto di rilevazione
ES
7
6
A). Physische Beschreibung
1.Doppelseitiges Klebeband 2.Halterbasis 3. Halterung
4. Sensor
6. Magnet 7. Magnetischer Verschlussstopfen (Schraube)
8. Kabelbefestigung(L)(S)
A). EIGENSCHAPPEN
1.Dubbelzijdige tape 2.Beugelbasis 3. Beugel
4. Sensor
6.Magneet 7.Magneetkap (schroef)
8.Kabelbinders(L)(S)
S. Sensorbereich 5. Sensorgummiunterlage
8
S
.Sensorpunt 5.Sensorpakking
8
(L)
(S)
(L)
DE
NL
B-b.
2
1
1
EN
1. Bracket(3) could be installed either on stem(A) or on handlebar(B) by a 90° variation of the bracket base(2).
2. Cable tie should be well cutted and hidden to avoid any injury when sliding on the main unit.
IT
1.La staffa (3)può essere montata sull'asta (A) o sul manubrio (B) modificando di 90° la posizione dell'apposito supporto staffa(2).
2.Il cavo va accuratamente accorciato e riposto per evitare qualsiasi ferita quando si inserisce l'unità principale.
C). MAIN UNIT MOUNTING
Press down on this lock lever before removing the main unit.
PRESS
BRACKET
Lever
Slide On
3
2
DE
1.Der Halter(3) kann entweder an der Lenkstange (A) oder an der Griffstange (B) bis zu einem 90°-Winkel zur Halterbasis montiert werden(2).
2.Achten Sie darauf, dass die Kabelbinden säuberlich abgeschnitten und entsprechend kaschiert sind, um Verletzungen beim Einschieben des Computers auf den Halter zu vermeiden.
FR
1.Le support (3)peut être installé soit sur un rayon (A), soit sur le guidon (B) en faisant pivoter de 90 º la base de support(2).
2.Les attaches de câble doivent être soigneusement coupées et cachées pour éviter toute blessure lors de l’insertion de l’unité principale.
EN
MAIN UNIT MOUNTING
1. Mount the main unit onto the bracket by sliding it from front to rear till it clicks into position.
2. This bracket is designed with a lock lever. It can lock up the main unit, ensuring that the main unit will not drop out while riding.
3. To remove the main unit, press down on the lock lever of the bracket then pull the main unit forward and off.
IT
MONTAGGIO DELL’UNITA’ PRINCIPALE
1. Montare l’unità principale sul supporto a slitta facendola scorrere dal davanti verso dietro finché non scatta nella sua posizione.
2. Il supporto è dotato di una leva a scatto che permette di fissare l’unità principale impedendo che questa scivoli fuori durante la corsa.
3. Per rimuovere l’unità principale, premere verso il basso leva di bloccaggio del supporto e poi sfilare l’unità principale tirandola in avanti.
DE
Montierung der Hauptteils
1. Schieben Sie das Hauptteil auf die Halterung, indem Sie es von vorne nach hinten schieben, bis es in seine Position einrastet.
2. Die Halterung ist mit einem Verschlußhebel entwickelt. Dieser stellt sicher, daß das Hauptteil während der Fahrt nicht abfallen kann.
3. Um das Hauptteil zu lösen, drücken Sie den Verschlußhebel und ziehen Sie das Hauptteil nach vorn, bis Sie es gelöst haben.
(L)
8
ES
1.El soporte(3) puede instalarse en el vástago (A) o en el manillar (B) girando 90° la base del soporte(2).
2.Los sujetacables deberían cortarse y esconderse bien para evitar cualquier tipo de daño al introducir la unidad principal.
NL
1.De beugel(3) moet worden geïnstalleerd op het ventiel (A) of het stuur (B) door de beugelbasis 90° te draaien(2) .
2.De kabelbinder moet goed zijn afgesneden en verborgen, om verwondingen te voorkomen als u de hoofdeenheid op de fiets schuift.
FR
MONTAGE DE L’APPAREIL
1. Montez l’appareil sur le support en le faisant glisser de l’avant vers l’arrière jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
2. Ce support comporte un levier de blocage. Il bloque l’appareil: ainsi il ne tombera pas pendant que vous roulez.
3. Pour démonter l’appareil, appuyez sur le levier puis tirez l’appareil vers l’avant.
ES
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD PRINCIPAL
1. Instale la unidad principal en el bandaje deslizándola de delante hacia atrás hasta que haga clic y encaje en su posición.
2. Este bandaje ha sido diseñado con una palanca de cierre. Puede bloquear la unidad principal, asegurando que la unidad principal no se caerá mientras se esté montando en bicicleta.
3. Para retirar la unidad principal, presione hacia abajo la palanca de cierre del bandaje y después empuje hacia abajo y luego hacia fuera la unidad principal.
NL
MONTAGE HOOFDEENHEID (Fig. G)
1. Monteer de hoofdeenheid op de beugel door deze van voren naar achteren te schuiven totdat de eenheid in zijn positie vastklikt.
2. Deze beugel is uitgerust met een hendel. Met de hendel kan de hoofdeenheid worden vastgezet, zodat deze niet kan losraken tijdens het rijden.
3. Om de hoofdeenheid te verwijderen drukt u de beugelhendel naar beneden en trekt u de hoofdeenheid naar voren, totdat deze los komt.
Loading...
+ 7 hidden pages