Cycling Eon-16c, Eon-13w User Manual [de]

MODE
3V
CR2025
+
Data Setting Mode
2s
0~3
c.
BATTERY CHANGE
Low battery indicator
16C
WIRELESS SPEED WIRED RPM CYCLE COMPUTER
LOCK/
SET
EON 16C EON 13W
MODE
2s
0~9
O-ring
OK!
0 1 2 3 4
9 8 7 6 5
13W
LIGHT/ RESET
4403006301_20090701_v2
WIRELESS CYCLE COMPUTER
WHEEL CIRCUMFERENCE
a.
2nd 1st
POPULAR TIRES
b.
CIRCUMFERENCE REFERENCE TABLE
Tire Si ze
18 Inch 1436 mm 20 Inch 1596 22 Inch 1759 24x1.75 1888 24 Inch 1916 24x 1 3/8 1942 26x1.40 1995 26x1.50 2030 26x1.75 2045 26x1.95 2099 26x2.1 2133 700C TUBULAR 2117 700x20C 2092 700x23C 2112 700x25C 2124 700x28C 2136 700x32C 2155 700x35C 2164 700x38C 2174
27.5 Inch 2193 28 Inch (700B) 2234
28.6 Inch 2281
Circ umfer ence
Nunb er
1
ALL CLEAR UNIT SELECTION BIKE 1, BIKE 2 SETTING and CIRCUMFERENCE SETTING CLOCK SETTING ODO SETTING T.RT SETTING END SETTING
3s
+
LCD SEGMENTS AUTO TEST
0~3 0~9 +1
0~9
2s
CLOCK DST RTM AVG MAX TMP RPM ARP MRP ODO T.RT SCAN
2
EON 16C only EON 16C only EON 16C only
d.
3
0~231~12
RESET OPERATION (DST=0, RTM=0, AVG=0, MAX=0, ARP=0, MRP=0) Bike 1 or Bike 2
4
2s
CLOCK SETTING ODO SETTING
0~23
+1
0~5
2s
OK!
1~9
2s
setting
EON 16C only EON 16C only
+1
2s
OK!
Back-light Key-Lock
e.
on off
Power Off Auto Key-lock
f.
15m
2s
2s
OK!
Touch key Stuck (Mode key)
2s
Key Stuck
OK!
g.
Mount On Bracket
15m
Sensing zone
5s
Release
Stop Status
off
Riding Status
MAIN UNIT SETUP (Fig. 1)
INITIATE THE COMPUTER (ALL CLEAR)
1. A battery is already loaded in the main unit when purchased.
2. Hold down the SET button seconds to initiate the computer and clear all data. IMPORTANT: Be sure to initiate the
computer before it is be used, otherwise the computer may run errors.
3. The LCD segments will be tested automatically after the unit is initiated.
4. Press MODE button
UNIT SELECTION
Press MODE button selection.
WHEEL CIRCUMFERENCE
Precise Measurement (Fig. a)
Roll the wheel until the valve stem is at its lowest point close to the ground, then mark this first point on the ground. Get on the bicycle and have a helper push you until the valve stem returns to its lowest point. Mark the second point on the ground. Measure the distance between the marks. Enter this value to set the wheel circumference.
Quick Table (Fig. b): Get a suitable circumference value from the table.
FUNCTIONS
: Current Speed 0.0–199.9Km/h (120.0 Mile/h), 0.1Km/h (Mile/h), +/- 1%
The current speed is always displayed on the upper set when riding. It displays current speed up to 199.9 Km/h or 120.0 Mile/h (for wheel diameters over 24 inches).
CLK: 12HR or 24HR Clock 1H00M–12H59M or 0H00M–23H59M, 1 Minute, +/- 0.3%
It can display the current time either in 12HR or 24HR clock.
DST: Trip Distance 0.00–999.99Km (Miles), 0.01Km (Mile), +/- 0.01%
The DST function accumulates the distance data from the last RESET operation as long as the bike is being ridden.
RTM: Riding Time 0M00S-59M59S, 1 Second, 0H00M-99H59M, 1 Minute, +/- 0.03%
1. The RTM totals the riding time from the last RESET operation.
2. It displays in 1 second increments when RTM is less than 1 hour and changes to 1 Minute
increments after 1 hour. It will restart from zero after 100 hours.
AVG: Average Speed 0.0–199.9Km/h (120.0Mile/h), 0.1Km/h (Mile/h), +/- 0.1%
1. It is calculated from the DST divided by the RTM. The average data counted is from the
last RESET to current point.
2. It will display "0.0" when RTM is less than 4 seconds.
3. It is updated about one second when RTM is over 4 seconds.
MAX: Maximum Speed
It shows the highest speed from the last RESET operation.
and RESET button simultaneously for more than 3
to stop LCD test, then the flickering "KM/H".
to choose KM/H or M/H. Then press the SET button to store
(Fig. 2)
0.0–199.9Km/h (120.0Mile/h), 0.1Km/h (Mile/h), +/- 1%
English
English
TMP: Current Temperature °C / °F -10°C ~ 60°C (14°F ~ 140°F) ODO: Odometer 0-99999Km (Miles), 1Km (Miles), ± 0.1%
The ODO accumulates total distance as long as the bicycle is running, the ODO data can be cleared by the All Clear operation only.
ODO1, ODO2: Bike1 odometer, Bike2 odometer
1. The odometer cumulates the total distance as long as the bike is running.
2. This computer design has 2 wheel circumference memories to calculate data for 2 bikes. The odometer is separated for each bike.
3. It displays one ODO data only when the bike is selected in the current status.
T.RT: Total Riding Time 0H00M-999H59M, 1 Minute, +/- 0.003%
The T.RT totals the riding time from the last ALL CLEAR operation.
: SCAN
1. Auto-Scanning Display Mode. Press the MODE button display modes in a loop sequence automatically every 5 seconds.
2. Fixed Display Mode. Press the MODE button computer will stop the auto-scanning display operation.
/ : Speed Pacer
It flashes the speed pacer arrow while the current speed is higher than the average speed and the down arrow flickers conversely.
RPM: Current Cadence (EON 16C) 0-199RPM
1. RPM (Revolutions Per Minute) is a measure of rotational speed. It's updated every second.
2. The current RPM (cadence) is always shown on the middle display.
3. For Bike 1, if you do not turn the crank for over 4 seconds, the current RPM will be reset
to zero. For Bike 2, if you do not turn the crank for over 2 seconds, the current RPM will be reset to zero.
AVG RPM: Average Cadence (EON 16C) 0-199RPM
1. With this function, the computer will display the average cadence during riding. It's
updated per second.
2. Whenever you reset the computer or change the battery, the average cadence record will
be cleared.
MAX RPM: Maximum Cadence (EON 16C) 0-199RPM
1. With this function, the computer will record your maximum cadence during riding.
2. Whenever you reset the computer or change the battery, the max. RPM record for a trip
will be cleared.
BUTTON AND OPERATIONS
MODE BUTTON
Quickly press this button to move in a loop sequence from one function screen to another.
till the symbol is displayed. The computer will change the
to turn off the symbol and select a desired display mode; the
0.0–99999.9 Km (Miles), 0.1Km (Mile), +/- 0.1%
LOCK/SET BUTTON
Hold down this button 2 seconds to get in or out the setting screens when you want to reset to bike, or the current time of the CLK. (Fig. e)
LIGHT/RESET BUTTON
1. Light for 4 seconds after each press. (Fig. d)
2. The symbol " " will apper to indicate the EL back-light functuon is at working status.
3. Hold down the “RESET” button The computer will RESET the DST, RTM, AVG, MAX (EON 16C: ARP,MRP).
CLOCK SETTING (Fig. 3)
1. Change the LCD display to CLK screen.
2. Press the SET button
3. A quick press of the MODE button
4. Adjust the clock data as the data setting procedures.
RESET OPERATION (Fig. 4)
1. Hold down the RESET button computer will reset AVG, DST, RTM and MAX (EON 16C: ARP,MRP) data from stored values to zero.
2. It cannot reset ODO, CLK.
AUTOMATIC START/STOP
1. The computer will automatically begin counting data upon riding and stop counting data when riding is stopped.
2. The flickering symbol " " indicates that the computer is at start status.
POWER AUTO OFF
To preserve battery, this computer will automatically switch off and just displays the CLK data when it has not been used for about 15 minutes. The power will be turned on by pressing the SET button
LOW BATTERY INDICATOR
1. The symbol " " will appear to indicate the battery is nearly exhausted.
2. Replace battery with a new one within a few days after the symbol was appeared, otherwise the stored data may be lost when the battery voltage is too low.
BATTERY CHANGE (Fig. c)
1. All data will be cleared when battery is replaced.
2. This computer allows you to re-key in data of ODO which you have had rode after replacing battery.
3. Keep record the ODO data before you remove the old battery.
4. Replace with a new CR2025 battery in the compartment on the back of the computer with the positive (+) pole toward the battery cap.
5. Initiate the main unit again.
till the LCD digit is blank, then release it.
to enter the clock adjusting screen to setting the clock.
to select 12HR or 24HR.
till the LCD digit is blanked, then release it. The
(Fig. g).
PRECAUTIONS
1. Do not leave the main unit exposed to direct sunlight when you don't ride the bike.
2. Do not try to disassemble the main unit or its accessories.
3. Check relative position between sensor, magnet and main unit periodically.
4. Don’t use thinner, alcohol or benzine to clean the main unit or its accessories when they become dirty.
5. Remember to pay attention to the road while riding.
TROUBLE SHOOTING
Check the following before taking unit in for repairs.
PROBLEM
No display
No current speed or incorrect data
Irregular display
LCD is black
Display is slow
CHECK YOUR COMPUTER REMEDY
1. Is the battery dead?
2. Is the battery installation correct?
1. Is it at the MAIN UNIT SETUP or other setting displays?
2. Is the relative position, gap between sensor and magnet correct?
3. Is the circumference value input correct?
4. Is the sensing distance too long or the
installation angle of the sensor incorrect?
5. Is the sensor battery nearly exhausted?
6. Is there any strong interference source
nearby?
Have you left the main unit exposed to direct sunlight and no riding for a long time?
Is the temperature below 0°C (32°F)?
Sensor: No Contact Magnetic Sensor.
Battery Type: 3.0V Battery X 1 (Typical No. CR2025)
Battery Operating Life: CR2025 in Main Unit About one year
Dimensions/Weight: 33 x 51 x 13.5mm / 22.7g
Wheel Circumference Setting: 1mm - 3999mm (1mm increment)
Operation Temperature: 0°C ~ 50°C (32°F ~ 122°F)
Storage Temperature: -10°C ~ 60°C (14°F ~ 140°F)
(based on the average riding time of 1.5 hours per day) CR2032 in Speed Transmitter Around 24000km
1. Change one new battery.
2. Be sure that the positive pole of the battery is facing the battery cap.
1. Refer to the setting procedure and complete the adjustment.
2. Refer to Installations and re-adjust position and gap correctly.
3. Refer to "Circumference Setting" and enter correct value.
4. Refer to Installations and adjust distance or
angle between the main unit and the sensor.
5. Change one new battery.
6. Move the computer from this interference
source.
Refer to the "Main Unit Setup" and initiate the computer again.
Place main unit in the shade to return to normal state. There won't be negative effect for data.
Unit will return to normal state when the temperature rises.
PREPARAZIONE DEL COMPUTER (Fig. 1)
AVVIO DEL COMPUTER (azzeramento)
1. Al momento dell’acquisto il computer è già dotato di una batteria.
2. Premere contemporaneamente il pulsante SET avviare il computer e cancellare tutti i dati. IMPORTANTE: Accertarsi di eseguire le
operazioni di avviamento del computer prima di utilizzarlo, altrimenti potrà fornire risultati errati.
3. Quando si avvia il computer, viene effettuata una scansione automatica dei segmenti del display a cristalli liquidi.
4. Premere il pulsante MODE lampeggia.
SCELTA DELL’UNITA’ DI MISURA
Premere il pulsante MODE Premere quindi il pulsante SET
CIRCONFERENZA DELLA RUOTA
Misurazione accurata (Fig. a)
Far girare la ruota fino a quando il gambo della valvola si trova in corrispondenza del punto più vicino al suolo e marcare quindi questo primo punto sul suolo. Salire in bicicletta e farsi spingere da qualcuno fino a quando la valvola non raggiunge di nuovo il punto più basso. Segnare quindi il secondo punto sul suolo e misurare la distanza tra i segni. Inserire il valore per impostare la circonferenza della ruota.
Tabella di riferimento rapido (Fig. b): Ricavare un valore di circonferenza adeguato
dalla tabella.
FUNZIONI (Fig. 2)
: velocità di corsa 0.0–199.9 Km/h (120.0 Mile/h), 0.1Km/h (Mile/h), +/- 1%
La velocità di corsa viene sempre visualizzata nella parte alta del display. Esso indica la velocità di corsa fino ad un massino di 199.9 KM/H o 120 Miglia/h (M/H) (per ruote con un diametro superiore a 24 pollici).
CLK: Orologio a 12 ore o 24 ore 1H00M–12H59M or 0H00M–23H59M, 1 Min, +/- 0.3%
Visualizza l’ora esatta. Può essere impostato a 12 o 24 ore.
DST: distanza del percorso 0.00–999.99Km (Miles), 0.01Km (Mile), +/- 0.01%
La funzione DST calcola la distanza dall’ultima operazione di RESET (azzeramento) fino a quando la bicicletta non si ferma.
RTM: Durata del percorso 0M00S-59M59S, 1 Second, 0H00M-99H59M, 1 Min, +/- 0.03%
AVG: Velocità media 0.0–199.9Km/h (120.0 Mile/h), 0.1Km/h (Mile/h), +/- 0.1%
1. La funzione RTM calcola la durata del percorso dall’ultima operazione di RESET (azzeramento).
2. Quando RTM è inferiore a un’ora, il display visualizza incrementi di 1 secondi mentre passa a incrementi di un secondo quando RTM è superiore a un’ora. Dopo 100 ore ricomincerà da zero.
1. La velocità media viene calcolata dividendo la DST (distanza del percorso) per RTM . La media viene quindi calcolata dall’ultima operazione di RESET (azzeramento) fino al punto attuale.
2. Quando RTM è inferiore a 4 secondi, verrà visualizzato "0.0".
3. Quando RTM è superiore a 4 secondi, la funzione viene aggiornata ogni secondo.
per interrompere la scansione. L’indicazione "KM/H"
per selezionare KM/H (chilometri all’ora) o M/H (miglia all’ora).
per confermare la scelta.
Italiano
e RESET per oltre tre secondi per
Italiano
MAX: velocità massima 0.0–199.9KM/H (120.0 M/H), 0.1KM/H (M/H), +/- 1%
La funzione MAX visualizza la velocità più elevata raggiunta dopo l’ultima operazione di RESET (azzeramento).
TMP: Temperatura corrente -10°C ~ 60°C (14°F ~ 140°F) ODO: Odometro 0–99999Km (Miles), 1Km (Mile), +/- 0.1%
L’odometro tatalizza la distanza totale percorsa dalla bicicletta. I dati ODO si possono cancellare solo con la funzione CLEAR.
ODO1, ODO2: Odometro bicicletta 1, odometro bicicletta
1. L’odometro totalizza la distanza totale percorsa dalla bicicletta.
2. Questo modello di ciclocomputer è provvisto di due memorie di circonferenza della ruota per poter calcolare i dati di due biciclette. Ogni bicicletta ha il suo proprio odometro.
3. Una volta selezionata una delle due biciclette, il display visualizza solo i dati di un ODO.
T.RT: tempo di marcia totale 0H00M-999H59M, 1 Minute, +/- 0.003%
T.RT totalizza il tempo di marcia dall'ultima operazione ALL CLEAR.
: SCAN
1. Modalità di visualizzazione Scansione automatica Premere il pulsante MODE passerà automaticamente da una modalità di visualizzazione all'altra in sequenza chiusa ogni 5 secondi.
2. Modalità di visualizzazione fissa Premere il pulsante MODE visualizzazione desiderata. Il computer interrompe la visualizzazione Scansione automatica.
/ : Indicatore di velocità
Mentre la bicicletta è in movimento, il simbolo " " lampeggia se la velocità del momento è superiore alla velocità media mentre, al contrario, lampeggia il simbolo " " se la velocità del momento è inferiore a quella media.
RPM: Cadenza corrente (EON 16C) 0-199RPM
1. Il valore RPM (giri/min) misura la velocità di rotazione. Viene aggiornato ogni secondo.
2. Il valore corrente di RPM (cadenza) viene sempre indicato sul display mediano.
3. Per la Bici 1, se non si ruota il pedale per oltre 4 secondi, il valore corrente di RPM viene azzerato. Per la Bici 2, se non si ruota il pedale per oltre 2 secondi, il valore corrente di RPM viene azzerato.
AVG RPM: Cadenza media (EON 16C) 0-199RPM
1. Con questa funzione, il computer visualizza la cadenza media durante l'escursione. Viene aggiornato ogni secondo.
2. Azzerando il computer o sostituendo la batteria, il valore di cadenza media viene cancellato.
MAX RPM: Cadenza massima (EON 16C) 0-199RPM
1. Con questa funzione, il computer registra la cadenza massima durante la marcia.
2. Azzerando il computer o sostituendo la batteria, il valore di RPM max. di un'escursione verrà cancellato.
PULSANTI e OPERAZIONI NORMALI
Pulsanti MODE
Premere rapidamente questo pulsante per spostarsi in sequenza da un display di una
finché non viene visualizzato il simbolo . Il computer
per spegnere il simbolo e selezionare la modalità di
0.0–99999.9 Km (Miles), 0.1Km (Mile), +/- 0.1%
funzione all’altro.
Pulsante LOCK/SET
Tenere premuto per oltre due secondi il pulsante SET per entrare o uscire dagli schermi di regolazione quando si vuole inserire la circonferenza della ruota della bicicletta oppure regolare l’orologio CLK per sincronizzarlo con l’ora esatta. (Fig. e)
Pulsante LIGHT/RESET
1. Si accende per 4 secondi a ogni pressione. (Fig. d)
2. Il simbolo " " indica che la retroilluminazione EL è in funzione.
3. Tenere premuto il pulsante “RESET” visualizzato alcun dato, quindi lasciare il pulsante. Il computer azzererà i dati memorizzati di DST, RTM, AVG, MAX (EON 16C: ARP,MRP).
OROLOGIO (Fig. 3)
1. Visualizzare l’orologio CLK sul display LCD.
2. Premere il pulsante SET
3. Premere velocemente il pulsante MODE
4. Regolare l’orologio seguendo il procedimento di impostazione dati.
Reset-Optionen (Abb. 4)
1. Halten Sie den RESET-Knopf lassen Sie ihn dann los. Der Computer wird nun die Werte von AVG, DST, RTM und Max (EON 16C: ARP,MRP) auf 0 setzen.
2. Die Werte von ODO, CLK können nicht auf Null gesetzt werden.
Start/Stop Automatik
1. Der Computer beginnt automatisch zu zählen, sobald Sie Ihre Fahrt starten und hört zu zählen auf, wenn Sie ihre Fahrt beenden.
2. Das flackernde " " Symbol zeigt an, daß der Computer im Startmodus ist. Um die Batterie zu schonen.
AUTOMATISCHES AUSSCHALTEN DER STROMZUFUHR
Schaltet sich der Computer automatisch aus und zeigt lediglich CLK an, wenn er für länger als 15 Minuten nicht benutzt wurde. Die Stromzufuhr wird durch drücken das SET-Knopfes
wieder eingeschaltet (Abb. g).
INDICATORE DI BATTERIA SCARICA
1. Il simbolo " " apparira per indicare che la batteria e quasi esaurita.
2. Sostituire la batteria vecchia con una nuova entro pochi giorni da quando e comparso il suddetto simbolo, altrimenti i dati memorizzati potrebbero andare perduti nel caso in cui il voltaggio della batteria raggiunga un livello troppo basso.
SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA (Fig. c)
1. Tutti i dati vengono cancellati quando la batteria viene sostituita.
2. Questo computer consente di conservare i dati ODO 1, ODO2, e T.RT che sono stati precedentemente registrati, dopo che la batteria e stata sostituita.
3. Registrare comunque per sicurezza i dati ODO 1, ODO2 e T.RT prima di rimuovere la batteria vecchia.
4. Sostituire la batteria vecchia con una nuova batteria CR2025 e collocarla nel vano
nella parte posteriore del computer con il polo positivo (+) verso il coperchio del vano
situato batteria.
5. Avviare di nuovo l'unita principale.
finché sullo schermo a cristalli liquidi non sarà
per accedere al display che consente di regolare l’orologio.
per selezionare l’orologio a 12 ore o 24 ore.
solange gedrückt, bis die LCD-Anzeige leer ist und
PRECAUZIONI
1. Non lasciare l’unità principale sotto l’esposizione diretta dei raggi solari a meno che non si stia utilizzando la bicicletta.
2. Non smontare l’unità principale o i suoi accessori.
3. Controllare periodicamente la posizione e la distanza tra sensore, magnete e unità principale.
4. Non utilizzare diluenti, alcool o benzina per pulire l’unità principale o i suoi accessori quando sono sporchi.
5. Ricordarsi di prestare attenzione alla strada durante la corsa.
IDENTIFICAZIONE DEI GUASTI
Prima di portare l nità a riparare, effettuare i seguenti controlli
PROBLEMA COSA CONTROLLARE RIMEDIO
Nessuna indicazione sul display
Non compare la velocità di corsa o i dati non sono corretti
Visualizza-zione irregolare
Il display è scuro
Il display è lento
Regolazione circonferenza ruota: 1 mm a 3999 mm (incrementi di 1 mm)
1. La batteria è scarica?
2. La batteria è stata installata in modo corretto?
1. Si è allo schermo di regolazione dell’unità principale o dell’orologio?
2. Le posizioni relative e la distanza tra sensore e magnete sono corrette?
3. La circonferenza impostata è corretta?
4. La distanza di percezione è troppa o l’angolo di installazione non è corretto?
5. La batteria del sensore è quasi esaurita?
6. C’è una fonte di interferenza nelle vicinanze?
L’unità principale è stata esposta ai raggi diretti del sole per un periodo in cui la bicicletta non era in movimento?
La temperatura è inferiore a 0°C (32°F)?
Sensore: Sensore magnetico senza contatti
Tipo di batteria: 1 batteria da 3.0V (tipo CR2025)
Durata della batteria: CR2025 per unità principale Circa un anno
Dimensioni/Peso: 33 x 51 x 13.5mm / 22.7g
Temperatura operativa: 0°C ~ 50°C (32°F ~ 122°F)
Temperatura di stoccaggio: -10°C ~ 60°C (14°F ~ 140°F)
(con tempo di percorrenza giornaliero medio di 1,5 ore) CR2032 per trasmettitore di velocità Circa 24000km
1. Sostituire la batteria.
2. Assicurarsi che il polo positivo della batteria sia rivolto verso il coperchio della batteria.
1. Fare riferimento alle istruzioni di effettuare le
operazioni in modo corretto.
2.
Fare riferimento alle Installazioni correggere posizione e distanza.
3. Fare riferimento al paragrafo
“Circonferenza” ed inserire il dato corretto.
4. Fare riferimento alla Installazioni
regolare distanza o angolo tra unità principale e sensore.
5. Sostituire la batteria.
6. Allontanarsi dalla fonte.
Fare riferimento al paragrafo “Preparazione dell’unità principale” e riavviare il computer
Riporre l’unità principale all’ombra per riportarla allo stato di normalità. Questo fenomeno non compromette in alcun modo i dati.
Ritornerà allo stato normale appena la temperatura aumenta.
per
Einstellung des Hauptteiles (Abb.1)
Starten des Computers (alles löschen)
1. Beim Kauf des Hauptteiles ist die Batterie bereits eingesetzt.
2. Drücken Sie den Set-Knopf lang, um den Computer zu starten und um alle Daten zu löschen. Wichtig: Starten Sie
den Computer, bevor Sie ihn erstmals benutzen. Andernfallskönnen Fehler auftreten.
3. Die LCD-Segmente werden automatisch nach dem Start getestet.
4. Drücken Sie den Modus-Knopf erscheint das flackernde "KM/H".
Einheitsauswahl
Drücken Sie den Modus-Knopf drücken Sie den Set-Knopf
Einstellung des Radumfanges
Genaue Messung (Abb. a)
Rollen Sie das Rad, bis das Ventil genau unten steht. Markieren Sie diesen ersten Punkt auf dem Boden. Setzen Sie sich auf das Fahrrad und lassen Sie sich von einem Helfer anschieben, bis das Ventil wieder den niedrigsten Punkt erreicht. Markieren Sie diesen zweiten Punkt auf dem Boden. Messen Sie den Abstand zwischen den Markierungen. Geben Sie diesen Wert als Radumfang ein.
Tabelle (Abb. b): Lesen Sie den entsprechenden Radumfangwert aus der Tabelle ab.
FUNKTIONEN (Abb. 2)
: Aktuelle Geschwindigkeit 0.0–199.9 Km/h (120.0 Meilen/h), 0.1Km/H (Meilen/h), +/- 1%
Die aktuelle Geschwindigkeit wird beim Fahren immer im oberen Teil angezeigt. Es zeigt eine aktuelle Geschwindigkeit von bis zu 199,9 Km/h oder 120 Meilen/H (Mile/h) (bei Raddurchmessern von über 24 inches) an.
CLK: 12-Stunden oder 24-Stunden Uhr
Zeigt die aktuelle Zeit entweder in der 12-Stunden- oder 24-Stunden-Anzeige an.
DST: Fahrstrecke 0.00–999.99 Km (Meilen), 0.01Km (Meilen), +/- 0.1%
Die DST-Funktion akkumuliert die Daten der reinen Fahrzeit vom letzten Reset bis zum aktuellen Zeitpunkt.
RTM: Fahrzeit 0Min00Sek-59Min59Sek, 1Sek, 0Std00Min-99Std59Min59, 1Min, +/- 0.03%
1. Die RTM gibt die Gesamtfahrzeit vom letzten Reset bis zum aktuellen Zeitpunkt an.
2. Es zeigt den Zuwachs in Schritten von 1 Sekunden an, wenn RTM weniger als 1 Stunde beträgt. Sobald RTM mehr als eine Stunde beträgt, werden die Zuwächse in 1 Sekunden Schritten angezeigt. Es stellt sich von alleine auf 0 zurück, sobald mehr als 100 Stunden erreicht werden.
AVG: Durchschnittsgeschwindigkeit
1. Die Durchschnittsgeschwindigkeit wird errechnet aus der DST geteilt durch die RTM. Der Durchschnittswert wird vom letzten Reset bis zum aktuellen Standort gezählt.
2. Die Anzeige "0,0" erscheint, wenn RTM weniger als 4 Stunden beträgt.
3. Die Daten werden sekündlich aktualisiert, sobald RTM über 4 Sekunden beträgt.
MAX: Höchstgeschwindigkeit 0.0–199.9 KM/H (120.0 Meilen/h), 0.1KM/H (Meilen/h), +/- 1%
Zeigt die höchste Geschwindigkeit an, welche seit den letzten Reset gefahren wurde.
und RESET-Knopf gleichzeitig mindestens 3 Sekunden
, um den LCD-Test zu stoppen. Anschließend
, um zwischen KM/H und Meilen zu wählen. Anschließend
, um Ihre Auswahl zu speichern.
1H00M–12H59M oder 0H00M–23H59M, 1 Min, +/- 0.3%
0.0–199.9 Km/h (120.0 Meilen/h), 0.1Km/h (Meilen/h), +/- 1%
Deutsch
Deutsch
TMP: Aktuelle Temperatur -10°C ~ 60°C (14°F ~ 140°F) ODO: Gesamtkilometerstand 0–99999Km (Miles), 1Km (Mile), +/- 0.1%
ODO zählt die gesamtentfernung während des Fahrens an. ODO-Daten können nur über
die CLEAR-Funktion gelöscht werden.
ODO1, ODO2: Kilometerzähler für Rad 1 oder für Rad 2
1. Der Kilometerzähler akkumuliert die Gesamtstrecke beim Fahren.
2. Der Computer kann 2 Radumfange speichern, um so Daten für zwei Fahrräder zu berechnen. 3 Der Kilometerzähler ist dabei für jedes Fahrrad unterschiedlich.
3. Es zeigt nur den Kilometerzähler für das jeweils ausgewählte Fahrrad an.
T.RT: Gesamtfahrzeit 0H00M-9999H59M, 1 Minute, +/- 0.003%
Der T.RT akkumuliert Ihre Gesamtfahrzeit, während Sie mit einem Ihrer Räder fahren (Rad 1 und Rad 2).
: Autoscan
1. Anzeige mit automatischem Durchsuchen Drücken Sie die ändert die Anzeige automatisch alle 5 Sekunden in einer Schleife.
2. Fest eingestellte Anzeige Drücken Sie die
gewünschte Anzeige aus. Der Computer beendet die Anzeige mit automatischem Durchsuchen. / : Geschwindigkeitsanzeiger
Der " " Anzeiger blinkt auf, wenn die aktuelle Geschwindigkeit über dem Durchschnitt liegt. Der " " Anzeiger blinkt auf, wenn die aktuelle Geschwindigkeit unter dem Durchschnitt liegt.
RPM: Aktuelle Pedaldrehzahl (EON 16C) 0-199RPM
1. Mit der RPM-Funktion (Umdrehungen pro Minute) wird die Pedaldrehzahl gemessen. Dieser Wert wird einmal pro Sekunde aktualisiert.
2. Die aktuelle Pedaldrehzahl (RPM) wird beim Fahren immer im mittleren Teil des Displays angezeigt.
3. Bei Fahrrad 1: Wenn die Pedale 4 Sekunden lang nicht getreten wird, zeigt die RPM­Anzeige Null an. Bei Fahrrad 2: Wenn die Pedale 2 Sekunden lang nicht getreten wird, zeigt die RPM-Anzeige Null an.
AVG RPM: Durchschnittliche Pedaldrehzahl (EON 16C) 0-199RPM
1. Mit dieser Funktion zeigt der Computer die durchschnittliche Pedaldrehzahl während der Fahrt an. Dieser Wert wird einmal pro Sekunde aktualisiert
2. Bei einem Reset des Computers oder bei einem Batteriewechsel wird der Wert für die durchschnittliche Pedaldrehzahl gelöscht.
MAX RPM: Maximale Pedaldrehzahl (EON 16C) 0-199RPM
1. Mit dieser Funktion zeigt der Computer die maximal erzielte Pedaldrehzahl während der Fahrt an.
2. Bei einem Reset des Computers oder bei einem Batteriewechsel wird der Wert für die maximale Pedaldrehzahl einer Fahrt gelöscht.
Taste MODE, bis das Symbol angezeigt wird. Der Computer
Taste MODE, um das Symbol auszuschalten, und wählen Sie die
0.0–99999.9Km (Meilen), 0.1Km (Meilen), +/- 0.1%
Knöpfe und Normalbetrieb
Mode-Knopf
Durch schnelles drücken des Knopfes durchläuft man nacheinander alle Funktionsmenüs.
LOCK/SET-Knopf
Halten Sie den SET-Knopf länger als 2 Sekunden gedrückt um zu den Einstellungsmenü des Rad, Radumfanges oder der Uhrzeiteinstellung möchten, müssen Sie den Set-Knopf drücken. (Abb. e)
LIGHT/RESET-Knopf
1. Licht für 4 Sekunden nach jeder Betätigung. (Abb. d)
2. Das Symbol " " wird erscheinen, um anzugeben, dass die Display-Beleuchtung aktiviert ist.
3. Halten Sie den RESET-Knopf lassen Sie ihn dann los. Der Computer wird nun die bisher gespeicherten Werte von DST, RTM, AVG, MAX (EON 16C: ARP,MRP) mit Null ersetzen.
Einstellen der Uhrzeit (Abb. 3)
1. Wechseln Sie von der LCD-Anzeige zur CLK Anzeige.
2. Drücken Sie den Set-Knopf
3. Durch schnelles Drücken des Mode-Knopfes und der 24-Stunden-Anzeige.
4. Geben Sie die Uhrzeit entsprechend der Angaben des Werteeingabevorganges ein.
Reset-Optionen (Abb. 4)
1. Halten Sie den EL-Knopf Sie ihn dann los. Der Computer wird nun die Werte von AVG, DST, RTM und Max (EON 16C: ARP,MRP) auf 0 setzen.
2. Die Werte von CLK, ODO, T.RT können nicht auf Null gesetzt werden.
Start / Stop Automatik
1. Der Computer fängt automatisch an zu zählen, sobald Sie losfahren und hört auf zu zählen, wenn Sie ihre Fahrt beenden.
2. Das aufblinkende " " Symbol zeigt an, daß der Computer im Startmodus ist.
Automatisches Ein-und Ausschalten
Um die Batterie zu schonen, schaltet der Computer sich automatisch aus, wenn er länger als 15 Minuten nicht benutzt wird, und zeigt nur das CLK an. Sobald Sie wieder losfahren oder wenn Sie einen der Knöpfe drücken, schaltet er sich wieder an.
Warnanzeige: Leere Batterie
1. Das Symbol " " leuchtet auf, um anzuzeigen, das die Batterie fast verbraucht ist.
2. Ersetzen Sie die Batterie innerhalb von wenigen Tage nachdem das Symbol aufgeleuchtet ist. Andernfalls konnen, wenn die Batteriespannung zu gering ist, die gespeicherten Daten verloren gehen.
Batteriewechsel (Abb.c)
1. Alle Daten werden geloscht, wenn die Batterie gewechselt wird.
2. Der Computer bietet Ihnen die Moglichkeit die von Ihnen bereits gefahrenen Daten von ODO1, ODO2 und T.RT nach den Batteriewechsel wieder einzugeben.
3. Notieren Sie daher die Daten von ODO1, ODO2 und T.RT bevor Sie die alte Batterie ersetzen.
4. Die neue CR2025 Batterie tuen Sie in das Batteriefach mit dem Pluspol (+) zum Deckel hin.
5. Starten Sie das Hauptteil wieder.
VORSICHTSMAßNAHMEN
1. Lassen Sie, wenn Sie nicht am fahren sind, das Hauptteil nicht in der prallen Sonne liegen.
solange gedrückt, bis die LCD-Anzeige leer ist und
, um in das Einstellungsmenü der Uhrzeit zu gelangen.
, wechseln Sie zwischen der 12-Stunden-
solange gedrückt, bis die LCD-Anzeige leer ist und lassen
2. Bauen Sie nicht das Hauptteil oder anderes Zubehör auseinander.
3. Überprüfen Sie in regelmäßigen Zeitabständen die Befestigung und Größe der Lücke
zwischen Magnet, Haupteinheit und Sensor.
4. Benutzen Sie keine Lösungsmittel, Alkohol oder Benzin zum reinigen des Hauptteiles, falls es verschmutzt ist.
5. Denken Sie daran, auf den Straßenverkehr zu achten, während Sie Fahrrad fahren!
FEHLERBESEITIGUNG
Lesen Sie erst das folgende, bevor Sie den Fahrradcomputer zum reparieren bringen.
PROBLEMA
Hauptein-heit hat keine Anzeige
Keine aktuelle Geschwindig­keitsanzeige oder falsche Daten
Irreguläre Anzeige
Schwarze LCD-Anzeige
Die Anzeige ist langsam
Radumfang Einstellung:
COSA CONTROLLARE RIMEDIO
1. Ist die Batterie leer?
2. Ist die Batterie falsch eingelegt?
1. Befinden Sie sich im Einstellungsmenü des Hauptteil oder einem anderen Einstellungsmenü?
2. Ist die Position des Sensor und der Abstand zwischen dem Magneten und dem Sensor ordnungsgemäß?
3. Ist der Radumfang korrekt eingestellt?
4. Ist die Übertragungsdistanz zu groß oder der eingestellte Winkel des Sensors falsch?
5. Ist die Sensorbatterie fast verbraucht?
6. Gibt es eine starke, konfliktträchtige Störquelle in der Nähe?
Hatten Sie das Hauptteil in der prallen Sonne gelassen, während Sie nicht gefahren sind?
Is die Temperatur unter 0°C (32°F)?
Sensor:
Batterietyp:
Batterielebensdauer:
Abmessung / Gewicht:
Betriebstemperatur:
Lagerungstemperatur:
kontaktloser Magnetsensor Eine 3.0V Batterie X 1 (Typen-Nr.: CR2025) CR2025 im Computer Ca. ein Jahr (bei einer Fahrzeit von 1,5 Stunden pro Tag. CR2032 im Sender zur Geschwindigkeitsmessung ca. 24000km 33 x 51 x 13.5mm / 22.7g 1mm - 3999 mm (Zunahme um 1 mm) 0°C ~ 50°C (32°F ~ 122°F)
-10°C ~ 60°C (14°F ~ 140°F)
1. Ersetzen Sie die Batterie.
2. Versichern Sie sich, daß der Pluspol der Batterie zum Verschlußdeckel zeigt.
1. Lesen Sie in der Einstellungsanleitung die
zu vervollständigen Schritte nach.
2. Sehen Sie in der ANBAU nach und
machen Sie die entsprechenden Korrekturen.
3.Sehen Sie unter der Radumfang-Einstellung
nach und geben Sie die korrekten Daten ein.
4. Sehen Sie in ANBAU nach und machen
Sie die entsprechenden Längen- oder Winkelanpassungen zwischen dem Hauptteil und dem Sensor.
5. Ersetzen Sie die alte durch eine neue Batterie.
6. Bewegen Sie sich von der Störquelle fort.
Sehen Sie in den Einstellungen für das Hauptteil nach und starten Sie den Computer entsprechend neu.
Legen Sie das Hauptteil in den Schatten, bis die normale Anzeige wieder erscheint. Die Daten werden hiervon nicht beeinflußt.
Die Haupteinheit kehrt in den normalen Betrieb zurück, sobald die Temperatur steigt.
MODE
3V
CR2025
+
Data Setting Mode
2s
0~3
c.
BATTERY CHANGE
Low battery indicator
16C
WIRELESS SPEED WIRED RPM CYCLE COMPUTER
LOCK/
SET
EON 16C EON 13W
MODE
2s
0~9
O-ring
OK!
0 1 2 3 4
9 8 7 6 5
13W
LIGHT/ RESET
4403006301_20090701_v2
WIRELESS CYCLE COMPUTER
WHEEL CIRCUMFERENCE
a.
2nd 1st
POPULAR TIRES
b.
CIRCUMFERENCE REFERENCE TABLE
Tire Si ze
18 Inch 1436 mm 20 Inch 1596 22 Inch 1759 24x1.75 1888 24 Inch 1916 24x 1 3/8 1942 26x1.40 1995 26x1.50 2030 26x1.75 2045 26x1.95 2099 26x2.1 2133 700C TUBULAR 2117 700x20C 2092 700x23C 2112 700x25C 2124 700x28C 2136 700x32C 2155 700x35C 2164 700x38C 2174
27.5 Inch 2193 28 Inch (700B) 2234
28.6 Inch 2281
Circ umfer ence
Nunb er
1
ALL CLEAR UNIT SELECTION BIKE 1, BIKE 2 SETTING and CIRCUMFERENCE SETTING CLOCK SETTING ODO SETTING T.RT SETTING END SETTING
3s
+
LCD SEGMENTS AUTO TEST
0~3 0~9 +1
0~9
2s
CLOCK DST RTM AVG MAX TMP RPM ARP MRP ODO T.RT SCAN
2
EON 16C only EON 16C only EON 16C only
d.
3
0~231~12
RESET OPERATION (DST=0, RTM=0, AVG=0, MAX=0, ARP=0, MRP=0) Bike 1 or Bike 2
4
2s
CLOCK SETTING ODO SETTING
0~23
+1
0~5
2s
OK!
1~9
2s
setting
EON 16C only EON 16C only
+1
2s
OK!
Back-light Key-Lock
e.
on off
Power Off Auto Key-lock
f.
15m
2s
2s
OK!
Touch key Stuck (Mode key)
2s
Key Stuck
OK!
g.
Mount On Bracket
15m
Sensing zone
5s
Release
Stop Status
off
Riding Status
RÉGLAGE DE L’UNITÉ PRINCIPALE (Fig. 1)
INITIALISER LE CYCLOMÈTRE (effacement des données)
1. À l’achat, il y a déjà une pile dans l’unité principale.
2. Tenir enfoncés le Bouton SET 3 secondes pour initialiser le cyclomètre et effacer toutes les données.
IMPORTANT: Assurez-vous d’initialiser le cyclomètre avant de l’utiliser, sinon il pourrait y avoir des erreurs.
3. Les segments de l’affichage à cristaux liquides sont testés automatiquement une fois le cyclomètre initialisé.
4. Appuyer sur le bouton MODE liquides, puis à l’indication "Km/h" qui clignote.
SÉLECTION DES UNITÉS DE MESURE
Appuyer sur le bouton MODE bouton SET
CIRCONFÉRENCE DE LA ROUE
Mesure précise (Fig. a)
Tableau rapide (Fig. b) : Obtention d'une valeur de circonférence correcte dans le
FONCTIONS (Fig. 2)
: vitesse actuelle 0.0–199.9KM/H (120.0 M/H), 0.1KM/H (M/H), +/- 1%
La vitesse actuelle est toujours affichée dans la partie supérieure de l’écran lorsqu’on roule. La vitesse s’affiche jusqu’à 199.9 KM/H ou 120.0 M/H (pour des roues dont le diamètre est supérieur à 24 pouces).
CLK : horloge à affichage 12 h ou 24 h 1H00M–12H59M ou 0H00M–23H59M, 1Min, +/-0.3%
L’heure peut être affichée en mode 12 h ou 24 h.
DST: distance de la randonnée 0.00–999.99Km (Miles), 0.01Km (Mile), +/- 0.01%
La fonction DST totalise la valeur de la distance depuis la dernière remise à zéro (RESET) aussi longtemps que le vélo roule.
RTM: durée de la randonnée 0M00S-59M59S, 1Second, 0H00M-99H59M, 1M, +/-0.03%
1. La fonction RTM totalise la durée de la randonnée depuis la dernière remise à zéro (RESET).
2. La fonction RTM affiche au 1 seconde près lorsque RTM est inférieur à 1 heure, puis à la
AVG: vitesse moyenne 0.0–199.9KM/H (120.0 M/H), 0.1KM/H (M/H), +/- 0.1%
1. Cette valeur provient de la division de la distance (DST) par le temps (RTM). La valeur
2. La vitesse moyenne est de "0.0" si RTM est inférieur à 4 secondes.
3. La vitesse moyenne est mise à jour à peu près à chaque seconde si RTM est supérieur à
pour conserver la sélection.
Faites tourner la roue jusqu'à ce que la tige de la valve soit au point le plus bas, près du sol, puis repérez ce premier point au sol. Montez sur la bicyclette et faites vous pousser jusqu'à ce que la tige de la valve se retrouve de nouveau au point le plus bas. Marquez le second point au sol. Mesurez la distance entre ces deux marques. Entrez cette valeur pour régler la circonférence de la roue.
tableau.
seconde (1 s) près lorsque RTM est supérieur à 1 heure. Elle repart à zéro après 100 heures.
moyenne calculée se fait à partir de la dernière remise à zéro (RESET) jusqu’au point actuel.
et le Bouton RESET simultanément pendant plus de
pour mettre fin au test de l’affichage à cristaux
pour sélectionner "KM/H" ou "M/H". Appuyer ensuite sur le
Français
Français
4 secondes.
MAX: vitesse maximale 0.0–199.9 KM/H (120.0 M/H), 0.1KM/H (M/H), +/- 1%
La vitesse la plus élevée atteinte depuis la dernière remise à zéro (RESET) est affichée.
TMP: Tempèrature actuelle -10°C ~ 60°C (14°F ~ 140°F) ODO: odomètre 0-99999Km (Miles), 1Km (Miles), ± 0.1%
La fonction ODO permet de calculer la distance totale parcourue. Les données de l'odomètre peuvent uniquement être effacées en effectuant un effacement complet.
ODO1, ODO2: odomètre du vélo 1, odomètre du vélo
1. L’odomètre enregistre la distance totale tant que le vélo roule.
2. Le cyclomètre peut garder en mémoire 2 circonférences de roue afin de calculer les données pour 2 vélos. L’odomètre est distinct pour chaque vélo.
3. Le cyclomètre affiche la valeur ODO du vélo sélectionné.
T.RT: durée totale de sortie 0H00M-9999H59M, 1 Minute, +/- 0.003%
La fonction T.RT enregistre la durée totale de la sortie lorsqu’on roule sur le vélo 1 et le vélo 2.
: SCAN
1. Scan auto. du mode d'affichage Appuyez sur le bouton de MODE passera automatiquement d'un mode d'affichage au suivant toutes les 5 secondes.
2. Mode d'affichage fixe Appuyez sur le bouton de MODE d'affichage souhait
/ : écart de vitesse
La flèche d’écart de vitesse " " clignote si la vitesse actuelle est supérieure à la vitesse moyenne, tandis que la flèche d’écart de vitesse " " clignote si la vitesse actuelle est inférieure à la vitesse moyenne tant que le vélo roule.
RPM: Cadence actuelle (EON 16C) 0-199RPM
1. RPM (nombre de tours/minute) est la mesure de la vitesse de rotation. Elle est mise à jour toutes les secondes.
2. La cadence (RPM) actuelle est toujours affichée dans la partie médiane.
3. Sur Vélo 1, si vous ne faites pas tourner l'essieu pendant plus de 4 secondes, la RPM est remise à zéro. Sur Vélo 2, si vous ne faites pas tourner l'essieu pendant plus de 2 secondes, la RPM est remise à zéro.
AVG RPM: Cadence moyenne (EON 16C) 0-199RPM
1. Cette fonction permet à l'ordinateur d'afficher la cadence moyenne pendant le trajet. Cette mesure est mise à jour toutes les secondes.
2. Chaque fois que vous réinitialisez l'ordinateur ou que vous changez la pile, l'enregistrement de cadence moyenne est réinitialisé.
MAX RPM: Cadence maximale (EON 16C) 0-199RPM
1. Cette fonction permet à l'ordinateur d'enregistrer la cadence maximale pendant le trajet.
2. Chaque fois que vous réinitialisez l'ordinateur ou que vous changez la pile, la cadence maximale du trajet est remise à zéro.
UTILISATION DES BOUTONS ET FONCTIONNEMENT NORMAL
BOUTON MODE
Appuyer brièvement sur ce bouton pour passer d’une fonction à l’autre dans une séquence
é ; l'ordinateur arrêtera la fonction de scan automatique de l'affichage.
0.0–99999.9Km (Miles), 0.1Km (Mile), +/- 0.1%
jusqu'à ce que le symbole s'affiche. L'ordinateur
pour désactiver le symbole et sélectionner le mode
à boucle.
BOUTON LOCK/SET
Maintenez le bouton SET enfoncé pendant plus de 2 secondes pour atteindre ou quitter les écrans de réglage lorsqu’on désire modifier la circonférence de roue des vélos, ou l’heure actuelle de CLK. (Fig. e)
BOUTON LIGHT/RESET
1. Actif pendant 4 secondes après chaque appui. (Fig. d)
2. Le symbole « » s'affiche pour indiquer que la fonction de rétro-éclairage est en
3. Maintenez enfoncé le bouton “RESET”
RÉGLAGE DE L’HORLOGE (Fig. 3)
1. Passer de l’affichage à cristaux liquides à l’écran CLK.
2. Appuyer sur le bouton SET
3. A quick press of the MODE button
4. Régler l’horloge selon la méthode de réglage des valeurs.
REMISE À ZÉRO (Fig. 4)
1. Tenir enfoncé le bouton RESET
2. Le cyclomètre ne peut remettre à zéro les fonctions ODO, CLK.
MARCHE-ARRÊT AUTOMATIQUE
1. L’ordinateur commence à calculer les données dès que la bicyclette roule.
2. et arrête de compter à l’arrêt de la bicyclette. Le symbole " " clignotant indique que
MISE HORS TENSION AUTOMATIQUE
Afin de prolonger la vie de la pile, l’ordinateur se ferme automatiquement et affiche simplement les données CLK après une période d’inactivité d’environ 15 minutes. Pour remettre l’ordinateur en marche, appuyez sur le bouton SET
INDICATEUR DE PILE FAIBLE
1. Le symbole " " apparait pour indiquer que la pile est presque a plat.
2. Remplacer la pile par une pile neuve dans les quelques jours qui suivent l'apparition du
REMPLACEMENT DE LA PILE (Fig. c)
1. Toutes les données sont effacées lorsque la pile est remplacée.
2. On peut entrer de nouveau les données anterieures de ODO sur l'unite principale après
3. Noter les valeurs de ODO avant de retirer l'ancienne pile.
4. Remplacer la pile par une pile neuve CR2025 dans le logement situé au dos de l'unité
5. Reinitialiser l'unite principale.
PRÉCAUTIONS
1. Ne laissez pas l’unité principale au soleil si la bicyclette ne roule pas.
2. Ne démontez pas l’unité principale ou ses accessoires.
fonctionnement.
s’efface, puis relâchez-le. Le calculateur efface DST, RTM, AVG, MAX (EON 16C: ARP,MRP).
to enter the clock adjusting screen to setting the clock.
disparaisse, puis relâcher le bouton. Le cyclomètre remet à zéro les valeurs des fonctions AVG, DST, RTM et MAX (EON 16C: ARP,MRP).
l’ordinateur est à l’état de départ.
jusqu’à ce que le chiffre de l’ écran LCD
pour sélectionner 12 h ou 24 h.
jusqu’à ce que l’affichage à cristaux liquides
(Fig. g).
symbole, sinon les données stockees risquent d'être perdues si la tension de la pile est trop bassé.
le remplacement de la pile.
principale, le pole positif (+) faisant face au capuchon de la pile.
3. Vérifiez, de façon périodique, la position relative du détecteur, de l’aimant et de l’unité principale, ainsi que l’écart entre les deux.
4. N’utilisez ni diluants, ni alcool, ni benzène pour nettoyer l’unité ou ses accessoires lorsque la saleté s’est incrustée.
5. N’oubliez pas de surveiller la route lorsque vous roulez.
DÉPANNAGE
Vérifiez les élements suivants avant de demander la réparation de l’unité principale.
PROBLÈME
Rien ne s’affiche sur l’unité principale
La vitesse courante ne s’affiche pas ou les données sont incorrectes
Affichage intermittent
L’afficheur est noir
Affichage lent
VÉRIFICATION MESURE CORRECTIVE
1. La pile est-elle à plat?
2. La pile est-elle installée correctement?
1. Êtes-vous à l’écran de PROGRAMMATION DE L’UNITÉ PRINCIPALE ou à un autre écran?
2. La position relative du détecteur et de l’aimant, ainsi que l’écart entre les deux, sont-ils appropriés?
3. La circonférence est-elle exacte?
4. La distance de détection est-elle trop grande ou l’angle d’installation du détecteur est-il incorrect?
5. La pile du détecteur est-elle presque épuisée?
6. Y a-t-il une source d’interférence puissante à proximité?
Avez-vous laissé l’unité principale au soleil pendant une longue période de temps lorsque la bicyclette n’était pas en marche?
La température est-elle sous 0 °C (32 °F)?
Détecteur:
Type de pile:
Durée de vie de la pile:
Dimensions/poids:
Programmation de la
circonférence de la roue:
Température d’exploitation:
Température d’entreposage:
Détecteur magnétique sans contact.
3.0 V x 1.(habituellement CR2025) CR2025 dans l'unité principale Environ un an (à raison d'une durée d'utilisation quotidienne de 1 h 30) CR2032 dans l'émetteur de vitesse Environ 24000 km 33 x 51 x 13.5mm / 22.7g
1mm - 3999mm (incrément 1mm) 0°C ~ 50°C (32°F ~ 122°F)
-10°C ~ 60°C (14°F ~ 140°F)
1. Changez la pile.
2. Assurez-vous que la borne positive de la pile soit dirigée vers l’extérieur du compartiment.
1. Reportez-vous à la procédure de programmation et terminez le paramétrage.
2. Reportez-vous aux Montages, et rajustez les positions et l’écart.
3. Reportez-vous à la section « Programmation des données de la circonférence», et entrez les bonnes valeurs.
4. Reportez-vous à la Montages pour ajuster la distance ou l’angle entre l’unité principale et le détecteur.
5. Installez une nouvelle pile.
6. Écartez-vous de la source d’interférence.
Reportez-vous à la section "PROGRAMMATION DE L’UNITÉ PRINCIPALE" et réinitialisez l’ordinateur.
Placez l’unité à l’ombre, pour qu’elle revienne à l’état normal.Les données restent intactes.
L’unité reviendra à l’état normal lorsque la température sera plus élevée.
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD PRINCIPAL (llus.1)
INICIO DEL COMPUTADOR (TODO BORRADO)
1. Ya hay una batería instalada en la unidad principal al adquirirse.
2. Presione el Botón SET segundos para iniciar el computador y borrar todos los datos. IMPORTANTE: Asegúrese
de iniciar el computador antes de usarlo, de otra manera el computador puede dar errores.
3. Los segmentos de LCD se comprobarán automáticamente cuando se encienda la unidad.
4. Presione el botón MODE parpadeante.
SELECCIÓN DE UNIDADES
Presione el botón MODE
para instalar la selección.
SET
CIRCUNFERENCIA DE LA RUEDA
Medición exacta (Ilus. a)
Gire la rueda hasta que la válvula se encuentre en el punto más cercano al suelo y marque ese primer punto en el suelo. Monte en la bicicleta y haga que alguien le empuje hasta que la válvula vuelva a situarse en el punto más bajo. Haga la segunda marca en el suelo. Mida la distancia que hay entre las marcas. Introduzca este valor para establecer la circunferencia de la rueda.
Tabla de referencia (Ilus. b): Consulte en la tabla el valor correspondiente de la
circunferencia.
FUNCIONES (llus. 2)
: Velocidad de marcha 0.0–199.9Km/h (120.0 Milla/h), 0.1Km/h (Milla/h), +/- 1%
La velocidad de marcha se muestra siempre en la pantalla superior al avanzar. Muestra la velocidad de marcha hasta 199.9 Km./H o 120.0 Milla/H (M/H) (Para diámetros de rueda mayores de 24 pulgadas).
CLK: Reloj de 12H. o 24H.12 h ou 24 h 1H00M–12H59M o 0H00M–23H59M, 1Min, +/- 0.3%
Puede mostrar la hora actual como reloj de 12 o 24 horas.
DST: Distancia de l recorrido 0.00–999.99Km (Milla), 0.01Km (Milla), +/- 0.01%
La función DST acumula el dato de distancia desde la última operación de RESET mientras la bicicleta se esté utilizando.
RTM: Tiempo de marcha 0M00S-59M59S, 1 Second,1H00M-99H59M, 1Min, +/- 0.03%
1. El RTM suma el tiempo total de marcha desde la última operación de RESET.
2. Se muestra en incrementos de 1 segundos cuando el RTM es menor de 1 hora y cambia a incrementos de 1 segundo después de 1 hora. Reempezará de cero después de 100 horas.
AVG: Velocidad media 0.0–199.9Km/h (120.0Milla/h), 0.1Km/h (Milla/h), +/- 0.1%
1. Se calcula dividiendo DST entre RTM. El dato medio calculado es desde el último encendido (RESET) al momento actual.
2. Mostrará "0.0" cuando el RTM sea inferior a 4 segundos.
y el Botón RESET Simultáneamente durante más de tres
para parar la comprobación de LCD, después el "KM/H"
para elegir KM/H o Milla/h (M/H). Después presione el botón
Español
Español
3. Se actualiza cada segundo cuando el RTM es superior a 4 segundos.
MAX: Velocidad máxima 0.0–199.9Km/h (120.0 Milla/h), 0.1Km/h (Milla/h), +/- 1%
Muestra la velocidad máxima desde la última operación de reset.
TMP: Temperatura actual -10°C ~ 60°C (14°F ~ 140°F) ODO: Cuentakilómetros 0-99999Km (Miles), 1Km (Miles), ± 0.1%
El ODO acumula la distancia total. Los datos de ODO sólo se pueden borrar mediante la operación ALL CLEAR (Borrar todo).
ODO1, ODO2: Odómetro de bicicleta 1, odómetro de bicicleta
1. El odómetro acumula la distancia total mientras la bicicleta esté en marcha.
2. El diseño de este computador tiene 2 memorias de circunferencia para calcular los datos de dos bicicletas. El odómetro es diferente para cada bicicleta.
3. Muestra un dato ODO sólo cuando la bicicleta se ha elegido en la posición correcta.
T.RT: Tiempo total de marcha 0H00M-9999H59M, 1 Minute, +/- 0.003%
El T.RT acumula el tiempo total de marcha de la bicicleta 1 y 2.
: SCAN
1. Modo de visualización de exploración automática Pulse el botón MODE (Modo) hasta que el símbolo se muestre. El ordenador cambiará automáticamente cada 5 segundos los modos de visualización en una secuencia en bucle.
2. Modo de visualización fijo Pulse el botón MODE (Modo) para desactivar el símbolo y seleccione el modo de visualización que desee; el ordenador detendrá la operación de visualización en exploración automática.
/ : Control de velocidad
Parpadea la flecha de control de velocidad " " cuando la velocidad es mayor que la velocidad media y parpadea la flecha " " cuando la bicicleta está en marcha.
RPM: Cadencia actual (EON 16C) 0-199RPM
1. RPM (revoluciones por minuto) es una medida de la velocidad rotatoria. El valor se actualiza cada segundo.
2. Las RPM actuales (cadencia) siempre aparecen en la parte central de la pantalla.
3. Cuando se usa la Bicicleta 1, si el pedal deja de girar durante 4 segundos, los datos de las RPM actuales se ponen a cero. En el caso de la Bicicleta 2, si el pedal deja de girar durante 2 segundos, los datos de las RPM actuales se ponen a cero.
AVG RPM: Cadencia media (EON 16C) 0-199RPM
1. Con esta función, el ciclocomputador mostrará la cadencia media que alcance al montar en bicicleta. Este dato se actualiza cada segundo.
2. Cada vez que ponga a cero el ciclocomputador o cambie la batería, se borrarán los datos de la cadencia media.
MAX RPM: Cadencia máxima (EON 16C) 0-199RPM
1. Con esta función, el ciclocomputador registrará la cadencia máxima alcanzada al montar en bicicleta.
2. Cada vez que ponga a cero el ciclocomputador o cambie la batería, se borrarán los datos de max. RPM del recorrido.
0.0–99999.9Km (Milla), 0.1Km (Milla), +/- 0.1%
BOTON Y OPERACIONES HABITUALES
BOTON MODE
Presione rápidamente este botón para moverse en una secuencia circular de una función de pantalla a otra.
LOCK/SET BUTTON
Mantenga apretado el botón SET durante más de 2 segundos para entrar o salir de las pantallas en instalación cuando quiera reinstalar la circunferencia de la bicicleta, o la hora actual de CLK. (Ilus. e)
LIGHT/RESET BUTTON
1. Se enciende 4 segundos cada vez que se pulsa. (llus. d)
2. Aparecerá el símbolo " " para indicar que la función de luz trasera EL se encuentra activada.
3. Pulse el botón “RESET” suéltelo. El ordenador repondrá el DST, RTM, AVG, MAX (EON 16C: ARP,MRP).
INSTALACION DEL RELOJ (llus. 3)
1. Cambie la presentación de LCD a la pantalla CLK.
2. Presione el botón SET
3. Para seleccionar 12H o 24H una presión rápida sobre el botón MODE
4. Ajuste el reloj seg
OPERACIÓN DE REINICIO (RESET) (llus. 4)
1. Sujete presionado el botón RESET suéltelo. El computador reiniciará los datos AVG, DST, RTM y MAX (EON 16C: ARP,MRP) de los valores fijados a 0.
2. No se puede reiniciar: ODO, CLK.
INICIO/PARADA AUTOMATICA
1. El ordenador empezará a contar datos en cuanto se monte y parará de contar en cuanto pare.
2. El símbolo parpadeante " " indica que el ordenador está en modo empezar.
AUTO APAGADO
Para ahorrar energía, este ordenador se apagará automáticamente mostrando el símbolo CLK cuando el ordenador no se utilice durante 15 minutos. Se volverá a encender apretando el botón SET
INDICADOR DE BATERIA BAJA
1. El simbolo " " aparecera para indicar que la bateria esta casi gastada.
2. Cambie la bateria por una nueva a los pocos dias de que el simbolo haya aparecido, de otra manera los datos instalados pueden perderse cuando la bateria esta demasiado baja.
CAMBIO DE BATERIA (llus. c)
1. Cuando se cambia la bateria se borran todos los datos.
2. Tras reponer la bateria este computador te permite reponer los datos de ODO que hallas rodado.
3. Guarda grabados los datos ODO antes de retirar la bateria vieja.
4. Reemplace por una nueva bateria CR2025 en el compartimento trasero del computador con el polo positivo (+) hacia la tapa de la bateria.
hasta que el dígito LCD quede en blanco. A continuación,
para entrar en la pantalla de ajuste del reloj y ajustarlo.
ún el procedimiento de instalación de datos.
hasta que los dígitos de LCD se borren, luego
(llus. g).
.
5. Inicie de nuevo la unidad principal.
PRECAUCIONES
1. No deje la unidad principal expuesta al sol cuando no esté montando la bici.
2. No desmonte la unidad principal o sus accesorios.
3. Compruebe la posición relativa del sensor, imán y unidad principal periódicamente.
4. No utilice alcohol o bencina pata limpiar la unidad principal o sus accesorios cuando se ensucien.
5. Recuerde prestar atención a la carretera mientras monte.
SOLUCION DE PROBLEMAS
Antes de acudir al servicio de reparaciones conviene hacer las siguientes comprobaciones.
PROBLEMA
No se muestra la unidad principal
No muestra la velocidad actual o datos erróneos
Presentación Irregular
El LCD está negro
Muestra muy despacio
circunferencia de la rueda:
Temperatura de operación:
Temperatura de almacenaje:
COMPROBAR SOLUCION
1. Se ha acabado la pila?
2. Ha instalado la pila mal?
1. Está en la instalacion de la unidad principal o en otra pantalla de instalación?
2. Son correctas las posiciones y espacios relativos entre el sensor y el imán?
3. Es correcta la circunferencia?
4. Es la distancia demasiada o el ángulo de instalación del sensor incorrecto?
5. Esta la pila del sensor casi agotada?
6. Hay alguna fuente de interferencias cerca?
Dejo la unidad principal expuesta directamente a la luz del sol cuando no
montando la bicicleta y durante
estaba periodo prolongado de tiempo?
Es la temperatura inferior a 0°C (32°F)?
Sensor:
Tipo de batería:
Duración de la batería:
Dimensiones/Peso:
Instalación de la
Sensor magnético sin contacto.
3.0V Batería (Battery) X 1. ( Tipo No.CR2025) CR2025 de la unidad principal Alrededor de un año (con un tiempo de funcionamiento medio de 1,5 horas diarias) CR2032 del transmisor de velocidad Alrededor de 24.000km 33 x 51 x 13.5mm / 22.7g
1mm-3999mm. (incremento 1mm) 0°C ~ 50°C (32°F~122°F)
-10°C ~ 60°C (14°F~140°F)
1. Cambie la pila.
2. Asegúrese de que el polo positivo esta de cara a la tapa de la pila.
1. Vea el procedimiento de instalación y
complete el ajuste.
2. Vea la Instalación reajuste la posición y el
espacio correctamente.
3. Ve la "Instalación de a
introduzca el valor adecuado.
Vea la
Instalación
4.
ángulo entre la unidad principal y el sensor.
5.
Cámbiela por una pila nueva
6. Retirarlo de la fuente de interferencia.
Vea la "Instalación de la Unidad Principal " e inicie el ordenador otra vez.
Ponga la unidad principal a la sombra para que vuelva a su estado normal.
un
Los datos no se pierden.
La unidad volverá a su estado normal cuando suba la temperatura.
Circunferencia " e
para ajustar la distancia o el
HOOFDSCHERM (Fig.1)
INITIALISEREN VAN DE HOOFDCOMPUTER (ALLES WISSEN)
1. De computer is bij aankoop voorzien van een batterij.
2. Houdt de SET knop computer te initialiseren en hiermee alle opgeslagen data te wissen. BELANGRIJK: Zorg
ervoor dat de computer wordt geïnitialiseerd voor gebruik omdat er anders wellicht fouten kunnen optreden.
3. De segmenten van het display voeren een scanning-operatie (controle) uit nadat het apparaat is geïnitialiseerd.
4. Druk op de MODE knop in het display gaan knipperen.
KILOMETER OF MIJL SELECTIE
Druk op de MODE knop (M/H). Druk daarna op de SET knop
WIELOMTREK
Nauwkeurige meting (fig. a)
Draai het wiel totdat het ventiel op zijn laagste punt staat en markeer dit punt op de grond. Stap op de fiets en laat u duwen totdat het ventiel weer op zijn laagste punt staat. Markeer het tweede punt op de grond. Meet de afstand tussen de markeringen. Voer deze waarde in.
Tabel (fig. b): Neem de wielomtrek uit de tabel over.
FUNCTIES (Fig. 2)
: Huidige Snelheid 0.0–199.9Km/u (120.0 Mijl/u), 0.1Km/u (Mijl/u), +/- 1%
De huidige snelheid wordt altijd weergegeven in de bovenste helft van het display tijdens het rijden. De snelheid die kan worden getoond heeft een maximum van 199.9 Km/u (KM/H) of Mijl/u (M/H) (voor een wielomtrek van 24 inch of groter).
CLK: 12-uur of 24-uur Klok 1H00M–12H59M of 0H00M–23H59M, 1 Min, +/- 0.3%
Hiermee kan de tijd in 12- of 24-uur-formaat worden weergegeven.
DST: Ritlengte 0.00–999.99Km (Mijl), 0.01Km (Mijl), +/- 0.01%
Deze functie laat, zolang er wordt gereden, de afgelegde afstand zien sinds de laatste.
RTM: Rijtijd 0M00S-59M59S, 1 Second, 0H00M-99H59M, 1 Min, +/- 0.03%
1. De RTM functie laat de totale rijtijd zien vanaf de laatste RESET.
2. Als de rijtijd minder dan één uur is wordt deze in seconden met één cijfer achter de komma weergegeven. Na één uur wordt de rijtijd in seconden zonder cijfers achter de komma weergegeven. De maximumtijd die kan worden weergegeven is 100 uur.
AVG: Gemiddelde Snelheid 0.0–199.9 Km/u (120.0 Mijl/u), 0.1Km/u (Mijl/u), +/- 0.1%
1. De gemiddelde snelheid wordt berekend door de ritlengte (DST) te delen door de rijtijd (RTM). De gemiddelde snelheid geldt altijd vanaf de laatste reset tot het huidige punt.
2. Als de rijtijd minder dan 4 seconden is wordt als gemiddelde snelheid "0.0" gegeven.
3. Na vier seconden rijtijd wordt de gemiddelde snelheid elke seconde opnieuw berekend.
MAX: Maximum Snelheid 0.0–199.9 Km/u (120.0 Mijl/u), 0.1Km/u (Mijl/u), +/- 1%
Deze functie laat de hoogst bereik.te snelheid zien na de laatste RESET.
en de RESET knop meer dan drie seconden tegelijk vast om de
om de LCD-test te stoppen. Hierna zal de aanduiding "KM/H"
om te kiezen voor weergave in Kilometers (KM/H) of Mijlen
om de instelling op te slaan.
Dutch
Dutch
TMP: Huidige temperatuur -10°C ~ 60°C (14°F ~ 140°F) ODO: Odometer 0-99999Km (Miles), 1Km (Miles), ± 0.1%
De odometer houdt de totale afstand bij die de fiets heeft afgelegd. De ODO-gegevens kunnen alleen door de actie ALLES WISSEN worden gewist.
ODO1, ODO2: fiets1 odometer, fiets2 odometer 0.0–99999.9Km (Mijl), 0.1Km (Mijl), +/- 0.1%
1. De odometer berekent de totaal afgelegde afstand die de fiets rijdt.
2. Deze computer heeft twee geheugens om data op te slaan voor twee wielomtrekken, zodat gescheiden berekeningen voor twee fietsen kunnen worden gemaakt.
3. Er kan slechts data van één ODO tegelijk worden weergegeven.
T.RT: Totale Rijtijd 0H00M-9999H59M, 1 Minute, +/- 0.003%
T.RT berekent de totale rijtijd voor beide fietsen.
: scan
1. Schermmodus Auto-Scannen Druk op de knop MODE totdat het symbool wordt weergegeven. De computer zal automatisch door de verschillende schermmodi heen gaan lopen (de modus wijzigt elke 5 seconden).
2. Vaste Schermmodus Druk op de knop MODE om het symbool te wissen en de gewenste schermmodus te selecteren; de computer zal stoppen met auto-scannen.
/ : Snelheidsspacer
Als de huidige snelheid hoger is dan de gemiddelde snelheid knippert de " " pijl. Als de snelheid lager is dan de gemiddelde snelheid knippert de " " pijl. De snelheidspacer werkt alleen als de fiets rijdt.
RPM: Huidig toerental (EON 16C) 0-199RPM
1. RPM (toeren/minuut) is een manier om de draaisnelheid te meten. De gegevens worden elke seconden bijgewerkt.
2. De huidige RPG (het huidige toerental) wordt altijd op het middelste scherm weergegeven.
3. De huidige RPM van Fiets 1 wordt op nul ingesteld als de askruk 4 seconden lang niet draait. De huidige RPM van Fiets 2 wordt op nul ingesteld als de askruk 2 seconden lang niet draait.
AVG RPM: Gemiddeld toerental (EON 16C) 0-199RPM
1. Deze functie geeft tijdens de rit uw gemiddelde toerental weer. De gegevens worden elke seconde bijgewerkt.
2. Als u de computer reset of de batterij vervangt, wordt het geregistreerde gemiddelde toerental gewist.
MAX RPM: Maximaal toerental (EON 16C) 0-199RPM
1. Deze functie registreert tijdens de rit uw maximale toerental.
2. Als u de computer reset of de batterij vervangt, wordt de geregistreerde max. RPM gewist.
KNOPPEN en ALGEMENE INSTELLINGEN
MODE KNOP
Door het kort indrukken van de MODE knop verschijnt het volgende functiescherm.
LOCK/SET KNOP
Als u de SET knop langer dan 2 seconden om in het instellingsscherm te komen als de wielomtrek van BIKE moet worden gereset of de huidige tijd van de klok CLK moet worden ingesteld. (fig. e)
LIGHT/RESET KNOP
1. Licht 4 seconden op na elke druk op de toetsen. (Fig. d)
2. Het symbool ' ' verschijnt om aan te geven dat de schermverlichting werkt.
3. Druk op de knop “RESET” knop los. De computer zal DST, RTM, AVG en MAX (EON 16C: ARP,MRP) resetten.
INSTELLEN VAN DE KLOK (Fig. 3)
1. Ga naar het CLK scherm.
2. Druk op de SET knop
3. Druk kort op de MODE knop om een 12-uurs of 24-uurs klok te kiezen.
4. Stel de klok in zoals in wordt getoond.
RESET (Fig. 4)
1. Houdt de RESET knop De computer initialiseert (reset) de opgeslagen data voor AVG, DST, RTM en MAX (EON 16C: ARP,MRP). Deze zullen op 0 komen te staan.
2. Data voor ODO, CLK kunnen niet worden geïnitialiseerd.
START/STOP SCHAKELING
1. De computer zal automatisch gegevens gaan verzamelen zodra u begint te rijden. Als u stopt met rijden, stopt de computer ook.
2. Het knipperende symbool " " geeft aan dat de computer klaar is om te starten.
AUTOPOWER UIT
Als de eenheid meer dan 15 minuten niet gebruikt is, zal de eenheid zichzelf automatisch uitschakelen (dit om de batterij te sparen). Hierna zullen de CLK -gegevens worden weergegeven. De eenheid kan weer aangezet worden door op de SET-knop (Fig. g).
BATTERIJ WAARSCHUWINGSSYMBOOL
1. Als het symbool " " in het display verschijnt is de batterij bijna leeg.
2. Vervang de batterij binnen een paar dagen door een nieuwe om verlies van opgeslagen gegevens in de computer door een te laag batterijvoltage te voorkomen.
VERVANGEN VAN DE BATTERIJ (Fig. c)
1. Alle in de computer opgeslagen gegevens worden gewist als de batterij wordt vervangen.
2. Het is met de mogelijk de data van ODO opnieuw in te voeren na het vervangen van de batterij.
3. Noteer hiervoor de data van ODO alvorens de batterij te vervangen.
4. Plaats de nieuwe batterij CR2025 met de plus (+) naar boven, in de richting van het batterijdeksel.
5. Initialiseer de hoofdcomputer.
totdat het LCD-cijfer wordt gewist. Laat vervolgens de
om in het scherm te komen waar de klok kan worden ingesteld.
vast totdat het LCD display leeg is en laat de knop dan los.
te drukken
VOORZORGSMAATREGELEN
1. De hoofdeenheid niet blootstellen aan direct zonlicht als u de fiets niet gebruikt.
2. Haal de hoofdeenheid of de accessoires niet uit elkaar.
3. Controleer regelmatig de relatieve posities van en de afstanden tussen de sensor, de magneet en de hoofdeenheid.
4. Gebruik bij het schoonmaken van de hoofdeenheid of accessories geen verdunner, alcohol of benzine.
5. Blijf tijdens het rijden op de weg letten.
PROBLEMEN
ontroleer het volgende voordat u het apparaat ter reparatie aanbiedt.
PROBLEEM
Hoofdeenheid Geen beeld
Geen Huidige Snelheid of Onjuiste gegevens
Onre­gelmatigheden op scherm
Zwart LCD
Display is traag
Operationele temperatuur:
TE CONTROLEREN ONDERDELEN
1. Is de batterij leeg?
2. Is de batterij fout geinstalleerd?
1. Zit u in het scherm Installatie Hoofdeenheid of een ander installatiescherm?
2. Zijn de relatieve posities van en de grootte tussen de sensor en de magneet juist?
3. Is de wielomtrek juist?
4. Is de afstand tussen de zender en de hoofdeenheid te groot of is de sensor onder een verkeerde hoek geïnstalleerd?
5. Is de batterij van de sensor bijna op?
6. Bent u in de buurt van een sterk interfererend apparaat?
Heeft u de hoofdeenheid lange tijd in direct zonlicht laten staan?
Is de temperatuur lager dan 0°C (32°F)?
Sensor:
Type Batterij:
Levensduur Batterij:
Afmetingen/Gewicht:
Instelling Wielomtrek:
Bewaartemperatuur:
Geen Contact Magnetische Sensor.
3.0V Batterij symbol X 1 (Typenummers No. CR2025) CR2025 in hoofdeenheid Ongeveer één jaar (op basis van een gemiddelde rijtijd van 1,5 uur per dag) CR2032 in snelheidszender Ongeveer 24.000 km 33 x 51 x 13.5mm / 22.7g 1mm-3999mm. (incremento 1mm) 0°C ~ 50°C (32°F ~ 122°F)
-10°C ~ 60°C (14°F ~ 140°F)
OPLOSSING
1. Vervang de batterij.
2. Zorg dat de positieve kant van de batterij is gericht naar de batterijdeksel.
1. Lees de installatieprocedure en voer de benodigde aanpassingen uit.
2. Zie Installatie pas de posities en de afstanden opnieuw aan.
3. Lees "Instelling Wielomtrek" en voer de juiste waarde in.
4. Zie Installatie en pas de afstand en de hoek tussen de hoofdeenheid en de sensor aan.
5. Vervang de batterij.
6. Verwijder u van de bron van interferentie.
Lees "Installatie Hoofdeenheid" en initialiseer de computer opnieuw.
Plaats hoofdeenheid in de shaduw om het probleem te verhelpen. De gegevens zullen niet worden aangetast.
Het apparaat zal weer normaal functioneren als de temperatuur stijgt.
Loading...