L’équipe Mavic a mis toute sa passion, son expérience et sa
compétence dans la conception et la production de votre
compteur. Il vous accompagnera dans l’amélioration de vos
performances. Nous vous remercions de votre confiance.
SOMMAIRE
1. DESCRIPTIF 3
2. INSTALLATION DU SUPPORT COMPUTER 3
3. MISE EN PLACE ET RETRAIT DU COMPUTER
SUR SON SUPPORT 4
4. INSTALLATION DU CAPTEUR ECROU 4
5. INSTALLATION DE L’AIMANT 4
6. INSTALLATION DES BATTERIES 4
7. DESCRIPTION DE L’AFFICHAGE 5
8. DEFILEMENT DES FONCTIONS 5
9. APPAIRAGE NUMERIQUE DU COMPUTER
AVEC LES CAPTEURS 5
10. APPAIRAGE DU DEUXIEME VELO 6
11. REGLAGE DE L’HEURE 6
12. REGLAGE DES ODOMETRES 7
13. REGLAGE DE LA CIRCONFERENCE ET
DE L’UNITE 7
14. REMISE A ZERO JOURNALIERE 8
15. UTILISATION DES CHRONOS
INTERMEDIAIRES 8
16. RESTITUTION DES CHRONOS
INTERMEDIAIRES 8
17. CONSULTATION DES DIFFERENTS
ODOMETRES 9
18. ENTRETIEN 9
Après installation et avant la première utilisation de votre
compteur, il est IMPERATIF d’effectuer la manœuvre
d’appairage numérique, décrite au paragraphe 9 de cette
notice. A défaut, la communication entre le computer
et les différents capteurs ne sera pas établie, et votre
système ne fonctionnera pas.
1.2
1.3
1. DESCRIPTIF
1.1 Computer
1.2 Capteur Ecrou
1.3 Support du computer
1.4 Adaptateur support pour cintre 25.4
1.5 Aimant universel
1.6 Aimants d’ajustement
1.4
1.6
1.5
1.1
2. INSTALLATION DU SUPPORT COMPUTER
2.1 Le support s’installe sur le cintre, à droite de la potence.
Pour montage sur un cintre oversize de diamètre 31.8, retirer
2.2
2.3.1
2.3.2
l’adaptateur 25.4.
2.2 Installer le support sur le cintre.
2.3 Le support peut s’installer
dans toutes les positions : avec le
computer en avant ou au-dessus
de la potence.
2.4 Une fois la bonne position
choisie, serrer la vis à l’aide d’un
tournevis cruciforme.
3. MISE EN PLACE ET RETRAIT DU COMPUTER
SUR SON SUPPORT
3.1 Faire glisser le computer par l’avant du support jusqu’à
entendre le clic de verrouillage.
FRANCAIS
3.2. Pour
désengager le
computer, appuyer
sur le bouton situé
sous le support
et faire glisser le
computer vers
l’avant du vélo.
3.13.2
4. INSTALLATION DU CAPTEUR ECROU
Le capteur de vitesse de ce compteur est intégré dans un
écrou de serrage, compatible avec tous les blocages rapides
du marché. Pour l’installer,
démonter l’écrou de serrage de
votre blocage rapide. Insérer
le blocage par le côté gauche
de votre vélo, et visser l’écrou
électronique du côté droit.
Ajuster le serrage de l’écrou
de réglage afin de manipuler le
levier du blocage vers la position
CLOSE avec une force suffisante
(consulter son détaillant ou la
notice de son blocage en cas
de doute).
4.1 Vélo de route.
Une fois le bon serrage trouvé,
positionner le capteur vers
l’arrière avant de fermer le
blocage rapide.
4.2 Vélo Tout Terrain.
Une fois le bon serrage trouvé,
positionner le capteur vers le
haut avant de serrer le blocage
rapide.
4
4
4.1
4.2
5. INSTALLATION DE L'AIMANT
5.1 Positionner le support-aimant sur un rayon de manière à ce qu’il passe en face de l’un ou l’autre des repères du
levier à une distance maximale de 5mm. Pour une utilisation
en Vélo Tout Terrain, il peut être nécessaire d’utiliser les
aimants d’ajustement afin de réduire la distance entre capteur
2
et aimant (5.2).
L’aimant doit être tourné du côté extérieur de la roue.
5.3 À découper pour une utilisation sur rayon Zicral profilé.
1
5.1
Le changement
entraîne la remi
totalisateur de
(M ou KM), cir
heure.
Après installat
de l’une des ba
computeurs), i
manœuvre d’a
9 de cette noti
Durée de vie de
7. DESCRIPT
5.2
5.3
6. INSTALLATION DES BATTERIES
Alimentation computer : 1 batterie CR2032
Alimentation capteur de vitesse : 1 batterie CR2032
N’utiliser que ce type de batterie.
Mise en place des batteries :
6.1 Retirer la trappe pile en la tournant
d’1/4 de tour dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre, en s’aidant d’une
pièce de monnaie.
6.2 Insérer la batterie dans son
logement, côté + sur le dessus.
6.3 Replacer la trappe pile et la refermer en la
tournant d’1/4 de tour dans le sens des aiguilles
d’une montre. Attention à ne pas forcer, sous
peine d’endommager l’ensemble.
Contrôler l’état du joint d’étanchéité de la trappe
pile à chaque changement de pile. Remplacer la
trappe pile en cas de détérioration de celui-ci.
Toujours effectuer ces opérations dans un milieu
sec.
Le changement de batterie du computer
entraîne la remise à zéro des paramètres :
totalisateur de kilomètre, unité de mesure
(M ou KM), circonférence de la roue,
heure.
Après installation, ou changement
de l’une des batteries (capteurs ou
computeurs), il est impératif de procéder à nouveau à la
manœuvre d’appairage numérique décrite au paragraphe
9 de cette notice.
Durée de vie des batteries : 12 à 24 mois suivant l’utilisation.
7. DESCRIPTION DE L’AFFICHAGE
BK 1, 2 ou H : indique le numéro du
vélo utilisé
AV : vitesse (jusqu’à 99,9) et cadence
moyenne (en option - jusqu’à 180)
MAX : vitesse (jusqu’à 99,9) et cadence
maxi (en option - jusqu’à 180)
KM / M : distances en kilomètres ou
en miles
CR 1 à 9 : chronomètres intermédiaires
CLK : horloge
8. DÉFILEMENT DES FONCTIONS
8.1 Défilement par appui bref sur la touche de droite
Ecran 1 : Ecran 2 :
• Vitesse instantanée • Vitesse instantanée
• Numéro du vélo utilisé • Numéro du vélo utilisé
• Cadence de pédalage • Cadence de pédalage
(en option) (en option)
• Distance journalière • Horloge
8.2 Défilement par appui bref sur la touche de gauche
6.3
Ecran 3 : Ecran 4 :
• Vitesse moyenne • Vitesse maxi
• Numéro du vélo utilisé • Numéro du vélo utilisé
• Cadence de pédalage • Cadence de pédalage
moyenne (en option) maxi (en option)
• Chronomètre • Totalisateur de distance
(odomètre)
8.1
Ecran n°2Ecran n°1
RR
8.2
Ecran n°3
L
9. APPAIRAGE NUMÉRIQUE DU COMPUTER
AVEC LES CAPTEURS
9.1 À l’aide du bouton droit, sélectionner l’écran 1 (DST).
Appuyer pendant plus de 4 secondes sur le bouton droit.
Le numéro du vélo (BK 1) clignote. Valider par un appui sur le
bouton droit.
9.2 La vitesse (0,0) et la cadence de pédalage (0) clignotent.
Faire tourner la roue avant jusqu’à ce que la vitesse s’affiche
(en cas d’utilisation de l’option cadence de pédalage, faire de
même avec les manivelles). Lorsque la vitesse et la cadence
s’affichent, valider par un appui sur le bouton droit.
Votre compteur Wintech peut être appairé à 2 capteurs de
vitesse simultanément, pour vous permettre d’utiliser le
même computer sur un deuxième vélo, ou avec une paire de
roues d’entraînement. De même, votre compteur Wintech
FRANCAIS
peut reconnaître un capteur prévu spécialement pour HomeTrainer.
Une fois les capteurs supplémentaires appairés, votre
compteur reconnaîtra quel capteur lui envoie des informations,
et se réglera automatiquement sur les paramètres du vélo
utilisé, sans que vous n’ayez besoin de procéder à aucune
manœuvre. Pour utiliser cette caractéristique, il est nécessaire
de se procurer le kit deuxième vélo ref 995 239 01, ou le kit
Home-Trainer ref 995 240 01, vendus séparément.
10.1
4 sec.
R
LR
10.1 À l’aide du bouton droit, sélectionner l’écran 1 (DST).
Appuyer pendant plus de 4 secondes sur le bouton droit.
Le numéro de vélo (BK 1) clignote. A l’aide du bouton gauche,
sélectionner le numéro de vélo choisi : BK 2 pour un deuxième
vélo, BK H pour le capteur home-trainer (voir la notice du kit
Home-Trainer pour plus d’explications sur son utilisation).
Valider par un appui bref sur le bouton droit.
10.2
R
6
10.2 La vitesse (0,0) et la cadence de pédalage (0) clignotent.
Faire tourner la roue avant jusqu’à ce que la vitesse s’affiche
(en cas d’utilisation de l’option cadence de pédalage, faire de
même avec les manivelles). Lorsque la vitesse et la cadence
s’affichent, valider par un appui sur le bouton droit.
L’appairage des capteurs est alors terminé.
11. RÉGLAGE DE L’HEURE
A l’aide du bouton droit, sélectionner l’écran 2 (CLK).
Appuyer pendant plus de 4 secondes sur le bouton droit. La
dizaine d’heures clignote.
Régler la dizaine d’heures à l’aide du bouton gauche. Valider
par le bouton droit. Le chiffre suivant clignote. Régler à l’aide
du bouton gauche puis valider par le bouton droit.
Procéder de la même façon pour régler les minutes.
11
4 sec.
R
RLR
LRR
12. RÉGLAG
12.1 À l’aide du
Appuyer penda
numéro du vélo
(1, 2 ou H) avec
bouton gauche
puis valider ave
bouton droit.
12.2 Régler ens
l’odomètre du
vélo sélectionné
modifier le chiff
clignotant à l’ai
du bouton gau
puis valider et
passer au chiff
suivant avec le
bouton droit. U
fois l’odomètre
réglé, valider a
le bouton droit.
13. RÉGLAG
13.1 Pour conn
au tableau indic
Pour une mesu
précise, procé
schéma ci-dess
- Faire une mar
le pneu et sur
au niveau du
contact du p
le sol.
12.1 À l’aide du bouton gauche, sélectionner l’écran 4 (ODO)
Appuyer pendant plus de 4 secondes sur le bouton droit. Le
numéro du vélo clignote. Modifier au besoin le numéro du vélo
(1, 2 ou H) avec le
bouton gauche,
puis valider avec le
bouton droit.
12.2 Régler ensuite
l’odomètre du
vélo sélectionné :
modifier le chiffre
clignotant à l’aide
du bouton gauche,
puis valider et
passer au chiffre
suivant avec le
bouton droit. Une
fois l’odomètre
réglé, valider avec
le bouton droit.
13. RÉGLAGE DE LA CIRCONFÉRENCE
R
ET DE L’UNITÉ
13.1 Pour connaître la circonférence de votre roue, se reporter
au tableau indicatif ci-contre (tab 13.1).
Pour une mesure plus
précise, procéder selon le
schéma ci-dessous :
- Faire une marque sur
le pneu et sur le sol
au niveau du point de
contact du pneu sur
le sol.
- Effectuer un tour de roue complet et repérer au sol l’endroit
où la marque du pneu touche à nouveau le sol.
- Mesurer la distance (Ø) entre ces deux points en millimètres.
13.2 À l’aide du bouton gauche, sélectionner l’écran 3 (ATM).
Appuyer pendant plus de 4 secondes sur le bouton droit. Le
numéro du vélo clignote et l’affichage CIR apparaît. Modifier
au besoin le numéro du vélo (1, 2 ou H) avec le bouton
gauche, puis valider avec le bouton droit.
13.3 La valeur par défaut 2105 apparaît, et le chiffre le
plus à gauche clignote. Paramétrer la distance relevée
précédemment (en millimètres), en modifiant le chiffre
clignotant à l’aide du bouton gauche, puis en validant avec le
bouton droit.
Une fois la circonférence réglée,
valider avec le bouton droit.
13.4 Choisir ensuite l’unité de
distance (Miles ou Kilomètres), à
l’aide du bouton gauche. Valider
avec le bouton droit.
A partir de n’importe quel écran, appuyer sur les boutons
gauche et droit simultanément pendant 2 secondes pour
remettre à zéro les données journalières :
- ATM
FRANCAIS
- DST
- Vitesse moyenne
- Vitesse maximale
- Cadence moyenne
- Cadence maximale
- Chronos intermédiaires
14
R
L
2 sec.
L
15. UTILISATION DES CHRONOS
INTERMÉDIAIRES
En cours de sortie, vous avez la possibilité de déclencher
jusqu’à 9 chronomètres intermédiaires, pour vous permettre
d’évaluer vos performances sur une ascension ou un tronçon
spécifique.
Attention, le chrono ne se déclenchera que pendant une
sortie, c’est à dire lorsque le compteur indique déjà une
vitesse.
A partir de n’importe quel écran, en cours de sortie, appuyer
sur le bouton droit pendant 2 secondes jusqu’à ce que le
symbole CR clignote. Le premier chrono (CR 1) démarre
lorsque vous relâchez le bouton droit.
Pendant l’utilisation d’un chrono intermédiaire, le temps du
8
2 sec.
chrono remplace la donnée ATM dans l’écran 3.
Appuyer à nouveau sur le bouton droit pour arrêter le premier
chrono intermédiaire.
Un nouvel appui de 2 secondes sur le bouton droit démarre le
chrono intermédiaire suivant (CR 2), et ainsi de suite jusqu’à
atteindre 9 chronos intermédiaires possibles.
15
2 sec.
R
2 sec.
R
16. RESTITUTION DES CHRONOS
INTERMÉDIAIRES
A l’aide du bouton gauche, sélectionner l’écran 3 (ATM).
Appuyer sur le bouton gauche pendant 2 secondes pour
afficher en boucle (2 secondes par écran) les données
correspondant au premier chrono intermédiaire (CR 1) : temps
du chrono, distance effectuée, vitesse moyenne.
Appuyer brièvement sur le bouton gauche pour passer au
chrono suivant.
Appuyer sur le bouton gauche pendant 2 secondes pour sortir
du mode restitution et revenir à l’affichage normal.
16
2 sec.
L
L
17. CONSUL
A l’aide du bou
Appuyer sur le
différents odo
s’affichent en b
(2 secondes pa
écran).
L’affichage
revient ensuite
automatiquem
l’écran 4 (ODO)
18. ENTRETI
• Changement
type CR2032
• Le changem
à zéro des pa
(M ou KM), c
changement d
d’appairage.
A l’aide du bouton gauche, sélectionner l’écran 4 (ODO).
Appuyer sur le bouton gauche pendant 2 secondes. Les
différents odomètres (vélo 1, vélo 2, home-trainer, total)
s’affichent en boucle
(2 secondes par
écran).
L’affichage
revient ensuite
automatiquement à
l’écran 4 (ODO).
• Conseil : utiliser l’eau tiède, éventuellement savonneuse et
essuyer ensuite avec un chiffon sec.
• Ne pas laisser le computer exposé au soleil (derrière une vitre
de pare-brise par exemple) lorsqu’il n’est pas utilisé.
• Ne démonter aucun composant, la garantie ne s’appliquera
pas.
• La pratique du vélo est un sport qui peut demander
une activité physique intense et présenter des risques
variables selon les itinéraires et l’environnement.
N’oubliez pas de surveiller la route et la circulation. Portez
un casque.
• Les caractéristiques, la forme et la présentation générale sont
sujettes à modification sans avis préalable.
FRANCAIS
2 sec.
L
17
18. ENTRETIEN
• Changement de batteries : utiliser exclusivement des batteries
type CR2032 (computer et capteurs).
• Le changement de batterie du computer entraîne la remise
à zéro des paramètres suivants : odomètre, unité de mesure
(M ou KM), circonférence de la roue, heure. Après chaque
changement de batteries, penser à recommencer l’opération
d’appairage.
• Durée de vie des batteries : 12 à 24 mois suivant l’utilisation.
• Bien qu’étant étanches, il est déconseillé de passer les
systèmes électroniques au jet haute pression.
• Bien que supportant solvants et produits pétroliers, il est
déconseillé d’utiliser ce type de produit pour l’entretien des
différents composants.
Evacuation des équipements usagés par les utilisateurs
dans les foyers privés au sein de l’Union Européenne :
pour le recyclage des équipements électriques et électroniques
usagés. Le tri et le recyclage séparés de vos équipements
usagés permettent de préserver les ressources naturelles
et de s’assurer que ces équipements sont recyclés dans le
respect de la santé humaine et de l’environnement. Pour
plus d’informations sur les lieux de collecte des équipements
usagés, veuillez contacter votre mairie, votre service de
traitement des déchets ménagers ou le magasin où vous avez
acheté le produit.
La présence de ce symbole sur le produit ou
sur son emballage indique que vous ne pouvez
pas vous débarrasser de ce produit de la même
façon que vos déchets courants. Au contraire,
vous êtes responsables de l’évacuation de vos
équipements usagés, et à cet effet, vous êtes
tenus de les remettre à un point de collecte agréé
Spécifications techniques :
• Transmission : La technologie de transmission d’informations
par ondes numériques codées (WIN®) assure une fiabilité
optimale. Cependant, des perturbations peuvent se produire à
proximité d’appareils électriques, de lignes à haute tension...
• Température normale de fonctionnement : de 0°C à +50°C
/ 25°F à 122°F.
Les produits Mavic achetés par l’intermédiaire d’un revendeur
agréé sont garantis contre tout vice pendant une durée de 2 ans
à compter de la date d’achat par le premier utilisateur dans les
FRANCAIS
conditions définies ci-après.
Afin de pouvoir faire jouer la garantie, le consommateur doit
donc impérativement conserver sa preuve d’achat comportant
la date et le nom du revendeur agréé et suivre la procédure
indiquée.
OBLIGATIONS
En cas de vice sur l’un des ses produits, Mavic® s’engage à
effectuer le remplacement ou la réparation, à sa discrétion, du
produit ou de l’élément reconnu défectueux, ceci constituant
la seule obligation de Mavic
®
peut être également tenu d’assurer toute garantie légale
Mavic
prévue par la législation en vigueur pour la protection des
consommateurs.
A cet égard, en France, Mavic
vices cachés dans les conditions et limites fixées par les articles
1641 et suivants du Code Civil.
LIMITATION
Cette garantie ne couvre pas les conséquences de l’usure
normale, les dommages résultant du transport, du stockage,
d’accidents, de négligence, de chocs ou de chutes, du
non respect du guide d’utilisation et / ou des conseils ou
préconisation d’utilisation, d’un montage incorrect ou avec
des produits non compatibles, d’un mauvais entretien, d’une
utilisation anormale ou incorrecte, de modification ou de
l’altération du produit.
Les conditions de la garantie Mavic ne s’appliquent pas aux
produits achetés à des revendeurs autres que les revendeurs
agréés par Mavic, y compris la garantie de conformité des
produits.
Cette garantie n’est pas transférable et n’est applicable qu’au
premier acheteur.
Cette garantie ne couvre pas les conséquences de l’usure
normale des pièces dites d’usure comme les surfaces de
freinage des jantes (si freinage sur jantes), les patins de freins,
les roulements, les cliquets, les joints, les galets de dérailleur
arrière, les batteries…
Cette garantie ne couvre pas les produits dont la réparation
10
®
. Par ailleurs, dans certains pays,
®
assure la garantie légale des
n’aura pas été assurée par le Service Après-Vente Mavic ou son
représentant dans le pays concerné (1).
Cette garantie ne couvre pas les produits dont le numéro de
série ou les éléments d’identifications ont été supprimés ou
détériorés.
Cette garantie ne s’applique pas aux produits “Spécial Service
Course Mavic
Cette garantie n’exclue pas les droits spécifiques à chaque
pays. Un consommateur peut avoir d’autres droits en fonction
de son lieu de résidence. Certaines juridictions ne prévoient
pas l’exclusion ou la limitation de dommages spécifiques,
accessoires ou consécutifs, ou les limitations sur la durée de
la garantie-; ces exclusions et limitations ne s’appliquent donc
pas à tous. Des taxes locales, tarifs douaniers ou frais d’envoi
peuvent être appliqués. Aux Etats-Unis, des droits additionnels
différents d’un état à un autre peuvent également être appliqués.
Si une partie de cette garantie se trouvait être inapplicable par
une procédure administrative ou judiciaire, les autres parties
resteraient applicables.
RECLAMATION AU TITRE DE LA GARANTIE
PROCEDURE
Les revendeurs agréés sont à la disposition des utilisateurs pour
gérer toute réclamation pour garantie.
Le revendeur agréé devra obtenir auprès du Service AprèsVente Mavic
un accord préalable de retour au titre de la garantie. Le produit
complet, accompagné d’une preuve de la date d’achat (carte de
garantie datée, signée et tamponnée par le revendeur agréé ou
autre preuve de la date d’achat…) sera expédié par le revendeur
agréé au Service Après-Vente Mavic
dans le pays concerné (1)) qui assurera l’intervention.
Le nouveau produit ou le produit réparé sera retourné au
revendeur agréé.
CARTE DE GARANTIE
La carte de garantie imprimée sur ce document doit
être datée, signée et tamponnée par le revendeur agréé
et est à conserver précieusement sans limitation de
durée. Elle devra être utilisée pour toute réclamation.
(1) Liste à jour disponible sur simple demande à MAVIC 74996
ANNECY Cedex 9.
(2) Les réclamations effectuées par un autre moyen ou sans
accord de retour ne pourront pas être prises en compte.
®
” (2).
®
(ou de son représentant dans le pays concerné (1))
The Mavic team has put all its passion, experience and skill
into the design and manufacture of your computer.
It will be an important aid to you in the improvement of your
performance.
Thank you for putting your trust in Mavic products.
SUMMARY
1. DESCRIPTION 11
2. INSTALLING THE COMPUTER MOUNT 11
3. FITTING/REMOVING THE COMPUTER 12
4. INSTALLING THE SENSOR NUT 12
5. INSTALLING THE MAGNET 12
6. INSTALLING THE BATTERIES 12
7. DESCRIPTION OF THE DISPLAY 13
8. FUNCTION DISPLAY SEQUENCE 13
9. DIGITAL PAIRING OF THE COMPUTER
WITH THE SENSORS 13
10. PAIRING THE SECOND BIKE 14
11. SETTING THE TIME 14
12. SETTING THE ODOMETERS 15
13. SETTING THE CIRCUMFERENCE
AND THE UNIT 15
14. TRIP ZERO RESET 16
15. USING THE INTERMEDIARY STOPWATCHES 16
16. CONSULTING THE INTERMEDIARY
STOPWATCHES 16
17. CONSULTING THE DIFFERENT ODOMETERS 17
18. MAINTENANCE 17
After installation and before you use your computer for the
first time, it is IMPERATIVE to perform the digital pairing
operation described in section 9 of this guide. If you don’t,
there will be no communication between the computer
and the different sensors and your system will not work.
1.2
1.3
1. DESCRIPTION
1.1 Computer
1.2 Sensor nut
1.3 Computer mount
1.4 25.4 handlebar mount adapter
1.5 All purpose magnet
1.6 Adjustment magnets
1.4
1.6
1.5
1.1
2. INSTALLING THE COMPUTER MOUNT
2.1. Install the mount on the handlebar, to the right of the
handlebar stem.
2.2
2.3.1
To fix it to an oversize, 31.8
diameter handlebar, just remove the
25.4 adaptor.
2.2 Install the mount on the
handlebar.
2.3 The mount can be installed
in a variety of positions: with the
computer to the fore or over the
handlebar stem.
2.4 Once you have chosen the right
position, tighten the screw with a
cross-slot screwdriver.
3.1 Slide the computer onto the mount from the front until it
locks into place with an audible click.
3.2 To remove the computer, press the button underneath the
mount and slide
the computer out
towards the front of
the bike.
ENGLISH
3.13.2
4. INSTALLING THE SENSOR NUT
4. Installing the Sensor nut
The speed sensor in this computer is integrated into a fixing
nut compatible with all quickreleases on the market.
To install it, unscrew the fixing
nut on your quick-release.
Insert the quick release from the
left-hand side of your bike and
tighten the electronic fixing nut
from the right-hand side.
Adjust the tightness of the nut
so that the quick-release locking
lever can be sufficiently firmly
pushed into the CLOSE position
(if in doubt, consult your retailer
or the hub manual).
4.1 Road bike.
Once sufficiently tightened,
position the sensor towards the rear before closing the quickrelease hub.
4.2 Mountain bike.
Once sufficiently tightened,
position the sensor towards the top before closing the quickrelease hub.
12
4
4.1
4.2
5. INSTALLING THE MAGNET
5.1 Position the magnet on a spoke so that it passes opposite
either of the lever marks and at a maximum distance of
5 mm.
When used on a mountain bike, it might be necessary to use
2
the adjustment magnets to reduce the distance between the
sensor and the magnet. (5.2).
The magnet must be facing outward from the wheel.
5.3 Must be cut for use on profiled Zicral spokes
1
5.1
Changing the c
effect of zeroing
total distance, m
(M or KM), whe
After installatio
batteries
(in sensors or
imperative to
described in se
Battery life: 12
7. DESCRIPT
5.2
5.3
6. INSTALLING THE BATTERIES
Power supply for the computer: 1 CR2032 battery.
Power supply for the speed sensor: 1 CR2032 battery.
Only use this type of battery.
Installing the batteries:
6.1 Remove the battery cover by turning
it a quarter turn anticlockwise, using
a coin.
6.2 Insert the battery into its recess,
keeping the + side uppermost.
6.3 Refit the battery cover and close it by turning
it a quarter turn clockwise.
Do not to use excessive force, or you will
damage the unit.
Check the condition of the seal on the battery
cover each time you change the battery. Replace
the battery cover if the seal is damaged.
Always perform the above operations in a dry
place.
Changing the computer’s batteries has the
effect of zeroing the following parameters:
total distance, measurement unit
(M or KM), wheel circumference, time.
After installation, or after changing
batteries
(in sensors or computers), it is
imperative to repeat the digital pairing operation
described in section 9 of this notice.
Battery life: 12 to 24 months depending on use.
7. DESCRIPTION OF THE DISPLAY
BK 1, 2 or H : Number of bike used
AV : Average speed (up to 99.9) and
cadence (optional – up to 180)
MAX : Maximum speed (up to 99.9)
and cadence (optional – up to 180)
KM / M : Distances in kilometers or
miles
: Trend indicator
CAD : Pedaling cadence (optional
– up to 180)
ATM : Stopwatch (up to 9 h 59 min
59 s)
DST : Trip distance (up to 1999.99)
ODO : Distance totalizer (up to 99.999)
CR 1 à 9 : Intermediary stopwatches
CLK : Clock
• Average pedaling cadence • Max pedaling cadence
(optional) (optional)
• Stopwatch • Distance totalizer (odometer)
8.1
Screen 2Screen 1
RR
8.2
Screen 3
L
9. DIGITAL PAIRING OF THE COMPUTER WITH
THE SENSORS
9.1 Use the right button to select screen 1 (DST). Press the
right button for more than 4 seconds. The bike number (BK 1)
flickers. Press the right button to validate.
9.2 The speed (00) and pedaling cadence (0) flicker. Turn the
front wheel until the speed is displayed (if you are using the
pedaling cadence option, turn the cranks also). When both
speed and cadence are displayed, press the right button to
validate.
Your Wintech computer can be paired with two speed sensors
simultaneously, thus enabling you to use the same computer
on a second bike or with a pair of training wheels. Similarly,
your Wintech computer can recognize a sensor that is
specially designed for the Home-Trainer.
Once the extra sensors have been paired, your computer
will know which sensor is sending messages to it and
will automatically adjust to the parameters of the bike
used without any intervention on your part. To use this
characteristic, you must have the second bike kit, ref. 995 239
01, or the Home-Trainer kit, ref. 995 240 01, which are sold
ENGLISH
separately.
10.1
4 sec.
R
LR
10.1 Use the right button to select screen 1 (DST).
Hold down the right button for more than 4 seconds.
The bike number (BK 1) flickers. Use the left button to select
the number of the bike chosen: BK 2 for a second bike, BK H
for the home-trainer sensor (see the user guide for the HomeTrainer kit for further explanations on its use).
Briefly press the right button to validate.
10.2
R
14
10.2 The speed (0.0) and pedaling cadence (0) flicker. Turn the
front wheel until the speed is displayed (if you are using the
pedaling cadence option, turn the cranks also). When both
speed and cadence are displayed, press the right button to
validate.
The sensor pairing is now complete.
11. SETTING THE TIME
Use the right button to select screen 2 (CLK).
Hold down the right button for more than 4 seconds.
The tens of hours digit flickers.
Use the left button to set the tens of hours. Validate with the
right button. The next digit flickers. Use the left button to set
the hours and validate with the right button.
Set the minutes in the same way.
11
4 sec.
R
RLR
LRR
12. SETTING
12.1 Use the le
Hold down the
number flicker
bike number
(1, 2 or H), the
validate with th
right button.
12.2 Then set t
odometer for t
bike selected: u
the left button
to modify the
flickering digit,
then validate a
move on to the
next digit with
right button. W
you have set t
odometer, use
the right butto
validate.
13. SETTING
13.1 Consult th
check your whe
For a more prec
measurement,
follows:
- Make a mark
and on the gr
point of conta
the tire and th
12.1 Use the left button to select screen 4 (ODO).
Hold down the right button for more than 4 seconds. The bike
number flickers. If necessary, use the left button to modify the
bike number
(1, 2 or H), then
validate with the
right button.
12.2 Then set the
odometer for the
bike selected: use
the left button
to modify the
flickering digit,
then validate and
move on to the
next digit with the
right button. When
you have set the
odometer, use
the right button to
validate.
13. SETTING THE CIRCUMFERENCE
R
AND THE UNIT
13.1 Consult the table of approximate correspondences to
check your wheel circumference (see table 13.1).
For a more precise
measurement, proceed as
follows:
- Make a mark on the tire
and on the ground at the
point of contact between
the tire and the ground.
ground the place where the mark on the tire touches the
ground.
- Measure the distance (Ø) between these two points in
millimeters.
13.2 Use the left button to select screen 3 (ATM).
Hold down the right button for more than 4 seconds. The bike
number flickers and the CIR display appears. If necessary,
use the left button to modify the bike number (1, 2 or H), then
validate with the right button.
13.3 The default value 2105 appears, and the digit on the
extreme left flickers. Enter the distance you have already
measured (in millimeters), by modifying the flickering digit with
the left button, then validate with the right.
When you have set the
circumference, validate with the
right button.
13.4 Then use the left button to
select the distance unit (Miles
or Kilometers). Validate with the
right button.
From any screen, press the right and left buttons
simultaneously for 2 seconds to reset the following trip data
to zero:
- ATM
- DST
- Average speed
- Maximum speed
- Average cadence
- Maximum cadence
- Intermediary stopwatches
14
ENGLISH
R
L
2 sec.
L
15. USING THE INTERMEDIARY STOPWATCHES
In the course of a session you can use up to 9 intermediary
stopwatches in order to evaluate your performance on
specific hills or sections.
Remember, the stopwatch only starts during a session i.e.
when the computer already indicates a speed.
From any screen in the course of a session you can press
the right button for 2 seconds to make the CR symbol flicker.
The first stopwatch (CR 1) starts when you release the right
button.
When you are using an intermediary stopwatch, the stopwatch
time replaces the ATM data in screen 3.
16
2 sec.
To stop the first intermediary stopwatch, just press the right
button.
To start the next intermediary stopwatch (CR 2), just press
the right button for another 2 seconds, and so on for the 9
possible intermediary stopwatches.
15
2 sec.
R
2 sec.
R
16. CONSULTING THE INTERMEDIARY
STOPWATCHES
Use the left button to select screen 3 (ATM).
Press the left button for 2 seconds to display the data
corresponding to the first intermediary stopwatch (CR 1) in
loop display (2 seconds per screen): stopwatch time, distance
covered and average speed.
Briefly press the left button to switch to the next stopwatch.
Press the left button for 2 seconds to quit consultation mode
and return to normal display.
16
2 sec.
L
L
17. CONSUL
Use the left but
Press the left b
(bike 1, bike 2,
(2 seconds per
The display th
returns automa
to screen 4 (OD
18. MAINTEN
• Changing the
computer and
• Changing the
following para
or KM), whee
pairing opera
Use the left button to select screen 4 (ODO).
Press the left button for 2 seconds. The different odometers
(bike 1, bike 2, home-trainer, total) are displayed in loop mode
(2 seconds per screen).
The display then
returns automatically
to screen 4 (ODO).
• Tip: use lukewarm water, with soap if necessary, and then
wipe with a dry cloth.
• Do not leave the computer exposed to sunlight (e.g. behind
a windscreen) when not in use.
• Do not disassemble any components or the guarantee will
cease to be applicable.
• Cycling is a sport that can demand intense physical activity
and present variable risks depending on routes and the
environment. Use your road sense and keep an eye out for
traffic. Remember to wear a helmet.
• Product characteristics, shape and general presentation are
subject to modification without prior warning.
ENGLISH
2 sec.
L
17
18. MAINTENANCE
• Changing the batteries: use CR2032 batteries only (for
computer and sensors).
• Changing the computer battery automatically sets the
following parameters at zero: odometer, measuring unit (M
or KM), wheel circumference, time. Remember to repeat the
pairing operation each time you change batteries.
• Service life of batteries: 12 to 24 months depending on
usage.
• Although the electronic systems are watertight, avoid
subjecting them to high-pressure water jets.
• Although they support solvents and oil-based products,
avoid using this type of product in the maintenance of the
different components.
Instructions for Disposal of Waste Equipment by Users in
Private Household
collection and recycling of your waste equipment at the time
of disposal will help to conserve natural resources and ensure
that it is recycled in a manner that protects human health and
the environment. For more information about where you can
drop off your waste equipment for recycling, please contact
your local city office, your household waste disposal service or
the shop where you purchased the product.
This symbol on the product or on its packaging
indicates that this product must not be disposed
of with your other household waste. Instead, it
is your responsibility to dispose of your waste
equipment by handing it over to a designated
collection point for the recycling of waste
electrical and electronic equipment. The separate
TECHNICAL SPECIFICATIONS
- Transmission: the use of digitally coded radio wave technology
®
) to transmit data provides optimal reliability. However,
(WIN
disturbances may occur in the vicinity of electrical apparatus,
overhead power lines...
- Normal operating temperature: from –10 to +50°C / 14°F to
122°F.
Avoid prolonged storage
WARNING: Changes or modifications not expressly approved
by the party responsible for compliance could void the user's
authority to operate the equipment.
Mavic products purchased through an authorised retailer are
warranted against defects in materials and workmanship for
2 years from date of purchase by the initial user, under the
conditions defined below.
In order to make a claim under this warranty, the consumer must
keep proof of purchase, including the date and the name of the
authorized dealer, and comply with the prescribed procedure.
OBLIGATIONS
In the event of a defect on one of its products, Mavic’s sole
ENGLISH
obligation under this warranty is to repair or replace, at its
discretion, the defective part or product.
Moreover, in some countries, Mavic is obliged to ensure any
legal warranty defined by law, for the consumer’s protection.
In this respect, in France, Mavic ensures legal warranty against
hidden defects under the conditions and limits of article 1641
and following of the French “Code Civil”.
LIMITS OF WARRANTY
This warranty does not cover normal wear and tear or dam¬age
resulting from shipment, storage, accidents, negligence,
shocks or crashes, failure to follow the user’s guide and/or
recommendations for use, improper assembly or assembly with
incompatible products, poor maintenance, misuse, modification
or alteration of the product.
The conditions of the Mavic warranty, including those
applica¬ble to product conformity, do not apply to products
purchased from outlets other than retailers authorized by
Mavic.
This warranty is not transferable and is only applicable to the
initial purchaser.
This warranty does not cover parts that are subject to wear in
normal use, such as the braking surfaces of wheel rims (if a
rim braking system is used), brake pads, bearings, pawls, rear
derailleur jockey wheels, batteries...
This warranty does not cover products repaired or serviced
by anyone other than Mavic After-Sales Service personnel or
Mavic’s representative in the country concerned (1).
This warranty does not cover products whose serial numbers or
identification have been erased, damaged or modified.
This warranty does not cover “Spécial Service Course Mavic
(2) products.
This warranty does not exclude rights specific to each country.
18
Consumers may have other rights depending on their place of
residence.
Certain jurisdictions make no provision for the exclusion or
limitation of specific, incidental or consequential damages, or
limitations on the warranty period; the above exclusions and
limittions do not therefore apply to all. Local taxes, customs
duties or freight charges may be applied. In the United States,
additional rights that differ from one state to another may
also be applied. Should part of this warranty be found to be
inapplicable by virtue of administrative or legal proceedings,
the other parts remain applicable.
CLAIMS UNDER WARRANTY - PROCEDURE
Authorised retailers are at the users’ disposal to manage any
warranty claims.
The authorised retailer must obtain the consent of Mavic
Sales Service (or its representative in the country con¬cerned (1))
prior to returning a product under warranty. The entire product,
accompanied by proof of the date of purchase (warranty card
dated, signed and stamped by the authorised retailer or other
proof of the date of purchase) shall be sent by the authorised
retailer to Mavic
country concerned (1)), which will undertake the operation.
The new or repaired product shall be returned to the authorized
retailer.
®
After-Sales Service (or its representative in the
WARRANTY CARD
The warranty card printed on this document must be dated,
signed and stamped by the authorised retailer and kept in a
safe place indefinitely. It must be used for any claims.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation
is subject to the following two conditions: (1) this device may
not cause harmful interference, and (2) this device must accept
any interference received, including interference that may cause
undesired operation.
(1) Up-to-date list available on request from: MAVIC, 74996
ANNECY CEDEX 9.
(2) Claims made by other means or without obtaining prior
®
”
consent for return cannot be taken into consideration.
WIN-Tech is protected by one or more of the following
patents: US 6204775 and other patent pending.
Das MAVIC-Team hat all seine Erfahrung und Kompetenz in
die Entwicklung und Herstellung Ihres Fahrrad-Computers
gesteckt.
Er unterstützt Sie bei der Optimierung Ihrer Leistungsfähigkeit.
Wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen.
INHALT
1. LIEFERUMFANG 19
2. MONTAGE DES COMPUTER-HALTERS 19
3. MONTAGE UND DEMONTIEREN DES
COMPUTERS AUF DER HALTERUNG 20
4. MONTAGE DES SCHRAUB-SENSORS 20
5. MONTAGE DES SPEICHENMAGNETEN 20
6. EINSETZEN DER BATTERIEN 20
7. DISPLAY-ANZEIGEN 21
8. DIE EINZELNEN FUNKTIONEN 21
9. INITIALISIERUNG VON COMPUTER
UND SENSOREN 21
10. INITIALISIERUNG EINES ZWEITEN RAD-TYPS 22
11. EINSTELLEN DER UHRZEIT 22
12. EINSTELLEN DER GESAMTKILOMETER 23
13. EINSTELLEN DES RADUMFANGS UND WAHL
DER EINHEITEN 23
14. TAGESMESSUNGEN AUF NULL SETZEN 24
15. STOPPUHR-ZWISCHENZEITEN VERWENDEN 24
16. ABRUF DER ZWISCHENZEIT-AUFZEICHNUNG 24
17. ABRUF DER SEPARATEN GESAMTKILOMETERAUFZEICHNUNG 25
18. PFLEGE 25
Vor dem ersten Gebrauch des Computers sowie nach
jedem Batteriewechsel ist es zwingend notwendig, die
in der Bedienungsanleitung (Kapitel 9) beschriebene
Initialisierung durchzuführen. Nur dann ist die
störungsfreie Kommunikation zwischen Computer und
Sensoren und somit die Einsatzfähigkeit des WIN-TechSystems gewährleistet.
1.2
1.3
1. LIEFERUMFANG
1.1 Computer
1.2 Schraub-Sensor
1.3 Computer-Halter
1.4 Adapter für 25,4-mm-Lenker
1.5 Speichenmagnet
1.6 Zusatz-Magnete
1.4
1.6
1.5
1.1
2. MONTAGE DES COMPUTER-HALTERS
2.1. Der Computer-Halter wird am Lenker rechts vom Vorbau
befestigt.
2.2
2.3.1
2.3.2
Zur Montage an einem OversizeLenker mit 31,8 mm Durchmesser
muss der
25,4-mm-Adapter entfernt werden.
2.2 Computer-Halter am Lenker
befestigen.
2.3 Der Computer-Halter bietet zwei
Positionen: Computer vor oder über
dem Lenker.
2.4 Montage-Position festlegen und
Klemmschraube mit KreuzschlitzSchraubendreher anziehen.
3. MONTAGE UND DEMONTIEREN
DES COMPUTERS AUF DER HALTERUNG
3.1 Computer von vorne ganz auf die Halterung schieben, bis
ein Klick-Geräusch zu hören ist.
3.2 Entfernen des Computers: Den Knopf unten an der
Halterung drücken
und den Computer
nach vorne
abnehmen.
3.13.2
4. MONTAGE DES SCHRAUB-SENSORS
Der Tacho-Sensor dieses Fahrrad-Computers ist vollständig
in eine spezielle Schnellspann-Mutter integriert, die zu den
meisten Laufrad-Schnellspannern kompatibel ist.
Zur Montage die herkömmliche
DEUTSCH
Schnellspanner-Mutter
entfernen. Dann die
Schnellspanner-Achse von links
in die Nabe stecken (auch bei
Scheibenbrems-Laufrädern!)
und den Schraub-Sensor von
rechts so weit aufschrauben,
bis der Schnellspanner-Hebel
bei eingebautem Laufrad mit
leichter Kraft in die Position
„CLOSE“ gedrückt werden kann
(im Zweifelsfall vom Fachhändler
einstellen lassen und die
Bedienungsanleitung des
Schnellspanners beachten).
4.1 Rennrad / Trekking-
/Citybike.
Schraub-Sensor nach hinten
ausrichten und SchnellspannerHebel endgültig schliessen.
4.2 MTB.
Schraub-Sensor parallel zum
Gabel-Tauchrohr ausrichten und
Schnellspanner-Hebel endgültig
schliessen.
20
4
4.1
4.2
2
5. MONTAGE DES SPEICHENMAGNETEN
5.1 Platzieren Sie den Magnethalter so, dass sich die Magnet-
Mitte genau auf Höhe einer der beiden Markierungen
(Pfeile) des Tacho-Sensors befindet. Der Abstand zwischen
Magnet und Sensor sollte maximal 5 mm betragen.
An MTB-Laufrädern kann es nötig sein, einen oder beide
Zusatz-Magnete auf den Speichenmagneten aufzusetzen
und so den Abstand zum Schraub-Sensor (siehe 5.2) zu
verringern.
Der Magnet muss zur Rad-Aussenseite zeigen.
5.3 Wenn das Laufrad besonders flache (Aero-)Speichen
1
aufweist, vor der Montage des Magnethalters an diesem die
beiden überstehenden Nasen mit einem scharfen Messer
entfernen.
5.1
5.2
6. EINSETZEN DER BATTERIEN
Computer: 1 Batterie CR2032.
Sensor-Schnellspanner: 1 Batterie CR2032.
Nur diesen Batterietyp verwenden.
6.1 Batterieabdeckung mithilfe einer
Münze um eine Vierteldrehung entgegen
dem Uhrzeigersinn drehen und
abnehmen.
6.2 Batterie in das Gehäuse einsetzen.
Der Pluspol (+) muss oben liegen.
6.3 Batterieabdeckung wieder anbringen und
durch eine Vierteldrehung im Uhrzeigersinn wieder
schliessen. Dabei nur geringe Kraft aufwenden,
damit kein Bauteil beschädigt wird.
Bei jedem Auswechseln von Batterien den
Zustand der Dichtung der Batterieabdeckung
überprüfen. Falls die Batterieabdeckung
beschädigt ist, muss sie ausgewechselt werden.
Diese Arbeiten immer in trockener Umgebung
durchführen.
5.3
6.2
03-Wintech-ebolt DE bis.indd 2003-Wintech-ebolt DE bis.indd 2020/03/07 14:56:2320/03/07 14:56:23
Ein Batteriewec
Folge, dass folg
Null gestellt we
Masseinheiten
Uhrzeit
Nach der Erst
Auswechseln v
Computer ode
Initialisierung d
Lebensdauer d
Betriebsbedin
7. DISPLAY-A
6.1
8. ANZEIGE
8.1 Diese Displ
rechten Taste Anzeige 1:
• Momentange
• benutzter Ra
• Trittfrequenz (
• Tageskilomete
Ein Batteriewechsel hat immer zur
Folge, dass folgende Speicherwerte auf
Null gestellt werden: Gesamtkilometer,
Masseinheiten (m oder km), Radumfang,
Uhrzeit
Nach der Erstmontage oder dem
Auswechseln von Batterien an
Computer oder Sensoren muss immer eine erneute
Initialisierung durchgeführt werden (siehe Punkt 9).
Lebensdauer der Batterien: 12 bis 24 Monate, je nach
Betriebsbedingungen.
8.2 Diese Display-Anzeigen werden durch kurzes Drücken der
9.1 Mit der rechten Taste Anzeige 1 (DST) auswählen. Etwa
4 sec. lang erneut die rechte Taste drücken, bis der Rad-Typ
(BK 1) blinkt. Mit rechter Taste bestätigen.
9.2 Geschwindigkeit (0,0) und Trittfrequenz (0) blinken.
Vorderrad drehen, bis die aktuelle Geschwindigkeit angezeigt
wird (bei Trittfrequenzmessung: gleiche Vorgehensweise
mit der Kurbel). Mit der rechten Taste bestätigen, sobald
Geschwindigkeit und Trittfrequenz korrekt angezeigt werden.
9.29.1
Anzeige 4
L
8. ANZEIGE DER FUNKTIONEN
8.1 Diese Display-Anzeigen werden durch kurzes Drücken der
Ihr WIN-Tech-Computer kann gleichzeitig auf zwei TachoSensoren abgestimmt sein, damit er abwechselnd mit zwei
verschiedenen Fahrrädern oder einem zweiten Laufrad-Paar
eingesetzt werden kann. Zusätzlich kann auch ein spezieller
Sensor für Hometrainer eingesetzt werden.
Nach der ersten Initialisierung zusätzlicher Sensoren hat
der Computer deren Informationen gespeichert und stellt
sich automatisch auf das jeweils verwendete Fahrrad (oder
Laufrad) ein. Dies gilt für das „Kit für zweites Fahrrad“
(Bestellnr. 995 239 01) und das „Hometrainer-Kit“ (Bestellnr.
995 240 01).
10.1
DEUTSCH
4 sek.
R
LR
10.1 Mit der rechten Taste Anzeige 1 (DST) auswählen.
Etwa 4 sec. lang erneut die rechte Taste drücken, bis der RadTyp (BK 1) blinkt. Mit der linken Taste den Rad-Typ auswählen:
„BK 2“ für ein zweites Fahrrad oder Laufrad-Paar, „BK H“ für
den Hometrainer-Sensor (weitere Informationen zu dessen
Gebrauch in dessen Bedienungsanleitung).
Mit rechter Taste bestätigen.
10.2
R
22
10.2 Geschwindigkeit (0,0) und Trittfrequenz (0) blinken.
Vorderrad drehen, bis die aktuelle Geschwindigkeit angezeigt
wird (bei Trittfrequenzmessung: gleiche Vorgehensweise
mit der Kurbel). Mit der rechten Taste bestätigen, sobald
Geschwindigkeit und Trittfrequenz korrekt angezeigt werden.
Damit ist die Initialisierung von Computer und Sensoren
abgeschlossen.
11. EINSTELLEN DER UHRZEIT
Mit der rechten Taste Anzeige 2 (CLK) auswählen.
Etwa 4 sec. lang erneut die rechte Taste drücken, bis die erste
Ziffer der Uhrzeit blinkt.
Gewünschte Ziffer mit der linken Taste auswählen und mit der
rechten Taste bestätigen. Nun blinkt die nächste Ziffer, wird
wiederum mit der linken Taste ausgewählt und mit der rechten
Taste bestätigt.
Die Minuten werden auf die gleiche Art und Weise eingestellt.
11
4 sek.
R
RLR
LRR
12. EINSTEL
12.1 Mit der lin
Etwa 4 sec. la
bis der Rad-Typ
Mit der linken
Taste den
gewünschten
Typ (1, 2 oder H
auswählen und
der rechten Ta
bestätigen.
12.2 Die
Gesamtkilomet
werden
für jeden Rad-
separat eingest
Nacheinander
werden die jew
blinkenden Ziff
mit der linken T
ausgewählt und
mit der rechten
Taste bestätigt
Nach Einstellen
Gesamtkilomet
mit der rechten
Taste bestätig
13. EINSTEL
13.1 Standard-
Reifendimensi
Eine genauere M
kann nach derf
Methode durchg
werden:
- Reifenaufsta
auf dem Bode
Reifen selber
(z.B. mit Nag
Kreide).
12.1 Mit der linken Taste Anzeige 4 (ODO) auswählen.
Etwa 4 sec. lang die rechte Taste drücken,
bis der Rad-Typ blinkt.
Mit der linken
Taste den
gewünschten RadTyp (1, 2 oder H)
auswählen und mit
der rechten Taste
bestätigen.
12.2 Die
Gesamtkilometer
werden
für jeden Rad-Typ
separat eingestellt:
Nacheinander
werden die jeweils
blinkenden Ziffern
mit der linken Taste
ausgewählt und
mit der rechten
Taste bestätigt.
Nach Einstellen der
Gesamtkilometer
mit der rechten
Taste bestätigen.
12.1
4 sek.
R
LR
12.2
LRR
13. EINSTELLEN DES RADUMFANGS UND WAHL
R
DER EINHEITEN
13.1 Standard-Reifenumfänge für bekannte
Reifendimensionen stehen in der Tabelle 13.1.
Eine genauere Messung
kann nach der folgenden
Methode durchgeführt
werden:
- Reifenaufstandspunkt
auf dem Boden und am
Reifen selber markieren
(z.B. mit Nagellack oder
Kreide).
- Aufs Rad
setzen und
ganz gerade
um exakt eine
Radumdrehung
nach vorne
rollen.
Der Reifenumfang entspricht der Strecke ø (in mm)
zwischen erster Bodenmarkierung und dem neuen
Reifenaufstandspunkt.
13.2 Mit der linken Taste Anzeige 3 (ATM) auswählen.
Etwa 4 sec. lang die rechte Taste drücken, bis der Rad-Typ
blinkt und „CIR“ angezeigt wird. Gegebenenfalls den RadTyp (1, 2 oder H) mit der linken Taste einstellen und mit der
rechten Taste bestätigen.
13.3 2155 mm sind ab Werk eingestellt und die erste Ziffer
blinkt. Nacheinander werden alle Ziffern des ermittelten
Reifenumfangs mit der linken Taste ausgewählt und mit der
rechten Taste bestätigt.
Nach Einstellen des Reifenumfangs mit der rechten Taste
bestätigen.
13.4 Nun Masseinheit für
Fahrstrecke (Meilen oder
Kilometer) und Geschwindigkeit
mit der linken Taste auswählen
und mit der rechten Taste
bestätigen.
Gegebenenfalls den gesamten
Einstellvorgang für Rad-Typ 2
wiederholen.
Ausgehend von einer beliebigen Anzeige für ca. 2 Sekunden
gleichzeitig linke und rechte Taste drücken – dann werden die
folgenden Speicherwerte auf Null gesetzt:
- Stoppuhr (ATM)
- Tageskilometer (DST)
- Durchschnittsgeschwindigkeit
- Maximal-Geschwindigkeit
- durchschnittliche Trittfrequenz
- maximale Trittfrequenz
- Stoppuhr-Zwischenzeiten
14
R
L
DEUTSCH
2 sek.
L
15. STOPPUHR-ZWISCHENZEITEN VERWENDEN
Während einer Trainingsfahrt (oder einem Rennen) können
bis zu 9 Zwischenzeiten gespeichert werden. Damit kann
z. B. die Performance auf Bergstrecken oder anderen
Streckenabschnitten ermittelt werden.
Achtung: Die Zwischenzeit-Messung funktioniert nur während
der Fahrt, also wenn eine Geschwindigkeit angezeigt wird.
Ausgehend von einer beliebigen Anzeige während der Fahrt
für ca. 2 Sekunden die rechte Taste drücken, bis „CR“ auf
dem Display blinkt. Die erste Zwischenzeit-Messung (CR 1)
startet, sobald die rechte Taste losgelassen wird.
Während der Aufzeichnung einer Zwischenzeit wird diese
anstelle der Stoppuhr im Anzeige-Modus 3 angezeigt.
24
2 sek.
Durch erneutes Drücken der rechten Taste wird die erste
Zwischenzeit gestoppt und gespeichert.
Sobald die rechte Taste wieder für 2 Sekunden gedrückt wird,
beginnt die zweite Zwischenzeit-Messung (CR 2) ...
und es können bis zu 9 Zwischenzeiten gespeichert werden.
15
2 sek.
R
2 sek.
R
16. ABRUF DER ZWISCHENZEIT-AUFZEICHNUNG
Mit der linken Taste Anzeige 3 (ATM) auswählen.
Durch erneutes Drücken der linken Taste für 2 Sekunden
beginnt die Anzeige der gespeicherten Werte: Für jeweils 2
Sekunden werden nacheinander folgende Werte der ersten
Aufzeichnung (CR 1) angezeigt: gestoppte Zwischenzeit,
zurückgelegte Strecke und Durchschnittsgeschwindigkeit.
Durch kurzes Drücken der linken Taste wird zur nächsten
Zwischenzeit-Aufzeichnung gewechselt.
Durch Drücken der linken Taste für 2 Sekunden wird der
Zwischenzeit-Modus verlassen und zur Standard-Anzeige
zurückgekehrt.
16
2 sek.
L
L
17. ABRUF D
Mit der linken T
Durch erneutes
beginnt die Anz
2 Sekunden we
der einzelnen R
(1, 2, Hometrain
Summe aller W
angezeigt.
Anschliessend
erscheint
automatisch wi
Anzeige 4 (OD
18. PFLEGE
• Ausschliesslic
(Computer un
• Bei jedem Ba
Daten (Gesam
Radumfang, U
nach jedem B
durchgeführt
17. ABRUF DER SEPARATEN
GESAMTKILOMETER-AUFZEICHNUNG
Mit der linken Taste Anzeige 4 (ODO) auswählen.
Durch erneutes Drücken der linken Taste für 2 Sekunden
beginnt die Anzeige der gespeicherten Werte: Für jeweils
2 Sekunden werden nacheinander die Gesamtkilometer
der einzelnen Rad-Typen
(1, 2, Hometrainer,
Summe aller Werte)
angezeigt.
Anschliessend
erscheint
automatisch wieder
Anzeige 4 (ODO).
2 sek.
L
17
18. PFLEGE
• Ausschliesslich Batterien vom Typ CR2032 verwenden
(Computer und Tacho-Sensoren).
• Bei jedem Batteriewechsel werden sämtliche gespeicherten
Daten (Gesamtkilometer, Masseinheiten (m oder km),
Radumfang, Uhrzeit) zurück gesetzt. Zudem muss
nach jedem Batteriewechsel eine erneute Initialisierung
durchgeführt werden.
• Lebensdauer der Batterie: 12 bis 24 Monate, je nach
Betriebsbedingungen.
• Auch wenn sie gedichtet sind: Elektronik-Bauteile niemals
mit einem Hochdruck-Reiniger bearbeiten!
• Zur Pflege keine Reinigungsmittel verwenden, die
Lösungsmittel oder Petroleum enthalten.
• Reinigungs-Tipp: Mit klarem Wasser, bei Bedarf auch mit
Seifenwasser reinigen und danach mit einem trockenen
Lappen abwischen.
• Den Computer niemals starker Sonnenstrahlung aussetzen
(etwa im Auto, hinter der Windschutz- oder Heckscheibe).
• Keine Reparaturversuche unternehmen oder Bauteile
auseinander nehmen – sonst erlischt die Mavic-Garantie.
• Radfahren ist ein Sport, der körperliche Anstrengung sowie
unterschiedliche Risiken mit sich bringt. Bitte achten Sie zu
Ihrer eigenen Sicherheit stets auf die Verkehrsbedingungen
und auf andere Verkehrsteilnehmer. Fahren Sie nie ohne
Helm!
• Technische Änderungen – auch ohne vorherige Ankündigung
– vorbehalten.
Entsorgung von gebrauchten/defekten Bauteilen durch den
Endverbraucher nach den Bestimmungen der Europäischen
Union:
solcher Bauteile erfolgen dann so, dass Naturschutz und
Gesundheit nicht beeinträchtigt werden. Weitere Informationen
zur Entsorgung erhält man bei den zuständigen Behörden oder
beim Fachgeschäft, in dem das Produkt erworben wurde.
Dieses Symbol (auf dem Produkt oder seiner
Verpackung) bedeutet, dass das Produkt
keinesfalls mit dem Hausmüll entsorgt werden
darf. Der Benutzer ist dafür verantwortlich, dass
es gegebenenfalls zu einer Annahmestelle für
Elektro- und Elektronik-Schrott gebracht wird.
Getrennte Entsorgung und/oder Aufbereitung
TECHNISCHE DATEN
• Datenübertragung: Die drahtlos-digitale Funkübertragung
(WIN®) sorgt für optimale Betriebssicherheit und
Zuverlässigkeit.
Dennoch können Störungen auftreten – etwa in der Nähe
elektrischer Geräte oder von Hochspannungsleitungen.
• Betriebstemperatur: -10 bis +50°C (14 bis 122°F).
Computer niemals starker Sonnenstrahlung aussetzen (etwa
im Auto, hinter der Windschutz- oder Heckscheibe).
Sämtliche Mavic-Produkte, die bei einem von Mavic autorisierten Fachhändler gekauft wurden, stehen für den Erstbesitzer während 2 Jahren ab Kaufdatum gegen sämtliche Mängel
zu folgenden Bedingungen unter Garantie.
VERPFLICHTUNGEN
Sollte eines unserer Produkte Mängel aufweisen, verpflichtet
sich Mavic dazu, das fehlerhafte Produkt oder fehlerhafte
Bestandteile davon nach eigenem Ermessen zu ersetzen oder
zu reparieren.
Darüber hinaus gibt es keinerlei weitere Verpflichtungen. In
manchen Ländern kann Mavic dazu angehalten sein, zusätzlichen Verpflichtungen gemäss den dort geltenden gesetzlichen
Bestimmungen zum Verbraucherschutz nachzukommen. So
garantiert Mavic zum Beispiel in Frankreich auch für versteckte
Mängel, gemäss Artikel 1641 ff des Zivilgesetzbuches.
EINSCHRÄNKUNGEN
Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Schäden, die beim Trans-
DEUTSCH
port, bei der Lagerung, durch Unfall oder Achtlosigkeit, aus
Schlägen oder Stürzen, aus Nichtbeachten der Bedienungsanleitung und der darin enthaltenen Hinweise und Vorschriften
zur Benutzung, aus einer falschen Montage oder in Verbindung
mit nicht-kompatiblen Fremdprodukten, aus ungenügender
Wartung, normaler Abnutzung, aus zweckentfremdeter oder
falscher Verwendung sowie aus Abänderung oder Beschädigung des Produktes entstehen.
Von der Mavic-Garantie ausgeschlossen sind sämtliche
Produkte, die bei anderen als den von Mavic autorisierten Fachhändlern gekauft wurden. Dies betrifft auch die Garantie, dass
die zugesicherten Produkt-Eigenschaften eingehalten werden.
Diese Garantie ist nicht übertragbar. Sie gilt ausschliesslich für
den Erstkäufer.
Die Garantie gilt nicht für Verschleissteile, wie etwa Felgen (in
Kombination mit Felgenbremsen), Bremsbeläge, Nabenlager,
Freilauf- Sperrklinken, Schaltwerks-Leitrollen, Batterien ...
Die Garantie gilt nicht für Produkte, deren Reparatur nicht durch
ein Mavic Service Center, einen anderen autorisierten MavicKundendienst oder den jeweiligen Importeur (1) durchgeführt
wurde.
Die Garantie gilt nicht für Produkte, deren Seriennummer oder
Identifikationshinweise entfernt oder beschädigt wurden.
Die Garantie gilt nicht für Produkte aus dem “Spécial Service
Course”- Programm von Mavic (2).
26
Die Garantie schliesst spezielle Rechte in manchen Ländern
nicht aus. So kann ein Verbraucher auf Grund seines Wohnsitzes zusätzliche Rechte besitzen. Manche Gesetzgeber sehen
Haftungs-Ausschluss oder -Beschränkungen bei bestimmten
Schadensarten, Produktgattungen und Folgeschäden oder die
zeitliche Beschränkung der Garantie nicht vor. Daher gelten die
genannten Ausschlüsse und Beschränkungen nicht überall.
Lokale Steuern, Zolltarife und Versandkosten können zusätzlich
entstehen. In den U.S.A. gelten von Bundesstaat zu Bundesstaat teilweise unterschiedliche, zusätzliche Gesetze. Auch
wenn einzelne Teile der Garantiebestimmungen auf Grund
gesetzlicher Regelungen nicht angewendet werden können,
bleiben die übrigen Bestimmungen davon jedoch unangetastet
und gelten weiterhin.
VORGEHENSWEISE
Der Wiederverkäufer/Händler unterstützt den Kunden bei der
Geltendmachung von Garantieansprüchen. Dazu muss der
Wiederverkäufer/Händler vorab beim zuständigen MavicKundendienst (oder dem jeweiligen Importeur seines Landes
(1)) das Einverständnis für eine Rücksendung (3) mit Garantieanspruch einholen.
Das vollständige Produkt wird zusammen mit einem Beleg mit
Kaufdatum (Rechnung oder Doppel der Garantiekarte) durch
den Wiederverkäufer/Händler zum zuständigen Mavic-Kundendienst (oder dem jeweiligen Importeur seines Landes (1))
geschickt, der für die weitere Bearbeitung verantwortlich ist.
Das neue oder reparierte Produkt wird an den Wiederverkäufer/
Händler zurück geschickt.
GARANTIEKARTE
Die Garantiekarte, die den Unterlagen jeden Produktes beiliegt,
muss gleich nach dem Kauf vom autorisierten Fachhändler
datiert, signiert und abgestempelt werden. Der Verkäufer muss
sie zeitlich unbegrenzt aufbewahren. Sie muss jeglicher Reklamation beigelegt werden.
(1) Eine aktuelle Liste erhalten Sie bei Mavic - 74996 Annecy
Cedex 09 oder auf der Mavic-Website www.mavic.com.
(2) Erkennbar an einer “SSC”-Gravur oder Seriennummer, die
vom Service Course Mavic verwendet wird.
(3) Anderweitig vorgebrachte Reklamationen oder ohne unser
Einverständnis vorgenommene Rücksendungen können nicht
berücksichtigt werden.
Het Mavic team stak al haar passie en ervaring in de
ontwikkeling en de productie van uw fietscomputer.
Deze zal u bijstaan in het verbeteren van uw prestaties.
Wij danken u voor het vertrouwen in onze producten.
INHOUD
1. OMSCHRIJVING 27
2. MONTAGE VAN DE COMPUTERSTEUN 27
3. HET IN- EN UITKLIKKEN VAN DE COMPUTER
OP DE COMPUTERSTEUN 28
4. MONTAGE VAN DE MOERSENSOR 28
5. MONTAGE VAN DE MAGNEET 28
6. INSTALLATIE VAN DE BATTERIJEN 28
7. BESCHRIJVING VAN DE FUNCTIES 29
8. BEDIENING VAN DE FUNCTIES 29
9. DIGITAAL LINKEN VAN DE COMPUTER EN
DE SENSORS 29
10. DIGITAAL LINKEN VAN DE COMPUTER MET
DE TWEEDE FIETS 30
11. UURINSTELLING 30
12. INSTELLEN VAN DE TOTAALAFSTAND 31
13. INSTELLING VAN DE WIELOMTREK EN DE
AFSTANDSEENHEID 31
14. OP NUL STELLEN VAN DE DAGTRIPFUNCTIES 32
15. GEBRUIK VAN DE CHRONOMETERS VOOR
TUSSENTIJDEN 32
16. OPVRAGEN VAN DE TUSSENTIJDEN 32
17. OPVRAGEN VAN DE VERSHILLENDE
TOTAALAFSTANDEN 33
18. ONDERHOUD 33
Het is noodzakelijk dat u na de montage en voor de eerste
ingebruikname van uw fietscomputer, de procedure
digitaal linken uitvoert, zoals beschreven in paragraaf 9
van deze handleiding. Zoniet is communicatie tussen de
sensoren en de computer niet mogelijk en zal het geheel
niet functioneren.
1.2
1.3
1. OMSCHRIJVING
1.1 Computer
1.2 Moersensor
1.3 Computersteun
1.4 Reductor voor 25.4 mm bocht/stuur
1.5 Universele magneet
1.6 Extra magneten
1.4
1.6
1.5
2. MONTAGE VAN DE COMPUTERSTEUN
2.1. De steun wordt rechts van de stuurnok op de bocht
gemonteerd. Bij montage op een oversized bocht/stuur
2.2
2.3.1
2.3.2
moet de 25.4 reductor verwijderd
worden.
2.2 Installeer de steun op het stuur.
2.3 De steun kan in verschillende
posities gemonteerd worden: met
de computer voor de stuurnok of
bovenop de stuurnok.
2.4 Draai de schroef aan met een
kruisschroevendraaier eens de
gewenste positie bepaald is.
3. HET IN- EN UITKLIKKEN VAN DE COMPUTER
OP DE COMPUTERSTEUN
3.1 Schuif de computer vooraan op de computersteun totdat
u een “klik” hoort.
3.2 Druk op de
knop onderaan de
computersteun en
schuif de computer
naar voren toe om
deze los te klikken.
3.13.2
4. MONTAGE VAN DE MOERSENSOR
De snelheidssensor van deze fietscomputer is geïntegreerd
in de moer van de snelsluiter, deze is compatibel met alle
gangbare snelsluiters op de markt.
Voor de montage van de sensor
dient de originele moer van de
snelsluiter verwijderd te worden.
Breng de snelsluiter in de naaf
via de linkerzijde van de fiets en
schroef de moersensor op de
snelsluiteras aan de rechterzijde
van de fiets.
Regel de moersensor zodanig
NEDERLANDS
dat de hendel van de snelsluiter
met voldoende kracht in de
positie CLOSE kan gedrukt
worden (raadpleeg uw dealer of
de handleiding van uw snelsluiter
in geval van twijfel).
4.1 Racefiets.
Van zodra de juiste klemkracht
bepaald is, wordt de moersensor
naar achter gericht en de
snelspanner dichtgedrukt.
4.2 Mountainbike.
Van zodra de juiste klemkracht
bepaald is, wordt de moersensor
naar boven gericht en de
snelspanner dichtgedrukt.
28
4
4.1
4.2
5. MONTAGE VAN DE MAGNEET
5.1 Positioneer de magneethouder zo dat het midden van
de magneet aan één van de twee pijltjes voorbijkomt (niet
tussenin!). De afstand tussen sensor en magneet mag
2
maximaal 5mm bedragen.
Bij een mountainbike dienen mogelijk de extra magneten
gebuikt te worden teneinde de afstand tussen de sensor en
de magneet te beperken (5.2).
De magneet moet naar buiten toe gericht zijn.
1
5.3 Nokjes weg te snijden indien het gaat om geprofileerde
Zicral spaken
5.1
5.2
5.3
De vervanging v
heeft een comp
Kilometertotaal
(M of KM), wiel
Na iedere insta
een batterij (co
het noodzakel
linken” uit te
van deze hand
Levensduur van
gebruiksintensi
7. BESCHRIJ
6. INSTALLATIE VAN DE BATTERIJEN
Voeding computer: 1 batterij CR2032.
Voeding snelheidssensor: 1 batterij CR2032.
Gebruik enkel dit type batterij!
Installatie van de batterijen:
6.1 Verwijder het batterijdeksel door dit
met een muntstuk te verdraaien over 1/4
slag in tegenwijzerzin.
6.2 Plaats de batterij in het
compartiment met de
“+-kant” naar boven toe.
6.3 Breng het batterijdeksel terug aan en draai
het met een muntstuk vast (1/4 slag in wijzerzin).
Doe dit voorzichtig, zoniet kunt u het geheel
beschadigen.
Controleer de staat van de O-ring bij iedere
batterijvervanging. Vervang het batterijdeksel
indien deze ring beschadigd is.
Vervang de batterijtjes enkel op een droge plaats.
De vervanging van de computerbatterij
heeft een complete reset tot gevolg van:
Kilometertotaal, afstandseenheid
(M of KM), wielomtrek, uur.
Na iedere installatie of vervanging van
een batterij (computer en sensors), is
het noodzakelijk de procedure “digitaal
linken” uit te voeren zoals beschreven in paragraaf 9
van deze handleiding.
Levensduur van de batterijtjes: 12 tot 24 maand volgens
gebruiksintensiteit.
8.2 Doorlopen van de functies door een korte druk op de
6.3
linker knop:
Scherm 3Scherm 4
• Gemiddelde snelheid • Maximum snelheid
• Aanduiding van de • Aanduiding van de
gebruikte fiets gebruikte fiets
• Pedaalcadans (in optie) • Pedaalcadans (in optie)
• Chronometer • Totaalafstand
8.1
8.2
7. BESCHRIJVING VAN DE FUNCTIES
BK 1, 2 of H : Aanduiding van de
gebruikte fiets
AV : Gemiddelde snelheid (tot 99,9)
of gemiddelde trapfrequentie/ cadans
(optioneel – tot 180)
MAX : Maximale snelheid (tot 99,9)
of maximale trapfrequentie/ cadans
(optioneel – tot 180)
KM / M : Afstand in kilometer of mijl
: Vergelijkingsindicator
CAD : Trapfrequentie/ cadans (optioneel
– tot 180)
ATM : Chronometer (tot 9 h 59 min 59 s)
DST : Dagtrip (tot 1999,99)
ODO : Totaalafstand (tot 99.999)
CR 1 tot 9 : Chronometers voor
tussentijden
CLK : Horloge
9.29.1
Scherm 3
L
Scherm 2Scherm 1
RR
9. DIGITAAL LINKEN VAN DE COMPUTER
EN DE SENSORS
9.1 Ga naar scherm 1 (DST) door op de rechter knop te
drukken. Druk gedurende 4 seconden op de rechter knop.
De aanduiding van de eerste fiets knippert (BK 1). Bevestig
door op de rechter knop te drukken.
9.2 De snelheid (0,0) en de trapfrequentie (0) knipperen.
Doe het voorwiel draaien totdat de snelheid weergegeven
wordt. (Doe in geval dat u de cadanssensor gebruikt hetzelfde
met de trappers totdat de cadans weergegeven wordt).
Druk op de rechter knop om te bevestigen.
Scherm 4
L
8. BEDIENING VAN DE FUNCTIES
8.1 Doorlopen van de functies door een korte druk op de
rechter knop:
Scherm 1Scherm 2
• Huidige snelheid • Huidige snelheid
• Aanduiding van de • Aanduiding van de
gebruikte fiets gebruikte fiets
• Pedaalcadans (in optie) • Pedaalcadans (in optie)
De Wintech computer heeft de mogelijkheid gelinkt te
worden aan twee snelheidssensoren. Dit laat u toe de
computer op verschillende fietsen te gebruiken of op een
stel trainingswielen te gebruiken. De computer zal tevens de
hometrainer sensor herkennen. Eens de extra sensoren gelinkt
werden zal de computer herkennen welke fiets bedoeld wordt
en zal automatisch de juiste fiets geselecteerd worden, zonder
dat u iets hoeft in te stellen. Om van deze eigenschap gebruik
te maken moet u echter beschikken over een “tweede fiets”
kit ref 995 239 01, of de Home-Trainer kit ref 995 240 01, deze
worden apart verkocht.
10.1
4 sec.
R
LR
10.1 Ga met behulp van de rechter knop naar scherm 1 (DST).
Druk gedurende 4 seconden op de rechter knop. Fiets
NEDERLANDS
nummer 1 (BK 1) knippert. Kies met behulp van de linker knop
de gewenste fiets: BK 2 voor de tweede fiets, BK H voor de
home-trainer sensor (zie handleiding Home-Trainer kit voor
verdere uitleg).
Druk op de rechter knop om te bevestigen.
10.2
R
30
10.2 De snelheid (0,0) en de trapfrequentie (0) knipperen.
Doe het voorwiel draaien totdat de snelheid weergegeven
wordt. (Doe in geval dat u de cadanssensor gebruikt hetzelfde
met de trappers totdat de cadans weergegeven wordt).
Druk op de rechter knop om te bevestigen.
De sensoren zijn nu digitaal gelinkt.
11. UURINSTELLING
Ga met behulp van de rechter knop naar scherm 2 (CLK).
Druk gedurende 4 seconden op de rechter knop. Het
decimaal van de uuraanduiding knippert.
Stel het decimaal van de uuraanduiding in met behulp van de
linker knop en bevestig met de rechter knop. Nu knippert het
volgende cijfer. Stel dit in met behulp van de linker knop en
bevestig met de rechter knop.
Stel op dezelfde wijze de minuten in.
11
4 sec.
R
RLR
LRR
12. INSTELL
12.1 Ga met be
Druk gedurende
aanduiding van
de aanduiding v
de fiets (1, 2 of
met behulp va
de linker knop e
bevestig met de
rechter knop.
12.2 Stel de
totaalafstand va
de geselecteerd
fiets in: verande
het knipperend
cijfer door op
linker knop te
drukken. Druk
de rechter knop
om het cijfer te
bevestigen en
naar het volge
cijfer te gaan.
Bevestig met d
rechter knop e
de totaalafstand
ingesteld is.
13. INSTELL
13.1 Om de be
u tabel 13.1 ra
Om de exacte w
te kennen kunt
onderstaande
volgen zoals ge
het schema hie