Cybex PRIAM LUX SEAT User Manual [en, de, es, fr, it, cs, pl]

PRIAM
LUX SEAT
cybex-online.com/priam
2
1
2x
a
3
4
2
b
2x
4
2x
4x
5
5
1
3
6
2
b
a
1
7
a
2x
1
b
2
8
1
2
43
9
5118 9
76
10
12
1
2
1 2
a
3
b
13
a
b
4
b
a
c
14
65
a
b
1
b
a
c
2 3
15
16
4
b
a
1
2
17
1
2
18
3
4
2x
4x
2x
4x
5
19
6
7 8
2x
20
2x
2x
9
21
22
1110
12
13
14
15
16
23
A
B
D
C
E
H
I
G
F
J
130129
EN
24
DE
FR
ES
PT
IT
NL
PL
CZ
SK
SI
HU
SE
NO
30
36
42
48
54
60
66
72
78
84
90
96
102
FI
DK
HE
108
114
120
EN
WELCOME
CYBEX PRIAM Individualized Mobility The requirements of a pushchair and travel system are as diverse as life itself, because
when you’re out and about with children, things don’t always go according to plan. The PRIAM is an ideal companion because it meets all requirements right from the start. Whether baby or infant, Light or Lux version – you’ll find the right attachment for every age and every need. And regardless of which choice you make – or if the choice changes – everything will still fit on the lightweight, classic frame.
Preparing the Lux Seat 4
Using the bumper bar 6
Adjusting the backrest 8
Adjusting the footrest 9
24
Using the harness system 9
Using the XXL sun canopy 11
Self Standing 12
Folding the Lux Seat 13
Using the rain cover 15
Removing the Lux Seat cover 16
OVERVIEW LUX SEAT 130
A. XXL sun canopy window zipper
B. XXL sun canopy
C. Harness system
D. Backrest
EN
E. Bumper bar
F. Footrest
G. Adjusting the footrest (both sides)
H. (Un-)locking the bumper bar (both sides)
I. Seat lock button (both sides)
J. Rain cover
25
EN
IMPORTANT INFORMATION
This product conforms and has been certified to standard EN 1888:2012.
WARNINGS AND SAFETY INSTRUC TIONS
IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
Read the instructions carefully before use and keep for future reference.
WARNINGS!
y Never leave your child unattended. y Always use the restraint system. y The PRIAM Lux Seat is only suitable for
children from 0 to 36 months and up to 17 kg.
y This seat is not intended for prolonged
periods of sleeping. It does not replace a cot or a bed. Your child should be placed in a suitable cot or bed if it needs to sleep.
y Using the two wheel mode:
Always use the wrist strap when in two wheel mode. Do not use the Carry Cot or car seat in the two wheel mode.
y It is dangerous to use this reclined
cradle on an elevated surface, e.g. a table.
The CYBEX PRIAM is delivered together with a rain cover. When using the rain cover, the following warnings apply:
WARNINGS!
y Keep this rain cover away from your child
to avoid suffocation.
y Take extra care when using the stroller in
high winds.
SAFETY INSTRUCTIONS
y Check that the PRIAM Lux Seat
attachment devices are correctly engaged before use.
y Always take your child out of the seat
before (dis-)mounting the seat and the CYBEX PRIAM frame.
y Check that the handle is in the correct
position before lifting.
y Do not let your child or other children
play with this product.
y Do not use if any part of the product is
broken, torn or missing.
y Use only original CYBEX replacement
parts. It may be unsafe to use substitutes.
26
IMPORTANT INFORMATION
EN
MAINTENANCE The user is responsible for the regular maintenance of the stroller. All connecting parts must be tight and secured properly. It is particularly important to ensure that the locking and swiveling mechanisms are treated regularly with Teflon spray (dry lubricant). It is important that brakes, wheels and tyres are not impaired during use. Inspect them regularly and repair or replace if necessary. You can also treat the other moving parts with Teflon spray (dry lubricant). After spraying on the Teflon, wipe the product with a soft cloth. The frame tubes covered by the locking mechanism and turning mechanism should also be regularly cleaned and sprayed. This will ensure that you enjoy your stroller without any problems. Do not make any modifications to the product. If you have any complaints or problems, please contact your supplier or importer. A service should be scheduled every 24 months. Use only original CYBEX replacement parts. It may be unsafe to use substitutes.
CLEANING Do not use abrasives to clean the frame!
Use a damp cloth and a mild detergent and dry thoroughly. Should the stroller be exposed to salt water, please rinse it down with fresh (tap) water as soon as possible afterwards. Fabric covers are machine washable at max. 30°C on a delicate cycle. The canopy can be hand washed with mild detergent at max. 30°C. Please make note of the care label. Do not tumble dry. Allow covers to dry completely before re-fitting. All CYBEX fabrics have been tested, but when the stroller is very wet, the water may permeate the lining through the bottom edges and seams and leave water stains on the upholstery. We advise you to use a rain cover to avoid this. Also please do not fold or store the product while wet. If the stroller is wet, allow to dry with the canopy extended. Never store in a damp environment as this can cause mildew to form. Note! Please wash the cover separately before using it the first time. Do not tumble dry and do not expose to direct sunlight when drying! Do not iron!
27
EN
IMPORTANT INFORMATION
WARRANTY The following warranty applies solely
in the country where this product was initially sold by a retailer to a customer. The warranty covers all manufacturing and material defects, existing and appearing, at the date of purchase or appearing within a term of two (2) years from the date of purchase from the retailer who initially sold the product to a consumer (manufacturer’s warranty). In the event that a manufacturing or material defect should appear, we will – at our own discretion – either repair the product free of charge or replace it with a new product. To obtain such warranty it is required to take or ship the product to the retailer, who initially sold this product to a customer and to submit an original proof of purchase (sales receipt or invoice) that contains the date of purchase, the location of the retailer and the type designation of this product. This warranty shall not apply in the event that this product is taken or shipped to the manufacturer or any other person other than the retailer who initially sold this product to a consumer. Please check the product with respect to completeness and manufacturing or material defects immediately at the date of purchase or, in the event that the product was purchased on the internet or a web shop, immediately after receipt. In case of a defect, stop using the product and take or ship it immediately to the retailer
who initially sold it. In a warranty case the product has to be returned in a clean and complete condition. Prior to contacting the retailer, please read this instruction manual carefully. This warranty does not cover any damages caused by misuse, environmental influence (water, fire, accidents etc.) or normal wear and tear. This warranty only applies in the event that the product was always used in compliance with the use instructions provided in this user manual, if any and all modifications and services were performed by authorized persons and if original components and accessories were used. This warranty does not exclude, limit or otherwise affect any statutory consumer rights, including claims in tort and claims with respect to a breach of contract, which the buyer may have against the seller or the manufacturer of the product.
CONTACT CYBEX GMBH
Riedinger Str. 18 95448 Bayreuth / Germany Tel. +49 921 78511-0 Fax. +49 921 78511-999
28
IMPORTANT INFORMATION
DISPOSAL Remember to properly dispose your
product. Garbage disposal may vary in every country. Please contact your local waste management company to make sure you are taking the right steps to dispose of the product. Always follow the disposal regulations of your country.
EN
29
WILLKOMMEN
DE
CYBEX PRIAM Die individuelle Mobilität Die Anforderungen an ein Kinderwagen- und Transportsystem sind so unterschiedlich
wie das Leben selbst, denn der Alltag mit Kindern läuft nicht nach Schema F. Der PRIAM ist der ideale Begleiter, weil er sich allen Anforderungen von Anfang an anpasst. Ob Baby oder Kleinkind, Leichtgewicht- oder Lux-Version – für jedes Lebensalter und jeden Anspruch gibt es den passenden Aufsatz. Und egal wie die Entscheidung ausfällt oder sich auch ändern mag, alles passt auf den leichten, klassischen Rahmenaufsatz.
Vorbereitung Lux Sitz 4
Verwendung des Schutzbügels 6
Einstellen der Rückenlehne 8
Einstellen der Fußstütze 9
Verwendung des Gurtsystems 9
30
Verwendung des XXL Sonnendachs 11
Selbststehende Position 12
Zusammenfalten des Lux Sitzes 13
Verwendung des Regenverdecks 15
Abnehmen des Sitzbezuges 16
ÜBERSICHT LUX SITZ 130
A. Reißverschluss XXL Sonnendachfenster
B. XXL Sonnendach
C. Gurtsystem
D. Rückenlehne
DE
E. Schutzbügel
F. Fußstütze
G. Verstellung der Beinauflage (beidseitig)
H. Entriegelung des Schutzbügels (beidseitig)
I. Sitz-Entriegelung (beidseitig)
J. Regenverdeck
31
WICHTIGE INFORMATIONEN
DE
Dieses Produkt wurde gemäß EN1888:2012 geprüft und zertifiziert.
WICHTIG! FÜR ZUKÜNFTIGE VERWENDUNG AUFBEWAHREN.
Lesen Sie die Gebrauchsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie diese für den späteren Gebrauch auf.
WARNUNGEN!
y Lassen Sie Ihr Kind niemals
unbeaufsichtigt. y Benutzen Sie immer das Gurtsystem. y Der Lux Sitz eignet sich für Kinder von 0
bis 36 Monaten und bis zu 17 kg. y Der Lux Sitz ist nicht für längere
Schlafperioden geeignet. Der Sitz ersetzt
kein Bett. Wenn Ihr Kind Schlaf benötigt,
sollte es in ein dafür geeignetes Bett
gelegt werden. y Anwendung des Zweiradmodus:
Im Zweiradmodus immer den
Sicherheitsriemen für das Handgelenk
anlegen.
Den Liegeaufsatz oder Autokindersitz
nicht im Zweiradmodus verwenden. y Es ist gefährlich, die Liegeposition der
Wiege auf einer erhöhten Fläche wie
einem Tisch zu benutzen.
Der CYBEX PRIAM wird mit einem Regenverdeck geliefert. Bei Verwendung des Regenverdecks, beachten Sie bitte die folgenden Warnungen:
WARNUNGEN!
y Erstickungsgefahr! Halten Sie das
Regenverdeck von Ihrem Kind fern.
y Besondere Vorsicht gilt bei der
Verwendung des Regenverdecks bei starkem Wind.
SICHERHEITSHINWEISE
y Überprüfen Sie vor Verwendung, ob
die Lux Sitz Verbindungseinheiten ordnungsgemäß eingerastet bzw. geschlossen sind.
y Nehmen Sie Ihr Kind immer aus dem
Sitz, bevor Sie diesen von dem PRIAM Kinderwagengestell abnehmen oder darauf setzen.
y Überprüfen Sie vor dem Anheben, dass
sich der Schutzbügel in der richtigen Position befindet.
y Lassen Sie Ihr Kind oder andere Kinder
nicht mit diesem Produkt spielen.
y Nicht verwenden, wenn ein oder mehrere
Teile gebrochen bzw. gerissen sind oder fehlen.
y Verwenden Sie nur original CYBEX
Ersatzteile. Es kann unsicher sein, andere Ersatzteile zu verwenden.
32
WICHTIGE INFORMATIONEN
WARTUNG Der Benutzer ist für die regelmäßige
Wartung und Pflege verantwortlich. Alle Verbindungsteile müssen fest und gesichert sein. Es ist besonders wichtig, dass die Verriegelungen und Faltmechanismen regelmäßig mit einem Teflonspray (Trockenschmiermittel) behandelt werden. Weiterhin ist es wichtig, dass Bremsen, Räder und Reifen während der Benutzung unbeschädigt sind. Prüfen Sie diese Komponenten daher regelmäßig und reparieren bzw. ersetzen Sie diese bei Bedarf. Sie können auch andere bewegliche Teile mit einem Teflonspray (Trockenschmiermittel) behandeln. Überschüssige Rückstände sollten Sie mit einem weichen Tuch abwischen. Die Rahmenteile, die durch den Brems- oder Verriegelungsmechanismus abgedeckt werden, sollten ebenfalls regelmäßig gereinigt und mit einem Teflonspray (Trockenschmiermittel) behandelt werden. Damit stellen Sie sicher, dass Ihr Kinderwagen einwandfrei funktioniert. Führen Sie keine Veränderungen am Produkt durch. Bei Reklamationen oder Problemen kontaktieren Sie bitte Ihren Händler oder Importeur. Der Wagen sollte alle 24 Monate gewartet werden. Verwenden Sie nur original CYBEX Ersatzteile. Es kann unsicher sein, andere Ersatzteile zu verwenden.
REINIGUNG Zur Reinigung sollten Sie ein feuchtes Tuch
und milde Reinigungsmittel verwenden. Trocknen Sie den Rahmen anschließend gründlich ab. Sollte der Kinderwagen mit Salzwasser in Berührung gekommen sein, so waschen Sie dieses bitte unverzüglich mit Leitungswasser ab. Stoffteile können bei max. 30°C mit mildem Waschmittel auf Schonwaschgang gewaschen werden. Das Sonnendach können Sie bei max. 30°C mit mildem Waschmittel von Hand waschen. Bitte beachten Sie die Pflegehinweise auf dem Etikett. Die Stoffe sind nicht für den Trockner geeignet. Lassen Sie die Bezüge vor der Wiederverwendung vollständig trocknen. Die verwendeten Textilien wurden von CYBEX getestet. Jedoch kann es vorkommen, dass bei starkem Regen Wasser durch Nahtstellen eindringen kann und dadurch Wasserflecken auf dem Sitzbezug entstehen. Um dies zu vermeiden, empfehlen wir Ihnen die Verwendung des Regenverdecks. Der Kinderwagen sollte im nassen Zustand nicht zusammengeklappt oder gelagert werden. Wenn der Kinderwagen nass geworden ist, lassen Sie Ihn bitte mit aufgespanntem Sonnendach trocknen. Keinesfalls den Kinderwagen im feuchten Zustand einlagern, da sich sonst Schimmel bilden kann. Hinweis! Bitte den Bezug vor der ersten Verwendung gesondert waschen.
DE
33
WICHTIGE INFORMATIONEN
DE
Keinesfalls schleudern, nicht maschinell oder in der prallen Sonne trocknen und nicht bügeln!
GARANTIE Die nachfolgenden Garantiebestimmungen
gelten nur in dem Land, in dem dieses Produkt erstmalig über den Einzelhandel an einen Verbraucher verkauft wurde. Die Garantie deckt sämtliche Herstellungs- und Materialfehler ab, die zum Zeitpunkt des Kaufs bestanden haben oder die innerhalb von zwei (2) Jahren nach dem Erstverkauf dieses Produkts über den Einzelhandel an einen Verbraucher in Erscheinung getreten sind (Herstellergarantie). Tritt während der Garantiezeit ein Herstellungs­und Materialfehler auf, wird das Produkt kostenlos repariert oder – nach unserem freien Ermessen – gegen ein neues ausgetauscht. Um Leistungen im Rahmen dieser Garantie in Anspruch nehmen zu können, muss das Produkt an den Einzelhändler zurückgegeben werden, der es erstmalig verkauft hat und ein Nachweis über den Kauf (Kaufbeleg oder Rechnung) im Original vorgelegt werden, welcher das Kaufdatum, den Namen des Händlers sowie die Produktbezeichnung aufzeigt. Der Anspruch aus diesem Garantieversprechen besteht nicht, wenn das Produkt an den Hersteller oder irgendeine andere Person als den Einzelhändler, der es erstmalig verkauft
hat, zum Zweck der Inanspruchnahme der Garantieleistung geschickt wird. Die Garantie gilt nur, wenn das Produkt nach dem Kauf umgehend auf Vollständigkeit, Herstellungs- und Materialfehler überprüft wurde. Wurde das Produkt im Versandhandel gekauft, ist es umgehend nach Erhalt auf Vollständigkeit, Herstellungs- und Materialfehler zu überprüfen. Falls Schäden vorhanden sind, darf das Produkt nicht mehr benutzt werden und muss umgehend an den Händler, der es erstmalig verkauft hat, zurückgegeben werden. Im Garantiefall muss das Produkt in einem vollständigen und sauberen Zustand zurückgegeben werden. Bitte lesen Sie vor einer Kontaktaufnahme mit dem Händler sorgfältig die Gebrauchsanleitung. Die Garantie deckt keine Schäden ab, die durch Fehlgebrauch, äußere Einflüsse (Wasser, Feuer, Unfälle o.ä.) oder normalen Verschleiß entstanden sind. Die Garantie wird nur gewährt, wenn das Produkt in Übereinstimmung mit der Gebrauchsanweisung behandelt und benutzt wurde, Reparaturen oder Veränderungen ausschließlich durch Personen vorgenommen wurden, die hierzu befugt waren und stets nur Original Bau- und Zubehörteile verwendet wurden. Durch diese Garantie werden weder die auf Grundlage der jeweils anwendbaren Gesetze bestehenden Verbraucherrechte
34
WICHTIGE INFORMATIONEN
noch Rechte gegen den Verkäufer wegen der Vertragswidrigkeit des Produkts ausgeschlossen, begrenzt oder in anderer Weise eingeschränkt.
KONTAKT CYBEX GMBH
Riedinger Str. 18 95448 Bayreuth / Germany Tel. +49 921 78511-0 Fax. +49 921 78511-999
ENTSORGUNG Denken Sie daran, Ihr Produkt
ordnungsgemäß zu entsorgen. Die Abfallentsorgung kann kommunal unterschiedlich sein. Um eine vorschriftsmäßige Entsorgung des Produktes zu gewährleisten, setzen Sie sich mit Ihrer kommunalen Abfallentsorgung bzw. der Verwaltung Ihres Wohnortes in Verbindung. Beachten Sie auf jeden Fall die Entsorgungsbestimmungen Ihres Landes.
DE
35
FR
BIENVENUE
CYBEX PRIAM Mobilité individualisée Les exigences d’une poussette et d’un Travel System sont aussi variées que la vie elle-
même, car lorsque vous êtes en ballade avec les enfants, les choses ne se passent pas toujours comme prévu. La PRIAM est un compagnon idéal car elle répond à toutes les exigences dès le début. Bébé ou enfant, version Light ou Luxe - vous trouverez l’accessoire approprié pour tous les âges et tous les besoins. Et quel que soit votre choix - ou si vous changez d’avis - tout sera encore adaptable sur le châssis classique léger.
Préparation du Siège Luxe 4
Utilisation du garde-corps 6
Réglage du dossier 8
Réglage du repose-pieds 9
36
Utilisation du harnais 9
Utilisation du canopy pare-soleil XXL 11
Position debout 12
Pliage du Siège Luxe 13
Utilisation de l’habillage pluie 15
Retirer la housse du Siège Luxe 16
PRÉSENTATION SIÈGE LUXE 130
A. Fenêtre de vue zippée du canopy pare-soleil XXL
B. Canopy pare-soleil XXL
C. Système de harnais
D. Dossier
FR
E. Garde-corps
F. Repose-pieds
G. Réglage du repose-pieds
H. (Dé-)vérouillage du garde-corps
I. Bouton de vérouillage du siège
J. Habillage pluie
37
INFORMATIONS IMPORTANTES
FR
Ce produit a été testé et approuvé conformément à la norme EN 1888:2012.
IMPORTANT! CONSERVER POUR RÉFÉRENCE.
Lire attentivement les instructions avant utilisation et les garder pour référence.
AVERTISSEMENTS!
y Ne jamais laisser votre enfant sans
surveillance. y Toujours utiliser le harnais. y Le Siège Luxe PRIAM convient pour
les enfants de la naissance à 36 mois /
17kg. y Ce siège n’est pas prévu pour de
longues périodes de sommeil. Il ne
remplace pas un berceau ou un lit. Si
votre enfant à besoin de dormir, il doit
être installé dans un lit ou un berceau
adapté. y Utilisation de la position deux roues:
Utilisez toujours la dragonne de poignet
lorsque la poussette est en position deux
roues.
Ne pas utiliser la nacelle ou le siège auto
en position deux roues. y Il est dangereux d‘utiliser la nacelle
inclinée sur une surface en hauteur, ainsi
une table.
La poussette CYBEX PRIAM est livrée avec un habillage pluie. Quand l’habillage pluie est utilisé, les avertissements suivants s’appliquent :
AVERTISSEMENTS!
y Tenir l’habillage pluie à l’écart de l’enfant
pour éviter tout risque de suffocation.
y Redoublez de prudence lorsque vous
utilisez la poussette en cas de vents violents.
INSTRUCTION DE SÉCURITÉ
y Vérifier que les dispositifs de fixation du
Siège Luxe PRIAM soient correctement enclenchés avant utilisation.
y Toujours retirer votre enfant du siège
avant (dé)montage du siège et du châssis CYBEX PRIAM.
y Vérifier que le guidon est dans la bonne
position avant de soulever la poussette.
y Ne jamais laisser d’enfant jouer avec le
produit.
y Ne pas utiliser si une pièce est cassée,
déchirée ou manquante.
y Utiliser uniquement des pièces de
remplacement CYBEX. Il peut être dangereux d’utiliser des substituts.
38
INFORMATIONS IMPORTANTES
MAINTENANCE L’utilisateur est responsable de l’entretien
régulier de la poussette. Toutes les pièces de raccordement doivent être serrés et correctement sécurisé. Il est particulièrement important de veiller à ce que les mécanismes de verrouillage et de pivotement soient entretenus régulièrement avec un spray au Teflon (lubrifiant sec). Il est important que les freins, roues et pneus ne soient pas altérés lors de l’utilisation. Inspectez-les régulièrement et réparez/ remplacez-les si nécessaire. Vous pouvez également traiter les autres pièces mobiles avec un spray au Téflon (lubrifiant sec). Après la pulvérisation du spray, essuyez le produit avec un chiffon doux. Les tubes du châssis recouverts par le mécanisme de verrouillage et le mécanisme de rotation doivent également être régulièrement nettoyés et lubrifiés. Ceci permettra d’assurer que vous profitez de votre poussette sans aucun problème. Ne faites pas de modifications du produit. En cas de plainte ou problème, veuillez contacter votre revendeur / importateur. Un entretien doit être prévu tous les 24 mois. Utiliser uniquement des pièces de rechange CYBEX. Il peut être dangereux d’utiliser des substituts.
NETTOYAGE Ne pas utiliser de produits abrasifs pour
nettoyer le châssis ! Utiliser un chiffon humide et un détergent doux et sécher complètement. Si la poussette est exposé à l’eau salée, rincer avec de l’eau douce dès que possible. Les housses sont lavables en machine à max. 30°C, cycle délicat. Le Canopy peut être lavé à la main avec un détergent doux. Voir étiquette d’entretien. Ne pas sécher en machine. Toutes les housses doivent être complètement sèches avant leur remise en place. Tous les tissus CYBEX ont été testés, mais si la poussette est très humide, l’eau peut pénétrer par les bords inférieurs ou les coutures et laisser des taches d’eau sur le revêtement. Nous vous conseillons d’utiliser un habillage pluie pour éviter ceci. Ne pas replier ou stocker si la poussette est humide. Si la poussette est humide, la laisser sécher dépliée. Ne jamais entreposer dans un endroit humide (risque de formation de moisissures). Remarque! Laver les housses séparemment avant la première utilisation. Ne pas sécher en machine et ne pas exposer à la lumière directe lors du séchage ! Ne pas repasser !
FR
39
INFORMATIONS IMPORTANTES
FR
GUARANTEE Les conditions de garantie suivantes ne
sont valables que dans le pays dans lequel, ce produit a été vendu à l’origine par un détaillant à un consommateur. La garantie couvre tous les défauts de fabrication et de matériaux, qui existaient au moment de l’achat ou qui sont devenus apparents dans les deux (2) ans suivant l’achat initial auprès d’un détaillant par un consommateur (la garantie du fabricant). Dans le cas où des défauts de fabrication et de matériel apparaîtraient au cours de la période de garantie, le produit sera réparé ou remplacé, à notre entière discrétion. Pour toute réclamation concernant des services couverts par cette garantie, le produit doit être retourné au détaillant auprès duquel le produit a été acheté et l’original de la preuve d’achat (ticket de caisse ou facture) doit être présenté, mentionnant la date d’achat, le nom du détaillant, le nom du produit et sa description. Aucune réclamation n’est possible directement auprès du fabricant ou de toute autre personne autre que le détaillant chez qui le produit a été initialement acheté. La garantie est valable uniquement si sans délai après l’achat il a été vérifié que le produit était complet et qu’il ne présentait aucun défaut de fabrication ni aucun défaut matériel. Si le produit est endommagé, il ne doit pas être utilisé et doit être renvoyé sans délai au détaillant
chez qui il a été acheté. Pour toute réclamation dans le cadre de la garantie, le produit doit être retourné complet et propre. Avant de contacter le détaillant, veuillez lire attentivement le manuel de l’utilisateur. La garantie ne couvre pas les dommages causés par une mauvaise utilisation, des facteurs externes (eau, feu, accidents de la circulation ou autres) ou par l’usure normale. Toute réclamation dans le cadre de la garantie ne sera autorisée que si le produit a été manipulé et utilisé conformément aux instructions d’utilisation, si des réparations ont été effectuées par des personnes autorisées à le faire et si des pièces détachées et des accessoires d’origine ont été utilisés. Cette garantie n’exclut, ne limite et ne restreint en rien les droits actuels des consommateurs conformément à l’ensemble des lois actuellement en vigueur, ni les droits contre les vendeurs en cas de violation du contrat de produit.
CONTACT CYBEX GMBH
Riedinger Str. 18 95448 Bayreuth / Germany Tel. +49 921 78511-0 Fax. +49 921 78511-999
40
INFORMATIONS IMPORTANTES
TRAITEMENT DES DÉCHETS Détruire correctement ce produit.
L’élimination des déchets peut varier selon votre pays. Contactez votre société de gestion des déchets locale pour vous assurer que vous prenez les bonnes mesures pour éliminer le produit. Toujours suivre les consignes d’élimination de votre pays.
FR
41
ES
BIENVENIDOS
CYBEX PRIAM Movilidad individualizada Los requisitos de una silla de paseo y de un travel system son tan diversos como la vida
misma, porque cuando estás fuera de casa con los niños, las cosas no siempre van según lo planeado. El PRIAM es un compañero ideal, ya que cumple todos los requisitos desde el principio. Ya sea un bebé o un niño, en versión Light o Lux, encontrarás el accesorio ideal para cada edad y necesidad. Sin reparar en la decisión de compra, o si la elección cambia, todo seguirá encajando con la estructura clásica de peso ligero.
Preparar el Lux Seat 4
Uso de la barra apoyabrazos 6
Ajuste del respaldo 8
Ajuste del reposapiés 9
42
Uso del sistema de arneses 9
Uso de la capota XXL 11
Posición de pie libre 12
Plegado del Lux Seat 13
Uso de la burbuja de lluvia 15
Retirar la vestidura del Lux Seat 16
RESUMEN DEL LUX SEAT 130
A. Cremallera y ventana de la capota XXL
B. Capota solar XXL
C. Sistema de arneses
D. Respaldo
ES
E. Barra apoyabrazos
F. Reposapiés
G. Ajuste del reposapiés
H. Poner y quitar la barra apoyabrazos
I. Botón de bloqueo del asiento
J. Burbuja de lluvia
43
INFORMACIONES IMPORTANTES
ES
Este producto cumple con la normative EN1888:2012.
IMPORTANTE! CONSÉRVELAS PARA FUTURAS CONSULTAS
Lea atentamente las instrucciones antes del primer uso y consérvelas para futuras referencias.
¡ADVERTENCIAS!
y Nunca deje a su hijo sin la supervisión
de un adulto. y Utilice siempre el sistema de arneses de
la silla. y El asiento Lux de PRIAM sólo es
adecuado para niños desde 0 hasta 36
meses y de hasta 17 Kg. y El asiento no está diseñado para
períodos prolongados de sueño. No
sustituye a una cuna o una cama. Si el
niño necesita dormir, debe colocarlo en
una cuna o en una cama adecuada. y Uso de la posición de 2 ruedas:
Utilice siempre la muñequera de
seguridad cuanda use la posición de 2
ruedas.
No utilice el capazo ni la silla de coche
en la posición de 2 ruedas. y Es peligroso utilizar la silla reclinada
sobre una superficie elevada, p. ej. una
mesa.
CYBEX PRIAM se entrega junto con una burbuja de lluvia. Cuando la burbuja de lluvia está en uso, se aplican las siguientes advertencias e instrucciones de seguridad:
¡ADVERTENCIAS!
y Guarde la burbuja de lluvia lejos del niño
para evitar la asfixia.
y Tenga mucho cuidado al utilizar la silla
de paseo con vientos fuertes.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
y Compruebe que las fijaciones del
asiento Lux de PRIAM encajan correctamente antes de usarlo.
y Saque siempre a su hijo del asiento
antes de (des) montarlo y de plegar la estructura del carrito PRIAM.
y Compruebe que el manillar está en la
posición adecuada antes de levantarlo.
y No deje que su hijo u otros niños
jueguen con este producto.
y No lo utilice si cualquier parte del
producto está averiada, rota o ausente.
y Utilice únicamente piezas de repuesto
originales CYBEX. Utilizar sustitutivos puede ser peligroso.
44
INFORMACIONES IMPORTANTES
MANTENIMIENTO El usuario es responsable del
mantenimiento regular de la silla de paseo. Todas las piezas de conexión y remaches deben estar apretados y asegurados correctamente. Es particularmente importante asegurarse de que los sistemas de frenado y giro sean lubricado regularmente con espray de Teflón (lubricante seco). Es importante que frenos, ruedas y neumáticos no sean dañados durante su uso. Inspecciónelos regularmente y repárelos o reemplácelos si es preciso. También puede lubricar las otras partes móviles con espray de Teflón (lubricante seco). Después de aplicar el espray, limpie el sobrante con un paño suave. Los tubos del chasis cubiertos por el mecanismo de cierre y el sistema de giro también deben ser limpiados y lubricados con regularidad. Esto asegurará que disfrute de su silla de paseo sin problema alguno. No realice ninguna modificación del producto. Si tuviese alguna duda o reclamación, consulte el punto de venta o distribuidor. Una revisión cada 24 meses es altamente recomendable. Utilice únicamente piezas de repuesto originales CYBEX. Utilizar sustitutivos puede ser peligroso.
LIMPIEZA ¡No use productos abrasivos para limpiar
el chasis! Use un paño húmedo y un detergente suave y séquelo a fondo. En caso de que la silla se exponga a agua salada, por favor aclárela bien lo antes posible con agua dulce (del grifo). La tapicería y la funda se pueden lavar a máquina como máximo a 30°C y con un programa para prendas delicadas. La capota se puede lavar con un detergente suave a 30°C como máximo. No utilice la secadora. Deje que la tapicería se seque completamente antes de volver a colocarla. Todos los tejidos CYBEX han sido testados, pero cuando la sillita se humedece mucho, el agua puede filtrarse a través de la funda, los bordes inferiores y las costuras, y dejar cercos en el tapizado. Para evitarlo, le recomendamos utilizar el protector de lluvia. Por favor, no plegue ni guarde la silla húmeda. Si la silla está húmeda, déjela secar con la capota extendida. Nunca la guarde en un ambiente húmedo, ya que podría enmohecerse. Nota: Lave la vestidura por separado antes de usarla por primera vez. ¡No la seque en la secadora ni a la luz solar directa! ¡No planchar!
ES
45
INFORMACIONES IMPORTANTES
ES
GARANTÍA La garantía de nuestros productos cubre
cualquier anomalía en la fabricación o los materiales por un período de 2 años, de acuerdo con nuestras condiciones de garantía. Una prueba de compra (recibo, factura, etc.) es necesaria. Los derechos de garantía sólo son aplicables si el producto ha sido verificado y se encuentra completo y en perfecto estado de uso durante la compra, y en caso opuesto se ha notificado inmediatamente al vendedor. Los derechos de garantía sólo son aplicables si la CYBEX PRIAM devuelta se encuentra limpia y en perfectas condiciones de uso. La garantía no cubre los daños causados por un mal uso o por el desgaste normal de las piezas. Si compró la CYBEX PRIAM a través de una empresa de venta a distancia, asegúrese de comprobar que está completa y que no presenta daños en cuanto la reciba. En caso de daños, no utilice la CYBEX PRIAM y devuélvala inmediatamente para su inspección. Insistimos en que solo deben utilizarse piezas y accesorios originales. La CYBEX PRIAM debe ser tratada y usada de acuerdo con el manual de instrucciones. La garantía cubre todos los defectos de materiales y fabricación, existentes o que puedan aparecer, por un período de dos (2) años desde la fecha de compra inicial (garantía del fabricante). En caso de que se detecte un defecto de
fabricación o materiales durante el período de garantía, el producto será reparado sin coste alguno o bien, a nuestra entera discreción, será sustituido por otro nuevo. Para obtener esta garantía es preciso entregar o enviar el producto al detallista que vendió inicialmente el producto y aportar una prueba de compra (recibo o factura) que muestre la fecha de compra, el nombre del detallista y el modelo del producto. No se podrá presentar ninguna reclamación basada en esta garantía si el producto es enviado al fabricante o a cualquier otra persona que no sea el distribuidor que lo vendió en primer lugar con el fin de presentar una reclamación de garantía. Por favor, verifique que el producto está completo y que no presenta ningún defecto de materiales ni de fabricación en el momento de la compra o, si se ha adquirido a distancia, en el mismo momento de recibirlo. En caso de detectar algún daño, se debe interrumpir el uso y enviar el producto al distribuidor que lo vendió originalmente. En tal caso, el producto se enviará limpio y completo. Antes de contactar con la tienda, lea este manual detenidamente. Esta garantía no cubre ningún daño ocasionado por un mal uso del producto, condiciones externas (agua, fuego, accidentes, etc.) ni los daños debidos al desgaste normal. Sólo se atenderán las reclamaciones de garantía si el producto ha sido tratado
46
INFORMACIONES IMPORTANTES
de conformidad con las condiciones de uso, si las reparaciones y modificaciones han sido realizadas exclusivamente por personas autorizadas y si únicamente se han utilizado repuestos y accesorios originales. La garantía no excluye, limita o afecta de ningún modo a los derechos del consumidor establecidos por ley, incluyendo reclamaciones por responsabilidad civil o quejas por incumplimiento de contrato que el comprador quiera interponer contra el vendedor, el fabricante o el producto.
CONTACTO CYBEX GMBH
Riedinger Str. 18 95448 Bayreuth / Germany Tel. +49 921 78511-0 Fax. +49 921 78511-999
ELIMINACIÓN Recuerde que debe disponer
adecuadamente su producto. As normas de eliminação de resíduos poderá variar segundo o país. De maneira a garantir uma correta eliminação da cadeira contacte com gestão de resíduos urbanos ou administração do seu local de residência. Cumpla en todo momento las normas sobre eliminación de residuos vigentes en su país.
ES
47
PT
BEM-VINDO
CYBEX PRIAM Mobilidade personalizada Os requisitos de um carrinho e de um sistema de viagem são tão diversos como a própria
vida, porque sejamos realistas, ao sair com as crianças, as coisas nem sempre saem como planeado O PRIAM é um companheiro ideal que assegura todas as necessidades desde o primeiro momento. Com o assento leve ou versão de luxo - o carro PRIAM oferece a combinação perfeita para todos os momentos e idades. Independentemente da escolha efetuada - ou se de repente mudar de ideias - tudo é compatível com o chassis clássico original
Como instalar o Assento de Luxo 4
Barra de Segurança 6
Regular as costas do assento 8
Regular o apoio de pés 9
48
Sistema de arnês 9
Capota de sol XXL 11
Posição de pé 12
Fechar o Assento de Luxo 13
Capa de chuva 15
Remover a forra do Assento de Luxo 16
RESUMO ASSENTO DE LUXO 130
A. Janela da capota XXL com fecho
B. Capota XXL
C. Sistema de arnês
D. Costas do Assento
PT
E. Barra de Segurança
F. Apoio de pés
G. Regular o apoio de pés
H. Abrir e fechar a Barra de Segurança
I. Botão de bloqueio do Assento
J. Capa de chuva
49
INFORMAÇÕES IMPORTANTES
PT
Este produto foi homologade de acordo com a norma EN1888:2012.
IMPORTANTE! GUARDE O MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS.
Leia as instruções atentamente antes de utilizar o carrinho. Guarde o manual para futuras consultas.
AVISOS!
y Nunca deixe o seu filho sozinho, sem
supervisão. y Use sempre o sistema de retenção. y O assento de Luxo PRIAM está apto
para crianças desde o nascimento até
aos 36 meses/17 kg. y Este assento não está preparado
para periodos longos de descanso.
Não substituí um berço ou uma cama.
Quando a criança precise dormir deverá
ser colocada num berço ou cama
adequada. y Utilizar a posição de duas rodas:
Utilize sempre a pulseira de segurança
quando na posição de duas rodas.
Não use a alcofa ou a cadeira auto na
posição de duas rodas. y É perigoso utilizar a espreguiçadeira em
superfícies elevadas, tais como mesas.
O CYBEX PRIAM vem com uma capa de chuva incluída. Ao utilizar a capa de chuva, siga as seguintes instruções de segurança:
AVISOS!
y Mantenha a capa de chuva afastada da
criança de maneira a evitar sufocamento.
y Tenha cuidado extra ao usar a capa com
ventos fortes.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
y Verifique se os dispositivos de fixação
do assento de luxo PRIAM estão bem encaixados antes de usar.
y Retire sempre o seu filho do assento
antes de (des)montar, colocar/retirar ou abrir/fechar o assento e o chassis do CYBEX PRIAM.
y Verifique que a alça está na posição
correta antes de levantar o assento.
y Não deixe que as crianças brinquem
com este produto.
y Não utilizar em caso de que alguma
parte do produto estiver partida, rasgada ou em falta.
y Use apenas peças de reposição originais
CYBEX. Poderá ser perigoso usar peças de substituição.
50
INFORMAÇÕES IMPORTANTES
MANUTENÇÃO O usuário é responsável pela manutenção
regular do carrinho. Todas as peças devem ser apertadas e fixas corretamente. É particularmente importante assegurar que os mecanismos de bloqueio e giratórios são regularmente tratados com spray de teflon (lubrificante seco). É importante que os travões, rodas e pneus não sejam prejudicados durante o seu uso. Deverá inspecioná-los regularmente e reparar ou substituir, se necessário. Poderá também tratar as outras partes móveis com spray de Teflon (lubrificante seco). Após a aplicação com o Teflon limpe com um pano suave. A estrutura e o mecanismo de bloqueio e de rotação também deverão ser pulverizados e limpos regularmente. Isto assegura um bom uso e permite-lhe disfrutar do seu carrinho sem problemas. Não modifique o carro de nenhuma maneira. Em caso de alguma pergunta, dúvida ou queixa contacte com ou o seu ponto de venda ou com o distribuidor. Deverá agendar uma revisão de 24 a 24 meses. Use apenas peças de reposição originais CYBEX. Poderá ser perigoso usar peças substitutas.
LIMPEZA Não use produtos abrasivos ao limpar a
estrutura do carrinho! Utilize um pano e detergente suaves e seque. Em caso de que exponha o carrinho a água salgada deverá passá-lo por água doce o mais rápido possível. As forras e tecidos são lavavéis à máquina a uma tempertaura máx. de 30º no ciclo delicado. A capota pode ser lavada à mão com um detergente suave e a uma temperatura máxima de 30ºC. Leias as instruções de lavagem. Não seque na máquina. Deixe os tecidos sequarem por completo antes de voltar a colocá-los. Todos os tecidos CYBEX foram devidamente testados, mas se o carrinho está muito molhado, a água pode penetrar o revestimento através das bordas inferiores e costuras e deixar manchas de água na forra. Aconselhamos o uso da capa de chuva de forma a evitar isto. Não dobre ou feche o carrinho de todo se o produto está molhado. Se o carrinho está molhado, deixe-o secar com a capota estendida. Nunca guarde o carro num ambiente húmido, uma vez que poderá causar o efeito a mofo. Nota! Lave a forra por separado antes da primeira utilizaçao. Não seque na máquina e não exponha o carrinho ao sol directo! Não passe a ferro!
PT
51
INFORMAÇÕES IMPORTANTES
PT
GARANTIA A garantia aplica-se simplesmente ao país
onde este produto foi adquirido. A garantia dos nossos produtos cobre qualquer defeito de materiais ou fabricação por um período de 2 anos de acordo com as nossas condições de garantia. Uma prova de compra (factura/recibo) é necessário. Na eventualidade de que haja um defeito de fabrico ou de alguma peça concreta, a CYBEX tratará de a substituir/reparar o carro ou, dependendo do caso poderá oferecer um produto novo. Para que a garantia seja aplicável terá de devolver o produto ao ponto de venda onde originalmente o adquiriu, apresentado uma prova de compra (recibo/factura) que contenha a data de compra, o nome do ponto de venda e o produto em questão. A garantia não será aplicável em caso de que leve este produto a qualquer outro sitio que não seja o ponto de venda onde originalmente o adquiriu. Verifique durante a compra que o produto está completo e operacional. Se comprou o carrinho numa empresa de venda à distância, por favor certifique-se que a cadeira está em perfeito estado e funcionamento no acto de entrega. Na eventualidade de que o produto esteja defeituoso pare de usá-lo e leve-o/envie-o imediatamente ao ponto de venda onde originalmente o adquiriu. A garantia só é válida se o produto devolvido estiver limpo e em boas
condições. Leia atentamente o manual de instruções antes de contactar com o ponto de venda. A garantia não cobre danos causados por má utilização, ou causado pelo ambiente (água, fogo, acidentes, etc.) ou pelo desgaste normal das peças Esta garantia só é aplicavel em caso de que o produto tenha sido sempre utilizado em conformidade com as instruções de uso expressas neste manual, se todas e quaisquer modificações e serviços foram realizados por pessoas autorizadas e se foram usados componentes e acessórios originais. A garantia não exclui, limita ou afecta os direitos dos consumidores esatabelecidos por lei, incluindo reclamações por responsabillidade civil ou queixas por incumprimento do contrato entre o consumidor e vendedor, fabricante e produto.
CONTACTO CYBEX GMBH
Riedinger Str. 18 95448 Bayreuth / Germany Tel. +49 921 78511-0 Fax. +49 921 78511-999
52
INFORMAÇÕES IMPORTANTES
ELIMINAÇÃO No fim de vida deste produto o carro
deverá ser devidamente eliminado. A norma de reciclagem poderá variar de país para país. Para tal contacte com a área do meio ambiente da sua zona para assegurar-se de que está a tomar os passos correctos para a destruição/ eliminação do PRIAM. Siga sempre as regulamentações ambientais do seu País.
PT
53
IT
BENVENUTO
CYBEX PRIAM Mobilità personalizzata I requisiti di un passeggino e di un sistema da viaggio sono molteplici, come le mille
sfaccettature della vita stessa, perchè quando ci si sposta con i bambini non sempre tutto si svolge secondo i piani. PRIAM è il compagno ideale perchè soddisfa tutti i requisiti fin dall'inizio. Bambino o neonato, versione Light o Lux, c'è il giusto accessorio per ogni età ed ogni esigenza. E indipendentemente dalla scelta, o dal cambio di scelta, tutti si fissano sul leggero e classicissimo telaio.
Preparazione della seduta Lux 4
Uso della barra proteggibimbo 6
Regolazione dello schienale 8
Regolazione dell‘appoggiagambe 9
54
Uso delle cinture 9
Uso della capottina XXL 11
Posizione Free-standing 12
Chiusura della seduta Lux 13
Uso del parapioggia 15
Rimozione del rivestimento della seduta Lux 16
GENERALE LUX SEAT 130
A. Zip finestrella capottina XXL
B. Capottina XXL
C. Sistema di cinture
D. Schienale
IT
E. Barra proteggibimbo
F. Appoggiagambe
G. Regolazione dell‘appoggiagambe
H. Aprire/chiudere la barra proteggibimbo
I. Pulsante fissaggio della seduta
J. Parapioggia
55
INFORMAZIONI IMPORTANTI
IT
Questo prodotto è omologato e conforme allo standard di sicurezza EN 1888:2012.
IMPORTANTE! TENERE PER RIFERIMENTO FUTURO.
Leggere attentamente le istruzioni prima dell'utilizzo e tenere per riferimento futuro.
AVVERTENZE!
y Non lasciare mai il bambino incustodito. y Allacciare sempre il bambino con le
cinture. y La seduta PRIAM Lux è adatta per il
trasporto di bambini da 0 a 36 mesi di
età e fino a 17 kg di peso. y Non è adatta a periodi di sonno
prolungati. Non sostituisce la culla o
il lettino. Per dormire il bambino deve
essere adagiato nella culla o nel lettino. y Utilizzo della posizione due ruote:
Utilizzare sempre la cinghia da polso con
il passeggino in posizione due ruote.
Non utilizzate la navetta e il seggiolino
auto nella posizione due ruote. y È pericoloso utilizzare la culla reclinata
su una superficie elevata, ad es. un
tavolo.
CYBEX PRIAM ha il parapioggia in dotazione. Quando utilizzato con il parapioggia, seguire le avvertenze di seguito:
AVVERTENZE!
y Tenere il parapioggia fuori dalla portata
dei bambini per evitare il rischio di soffocamento.
y Prestare particolare attenzione quando si
manovra il passeggino con il parapioggia installato in giornate particolarmente ventose.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
y Verificare che tutti i punti di fissaggio
della seduta PRIAM Lux siano correttamente ativati proma dell'uso.
y Togliere sempre il bambino durante le
operazioni di (s-)montaggio della seduta e del telaio CYBEX PRIAM.
y Verificare che il manico sia nella
posizione corretta prima di sollevare. y Non è un giocattolo. y Non utilizzare se si notano parti rotte,
usurate o mancanti. y Usare soltanto parti di ricambio originali
CYBEX. L'uso di parti non originali può
compromettere la sicurezza.
56
INFORMAZIONI IMPORTANTI
MANUTENZIONE L'utilizzatore è responsabile della regolare
manutenzione dle passeggino. Tutte le parti di collegamento e i rivetti devono essere serrati e fissati correttamente. E' particolarmente importante lubrificare regolarmente con uno spray al Teflon (lubrificante secco) il meccanismo di blococ e quello di rotazione su perno. E' importante che i freni, le ruote e le gomme non siano danneggiati durante l'uso. Devono essere controllati regolarmente e riparati o sostituiti se necessario. Anche le altre parti in movimento possono essere trattate con uno spray al Telflon (lubrificante secco). Dopo avere spruzzato lo spray al Teflon, asciugare il prodotto con un panno morbido. Anche i tubi del telaio coperti dai meccanismi di chiusura e di rotazione dovrebbero essere regolarmente puliti e lubrificati. Questi accorgimenti garantiranno una maggiore durevolezza e funzionalità del prodotto. Non apportare alcuna modifica al prodotto. Per qualsiasi segnalazione o problemacontattare il fornitore o l'importatore. Prevedere un controllo generale del mezzo almeno ogni 24 mesi. Utilizzare soltanto ricambi originali CYBEX. L'uso di parti non originali può compromettere la sicurezza.
PULIZIA Non utilizzare prodotti abrasivi per la pulizia
del telaio! Pulire con un panno umido e un detergente neutro ed ascougare accuratamente. In caso di contatto del passeggino con acqua di mare, provvedere al più presto ad unb accurato lavaggio con acqua dolce (rubinetto). I tessuti della seduta sono lavabili in lavatrice con ciclo delicato, max 30°. La capottina può essere lavata a mano con detergente neutro e acqua tiepida (max 30°). Seguire le indicazioni nelle etichette. Non asciugare a macchina. Lasciare asciugare completamente prima di ri-installare. Tutti i tessuti CYBEX sono stati collaudati, tuttavia quando il passeggino è molto bagnato, l'acqua potrebbe permeare il rivestimento attraverso le estremità e le cuciture e lasciare macchie di umidità. Per evitare questo inconveniente consigliamo di utilizzare sempre il parapioggia. Evitare di ciudere o di riporre il passeggino se bagnato. Il passeggino bagnato dovrà essere lasciato asciugare con la capottina in massima estensione. Non riporre mai il passeggino in un ambiente umido per evitare la formazione di muffa. Nota bene! Lavare i tessuti separatamente prima del primo utilizzo. Non asciugare a macchina e non esporre alla luce diretta del sole! Non stirare!
IT
57
INFORMAZIONI IMPORTANTI
IT
GARANZIA La seguente garanzia vale unicamente
nella nazione in cui il prodotto è stato inizialmente venduto da un rivenditore al consumatore. La garanzia copre eventuali difetti di fabbricazione e di materiali riscontrati all‘acquisto o entro un periodo di due (2) anni dalla data di acquisto presso il rivenditore (garanzia del produttore). Nel caso venga riscontrato o appaia un difetto di fabbricazione o di materiali nel corso di validità della garanzia provvederemo
- a nostra discrezione - a riparare il prodotto senza costi o a sostituirlo. Per avere diritto alla garanzia è necessario riportare o spedire il prodotto al rivenditore presso il quale è stato acquistato ed è indispensabile fornire la prova d‘acquisto (scontrino fiscale, fattura, ecc.) in originale. la prova d‘acquisto dovrà contenere indicati la data di acquisto, il nome del rivenditore e le caratteristiche del prodotto (tipo/ modello). Nessun intervento in garanzia se il prodotto verrà inviato al produttore o a qualsiasi altra persona diversa dal rivenditore presso il quale si è effettuato l'acquisto. La garanzia è valida soltanto se il prodotto è stato sottoposto ad un accurato controllo di completezza e funzionalità all'acquisto e eventuali manchevolezze di produzione o di materiali sono state prontamente segnalate. Per acquisti a distanza, raccomandiamo di effettuare un controllo completo al ricevimento del
prodotto. In caso si riscontri qualsiasi danneggiamento invitiamo a non utilizzare il prodotto e a restituirlo immediatamente al rivenditore da cui è stato acquistato. I diritti di garanzia sono validi soltanto se il prodotto è reso pulito e completo. Prima di contattare il rivenditore Vi preghiamo di leggere con attenzione le istruzioni contenute nel manuale. La garanzia non copre danni provocati da utilizzo improprio o cause ambientali (acqua, fuoco, incidenti stradali, ecc.) e dal normale deperimento d’uso. La garanzia è valida soltanto per prodotti usati in conformità a quanto stabilito nel manuale istruzioni e se eventuali modifiche o riparazioni sono state effettuate da personale autorizzato e se sono state utilizzate solo parti ed accessori originali. Questa garanzia non esclude, limita o comunque pregiudica i diritti legali dei consumatori, comprese istanze in caso di torto e in caso di una violazione di contratto che l'acquirente può avere nei confronti del venditore o del produttore.
CONTATTO CYBEX GMBH
Riedinger Str. 18 95448 Bayreuth / Germany Tel. +49 921 78511-0 Fax. +49 921 78511-999
58
INFORMAZIONI IMPORTANTI
SMALTI MENTO Provvedere al corretto smaltimento del
prodotto. Le norme per lo smaltimento differiscono da nazione a nazione. Vi preghiamo di informarvi presso il servizio di smaltimento locale per provvedere ad effettuare l'operazione nel modo corretto. Seguire sempre le normative vigenti nella vostra nazione.
IT
59
NL
WELKOM
CYBEX PRIAM Geïndividualiseerde Mobiliteit De eisen aan een kinderwagen en reissysteem zijn net zo gevarieerd als het leven zelf, want
als je eropuit gaat met je kinderen lopen de dingen niet altijd volgens plan. De PRIAM is een ideale metgezel, want die voldoet vanaf het begin aan alle eisen. Of u nu een baby of peuter hebt, de Light- of de Lux-versie, voor elke leeftijd en elke behoefte kunt u de juiste toebehoren vinden. En welke keuze u ook maakt – of als de keuze verandert – alles past nog steeds op het klassieke lichtgewicht frame.
Voorbereiden van het Lux-zitje 4
Gebruik van de veiligheidsbeugel 6
De rugleuning aanpassen 8
De voetsteun aanpassen 9
60
Gebruik van het gordelsysteem 9
Gebruik van de XXL-zonnekap 11
Vrijstaande positie 12
Het Lux-zitje inklappen 13
Gebruik van het regenscherm 15
De bekledingshoes van het Lux-zitje verwijderen 16
INHOUDSOPGAVE LUX-ZITJE 130
A. Rits voor het raam van de XXL-zonnekap
B. XXL-zonnekap
C. Gordelsysteem
D. Rugleuning
NL
E. Veiligheidsbeugel
F. Voetsteun
G. De voetsteun aanpassen
H. De veiligheidsbeugel vergrendelen en ontgrendelen
I. Vergrendelingsknop van het zitje
J. Regenscherm
61
BELANGRIJKE INFORMATIE
NL
Deze wagen voldoet aan en is goedgekeurd volgens veiligheidsnorm EN 1888:2012.
BELANGRIJK! BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK.
Lees voor gebruik zorgvuldig de gebruikershandleiding en bewaar deze voor toekomstig gebruik.
BELANGRIJK!
y Laat uw kind nooit alleen. y Gebruik altijd het gordelsysteem. y Het PRIAM Lux-zitje is alleen geschikt
voor kinderen van 0 tot 36 maanden en tot een gewicht van 17 kg.
y Dit zitje is niet bedoeld om langdurig
in te slapen. Het is niet geschikt als vervanging voor een wieg of een bed. Als uw kind moet slapen, dient u het in een geschikte wieg of bed te leggen.
y Gebruik van de tweewielstand:
Gebruik altijd de polsband als de kinderwagen in de tweewielstand staat. Gebruik de wieg of de autostoel nooit als de kinderwagen in de tweewielstand staat.
y Gebruik van de wieg op een verhoogd
oppervlak, zoals een tafel, is gevaarlijk.
De CYBEX PRIAM wordt geleverd met een regenscherm. De volgende waarschuwingen en veiligheidsinstructies zijn van toepassing wanneer u het regenscherm gebruikt:
BELANGRIJK!
y Houd het regenscherm uit de buurt van
uw kind, om verstikking te voorkomen. y Wees extra voorzichtig als u de buggy
gebruikt bij harde wind.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
y Controleer voor gebruik of de
verbindingsstukken van het PRIAM Lux-
zitje goed zijn bevestigd. y Haal altijd eerst uw kind uit het zitje
voordat u het zitje en het frame van
de CYBEX PRIAM in elkaar zet /
demonteert. y Controleer of de handgreep zich in de
correcte positie bevindt voordat u de
eenheid optilt. y Laat uw kind of andere kinderen niet met
dit product spelen. y Niet gebruiken als een onderdeel van
het product kapot of gescheurd is, of
ontbreekt. y Gebruik uitsluitend originele CYBEX-
onderdelen ter vervanging. Het kan
onveilig zijn om andere onderdelen dan
die van CYBEX te gebruiken.
62
BELANGRIJKE INFORMATIE
ONDERHOUD De gebruiker is verantwoordelijk voor
regelmatig onderhoud van de buggy. Alle verbindingstukken en schroeven dienen op de juiste manier bevestigd en stevig aangedraaid te zijn. Het is vooral belangrijk om de vergrendelingen en het draaimechaniek regelmatig te behandelen met Teflonspray (droog smeermiddel). Het is ook belangrijk dat remmen, wielen en banden niet beschadigd zijn tijdens het gebruik. U dient deze regelmatig te controleren en indien nodig te repareren of te vervangen. Ook de andere bewegende delen kunnen met Teflonspray (droog smeermiddel) worden behandeld. Veeg de wagen na behandeling met Teflon schoon met een zachte doek. Het gedeelte van de framebuizen dat door het vergrendelings­en draaimechaniek bedekt is, moet ook regelmatig gereinigd en gesmeerd worden. Dit zorgt ervoor dat u uw buggy probleemloos kunt gebruiken. Breng geen wijzigingen aan de wagen aan. Als u klachten of problemen hebt, neem dan contact op met uw leverancier of importeur. De wagen dient elke 24 maanden een onderhoudsbeurt te krijgen. Gebruik uitsluitend originele CYBEX-onderdelen ter vervanging. Het kan onveilig zijn om andere onderdelen dan die van CYBEX te gebruiken.
REINIGING Gebruik geen schuurmiddelen om
het frame te reinigen! Maak schoon met een vochtige doek en een mild schoonmaakmiddel en droog grondig. Als de buggy is blootgesteld aan zout water, spoel hem dan zo snel mogelijk af met schoon (leiding)water. De bekledingshoezen zijn wasbaar in de machine op maximaal 30° C op een antikreukprogramma. De kap kan met de hand gewassen worden met een mild wasmiddel op maximaal 30° C. Raadpleeg de instructies op het wasetiket. Niet drogen in een droogtrommel. Laat hoezen volledig drogen voor deze weer aan te brengen. Alle CYBEX-stoffen zijn getest op waterdichtheid, maar als de buggy erg nat is, kan er vocht in de bekleding doordringen op de onderranden en naden, en kunnen er daardoor vochtvlekken op de bekleding achterblijven. Wij raden u aan een regenscherm te gebruiken om dit te voorkomen. De buggy mag niet worden ingeklapt of opgeborgen wanneer deze nog nat is. Als de buggy nat is, laat deze dan met uitgeklapte kap drogen. Berg de wagen niet op in een vochtige omgeving, want dat kan schimmelvorming veroorzaken. Let op! Voor eerste gebruik de bekledingshoes apart wassen. Niet centrifugeren en tijdens het drogen niet aan direct zonlicht blootstellen! Niet strijken!
NL
63
BELANGRIJKE INFORMATIE
NL
GARANTIE Deze garantie is uitsluitend van toepassing
in het land waar dit product oorspronkelijk door een detailhandelaar is verkocht aan een klant. De garantie dekt alle fabricage- en materiaalfouten die bestaan of zichtbaar worden op de dag van aankoop of zichtbaar worden binnen een periode van twee (2) jaar na de datum van aankoop bij de detailhandelaar die het product oorspronkelijk aan een consument heeft verkocht (fabrieksgarantie). Indien zich een fabricage- of materiaalfout voordoet, repareren wij het product gratis of vervangen het door een nieuw product, naar eigen goeddunken. Om voor garantie in aanmerking te komen dient u het product te retourneren aan de detailhandelaar die het oorspronkelijk heeft verkocht en een origineel aankoopbewijs (kassabon of factuur) te overleggen met de aankoopdatum, de vestigingsplaats van de detailhandelaar en de omschrijving van het product. Deze garantie geldt niet als het product naar een fabrikant of een andere persoon is gebracht of verstuurd, anders dan de detailhandelaar die het product oorspronkelijk heeft verkocht aan de consument. U dient het product op de aankoopdatum direct te controleren op compleetheid en fabrieks- of materiaalfouten of, indien het product online of in een webwinkel is gekocht, onmiddellijk na ontvangst.
In geval van een defect dient u het gebruik van het product te staken en het onmiddellijk te retourneren aan de detailhandelaar die het oorspronkelijk heeft verkocht. Bij een beroep op de garantie moet het product schoon en compleet worden geretourneerd. Lees deze gebruikershandleiding aandachtig voordat u contact opneemt met de detailhandelaar. Deze garantie dekt geen schade veroorzaakt door verkeerd gebruik, omgevingsfactoren (zoals water, brand, aanrijdingen) of normale slijtage. Deze garantie is alleen van toepassing in het geval dat het product altijd in overeenstemming met de gebruiksinstructies in deze gebruikershandleiding is gebruikt, als alle aanpassingen en diensten zijn uitgevoerd door bevoegde personen en als originele onderdelen en accessoires zijn gebruikt. De wettelijke rechten van de consument worden niet uitgesloten, beperkt of op enigerlei andere wijze beïnvloed door deze garantiebepalingen, inclusief vorderingen uit onrechtmatige daad en vorderingen inzake contractbreuk die de koper kan hebben jegens de verkoper of fabrikant van het product.
64
BELANGRIJKE INFORMATIE
CONTACT CYBEX GMBH
Riedinger Str. 18 95448 Bayreuth / Germany Tel. +49 921 78511-0 Fax. +49 921 78511-999
VERWIJDERING Vergeet niet om uw product op de juiste
wijze af te voeren. Afvalverwijdering kan van land tot land verschillen. Neem contact op met de gemeentelijke reinigingsdienst om ervoor te zorgen dat u het product op de juiste manier afvoert. Houd u in ieder geval aan de afvalregelgeving van uw land.
NL
65
WITAMY
CYBEX PRIAM Indywidualna mobilność Wymagania odnośnie wózka i systemu podróżnego różnią się jak samo życie, ponieważ gdy
wychodzi się z dziećmi, nie zawsze wszystko idzie zgodnie z planem. PRIAM to doskonały towarzysz, ponieważ spełnia wszystkie wymagania już na starcie. Czy to dla dziecka, czy niemowlęcia, w wersji Light czy Lux – znajdą Państwo wyposażenie dopasowane do każdego wieku i każdej potrzeby. Niezależnie od dokonanego wyboru - lub jeśli wybór ulegnie zmianie - wszystko zawsze będzie nadal pasowało do lekkiej, klasycznej ramy.
PL
66
Przygotowanie Lux Seat 4
Pałąk 6
Dopasowanie oparcia 8
Regulacja podnóżka 9
Pasy bezpieczeństwa 9
Budka XXL 11
Pozycja stojąca po złożeniu 12
Składanie siedziska Lux Seat 13
Osłona przeciwdeszczowa 15
Zdejmowanie tapicerki z Lux Seat 16
PRZEGLĄD LUX SEAT 130
A. Suwak i wizjer w budce XXL
B. Daszek przeciwsłoneczny XXL
C. Pasy bezpieczeństwa
D. Oparcie
PL
E. Pałąk
F. Podnóżek
G. Regulacja podnózka
H. Zakładanie i zdejmowanie pałąka
I. Blokowanie siedziska
J. Osłona p.deszcz
67
WAŻNE INFORMACJE
PL
Produkt jest zgodny z normą EN 1888:2012.
WAŻNE! ZACHOWAJ PRZEZ CAŁY CZAS UŻYTKOWANIA.
Przeczytać instrukcję przed użyciem i zachować do późniejszego wykorzystania.
OSTRZEŻENIA!
y Nigdy nie zostawiaj dziecka bez opieki. y Zawsze zapinaj dziecko pasami. y PRIAM Lux Seat jest przeznaczone dla
dzieci od 0 do 36 miesięcy i max wadze 17 kg.
y Siedzisko nie jest przeznaczone, aby
dziecko spało w nim przez dłuższy czas. Nie zastępuje to łóżeczka Twoje dziecko powinno spać w przeznaczonym do tego łózeczku.
y Używanie pozycji dwukolowej:
W pozycji dwukolowej zawsze używaj paska na nadgarstek. W pozycji dwukolowej nie używaj gondoli ani fotelika samochodowego.
y Korzystanie z rozkładanej kołyski na
podwyższonych powierzchniach, np. stołach, jest niebezpieczne.
CYBEX PRIAM zawiera również osłonę przeciwdeszczową. Przestrzegaj poniższych uwag i zasad bezpieczeństwa podczas użytkowania osłony przeciwdeszcxzowej:
OSTRZEŻENIA!
y Trzymaj osłonę z dala od dzieci, może
być przyczyną uduszenia. y Podczas wiatru sczególnie uważaj na
osłonę i wózek.
INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA
y Sprawdź przed użyciem, czy PRIAM Lux
Seat jest prawidłowo zamocowane. y Wyjmij dziecko z wózka przed zdjęciem
siedziska i złożeniem wózka. y Sprawdź, czy rączka jest we właściwej
pozycji przed podniesieniem. y Nie pozwól swojemu dziecku i innym
dzieciom bawić się tym produktem. y Nie używaj jeśli jakikolwiek element jest
uszkodzony zużyty bądź zaginął. y Używaj tylko oryginalnych części CYBEX.
Używanie zamienników może być
niebezpieczne.
68
WAŻNE INFORMACJE
KONSERWACJA Użytkownik powinien dbać o właściwą
konserwację wózka. Wszystkie elementy łączące i nity muszą być dokręcone i odpowiednio zabezpieczone. It is particularly important to ensure that mechanizmy blokujące i obrotowe powinny być regularnie smarowane teflonem w sprayu (suchy lubrykant). Hamulce, koła i opony podczas użytkowania nie mogą być zużyte Kontroluj je regularnie, naprawiaj bądź wymieniaj jeśli konieczne. Można również używać teflonu do smarowania innych elementów ruchomych. Po użyciu sprayu, wytrzyj powierzchnię miękką tkaniną. Elementy stelaża z mechanizmami blokującymi i obrotowymi powinny być również regularnie czyszczone i smarowane. Zapewni to bezproblemowe użytkowanie wózka. Nie dokonuj samodzielnie żadnych modyfikacji produktu. Jeśli chcesz zgłosić reklamację lub masz pytania dotyczące produktu lub jego użytkowania skontaktuj się ze sklepem lub dystrybutorem. Przegląd wózka powinien odbywać co 24 miesiące Używaj tylko oryginalnych części CYBEX Używanie zamienników może być niebezpieczne.
CZYSZCZENIE Nie używaj żadnych ściernych materiałów
do czyszczenia stelaża! Użyj wilgotnej szmatki z łagodnym detergentem i dokładnie wysusz W przypadku wózek jest narażony na słoną wodę należy go spłukać świeżą wodą. Tapicerkęe można prać w pralce w max. 30 ° C, program do tkanin delikatnych. Budkę można prać ręcznie z łagodnym detergentem w temp. max. 30 ° C. Przepis prania znajduje się na metce. Nie suszyć w suszarce bębnowej. Należy dokładnie wysuszyć tapicerkę przed jej ponownym założeniem. Wszystkie tkaniny CYBEX zostały przetestowane na przemakalność, ale gdy wózek jest bardzo wilgotny, woda może przenikać przez dolne krawędzie i szwy, pozostawiając plamy z wody na tapicerce. Zalecamy używanie pokrowca przecideszczowego, aby tego uniknąć. Nie przechowuj i nie składaj wóżka, gdy jest mokry. Jeśli wózek jest mokry należy go wysuszyć z rozłożoną budką. Nigdy nie przechowywać w wilgotnym środowisku, gdyż może to powodować pleśń. Uwaga! Należy wyprać tapicerkę osobno przed pierwszym użyciem. Nie suszyć w suszarce i nie wystawiać na bezpośrednie działanie promieni słonecznych podczas suszenia! Nie prasować.
PL
69
WAŻNE INFORMACJE
PL
GWARANCJA Niniejsza gwarancja obowiązuje wyłącznie
w kraju, w którym produkt został po raz pierwszy sprzedany klientowi przez sklep detaliczny. Gwarancja obejmuje wszelkie wady materiałowe i produkcyjne istniejące w momencie zakupu czy wykryte w ciągu dwóch (2) lat od daty zakupu produktu w sklepie detalicznym przez pierwszego właściciela (gwarancja producenta). Jeśli wada materiałowa czy produkcyjna zostanie wykryta, producent, według własnego uznania, bezpłatnie naprawi produkt lub wymieni go na nowy. Aby skorzystać z warunków niniejszej gwarancji, należy zanieść lub wysłać produkt do sklepu, w którym został po raz pierwszy zakupiony oraz przedłożyć oryginalny dowód zakupu (paragon lub fakturę) zawierający datę zakupu, nazwę sklepu oraz nazwę towaru. Warunki gwarancji nie obowiązują, jeśli produkt zostanie odesłany do producenta lub innego podmiotu, a nie do sklepu, w którym został po raz pierwszy zakupiony. Prosimy o sprawdzenie produktu pod kątem jego kompletności czy jakichkolwiek wad w momencie jego zakupu, a w przypadku sprzedaży wysyłkowej ­natychmiast po jego otrzymaniu. W przypadku stwierdzenia wady należy zaprzestać użytkowania produktu i odesłać go do sklepu, w którym został po raz pierwszy zakupiony Reklamowany w ramach gwarancji produkt powinien zostać
dostarczony czysty i kompletny. W razie wątpliwości skontaktujsię ze sprzedawcą lub producentem Niniejsza gwarancja nie obejmuje żadnych uszkodzeń wynikających z nieprawidłowego użytkowania, warunków zewnętrznych (woda, ogień, wypadki drogowe i inne) oraz normalnego zużycia. Gwarancja obowiązuje wyłącznie wtedy, jeśli produkt był użytkowany zgodnie z instrukcją użytkowania, jeśli był naprawiany/ modyfikowany przez uprawnione osoby i użyto do tego celu wyłącznie oryginalnych części i akcesoriów. Niniejsza gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z niezgodności towaru z umową konsumencką.
KONTAKT CYBEX GMBH
Riedinger Str. 18 95448 Bayreuth / Germany Tel. +49 921 78511-0 Fax. +49 921 78511-999
UTYLIZACJA Pamiętaj, aby zutylizować produkt.
Przepisy dotyczące wywozu śmieci mogą się różnić w każdym kraju. Proszę skontaktować się z lokalnym zakładem gospodarki odpadami, aby upewnić się, co do właściwych działań. Zawsze należy przestrzegać przepisów dotyczących utylizacji odpadów z twojego kraju.
70
CZ
VÍTEJTE
CYBEX PRIAM Individualizovaná mobilita Požadavky na kočárky a cestovní systémy se liší stejně jako sám život, protože pokud jste
s dítětem venku, ne vždy jdou věci podle plánu. PRIAM je dokonalým pomocníkem, jelikož splňuje všechny požadavky již od začátku. Kojenec nebo batole, sportovní nástavba Lux nebo Light - vždy najdete správnou kombinaci pro jakýkoliv věk a požadavek. A bez ohledu na vaší volbu - nebo při změně volby - vše bude stále pasovat na lehký klasický rám.
Příprava sportovní nástavby Lux 4
Použití madla před dítě 6
Nastavení opěrky zad 8
Nastavení opěrky nohou 9
72
Používání systému pásů 9
Používání XXL sluneční stříšky 11
Volně stojící pozice 12
Skládání sportovní nástavby Lux 13
Používání pláštěnky 15
Sundání potahu sportovní nástavby Lux 16
PŘEHLED SPORTOVNÍ NÁSTAVBY LUX 13 0
A. XXL sluneční stříška s okénkem na zip
B. XXL sluneční stříška
C. Systém pásů
D. Opěrka zad
CZ
E. Madlo před dítě
F. Opěrka nohou
G. Nastavení opěrky nohou
H. (Od)zajištění madla před dítě
I. Tlačítko zámku sportovní nástavby
J. Pláštěnka
73
DŮLEŽITÉ INFORMACE
CZ
Tento výrobek splňuje bezpečnostní standard EN 1888:2012.
DŮLEŽITÉ! PONECHAT PRO BUDOUCÍ NAHLÉDNUTÍ.
Před použitím si pozorně přečtěte instrukce a ponechte si je pro budoucí potřebu.
VAROVÁNÍ!
y Nikdy nenechávejte dítě bez dozoru. y Vždy používejte systém pásů. y Sportovní nástavba Lux je vhodná pouze
pro děti od 0 do 36 měsíců a až do 17 kg.
y Tato sportovní nástavba není určená pro
déle trvající spánek. Nenahrazuje kolébku nebo postýlku. Pokud vaše dítě potřebuje spát, mělo by být uloženo do vhodné kolébky nebo postýlky.
y Pou ití dvoukolové polohy:
Při dvoukolové poloze vždy používejte popruh na zápěstí. Nepoužívejte přenosnou tašku nebo sedačku ve dvoukolové poloze.
y Sklopenou kolébku je nebezpečné
používat na vyvýšeném povrchu, např. na stole.
CYBEX PRIAM je dodávan společně s pláštěnkou. Při používání pláštěnky platí následující Varování a Bezpečnostní instrukce:
VAROVÁNÍ!
y Pro vyvarování se zadušení udržujte
pláštěnku mimo dosah dítěte. y Při používání pláštěnky během silného
větru dbejte zvýšené opatrnosti.
BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE
y Před použitím se ujistěte, že je sportovní
nástavba Lux správně připojena. y Vždy před montáží sportovní nástavby a
rámu kočárku CYBEX PRIAM nejdříve
vyndejte dítě z nástavby. y Před zdvižením se ujistěte, že je rukojeť
ve správné pozici. y Nenechte děti hrát si s tímto produktem. y Nepoužívejte, pokud je jakákoliv část
produktu rozbitá, roztržená nebo chybí. y Používejte pouze originální náhradní díly
CYBEX. Může být nebezpečné používat
náhražky.
74
DŮLEŽITÉ INFORMACE
ÚDRŽBA Uživatel je zodpovědný za pravidelnou
údržbu kočárku. Všechny spojovací části a nýty musí být řádně utaženy a zajištěny. Je obzvlášt důležité zajistit, že jsou zamykací a otočné mechanismy pravidelně ošetřovány teflonovým sprejem (suché mazadlo). Během používání nesmí být brzdy, kola a pneumatiky jakkoliv poškozené. Pravidelně je kontrolujte a případně opravte nebo vyměňte. I na ostatní pohyblivé části můžete používat teflonový sprej (suché mazadlo). Po nanesení spreje na teflon, produkt otřete jemným hadříkem. Rámové trubky, zakryté zamykacím a otočným mechanismem by také měly být pravidelně čištěny a ošetřovány sprejem. To vám zajistí bezproblémové používání kočárku. Produkt nijak neupravujte. V případě jakýchkoliv stížností nebo problémů, prosíme kontaktujte vašeho dodavatele nebo dovozce. Prohlídka by měla být prováděna každých 24 měsíců. Používejte pouze originální náhradní díly CYBEX. Může být nebezpečné používat náhražky.
ČIŠTĚNÍ K čištění rámu nepoužívejte brusiva!
Používejte vlhký hadřík, mírný mycí prostředek a řádně osušte. Při vystavení kočárku slané vodě jej, prosíme co nejdříve opláchněte pitnou (kohoutkovou) vodou. Látkové potahy lze prát v pračce při max. 30°C na jemný cyklus. Stříšku lze prát v ruce s mírným pracím prostředkem při max. 30°C. Prosíme, řiďte se podle informační cedulky. Nesušte v sušičce. Před opětovným nasazením musí být všechny potahové části zcela suché. Všechny látky CYBEX byly testovány, avšak pokud se kočárek příliš namočí, může voda proniknout do podšívky skrze spodní hrany a švy a zanechat tak na potazích vodní skvrny. Předcházet tomuto problému můžete použítím pláštěnky. Prosíme neskládejte nebo neuskladňujte produkt, pokud je vlhký. Pokud je kočárek vlhký, nechte jej oschnout s roztaženou stříškou. Neuskladňujte výrobek ve vlhkém prostředí, jelikož tak hrozí vznik plísní. Upozornění! Prosíme, před prvním použitím potah odděleně vyperte. Nesušte v sušičce a při sušení nevystavujte přímému slunečnímu světlu! Nežehlete!
CZ
75
DŮLEŽITÉ INFORMACE
CZ
ZÁRUKA Následující záruka platí pouze v zemi, kde
byl tento produkt původně prodán od prodejce zákazníkovi. Záruka se vztahuje na všechny výrobní a materiálové vady, které existují a které se objeví v den nákupu nebo se objevily v období dvou (2) let od data nákupu od prodejce, který původně prodal výrobek spotřebiteli (výrobní záruka). V případě objevení se výrobní nebo materiálové chyby, výrobek - dle vlastního uvážení - buď zdarma opravíme nebo jej nahradíme novým produktem. Chcete-li takovou záruku uplatnit, je nutné přinést nebo odeslat výrobek k prodejci, který původně prodal tento produkt zákazníkovi a předložit originál dokladu o nákupu (účtenka nebo faktura), který obsahuje datum nákupu, jméno prodejce a typové označení tohoto produktu. Tato záruka neplatí v případě, že je tento výrobek přivezen nebo odeslán výrobci nebo jiné osobě, než je prodejce, který původně prodal tento výrobek spotřebiteli. V den nákupu nebo v případě nákupu na dálku ihned po obdržení, prosíme zkontrolujte, zda je daný výrobek kompletní a nejsou na něm přítomny žádné výrobní vady. V případě závady přestaňte produkt používat a přivezte nebo odešlete jej ihned prodejci, který Vám výrobek původně prodal. Při uplatňování záruky musí být produkt vrácený v kompletním a čistém stavu. Než se obrátíte na prodejce, prosíme
přečtěte si pečlivě návod k použití. Tato záruka se nevztahuje na škody způsobené nesprávným používáním, vlivem prostředí (voda, oheň, dopravní nehody apod.) nebo běžným opotřebením. Záruka také platí pouze v případě, že byl výrobek používán vždy v souladu s návodem k obsluze, veškeré úpravy a služby byly prováděny oprávněnými osobami a byly používány originální komponenty a příslušenství. Tato záruka nevylučuje, neomezuje ani jinak neovlivňuje zákonná práva spotřebitelů, včetně nároků z porušení práva a nároků s ohledem na porušení smlouvy, které kupující může mít vůči prodávajícímu nebo výrobci výrobku.
KONTAKT CYBEX GMBH
Riedinger Str. 18 95448 Bayreuth / Germany Tel. +49 921 78511-0 Fax. +49 921 78511-999
LIKVIDACE Mějte na paměti řádnou likvidaci vašeho
produktu. Likvidace odpadu se může v různých zemích lišit. Pro zajištění správné likvidace produktu, prosíme kontaktujte vaší místní správu likvidace odpadu. Vždy dodržujte předpisy o odpadu ve vaší zemi.
76
SK
VITAJTE
CYBEX PRIAM Individualizovaná mobilita Požiadavky na kočíky a cestovné systémy sa líšia rovnako ako sám život, pretože ak ste s
dieťaťom vonku, nie vždy idú veci podľa plánu. PRIAM je dokonalým pomocníkom, pretože spĺňa všetky požiadavky už od začiatku. Dojča alebo batoľa, športová nadstavba Lux alebo Light - vždy nájdete správnu kombináciu pre akýkoľvek vek a požiadavok. A bez ohľadu na vašej voľbu - alebo pri zmene voľby - všetko bude stále pasovať na ľahký klasický rám.
Príprava športové nadstavby Lux 4
Použitie madlá pred dieťa 6
Nastavenie opierky chrbta 8
Nastavenie opierky nôh 9
78
Používanie systému pásov 9
Používanie XXL slnečnej striešky 11
Voľne stojace pozície 12
Skladanie športové nadstavby Lux 13
Používanie pláštenky 15
Zvesenie poťahu športové nadstavby Lux 16
PREHĽAD ŠPORTOVÉ NADSTAVBY LUX 130
A. XXL slnečná strieška s okienkom na zips
B. XXL slnečná strieška
C. Systém pásov
D. Opierka chrbta
SK
E. Madlo pred dieťa
F. Opierka nôh
G. Nastavenie opierky nôh
H. (Od) zabezpečenie madlá pred dieťa
I. Tlačidlo zámku športové nadstavby
J. Pláštenka
79
DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE
SK
Tento výrobok spĺňa bezpečnostný štandard EN 1888:2012.
DÔLEŽITÉ! PONECHAŤ PRE BUDÚCE NAHLIADNUTIE.
Pred použitím si pozorne prečítajte inštrukcie a nechajte si ich pre budúcu potrebu.
VAROVANIE!
y Nikdy nenechávajte dieťa bez dozoru. y Vždy používajte zádržný systém. y Športová nadstavba Lux je vhodná len
pre deti od 0 do 36 mesiacov a až do 17 kg.
y Táto športová nadstavba nie je určená
pre dlhšie trvajúci spánok. Nenahrádza kolísku alebo postieľku. Ak vaše dieťa potrebuje spať, malo by sa uložiť do vhodnej kolísky alebo postieľky.
y Používanie režimu dvoch kolies:
Počas režimu dvoch kolies vždy používajte pútko na zápästie. V režime dvoch kolies nepoužívajte vaničku alebo detskú autosedačku.
y Je nebezpečné používať športovú
nadstavbu v polohe poležiačky na vyvýšených miestach, napr. na stole.
CYBEX PRIAM je dodávaný spoločne s pláštenkou. Pri používaní pláštenky platia nasledovné varovanie a bezpečnostné inštrukcie:
VAROVANIE!
y Pre vyvarovanie sa zadusenie udržujte
pláštenku mimo dosahu dieťaťa. y Pri používaní kočíka za veterného
počasia dbajte väčšiu opatrnosť.
BEZPEČNOSTNÉ INŠTRUKCIE
y Pred použitím sa uistite, že je športová
nadstavba Lux správne pripojená. y Vždy pred montážou športové nadstavby
a rámu kočíka CYBEX PRIAM najskôr
vyberte dieťa z nadstavby. y Pred zdvihnutím sa uistite, že je rukoväť v
správnej pozícii. y Nenechajte deti hrať sa s týmto
produktom. y Nepoužívajte, ak je akákoľvek časť
produktu rozbitá, roztrhnutá alebo chýba. y Používajte iba originálne náhradné diely
CYBEX. Môže byť nebezpečné používať
náhradky.
80
DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE
ÚDRŽBA Užívateľ je zodpovedný za pravidelnú
údržbu kočíka. Všetky spojovacie časti a nity musia byť riadne utiahnuté a zaistené. Je obzvlášť dôležité zabezpečiť, že sú zamykací a otočné mechanizmy pravidelne ošetrované teflónovým sprejom (suché mazadlo). Počas používania nesmie byť brzdy, kolesá a pneumatiky akokoľvek poškodené. Pravidelne ich kontrolujte a prípadne opravte alebo vymeňte. Aj na ostatné pohyblivé časti môžete používať teflónový sprej (suché mazadlo). Po aplikácii spreja na teflón, produkt utrite jemnou handričkou. Rámovej trubky, zakryté zámkovým a otočným mechanizmom by tiež mali byť pravidelne čistené a ošetrované sprejom. To vám zaistí bezproblémové používanie kočíka. Produkt nijak neupravujte. V prípade akýchkoľvek sťažností alebo problémov, prosíme kontaktujte vášho dodávateľa alebo dovozca. Prehliadka by mala byť vykonávaná každých 24 mesiacov. Používajte iba originálne náhradné diely CYBEX. Môže byť nebezpečné používať náhradky.
ČISTENIE Na čistenie rámu nepoužívajte brusivá!
Používajte vlhkú handričku, mierny umývací prostriedok a riadne osušte. Pri vystavení kočíka slanej vode ho, prosíme čo najskôr opláchnite pitnou (kohútikovu) vodou. Látkové poťahy možno prať v práčke pri max. 30° C na jemný cyklus. Striešku možno prať v ruke s miernym pracím prostriedkom pri max. 30° C. Prosíme, riaďte sa podľa informačné ceduľky. Nesušte v sušičke. Pred opätovným nasadením musia byť všetky poťahové časti úplne suché. Všetky látky CYBEX boli testované, avšak ak sa kočík príliš namočí, môže voda preniknúť do podšívky skrze spodnej hrany a švy a zanechať tak na poťahoch vodné škvrny. Predchádzať tomuto problému môžete použítím pláštenky. Prosíme neskladajte alebo neuskladňujte produkt, ak je vlhký. Ak je kočík vlhký, nechajte ho uschnúť s napnutú strieškou. Neuskladňujte výrobok vo vlhkom prostredí, pretože tak hrozí vznik plesní. Upozornenie! Prosíme, pred prvým použitím poťah oddelene vyperte. Nesušte v sušičke a pri sušení nevystavujte priamemu slnečnému svetlu! Nežehlite!
SK
81
DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE
SK
ZÁRUKA Nasledujúci záruka platí len v krajine, kde
bol tento výrobok pôvodne predaný od predajca zákazníkovi. Záruka sa vzťahuje na všetky výrobné a materiálové chyby, ktoré existujú a ktoré sa objaví v deň nákupu alebo sa objavili v období dvoch (2) rokov od dátumu nákupu od predajca, ktorý pôvodne predal výrobok spotrebiteľovi (výrobná záruka). V prípade objavenia sa výrobné alebo materiálové chyby, výrobok - podľa vlastného uváženia - buď zadarmo opravíme alebo ho nahradíme novým produktom. Ak chcete takúto záruku uplatniť, je nutné priniesť alebo odoslať výrobok k predajcovi, ktorý pôvodne predal tento produkt zákazníkovi a predložiť originál dokladu o nákupe (účtenka alebo faktúra), ktorý obsahuje dátum nákupu, meno predajca a typové označenie tohto produktu. Táto záruka neplatí v prípade, že je tento výrobok privezený alebo odoslaný výrobcovi alebo inej osobe, než je predajca, ktorý pôvodne predal tento výrobok spotrebiteľovi. V deň nákupu alebo v prípade nákupu na diaľku ihneď po obdržaní, prosíme skontrolujte, či je daný výrobok kompletný a nie sú na ňom prítomné žiadne výrobné chyby. V prípade poruchy prestaňte produkt používať a prineste alebo odošlite ho ihneď predajcovi, ktorý Vám výrobok pôvodne predal. V prípade uplatňovanie záruky musí byť výrobok vrátený v čistom a kompletnom
stave. Než sa obrátite na predajca, prosíme prečítajte si pozorne návod na použitie. Táto záruka sa nevzťahuje na škody spôsobené nesprávnym používaním, vplyvom prostredia (voda, oheň, dopravné nehody apod.) alebo bežným opotrebovaním. Záruka tiež platí len v prípade, že bol výrobok používaný vždy v súlade s návodom na obsluhu, všetky úpravy a služby boli vykonávané oprávnenými osobami a boli používané originálne komponenty a príslušenstvo. Táto záruka nevylučuje, neobmedzuje ani inak neovplyvňuje zákonné práva spotrebiteľov, vrátane nárokov z porušenia práva a nárokov s ohľadom na porušenie zmluvy, ktoré kupujúci môže mať voči predávajúcemu alebo výrobcovi výrobku.
KONTAKT CYBEX GMBH
Riedinger Str. 18 95448 Bayreuth / Germany Tel. +49 921 78511-0 Fax. +49 921 78511-999
LIKVIDÀCIA Majte na pamäti riadnu likvidáciu vášho
produktu. Likvidácia odpadu sa môže v rôznych krajinách líšiť. Pre zaistenie správnej likvidácie produktu, prosíme kontaktujte vašej miestnu správu likvidácie odpadu. Vždy dodržiavajte predpisy o odpade vo vašej krajine.
82
DOBRODOŠLI
CYBEX PRIAM Mobilnost po meri Zahteve otroškega vozička in potovalnega sistema so tako raznolike kot je raznoliko življenje
samo, kajti ko ste s svojimi otroki zunaj, ne gre vedno vse po načrtu. Voziček PRIAM je idealen spremljevalec, saj izpolnjuje vse zahteve že od samega začetka. Naj gre za dojenčka ali malčka, verzijo Light ali Lux – vedno boste našli pravi dodatek za vsako starost in vsako potrebo. In ne glede na to, katero verzijo boste izbrali – ali če boste spremenili izbiro – vse se bo še vedno prilegalo na lahek, klasičen okvir.
Priprava sedeža Lux 4
Uporaba prednjega varovala 6
SI
84
Prilagoditev opore za hrbet 8
Prilagoditev opore za noge 9
Uporaba sistema varnostnih pasov 9
Uporaba XXL strehice 11
Prosto stoječi položaj 12
Zlaganje sedeža Lux 13
Uporaba dežne prevleke 15
Odstranitev prevleke s sedeža Lux 16
HITER PREGLED SEDEŽA LUX 130
A. Okence z zadrgo pri XXL strehici
B. XXL strehica
C. Sistem varnostnih pasov
D. Opora za hrbet
SI
E. Prednje varovalo
F. Opora za noge
G. Prilagoditev opore za noge
H. Pritrditev/sprostitev prednjega varovala
I. Gumb za blokado sedeža
J. Dežna prevleka
85
POMEMBNE INFORMACIJE
SI
Izdelek je potrjen in izpolnjuje zahteve standardov: EN1888:2012.
POMEMBNO! SHRANITE ZA NADALJNJO UPORABO.
Pred uporabo skrbno preberite navodila in jih shranite za nadaljnjo uporabo.
OPOZORILA!
y Nikoli ne puščajte vašega malčka brez
nadzora.
y Vedno uporabite sistem varnostnih
pasov.
y Sedež PRIAM Lux je primeren le za
malčke, stare do 0 do 36 mesecev in težke do 17 kg.
y Sedež ni primeren za daljša obdobja
spanja. Sedež ne more nadomestiti otroške posteljice ali postelje. Če malček potrebuje spanje, ga položite v ustrezno posteljico ali posteljo.
y Uporaba dvokolesnega položaja:
V dvokolesnem položaju vedno uporabljajte zapestni trak. Košare ali avtosedeža ne uporabljajte v dvokolesnem položaju.
y Nagnjeno košaro je nevarno uporabljati
na dvignjenih površinah, kot npr. na mizi.
Voziček CYBEX PRIAM je dobavljen skupaj z dežno prevleko. Pri uporabi dežne prevleke upoštevajte naslednja opozorila in varnostne napotke:
OPOZORILA!
y Da se izognete nevarnosti zadušitve,
umaknite dežno prevleko iz dosega
otrok. y Bodite posebej pozorni, kadar
uporabljate voziček v močnem vetru.
VARNOSTNI NAPOTKI
y Pred uporabo preverite, če so priprave
za pritrditev sedeža PRIAM Lux pravilno
zataknjene. y Pred (de-)montažo sedeža in okvirja
vozička CYBEX PRIAM, vedno vzemite
malčka iz sedeža. y Preden ga dvignete, preverite, če je ročaj
v pravilnem položaju. y Ne dovolite vašemu malčku ali drugim
otrokom, da bi se igrali s tem izdelkom. y Izdelka ne uporabljajte, če je katerikoli
del poškodovan, strgan ali če manjka. y Uporabljajte le originalne nadomestne
dele CYBEX. Uporaba drugih
nadomestnih delov je lahko nevarna.
86
POMEMBNE INFORMACIJE
VZDRŽEVANJE Uporabnik je odgovoren za redno
vzdrževanje vozička. Vsi spojni deli in zakovice morajo biti priviti in ustrezno zavarovani. Še posebej pomembno je, da redno podmažete mehanizma za blokado in vrtenje sprednjih koles s teflonskim sprejem (suhim mazivom). Pomembno je, da zavore, kolesa in gume med uporabo niso poškodovane. Redno jih pregledujte in popravljajte, oziroma po potrebi zamenjajte. Tudi ostale gibljive dele lahko podmažete s pomočjo teflonskega spreja (suhega maziva). Po pršitvi teflonskega spreja, izdelek obrišite z mehko krpo. Prav tako je treba redno čistiti in pršiti s sprejem tudi cevi okvirja, ki prekrivajo mehanizma za blokado in obračanje. Tako boste zagotovili nemoteno delovanje vozička. Na izdelku ne izvajajte nikakršnih sprememb. V primeru reklamacij ali težav se obrnite na prodajalca ali uvoznika. Servis vozička naj bi opravili vsakih 24 mesecev. Uporabljajte le originalne nadomestne dele CYBEX. Uporaba drugih nadomestnih delov je lahko nevarna.
ČIŠČENJE Okvirja ne čistite z grobimi čistili!
Uporabite vlažno krpo in blag detergent, nato ga temeljito posušite. Če je prišel voziček v stik s slano vodo, ga čim prej sperite s čisto tekočo vodo (iz pipe). Tekstilne prevleke lahko operete strojno, pri temperaturi do 30°C. Uporabite program za občutljivo perilo. Strehico lahko operete ročno, z blagim detergentom, pri temperaturi do 30°C. Oglejte si nalepko z navodili za čiščenje. Ne uporabljajte sušilnika. Prevleke pred ponovno namestitvijo popolnoma posušite. Vse CYBEX-ove tkanine so bile testirane na vodoodpornost, a če je voziček močno moker, lahko voda skozi spodnje robove in šive pronica skozi podlogo in pusti madeže na blazinjenju. Da bi se izognili temu, priporočamo, da uporabljate dežno prevleko. Prav tako vas prosimo, da ne zlagate ali shranjujete mokrega izdelka. Če je voziček moker, ga posušite z raztegnjeno strehico. Nikoli ga ne shranjujte v vlažnem okolju, saj se lahko pojavi plesen. Opomba! Prosimo, da prevleko pred prvo uporabo operete in sicer ločeno. Ne sušite je v sušilniku in ne izpostavljajte je direktni sončni svetlobi! Prevleke ne likajte!
SI
87
POMEMBNE INFORMACIJE
SI
GARANCIJA Naslednja garancija velja le v državi, v
kateri je bil izdelek prvotno kupljen (prodan kupcu). Garancija zajema vse proizvodne napake in pomanjkljivosti na materialu, ki so se pojavile ali nastale v času od datuma nakupa ali v obdobju dveh (2) let od datuma nakupa pri prodajalcu, kjer je bil izdelek prvotno kupljen (garancija proizvajalca). V primeru, da se pojavijo proizvodne napake ali napake na materialu, bomo - po naši lastni presoji
- ali brezplačno popravili izdelek ali pa ga nadomestili z novim. Za uveljavitev garancije je potrebno izdelek vrniti ali poslati trgovcu, pri katerem je bil prvotno kupljen in predložiti originalno dokazilo o nakupu (blagajniški listek ali račun), ki vsebuje datum nakupa, lokacijo prodajalca in oznako tipa izdelka. Garancija ne velja v primerih, če je bil izdelek vrnjen ali poslan proizvajalcu ali katerikoli drugi osebi in ne prodajalcu, ki je kupcu prvotno prodal ta izdelek. Prosimo, da takoj po nakupu preverite, če je izdelek popoln, brez tovarniških napak ali napak na materialu oziroma, če ste izdelek kupili preko spleta ali naročili po elektronski pošti, takoj po prejemu. V primeru poškodb, izdelka ne smete uporabljati, ampak ga morate takoj vrniti prodajalcu, pri katerem je bil prvotno kupljen. V primeru garancije morate izdelek vrniti v čistem in kompletnem stanju. Preden se obrnete na prodajalca, skrbno
preberite navodila za uporabo. Garancija ne pokriva poškodb, nastalih zaradi nepravilne uporabe, vplivov okolja (voda, ogenj, prometne nesreče itd.) ali običajne obrabe. Garancija velja le v primeru, če je bil izdelek uporabljen v skladu z navodili, če je vse in vsakršne spremembe in servise opravila in odpravila pooblaščena oseba in če so bili uporabljeni originalni deli in dodatki. Ta garancija ne izključuje, omejuje ali kako drugače vpliva na zakonske pravice potrošnika, vključno s terjatvami za odškodninsko odgovornost in zahtevki glede kršitev pogodbe, sklenjene med kupcem in prodajalcem ali proizvajalcem izdelka.
STIK CYBEX GMBH
Riedinger Str. 18 95448 Bayreuth / Germany Tel. +49 921 78511-0 Fax. +49 921 78511-999
ODLAGANJE IZRABLJENEGA IZDELKA Ne pozabite pravilno zavreči izrabljenega
izdelka. Odlaganje odpadkov je lahko v vsaki državi različno. Obrnite se na lokalno podjetje za ravnanje z odpadki, da boste izdelek pravilno odvrgli. Vedno upoštevajte predpise za odlaganje odpadkov v vaši državi.
88
ÜDVÖZÖLJÜK
CYBEX PRIAM Egyedi mobilitás A babakocsikkal és Travel Systemekkel szembeni elvárások épp oly sokfélék, akár az
élet, mivel a gyemekekkel való jövés-menés közben a dolgok nem mindig a tervek szerint alakulnak. A PRIAM ideális utitárs, mivel a kezdetektől fogva minden elvárásnak megfelel. Legyen szó újszülöttekről vagy kisgyermekekről, Light vagy Lux verzióról - minden korosztálynak és minden igénynek megfelelő megoldást kínál. Függetlenül attól, hogy melyiket választja - vagy ha időközben mást választ - minden ugyanúgy csatlakoztatható a könnyű, klasszikus vázhoz.
A Lux ülőrész előkészítése 4
A karfa használata 6
A háttámla beállítása 8
HU
90
A lábtartó beállítása 9
Az övrendszer használata 9
Az XXL-es naptető használata 11
Szabadon álló pozíció 12
A Lux ülőrész összehajtása 13
Az esővédő használata 15
A Lux ülőrész huzatának eltávolítása 16
A LUX ÜLŐRÉSZ ÁTTEKINTÉSE 130
A. XXL-es naptető ablakcipzára
B. XXL-es naptető ablakcipzára
C. Övrendszer
D. Háttámla
HU
E. Karfa
F. Lábtartó
G. A lábtartó beállítása
H. A karfa felrakás aés levétele
I. Az ülőrész zárógombja
J. Esővédő
91
FONTOS INFORMÁCIÓK
HU
Ez a termék megfelel az EN 1888:2012 szabvány előírásainak.
FONTOS! ŐRIZZE MEG KÉSŐBBI FELHASZNÁLÁSRA.
Használat előtt olvassa el figyelmesen az utasításokat és őrizze meg későbbi használatra.
FIGYELMEZTETÉS!
y Soha ne hagyja gyermekét felügyelet
nélkül! y Mindig használjon gyermekülést. y A PRIAM Lux ülőrész csak 3-36
hónapos korig, legfeljebb 17 kg-ig
használható. y Az ülőrész nem alkalmas hosszabb idejű
alvásra. Nem helyettesíti a kiságyat vagy
bölcsőt. Ha gyermekének alvásra van
szüksége, kérjük helyezze megfelelő
kiságyba vagy bölcsőbe. y Használata kétkerekű üzemmódban:
Kétkerekű üzemmódban mindig használja
a csuklópántot.
Kétkerekű üzemmódban ne használja
mózeskosárral vagy hordozóval. y A hátradöntött bölcsőt veszélyes magas
felületre helyezni (pl. asztalra).
A CYBEX PRIAM-ot esővédővel együtt szállítjuk. Az esővédő használatakor vegye figyelembe az alábbi figyelmeztetéseket és biztonsági utasításokat:
FIGYELMEZTETÉS!
y Az esővédőt tartsa távol gyermekektől
fulladás veszélye miatt.
y Különösen figyeljen, ha a babakocsit
erős szélben használja.
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
y Használat előtt ellenőrizze, hogy a
PRIAM Lux ülőrész minden csatlakozó eleme megfelelően záródott-e.
y Mindig vegye ki a gyermeket az ülésből,
mielőtt az ülőrészt a CYBEX PRIAM vázhoz cstlakoztatná vagy levenné.
y Mielőtt felemeli, ellenőrizze, hogy a
tolókar megfelelő pozícióban van-e.
y Ne engedje, hogy gyermeke vagy más
gyermekek játsszanak a babakocsival.
y Ne használja, ha bármely része törött,
szakadt vagy hiányzik.
y Kizárólag CYBEX pótalkatrészeket
használjon. Más alkatrészek használata veszélyes lehet.
92
FONTOS INFORMÁCIÓK
KARBANTARTÁS A babakocsi rendszeres karbantartásáért
a használója felel. Minden csatlakozó részt és csavart szorosra kell húzni. Különösen fontos, hogy a záródó és bolygó rendszereket rendszeresen olajozza meg. Fontos, hogy a fékek kerekek jó állapotban legyenek használat közben. Rendszeresen vizsgálja át őket, ha szükséges, javíttassa meg vagy cserélje az alkatrészeket. Más mozgó részeket is kezelheti olajozó spray­vel. Miután olajozó spray-vel befújta, törölje le száraz ruhával. A váz azon részeit, amelyeket lefednek a záródó vagy elforduló elemek, szintén rendszeresen ellenőrizni és olajozni kell. Ez biztosítja, hogy a babakocsit problémamnetesen tudja használni. Ne végezzen a terméken semmilyen változtatást. Bármilyen panasz vagy probléma esetén forduljon a kereskedőhöz. 24 hónap elteltével ajánlatos a terméket szervizben átvizsgáltatni. Kizárólag CYBEX pótalkatrészeket használjon. Más alkatrészek használata veszélyes lehet.
TISZTÍTÁS A váz tisztításához ne használjon dörzsölő
anyagot. Használjon nedves ruhát és enyhe mosószert és szárítsa meg alaposan. Ha a babakocsit sós víz éri, öblítse le friss (csap)vízzel amint lehet. A textil huzatok mosógéppel max. 30 °C-on kímélő mosással moshatóak A naptetőt kézzel, enyhe mosószerrel kell mosni max. 30 °C-on. Kérjük, nézze meg a bevarrt címkét. Ne szárítsa szárítógépben. A huzatokat alaposan szárítsa meg, mielőtt visszahelyezné őket. Minden CYBEX anyagot teszetltünk, de ha a babakocsi nagyon vizes lesz, előfordulhat, hogy a víz a varrásokon keresztül átszivárog a bélésbe és foltot hagyhat a huzaton. Ennek elkerülése érdekében javasoljuk, hogy használja az esővédőt. Ne hajtsa össze a babakocsit, amíg vizes. Hagyja megszáradni nyitott naptetővel. Ne tárolja nedves helyen, mert bepenészedhet. Fontos! Az első használat előtt elkülönítve mossa ki a huzatot. Ne szárítsa szárítógépben és ne tegye közvetlen napfényre miközben szárítja! Ne vasalja!
HU
93
FONTOS INFORMÁCIÓK
HU
JÓTÁLLÁS Az alábbiakban ismertetett jótállási
kizárólag abban az országban alkalmazható, ahol ezt a terméket a fogyasztó kiskereskedelmi forgalomban először megvásárolta. A jótállás kiterjed minden gyártási és anyaghibára, függetlenül attól, hogy azok a vásárlás időpontjában már megvoltak vagy a fogyasztó kiskereskedelmi forgalomban történő vásárlását követő 2 (kettő) éven belül keletkeztek (gyártói jótállás). Abban az esetben, ha a termék gyártási vagy anyaghibára visszavezethető okból meghibásodik, úgy a gyártó – saját döntése alapján – a terméket ingyenesen javítja vagy a terméket új termékre cseréli. A jótállási igény érvényesítéséhez kérjük, hogy a terméket vigye vagy küldje vissza ahhoz a kereskedőhöz, ahol a terméket vásárolta. A termék átadásával egyidejűleg mutassa be a vásárlást igazoló bizonylatot (blokk vagy számla), mely tartalmazza a vásárlás időpontját, az értékesítő cég nevét és a jelen termék típusmegnevezését. A jótállási igény kizárólag az eredeti értékesítés helyén érvényesíthető, amennyiben oda a terméket a fogyasztó visszaviszi vagy visszaküldi. Kérjük, hogy már a vásárlás időpontjában alaposan ellenőrizze a termék alkatrészeit és az esetleges gyártási vagy anyaghibákat vagy ha a terméket interneten, webáruházban vásárolta, kérjük, hogy ezt az ellenőrzést a kézhezvételt
követően végezze el. Amennyiben meghibásodást észlel, ne használja tovább a terméket, hanem vigye vagy küldje vissza az elsődleges értékesítési helyre. A jótállási igény érvényesítéséhez a terméket tiszta állapotban, annak minden alkatrészével együtt kell visszajuttatni a kiskereskedőhöz. Mielőtt felkeresné a kereskedőt, kérjük, alaposan olvassa át a jelen tájékoztatót. A jótállás nem terjed ki a nem rendeltetésszerű használatból vagy környezeti hatásokra (víz, tűz, közlekedési baleset stb.) bekövetkező illetve a rendes elhasználódás okán bekövetkező hibákra. A gyártói jótállás csak abban az esetben érvényesíthető, amennyiben a terméket a teljes használat időtartamában a használati útmutatónak megfelelően használták és a terméken esetlegesen elvégzett módosításokat vagy javításokat a gyártó által jóváhagyott személy végezte, illetve amennyiben a terméket eredeti alkatrészekkel és kiegészítőkkel használták. A jelen gyártói jótállás nem érinti a fogyasztókat a jogszabályok alapján megillető jogokat, így különösen a szerződésen kívül vagy szerződésszegéssel okozott kár okán a fogyasztót a gyártóval vagy a kiskereskedővel szemben megillető jogokat.
94
FONTOS INFORMÁCIÓK
KAPCSOLAT CYBEX GMBH
Riedinger Str. 18 95448 Bayreuth / Germany Tel. +49 921 78511-0 Fax. +49 921 78511-999
ÁRTALMATLANÍTÁS A termékek megfelelően kell
ártalmatlanítani. A hulladékkezelési szabályok országonként eltérőek lehetnek. Annak érdekében, hogy a megfelelően járjon el, vegye fel a kapcsolatot a helyi kommunális hulladék kezelő társasággal. Minden esetben figyelembe kell venni az adott országban érvényes hulladék-kezelési előírásokat.
HU
95
VÄLKOMMEN
CYBEX PRIAM Individuell mobilitet Kraven till en barnvagn och ett resesystem är lika olika som livet självt, som när du är
ute på stan med barn och saker och ting inte alltid går som planerat. Priam är en perfekt följeslagare eftersom den uppfyller alla krav redan från början. Oavsett barn eller spädbarn, Light eller Lux version - hittar du den rätta konfigurationen för alla åldrar och alla behov. Och oavsett vilket val du gör - eller om valet ändras - allt kommer ändå att passa på den lätta, klassiska ram.
Förbered Lux Sitsen 4
Användning av frambygeln 6
Justera ryggstödet 8
Justera fotstödet 9
SE
96
Användning av bältessystem 9
Användning av XXL suffletten 11
Fristående läge 12
Fälla ihop Lux Sitsen 13
Användning av regnskyddet 15
Ta av Lux sits överdraget 16
INNEHÅLLSÖVERSIKT LUX SITSEN 130
A. XXL sufflett fönster dragkedja
B. XXL sufflett
C. Bältessystem
D. Ryggstöd
E. Frambygel
SE
F. Fotstöd
G. Justera fotstödet
H. Låsa/låsa upp frambyglen
I. Sits låsknapp
J. Regnskydd
97
VIKTIGA INFORMATIONER
SE
Denna produkt är godkänd enligt EN1888:2012.
VIKTIGT! BEHÅLL FÖR FRAMTIDA ANVÄNDNING. Läs dessa instruktioner noga innan
användning och spara dem för framtida bruk.
VARNING!
y Lämna aldrig ditt barn utan uppsikt. y Använd alltid bältesystemet y Priam Lux Seat är endast lämplig för barn
0-36 månader och upp till 17 kg. y Denna sits är inte avsedd för längre
att sova i genom längre perioder sova.
Den ersätter inte en barnsäng eller en
säng. Ditt barn ska placeras i en lämplig
barnsäng eller säng om det behöver
sova. y Att använda tvåhjulsläget:
Använd aldrig handledsbandet i
tvåhjulsläget.
Använd inte liggdelen eller bilbarnstolen i
tvåhjulsläget. y Det är farligt att använda den
bakåtlutande vaggan på en förhöjd yta,
exempelvis ett bord.
CYBEX Priam levereras tillsammans med ett regnskydd. Vid användning av regnskydd gäller följande varningar och säkerhetsanvisningar:
VARNING!
y Förvara regnskydd borta från ditt barn
för att undvika kvävningsrisk.
y Var extra försiktig när du använder
vagnen i hård vind.
SÄKERHETSANVISNINGAR
y Kontrollera att Priam Lux Seat
anslutningar är korrekt låst före användning.
y Ta alltid ditt barn ur sitsen innan på- eller
avmontering av sätet och CYBEX Priam ramen.
y Kontrollera att handtaget är i rätt läge
innan du lyfter.
y Låt inte ditt barn eller andra barn leka
med den här produkten.
y Använd inte om någon del av produkten
är bruten, trasiga eller saknas.
y Använd endast original CYBEX
reservdelar. Det kan vara farligt att använda substitut.
98
VIKTIGA INFORMATIONER
UNDERHÅLL Användaren ansvarar för regelbundet
underhåll av barnvagnen. Alla delar och tillbehör måste fastspännas och säkras ordentligt. Det är särskilt viktigt att se till att låsmekanismen och de svängbara hjulen behandlas regelbundet med teflonspray (torrt smörjmedel). Det är viktigt att bromsar, hjul och däck inte försämras under användningen. Dessa bör inspekteras regelbundet och repareras eller bytas ut vid behov. Du kan också behandla andra rörliga delar med teflonspray (torrt smörjmedel). Efter sprayning med teflon, torka av produkten med en mjuk trasa. Ramens rör som täcks av låsmekanismen och vrid mekanism bör också regelbundet rengöras och sprayas. Detta kommer att säkerställa att du njuta av din barnvagn problemfritt. Gör inga förändringar av produkten. Om du har några klagomål eler problem, kontakta din leverantör eller importör. Service bör planeras varje 24 månad. Använd endast original CYBEX reservdelar. Det kan vara farligt att använda substitut.
RENGÖRING Använd inte slipmedel för att rengöra
ramen! Använd en fuktig trasa och ett milt rengöringsmedel och torka ordentligt. Om vagnen exponeras för saltvatten, vänligen skölj den med färsk(kran) vatten så snart som möjligt. Tyget kan maskintvättas vid max. 30° C på skontvätt. Suffletten kan handtvättas med milt rengöringsmedel vid max. 30° C. Vänligen notera skötselråden. Torktumla inte. Låt tyg och sufflett torka helt innan återmontering. Alla CYBEX tyger har testats, men om vagnen bli mycket blöt, kan vattnet tränga genom fodret vid bottens kanter och sömmar och lämna vattenfläckar på klädseln. Vi råder dig att använda ett regnskydd för att undvika detta. Fäll inte heller ihop vagnen eller förvara den om den är blöt. Om vagnen är våt, låt torka med suffletten utfälld. Förvara aldrig i fuktig miljö eftersom detta kan orsaka att mögel bildas. Observera! Vänligen tvätta tyg separat innan du använder den första gången. Torktumla inte och utsätt inte för direkt solljus vid torkning! Stryk inte!
SE
99
VIKTIGA INFORMATIONER
SE
GARANTI Följande garanti gäller endast i det land
där produkten ursprungligen såldes av en återförsäljare till en kund. Garantin omfattar alla tillverknings-och materialfel, befintliga och de som förekommer vid tidpunkten för köpet eller uppträder inom en period av två (2) år från inköpsdatum från återförsäljaren som ursprungligen sålde produkten till en konsument (tillverkarens garanti). I händelse av att en tillverknings­eller materialfel uppstår, kommer vi - efter eget beslut - antingen reparera produkten utan kostnad eller ersätta det med en ny produkt. För att få en sådan garanti krävs det att produkten återlämnas till återförsäljaren, som ursprungligen sålde denna produkt till en kund och att framvisa det ursprungliga inköpsbeviset (kvitto eller faktura) som innehåller inköpsdatum, namnet på återförsäljaren och typbeteckning av denna produkt. Denna garanti gäller inte i händelse av att produkten tas eller sänds till tillverkaren eller någon annan person än den återförsäljare som ursprungligen sålt denna produkt till en konsument. Kontrollera produkten med avseende på fullständighet och tillverknings- eller materialfel omedelbart vid tidpunkten för köpet eller, i händelse av att den produkten köptes vid distansförsäljning, omedelbart efter mottagandet. I händelse av en defekt, sluta använda produkten och ta eller skicka den
direkt till återförsäljare som ursprungligen sålde den. I ett garantifall måste produkten returneras i ren och fullständig skick. Läs vänligen denna här bruksanvisningen noga innan du kontaktar återförsäljaren. Garantin täcker inte skador som orsakats av missbruk, miljöpåverkan (vatten, eld, trafikolyckor etc.) eller normalt slitage. Garantin tillämpas endast om att användningen av produkten alltid har använts enligt denna bruksanvisning, och om alla eventuella ändringar och reperationer utfördes av behöriga personer och om originaldelar och originaltillbehör har använts. Denna garanti utesluter inte, begränsar inte eller på annat sätt påverkar några lagstadgade konsumenträttigheter, inklusive fordringar som skadestånd och krav med avseende av en överträdelse av avtalet, som köparen har gentemot säljaren eller tillverkaren av produkten.
KONTAKT CYBEX GMBH
Riedinger Str. 18 95448 Bayreuth / Germany Tel. +49 921 78511-0 Fax. +49 921 78511-999
100
VIKTIGA INFORMATIONER
BORTSKAFFNING Kom ihåg att återvinna din produkt korrekt.
Återvinning kan variera i varje land. Kontakta din lokala återvinningsföretag för att se till att du tar rätt åtgärder för hantering av produkten. Följ alltid återvinningsbestämmelserna i ditt land.
SE
101
VELKOMMEN
CYBEX PRIAM Individuel mobilitet Kravene i en barnevogn og reisesystem er like forskjellige som livet selv, fordi når du er ute
og farter med barn går ikke alltid tingene etter planen. PRIAM er en ideell følgesvenn fordi det oppfyller alle krav helt fra starten. Enten baby eller spedbarnLight eller Lux versjon ­finner du det rette feste for enhver alder og behov. Og uansett hvilket valg du gjør - eller hvis valget endrer seg - vil alt likevel passe på den lette, klassisk rammen.
Forberedelse af Lux Seat 4
Bruken av frontbøyle 6
Justering af ryglæn 8
Justering af fotstøtte 9
NO
102
Bruken af selesystem 9
Brugen af XXL-kaleche 11
Frittstående posisjon 12
Sådan foldes Lux Seat 13
Brugen af regntrekk 15
Afmontering af Lux Seat-trekket 16
INHOLDSFORTEGNELSE LUX SEAT 130
A. XXL-kaleche, vindusglidlås
B. XXL-kaleche
C. Sele system
D. Rygglene
E. Frontbøyle
F. Fotstøtte
G. Justering av fotstøtten
H. Frigjøring og låsning af frontbøylen
I. Sete låseknapp
J. Regntrekk
NO
103
Loading...