CYBEX PRIAM
Individualized Mobility
The requirements of a pushchair and travel system are as diverse as life itself, because
when you’re out and about with children, things don’t always go according to plan. The
PRIAM is an ideal companion because it meets all requirements right from the start.
Whether baby or infant, Light or Lux version – you’ll find the right attachment for every age
and every need. And regardless of which choice you make – or if the choice changes –
everything will still fit on the lightweight, classic frame.
40
2IN1 LIGHT SEAT OVERVIEW178
A. Boot cover
B. Bumper bar
EN
C. XXL sun canopy
D. XXL sun canopy window zipper
E. Bumper bar locks (both sides)
F. Carry Cot locks (both sides)
G. Recline function
H. Seat locks (both sides)
41
EN
Preparing the Carry Cot
Carrying the Carry Cot
Using the bumper bar
Using the XXL sun canopy
Using the rain cover
Removing the Carry Cot cover
Preparing the 2-in-1 Light Seat
Using the bumper bar
Adjusting the seating position
Using the harness system
4
12
14
15
16
18
22
27
28
29
42
Using the XXL sun canopy
Self Standing
Folding
Using the rain cover
32
33
34
36
Removing the 2-in-1 Light Seat cover37
IMPORTANT INFORMATION
EN
WARNINGS AND SAFETY
INSTRUCTIONS
IMPORTANT!
KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
Read the instructions carefully before use
and keep for future reference.
The CYBEX PRIAM 2-in-1 Light Seat can
be converted from a carry cot to child seat.
When used as a carry cot, the following
Warnings and Safety Instructions apply:
This product conforms and has been
certified to standard EN 1466:2013.
WARNINGS!
y Never leave your child unattended. y This product is only suitable for a child
who cannot sit up unaided.
y Only use on a firm, horizontal level and
dry surface.
y Do not let other children play unattended
near the carry cot.
y Do not use if any part of the carry cot is
broken, torn or missing.
SAFETY INSTRUCTIONS
y Maximum weight of the child: 9kg.y Only use original CYBEX replacement
parts. It may be unsafe to use
substitutes.
y Be aware of the risks presented by an
open fire and other heat sources such
as electrical heaters, gas flames etc.
especially if they are in the immediate
vicinity of the carry cot.
y Only use the CYBEX mattress supplied
with the carry cot.
y Please check on a regular basis the
carrying handle and the base including
all feet for wear and damage of any kind.
y This product is not suitable to be
mounted onto a stand.
43
EN
IMPORTANT INFORMATION
The CYBEX PRIAM 2-in-1 Light Seat
can be converted from a carry cot to a
child seat. When used as a child seat, the
following Warnings and Safety Instructions
apply:
This product conforms and has been
certified to standard EN 1888:2012.
WARNINGS!
y Never leave your child unattended. y Always use the restraint system. y Do not use the reclined cradle once your
child can sit unaided.
y It is dangerous to use this reclined cradle
on an elevated surface, e.g. a table.
SAFETY INSTRUCTIONS
y The 2-in-1 Light Seat is suitable for
children from 6 months and up to 17 kg.
y This reclined cradle is not intended for
prolonged periods of sleeping. It does
not replace a cot or a bed. Your child
should be placed in a suitable cot or bed
if it needs to sleep.
y Always take your child out of the seat
before (dis-)mounting the seat and
folding the PRIAM stroller frame.
y Do not let your child or other children
play with this product.
y Check that the CYBEX PRIAM 2-in-
1 Light Seat attachment devices are
correctly engaged before use.
y Do not use if any part of the product is
broken, torn or missing.
y Use only original CYBEX replacement
and accessories parts. It may be unsafe
to use substitutes.
The CYBEX PRIAM is delivered together
with a rain cover. When using the rain
cover, the following warnings apply:
WARNINGS!
y Keep this rain cover away from your child
to avoid suffocation.
y Take extra care when using the stroller in
high winds.
44
IMPORTANT INFORMATION
EN
MAINTENANCE
The user is responsible for the regular
maintenance of the stroller. All connecting
parts must be tight and secured properly.
It is particularly important to ensure that
the locking and swiveling mechanisms
are treated regularly with Teflon spray
(dry lubricant). It is important that brakes,
wheels and tyres are not impaired during
use. Inspect them regularly and repair or
replace if necessary. You can also treat
the other moving parts with Teflon spray
(dry lubricant). After spraying on the
Teflon, wipe the product with a soft cloth.
The frame tubes covered by the locking
mechanism and turning mechanism should
also be regularly cleaned and sprayed.
This will ensure that you enjoy your stroller
without any problems. Do not make any
modifications to the product. If you have
any complaints or problems, please
contact your supplier or importer. A service
should be scheduled every 24 months. Use
only original CYBEX replacement parts. It
may be unsafe to use substitutes.
CLEANING
Do not use abrasives to clean the frame!
Use a damp cloth and a mild detergent and
dry thoroughly.
Should the stroller be exposed to salt
water, please rinse it down with fresh (tap)
water as soon as possible afterwards.
Fabric covers are machine washable
at max. 30° C on a delicate cycle. The
canopy can be hand washed with mild
detergent at max. 30° C. Please make note
of the care label. Do not tumble dry. Allow
covers to dry completely before re-fitting.
All CYBEX fabrics have been tested, but
when the stroller is very wet, the water may
permeate the lining through the bottom
edges and seams and leave water stains
on the upholstery. We advise you to use
a rain cover to avoid this. Also please do
not fold or store the product while wet.
If the stroller is wet, allow to dry with the
canopy extended. Never store in a damp
environment as this can cause mildew to
form.
Note! Please wash the cover separately
before using it the first time. Do not tumble
dry and do not expose to direct sunlight
when drying! Do not iron!
45
EN
IMPORTANT INFORMATION
WARRANTY
The following warranty applies solely
in the country where this product was
initially sold by a retailer to a customer.
The warranty covers all manufacturing and
material defects, existing and appearing, at
the date of purchase or appearing within
a term of two (2) years from the date of
purchase from the retailer who initially sold
the product to a consumer (manufacturer’s
warranty). In the event that a manufacturing
or material defect should appear, we will
– at our own discretion – either repair the
product free of charge or replace it with a
new product. To obtain such warranty it is
required to take or ship the product to the
retailer, who initially sold this product to a
customer and to submit an original proof
of purchase (sales receipt or invoice) that
contains the date of purchase, the location
of the retailer and the type designation of
this product. This warranty shall not apply
in the event that this product is taken
or shipped to the manufacturer or any
other person other than the retailer who
initially sold this product to a consumer.
Please check the product with respect
to completeness and manufacturing or
material defects immediately at the date of
purchase or, in the event that the product
was purchased on the internet or a web
shop, immediately after receipt. In case
of a defect, stop using the product and
take or ship it immediately to the retailer
who initially sold it. In a warranty case the
product has to be returned in a clean and
complete condition. Prior to contacting the
retailer, please read this instruction manual
carefully. This warranty does not cover any
damages caused by misuse, environmental
influence (water, fire, accidents etc.) or
normal wear and tear. This warranty only
applies in the event that the product was
always used in compliance with the use
instructions provided in this user manual, if
any and all modifications and services were
performed by authorized persons and if
original components and accessories were
used. This warranty does not exclude, limit
or otherwise affect any statutory consumer
rights, including claims in tort and claims
with respect to a breach of contract, which
the buyer may have against the seller or the
manufacturer of the product.
product.
Garbage disposal may vary in every
country. Please contact your local waste
management company to make sure you
are taking the right steps to dispose of
the product. Always follow the disposal
regulations of your country.
EN
47
WILLKOMMEN
DE
CYBEX PRIAM
Die individuelle Mobilität
Die Anforderungen an ein Kinderwagen- und Transportsystem sind so unterschiedlich
wie das Leben selbst, denn der Alltag mit Kindern läuft nicht nach Schema F. Der PRIAM
ist der ideale Begleiter, weil er sich allen Anforderungen von Anfang an anpasst. Ob
Baby oder Kleinkind, Leichtgewicht- oder Lux-Version – für jedes Lebensalter und jeden
Anspruch gibt es den passenden Aufsatz. Und egal wie die Entscheidung ausfällt oder sich
auch ändern mag, alles passt auf den leichten, klassischen Rahmenaufsatz.
48
ÜBERSICHT 2-IN-1 LIGHT SITZ178
A. Fußabdeckung
B. Tragegriff
DE
C. XXL Sonnendach
D. Reißverschluss des XXL Sonnendachfenster
E. Entriegelung Tragegriff (beidseitig)
F. Entriegelung Kinderwagenaufsatz (beidseitig)
G. Komfortable Einhand Liegeverstellung
H. Entriegelung Sitz (beidseitig)
49
DE
Aufbau des Kinderwagenaufsatz
4
Tragen des Kinderwagenaufsatzes
Verwendung des Tragegriffs
Verwendung des XXL Sonnendachs
Verwendung des Regenverdecks
Abnehmen des Bezuges
Aufbau 2-in-1 Light Sitz
Verwendung des Tragegriffs
Einstellen der Sitzposition
Verwendung des Gurtsystems
Verwendung des XXL Sonnendachs
12
14
15
16
18
22
27
28
29
32
50
Selbststehende Position
Zusammenfalten
Verwendung des Regenverdecks
33
34
36
Abnehmen des Sitzbezuges37
WICHTIGE INFORMATIONEN
WARNUNGEN UND
SICHERHEITSHINWEISE
WICHTIG!
FÜR ZUKÜNFTIGE VERWENDUNG
AUFBEWAHREN.
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanleitung
aufmerksam durch und bewahren Sie diese
für den späteren Gebrauch auf.
Der CYBEX PRIAM 2-in-1 Light Sitz
kann von einem Kinderwagenaufsatz in
einen Kindersitz umgewandelt werden.
Bei Verwendung als Kinderwagenaufsatz,
beachten Sie bitte die folgenden
Warnungen und Sicherheitshinweise:
Dieses Produkt wurde gemäß
EN1466:2013 geprüft und zertifiziert.
WARNUNGEN!
y Lassen Sie Ihr Kind niemals
unbeaufsichtigt.
y Dieses Produkt ist nur für ein Kind
geeignet, dass noch nicht alleine sitzen,
sich umdrehen oder auf seinen Händen
und Knien abstützen kann. Maximales
y Nur auf einer festen, waagerechten und
trockenen Oberfläche verwenden.
y Lassen Sie andere Kinder nicht
unbeaufsichtigt in der Nähe der
Tragetasche spielen.
y Benutzen Sie den Kinderwagen nicht,
wenn ein oder mehrere Teile gebrochen
bzw. gerissen sind oder fehlen.
SICHERHEITSHINWEISE
y Gewicht des Kindes: 9 kg. y Verwenden Sie nur original CYBEX
Ersatzteile. Es kann unsicher sein,
andere Ersatzteile zu verwenden.
y Seien Sie sich der Gefahr bewusst, die
bei offenem Feuer und anderen Quellen
starker Hitze, wie z.B. elektrischen
Heizelementen, Gasflammen, etc. in
der näheren Umgebung aller PRIAM
Einheiten besteht.
y Verwenden Sie nur die mit dem
Kinderwagen gelieferte CYBEX
Matratze.
y Überprüfen Sie in regelmäßigen
Abständen Tragegriffe und die
Bodenplatte inklusive Füße auf
Gebrauchsspuren und jede Art von
Schäden.
y Dieses Produkt nicht geeignet, um auf
ein Gestell montiert werden.
DE
51
WICHTIGE INFORMATIONEN
DE
Der CYBEX PRIAM 2-in-1 Light Sitz kann
von einem Kinderwagenaufsatz in einen
Kindersitz umgewandelt werden. Bei
Verwendung des Light Sitzes, beachten
Sie bitte die folgenden Warnungen und
Sicherheitshinweise:
Dieses Produkt wurde gemäß
EN 1888:2012 geprüft und zertifiziert.
WARNUNGEN!
y Lassen Sie Ihr Kind niemals
unbeaufsichtigt.
y Verwenden Sie immer das
Rückhaltesystem.
y Es ist gefährlich, die Liegeposition der
Wiege auf einer erhöhten Fläche wie
einem Tisch zu benutzen.
y Benutzen Sie die Liegeposition der
Wiege nicht mehr, wenn Ihr Kind allein
sitzen kann.
SICHERHEITSHINWEISE
y Der 2-in-1 Light Sitz eignet sich für
Kinder ab 6 Monaten und bis zu 17 kg.
y Der 2-in-1 Light Sitz ist nicht für langes
Schlafen geeignet. Er ersetzt kein Bett.
Wenn Ihr Kind Schlaf benötigt, sollte
es in ein dafür geeignetes Bett gelegt
werden.
y Nehmen Sie Ihr Kind immer aus dem
Sitz, bevor Sie diesen von dem PRIAM
Kinderwagengestell abnehmen oder
darauf setzen.
y Lassen Sie Ihr Kind oder andere Kinder
nicht mit diesem Produkt spielen.
y Überprüfen Sie vor der Verwendung,
ob die CYBEX 2-in-1 Light Sitz
Verbindungseinheiten ordnungsgemäß
eingerastet bzw. geschlossen sind.
y Nicht verwenden, wenn ein oder mehrere
Teile gebrochen bzw. gerissen sind oder
fehlen.
y Verwenden Sie nur original CYBEX
Ersatzteile. Es kann unsicher sein,
andere Ersatzteile zu verwenden.
Der CYBEX PRIAM wird mit einem
Regenverdeck geliefert. Bei Verwendung
des Regenverdecks, beachten Sie bitte die
folgenden Warnungen:
WARNUNGEN!
y Erstickungsgefahr! Halten Sie das
Regenverdeck von Ihrem Kind fern.
y Besondere Vorsicht gilt bei der
Verwendung des Regenverdecks bei
starkem Wind.
52
WICHTIGE INFORMATIONEN
WARTUNG
Der Benutzer ist für die regelmäßige
Wartung und Pflege verantwortlich.
Alle Verbindungsteile müssen fest
und gesichert sein. Es ist besonders
wichtig, dass die Verriegelungen und
Faltmechanismen regelmäßig mit einem
Teflonspray (Trockenschmiermittel)
behandelt werden. Weiterhin ist es wichtig,
dass Bremsen, Räder und Reifen während
der Benutzung unbeschädigt sind. Prüfen
Sie diese Komponenten daher regelmäßig
und reparieren bzw. ersetzen Sie diese
bei Bedarf. Sie können auch andere
bewegliche Teile mit einem Teflonspray
(Trockenschmiermittel) behandeln.
Überschüssige Rückstände sollten Sie
mit einem weichen Tuch abwischen. Die
Rahmenteile, die durch den Brems- oder
Verriegelungsmechanismus abgedeckt
werden, sollten ebenfalls regelmäßig
gereinigt und mit einem Teflonspray
(Trockenschmiermittel) behandelt
werden. Damit stellen Sie sicher, dass
Ihr Kinderwagen einwandfrei funktioniert.
Führen Sie keine Veränderungen am
Produkt durch. Bei Reklamationen oder
Problemen kontaktieren Sie bitte Ihren
Händler oder Importeur. Der Wagen
sollte alle 24 Monate gewartet werden.
Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile
von CYBEX. Bei der Verwendung von
Ersatzteilen von anderen Herstellern
besteht ein Sicherheitsrisiko.
REINIGUNG
Zur Reinigung sollten Sie ein feuchtes Tuch
und milde Reinigungsmittel verwenden.
Trocknen Sie den Rahmen anschließend
gründlich ab.
Sollte der Kinderwagen mit Salzwasser
in Berührung gekommen sein, so
waschen Sie dieses bitte unverzüglich
mit Leitungswasser ab. Stoffteile können
bei max. 30°C mit mildem Waschmittel
auf Schonwaschgang gewaschen
werden. Das Sonnendach können Sie
bei max. 30°C mit mildem Waschmittel
von Hand waschen. Bitte beachten
Sie die Pflegehinweise auf dem Etikett.
Nicht trocknen. Lassen Sie die Bezüge
vor der Wiederverwendung vollständig
trocknen. Die verwendeten Textilien
wurden von CYBEX getestet. Jedoch kann
es vorkommen, dass bei starkem Regen
Wasser durch Nahtstellen eindringen
kann und dadurch Wasserflecken auf
dem Sitzbezug entstehen. Um dies zu
vermeiden, empfehlen wir Ihnen die
Verwendung des Regenverdecks. Der
Kinderwagen sollte im nassen Zustand
nicht zusammengeklappt oder gelagert
werden. Wenn der Kinderwagen nass
geworden ist, lassen Sie Ihn bitte mit
aufgespanntem Sonnendach trocknen.
Keinesfalls den Kinderwagen im feuchten
Zustand einlagern, da sich sonst Schimmel
bilden kann.
DE
53
WICHTIGE INFORMATIONEN
DE
Hinweis! Bitte den Bezug vor der ersten
Verwendung gesondert waschen.
Keinesfalls schleudern, nicht maschinell
oder in der prallen Sonne trocknen und
nicht bügeln! Nicht bügeln!
GARANTIE
Die nachfolgenden Garantiebestimmungen
gelten nur in dem Land, in dem dieses
Produkt erstmalig über den Einzelhandel
an einen Verbraucher verkauft wurde. Die
Garantie deckt sämtliche Herstellungsund Materialfehler ab, die im Zeitpunkt des
Kaufs bestanden haben oder die innerhalb
von zwei (2) Jahren nach dem Erstverkauf
dieses Produkts über den Einzelhandel
an einen Verbraucher in Erscheinung
getreten sind (Herstellergarantie). Tritt
während der Garantiezeit ein Herstellungsund Materialfehler auf, wird das Produkt
kostenlos repariert oder – nach unserem
freien Ermessen – gegen ein neues
ausgetauscht. Um Leistungen im Rahmen
dieser Garantie in Anspruch nehmen
zu können, muss das Produkt an den
Einzelhändler zurückgegeben werden,
der es erstmalig verkauft hat und ein
Nachweis über den Kauf (Kaufbeleg oder
Rechnung) im Original vorgelegt werden,
welcher das Kaufdatum, den Namen des
Händlers sowie die Produktbezeichnung
aufzeigt. Der Anspruch aus diesem
Garantieversprechen besteht nicht,
wenn das Produkt an den Hersteller
oder irgendeine andere Person als den
Einzelhändler, der es erstmalig verkauft
hat, zum Zweck der Inanspruchnahme
der Garantieleistung geschickt wird. Die
Garantie gilt nur, wenn das Produkt nach
dem Kauf umgehend auf Vollständigkeit,
Herstellungs- und Materialfehler
überprüft wurde. Wurde das Produkt
im Versandhandel gekauft, ist es
umgehend nach Erhalt auf Vollständigkeit,
Herstellungs- und Materialfehler zu
überprüfen. Falls Schäden vorhanden
sind, darf das Produkt nicht mehr benutzt
werden und muss umgehend an den
Händler, der es erstmalig verkauft hat,
zurückgegeben werden. Im Garantiefall
muss das Produkt in einem vollständigen
und sauberen Zustand zurückgegeben
werden. Bitte lesen Sie vor einer
Kontaktaufnahme mit dem Händler
sorgfältig die Gebrauchsanleitung. Die
Garantie deckt keine Schäden ab, die
durch Fehlgebrauch, äußere Einflüsse
(Wasser, Feuer, Unfälle o.ä.) oder normalen
Verschleiß entstanden sind.
Die Garantie wird nur gewährt, wenn
das Produkt in Übereinstimmung mit
der Gebrauchsanweisung behandelt
und benutzt wurde, Reparaturen oder
Veränderungen ausschließlich durch
Personen vorgenommen wurden, die
hierzu befugt waren und stets nur Original
Bau- und Zubehörteile verwendet wurden.
Durch diese Garantie werden weder die
54
WICHTIGE INFORMATIONEN
auf Grundlage der jeweils anwendbaren
Gesetze bestehenden Verbraucherrechte
noch Rechte gegen den Verkäufer wegen
der Vertragswidrigkeit des Produkts
ausgeschlossen, begrenzt oder in anderer
Weise eingeschränkt.
ordnungsgemäß zu entsorgen.
Die Abfallentsorgung kann kommunal
unterschiedlich sein. Um eine
vorschriftsmäßige Entsorgung des
Produktes zu gewährleisten, setzen
Sie sich mit Ihrer kommunalen
Abfallentsorgung bzw. der Verwaltung
Ihres Wohnortes in Verbindung.
Beachten Sie auf jeden Fall die
Entsorgungsbestimmungen Ihres Landes.
DE
55
FR
BIENVENUE
CYBEX PRIAM
Mobilité individualisée
Les exigences d’une poussette et d’un Travel System sont aussi variées que la vie elle-
même, car lorsque vous êtes en ballade avec les enfants, les choses ne se passent pas
toujours comme prévu. La PRIAM est un compagnon idéal car elle répond à toutes les
exigences dès le début. Bébé ou enfant, version Light ou Luxe - vous trouverez l’accessoire
approprié pour tous les âges et tous les besoins. Et quel que soit votre choix - ou si vous
changez d’avis - tout sera encore adaptable sur le châssis classique léger.
56
SIÈGE LIGHT 2-EN-1178
A. Couvre-jambes
B. Garde-corps
FR
C. Canopy pare-soleil XXL
D. Fenêtre de vue du canopy pare-soleil XXL
E. Vérouillage garde-corps (chaque côté)
F. Vérouillage de la Nacelle (des deux côtés)
G. Fonction inclinaison
H. Vérouillage du siège (chaque côté)
57
Préparation de la Nacelle
4
FR
Porter la Nacelle
Utilisation du garde-corps
Utilisation du canopy pare-soleil XXL
Utilisation de l’habillage pluie
Retirer la housse de la Nacelle
Préparation du Siège Light 2-en-1
Utilisation du garde-corps
Réglage de la position d’assise
Utilisation du harnais
Utilisation du canopy pare-soleil XXL
12
14
15
16
18
22
27
28
29
32
58
Position debout
Pliage
Utilisation de l’habillage pluie
33
34
36
Retirer la housse du Siège Light 2-en-137
INFORMATIONS IMPORTANTES
AVERTISSEMENTS ET SÉCURITÉ
IMPORTANT!
CONSERVER POUR RÉFÉRENCE.
Lire attentivement les instructions avant
utilisation et les garder pour référence.
Le Siège 2-en-1 CYBEX PRIAM peut être
changé par une nacelle. Quand la nacelle
est utilisée, les avertissements suivants
s’appliquent :
Ce produit a été testé et approuvé
conformément à la norme EN 1466:2013.
AVERTISSEMENTS!
y Ne jamais laisser votre enfant sans
surveillance.
y Ce produit ne convient que pour les
enfants qui ne savent pas s’assoir, se
redresser ou rouler seuls.
y Utiliser uniquement sur une surface
horizontale, sèche et solide.
y Ne pas laisser d’autres enfants jouer
sans surveillance autour de la nacelle.
y Ne pas utiliser si une pièce est cassée,
déchirée ou manquante.
INSTRUCTION DE SÉCURITÉ
y Poids maximum de l’enfant: 9kg. y Utiliser uniquement les pièces de
remplacement CYBEX. Il peut être
dangereux d’utiliser des substituts.
y Soyez conscient des risques présentés
par une source de chaleur (cheminée,
radiateurs électriques, flammes, ...)
surtout si elle est dans le voisinage
immédiat de la nacelle.
y Utiliser uniquement le matelas CYBEX
fourni avec la nacelle.
y Vérifier régulièrement les deux poignées
de transport et la base, y compris les
pieds, pour détecter les dommages
éventuels.
y Ce produit ne peut pas être installé sur
un pied.
FR
59
INFORMATIONS IMPORTANTES
FR
Le Siège 2-en-1 CYBEX PRIAM peut
être remplacer par une nacelle. Quand
le hamac est utilisé, les avertissements
suivants s’appliquent :
Ce produit a été testé et approuvé
conformément à la norme
EN 1888:2012.
AVERTISSEMENTS!
y Never leave your child unattended. y Toujours utiliser le système de retenue. y N’utilisez plus la nacelle inclinée dès que
votre enfant peut s’asseoir tout seul.
y Il est dangereux d‘utiliser la nacelle
inclinée sur une surface en hauteur, ainsi
une table.
INSTRUCTION DE SÉCURITÉ
y Le Siège Light 2-en-1 convient pour les
enfants à partir de 6 mois jusque 17kg
y Le hamac n’est pas prévu pour des
périodes de sommeil prolongé. Il ne
remplace pas un berceau ou un lit. Si
votre enfant à besoin de dormir, il doit
être installé dans un lit ou un berceau
adapté.
y Toujours retirer votre enfant du hamac
avant de (dé)monter le siège et de plier
la poussette PRIAM.
y Ne jamais laisser d’enfant jouer avec le
produit.
y Vérifier avant utilisation que tous
les éléments de retenue du Siège
Light 2-en-1 CYBEX PRIAM sont
correctement enclenchés.
y Ne pas utiliser si une pièce est cassée,
déchirée ou manquante.
y Utiliser uniquement des pièces de
rechange CYBEX. Il peut être dangereux
d’utiliser des substituts.
La poussette CYBEX PRIAM est livrée
avec un habillage pluie. Quand l’habillage
pluie est utilisé, les avertissements suivants
s’appliquent :
AVERTISSEMENTS!
y Tenir l’habillage pluie à l’écart de l’enfant
pour éviter tout risque de suffocation.
y Redoublez de prudence lorsque vous
utilisez la poussette en cas de vents
violents.
60
INFORMATIONS IMPORTANTES
MAINTENANCE
L’utilisateur est responsable de l’entretien
régulier de la poussette. Toutes les
pièces de raccordement doivent être
serrés et correctement sécurisé. Il est
particulièrement important de veiller à ce
que les mécanismes de verrouillage et de
pivotement soient entretenus régulièrement
avec un spray au Teflon (lubrifiant sec). Il
est important que les freins, roues et pneus
ne soient pas altérés lors de l’utilisation.
Inspectez-les régulièrement et réparez/
remplacez-les si nécessaire. Vous pouvez
également traiter les autres pièces mobiles
avec un spray au Téflon (lubrifiant sec).
Après la pulvérisation du spray, essuyez le
produit avec un chiffon doux. Les tubes du
châssis recouverts par le mécanisme de
verrouillage et le mécanisme de rotation
doivent également être régulièrement
nettoyés et lubrifiés. Ceci permettra
d’assurer que vous profitez de votre
poussette sans aucun problème. Ne faites
pas de modifications du produit. En cas
de plainte ou problème, veuillez contacter
votre revendeur / importateur. Un entretien
doit être prévu tous les 24 mois. Utiliser
uniquement des pièces de rechange
CYBEX. Il peut être dangereux d’utiliser
des substituts.
NETTOYAGE
Ne pas utiliser de produits abrasifs pour
nettoyer le châssis ! Utiliser un chiffon
humide et un détergent doux et sécher
complètement.
Si la poussette est exposé à l’eau salée,
rincer avec de l’eau douce dès que
possible. Les housses sont lavables en
machine à max. 30°C, cycle délicat. Le
Canopy peut être lavé à la main avec un
détergent doux. Voir étiquette d’entretien.
Ne pas mettre au séchoir Toutes les
housses doivent être complètement sèches
avant leur remise en place. Tous les tissus
CYBEX ont été testés, mais si la poussette
est très humide, l’eau peut pénétrer par les
bords inférieurs ou les coutures et laisser
des taches d’eau sur le revêtement. Nous
vous conseillons d’utiliser un habillage pluie
pour éviter ceci. Ne pas replier ou stocker
si la poussette est humide. Si la poussette
est humide, la laisser sécher dépliée. Ne
jamais entreposer dans un endroit humide
(risque de formation de moisissures).
Remarque! Laver les housses
séparemment avant la première utilisation.
Ne pas sécher en machine et ne pas
exposer à la lumière directe lors du
séchage ! Ne pas repasser !
FR
61
INFORMATIONS IMPORTANTES
FR
GUARANTEE
Les conditions de garantie suivantes ne
sont valables que dans le pays dans lequel,
ce produit a été vendu à l’origine par un
détaillant à un consommateur. La garantie
couvre tous les défauts de fabrication et
de matériaux, qui existaient au moment de
l’achat ou qui sont devenus apparents dans
les deux (2) ans suivant l’achat initial auprès
d’un détaillant par un consommateur (la
garantie du fabricant). Dans le cas où
des défauts de fabrication et de matériel
apparaîtraient au cours de la période
de garantie, le produit sera réparé ou
remplacé, à notre entière discrétion. Pour
toute réclamation concernant des services
couverts par cette garantie, le produit
doit être retourné au détaillant auprès
duquel le produit a été acheté et l’original
de la preuve d’achat (ticket de caisse ou
facture) doit être présenté, mentionnant
la date d’achat, le nom du détaillant, le
nom du produit et sa description. Aucune
réclamation n’est possible directement
auprès du fabricant ou de toute autre
personne autre que le détaillant chez qui
le produit a été initialement acheté. La
garantie est valable uniquement si sans
délai après l’achat il a été vérifié que le
produit était complet et qu’il ne présentait
aucun défaut de fabrication ni aucun défaut
matériel. Si le produit est endommagé, il
ne doit pas être utilisé et doit être renvoyé
sans délai au détaillant chez qui il a été
acheté. Pour toute réclamation dans
le cadre de la garantie, le produit doit
être retourné complet et propre. Avant
de contacter le détaillant, veuillez lire
attentivement le manuel de l’utilisateur.
La garantie ne couvre pas les dommages
causés par une mauvaise utilisation, des
facteurs externes (eau, feu, accidents de
la circulation ou autres) ou par l’usure
normale.
Toute réclamation dans le cadre de la
garantie ne sera autorisée que si le produit
a été manipulé et utilisé conformément aux
instructions d’utilisation, si des réparations
ont été effectuées par des personnes
autorisées à le faire et si des pièces
détachées et des accessoires d’origine
ont été utilisés. Cette garantie n’exclut,
ne limite et ne restreint en rien les droits
actuels des consommateurs conformément
à l’ensemble des lois actuellement en
vigueur, ni les droits contre les vendeurs en
cas de violation du contrat de produit.
TRAITEMENT DES DÉCHETS
Détruire correctement ce produit.
L’élimination des déchets peut varier selon
votre pays. Contactez votre société de
gestion des déchets locale pour vous
assurer que vous prenez les bonnes
mesures pour éliminer le produit. Toujours
suivre les consignes d’élimination de votre
pays.
FR
63
ES
BIENVENIDOS
CYBEX PRIAM
Movilidad individualizada
Los requisitos de una silla de paseo y de un travel system son tan diversos como la vida
misma, porque cuando estás fuera de casa con los niños, las cosas no siempre van según
lo planeado. El PRIAM es un compañero ideal, ya que cumple todos los requisitos desde el
principio. Ya sea un bebé o un niño, en versión Light o Lux, encontrarás el accesorio ideal
para cada edad y necesidad. Sin reparar en la decisión de compra, o si la elección cambia,
todo seguirá encajando con la estructura clásica de peso ligero.
64
RESUMEN DEL ASIENTO LIGHT 2 EN 1178
A. Cobertura de piernas
B. Barra apoyabrazos
ES
C. Capota XXL
D. Cremallera y ventana de la capota XXL
E. Cierre de la barra apoyabrazos (ambos lados)
F. Cierre del capazo (ambos lados)
G. Función de reclinado
H. Cierre del asiento (ambos lados)
65
Preparar el capazo
4
ES
Llevar el capazo
Uso de la barra apoyabrazos
Uso de la capota solar XXL
Uso de la burbuja de lluvia
Extracción de la funda de la silla
Preparar el Light Seat 2 en 1
Uso de la barra apoyabrazos
Ajuste de la posición del asiento
Uso del sistema de arneses
Uso de la capota solar XXL
12
14
15
16
18
22
27
28
29
32
66
Posición de pie libre
Plegado
Uso de la burbuja de lluvia
33
34
36
Retirar la cobertura del asiento Light Seat 2 en 1 37
INFORMACIONES IMPORTANTES
ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD
IMPORTANTE!
CONSÉRVELAS PARA FUTURAS
CONSULTAS
Lea atentamente las instrucciones antes
del primer uso y consérvelas para futuras
referencias.
El asiento CYBEX PRIAM 2 en 1 puede
transformarse de un capazo a un asiento.
Cuando se utiliza como un capazo, se
aplican las siguientes advertencias e
instrucciones de seguridad:
Este producto cumple con la normative
EN1466:2013 .
¡ADVERTENCIAS!
y Nunca deje a su hijo sin la supervisión
de un adulto.
y Este producto es adecuado para niños
que no pueden mantenerse erguidos,
darse la vuelta ni presionar con fuerza
utilizando las manos y las rodillas.
y Utilícelo solo sobre una superficie firme,
uniforme y seca.
y No permita que otros niños jueguen
cerca del capazo sin vigilancia.
y No utilice el capazo si alguna de sus
partes está averiada, rota o ausente.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
y Peso máximo del niño: 9kg.y Utilice únicamente piezas de recambio
originales CYBEX. Utilizar sustitutivos
puede ser peligroso.
y Sea consciente de los riesgos que
presenta un fuego abierto y otras fuentes
de calor como calentadores eléctricos,
llamas de gas, etc, sobre todo si se
encuentran próximas al capazo.
y Utilice solo el colchón CYBEX
suministrado con el capazo.
y Por favor, revise con regularidad
tanto las asas de transporte como la
estructura, incluyendo toda la base en
busca de desgaste o daños de cualquier
tipo.
y Este producto no es apto para ser
montado sobre un soporte.
ES
67
INFORMACIONES IMPORTANTES
ES
El Asiento CYBEX PRIAM 2 en 1 puede
transformarse de capazo a asiento para
niños. Cuando se utiliza como un asiento
para niños, se aplican las siguientes
advertencias e instrucciones de seguridad:
Este producto cumple con la normative
EN 1888:2012.
¡ADVERTENCIAS!
y Nunca deje a su hijo sin la supervisión
de un adulto.
y Utilice siempre el sistema de arneses de
la silla.
y No utilice la silla reclinada cuando el niño
pueda sentarse sin ayuda.
y Es peligroso utilizar la silla reclinada
sobre una superficie elevada, p. ej. una
mesa.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
y El Asiento Light 2 en 1 es adecuado
para niños desde 6 meses y hasta 17 kg.
y El asiento no está diseñado para
períodos prolongados de sueño. No
sustituye a una cuna o una cama. Si el
niño necesita dormir, debe colocarlo en
una cuna o en una cama adecuada.
y Saque siempre a su hijo del asiento
antes de (des) montarlo y de plegar la
estructura del carrito PRIAM.
y No permita a su hijo jugar con este
producto.
y Compruebe que los dispositivos de
fijación del Asiento Lux CYBEX PRIAM 2
en 1 estén correctamente sujetos antes
de su uso.
y No lo utilice si cualquier parte del
producto está averiada, rota o ausente.
y Utilice únicamente piezas de repuesto
originales CYBEX. Utilizar sustitutivos
puede ser peligroso.
CYBEX PRIAM se entrega junto con una
burbuja de lluvia. Cuando la burbuja de
lluvia está en uso, se aplican las siguientes
advertencias e instrucciones de seguridad:
¡ADVERTENCIAS!
y Guarde la burbuja de lluvia lejos del niño
para evitar la asfixia.
y Tenga mucho cuidado al utilizar la silla
de paseo con vientos fuertes.
68
INFORMACIONES IMPORTANTES
MANTENIMIENTO
El usuario es responsable del
mantenimiento regular de la silla de
paseo. Todas las piezas de conexión
y remaches deben estar apretados
y asegurados correctamente. Es
particularmente importante asegurarse
de que los sistemas de frenado y giro
sean lubricado regularmente con espray
de Teflón (lubricante seco). Es importante
que frenos, ruedas y neumáticos no sean
dañados durante su uso. Inspecciónelos
regularmente y repárelos o reemplácelos
si es preciso. También puede lubricar las
otras partes móviles con espray de Teflón
(lubricante seco). Después de aplicar el
espray, limpie el sobrante con un paño
suave. Los tubos del chasis cubiertos por
el mecanismo de cierre y el sistema de giro
también deben ser limpiados y lubricados
con regularidad. Esto asegurará que
disfrute de su silla de paseo sin problema
alguno. No realice ninguna modificación
del producto. Si tuviese alguna duda o
reclamación, consulte el punto de venta o
distribuidor. Una revisión cada 24 meses
es altamente recomendable. Utilice
únicamente piezas de repuesto originales
CYBEX. Utilizar sustitutivos puede ser
peligroso.
LIMPIEZA
¡No use productos abrasivos para limpiar
el chasis! Use un paño húmedo y un
detergente suave y séquelo a fondo.
En caso de que la silla se exponga a
agua salada, por favor aclárela bien lo
antes posible con agua dulce (del grifo).
La tapicería y la funda se pueden lavar
a máquina como máximo a 30° C y con
un programa para prendas delicadas. La
capota se puede lavar con un detergente
suave a 30° C como máximo. No utilice
la secadora. Deje que la tapicería se
seque completamente antes de volver a
colocarla. Todos los tejidos CYBEX han
sido testados, pero cuando la sillita se
humedece mucho, el agua puede filtrarse
a través de la funda, los bordes inferiores y
las costuras, y dejar cercos en el tapizado.
Para evitarlo, le recomendamos utilizar el
protector de lluvia. Por favor, no plegue
ni guarde la silla húmeda. Si la silla está
húmeda, déjela secar con la capota
extendida. Nunca la guarde en un ambiente
húmedo, ya que podría enmohecerse.
Nota: Lave la vestidura por separado antes
de usarla por primera vez. ¡No la seque en
la secadora ni a la luz solar directa! ¡No
planchar!
ES
69
INFORMACIONES IMPORTANTES
ES
GARANTÍA
La garantía de nuestros productos cubre
cualquier anomalía en la fabricación o
los materiales por un período de 2 años,
de acuerdo con nuestras condiciones
de garantía. Una prueba de compra
(recibo, factura, etc.) es necesaria. Los
derechos de garantía sólo son aplicables
si el producto ha sido verificado y se
encuentra completo y en perfecto estado
de uso durante la compra, y en caso
opuesto se ha notificado inmediatamente
al vendedor. Los derechos de garantía
sólo son aplicables si la CYBEX PRIAM
devuelta se encuentra limpia y en perfectas
condiciones de uso. La garantía no cubre
los daños causados por un mal uso o
por el desgaste normal de las piezas. Si
compró la CYBEX PRIAM a través de una
empresa de venta a distancia, asegúrese
de comprobar que está completa y que
no presenta daños en cuanto la reciba.
En caso de daños, no utilice la CYBEX
PRIAM y devuélvala inmediatamente
para su inspección. Insistimos en que
solo deben utilizarse piezas y accesorios
originales. La CYBEX PRIAM debe ser
tratada y usada de acuerdo con el manual
de instrucciones. La garantía cubre todos
los defectos de materiales y fabricación,
existentes o que puedan aparecer, por un
período de dos (2) años desde la fecha
de compra inicial (garantía del fabricante).
En caso de que se detecte un defecto de
fabricación o materiales durante el período
de garantía, el producto será reparado
sin coste alguno o bien, a nuestra entera
discreción, será sustituido por otro nuevo.
Para obtener esta garantía es preciso
entregar o enviar el producto al detallista
que vendió inicialmente el producto y
aportar una prueba de compra (recibo o
factura) que muestre la fecha de compra,
el nombre del detallista y el modelo del
producto. No se podrá presentar ninguna
reclamación basada en esta garantía si
el producto es enviado al fabricante o
a cualquier otra persona que no sea el
distribuidor que lo vendió en primer lugar
con el fin de presentar una reclamación
de garantía. Por favor, verifique que el
producto está completo y que no presenta
ningún defecto de materiales ni de
fabricación en el momento de la compra
o, si se ha adquirido a distancia, en el
mismo momento de recibirlo. En caso de
detectar algún daño, se debe interrumpir
el uso y enviar el producto al distribuidor
que lo vendió originalmente. En tal caso,
el producto se enviará limpio y completo.
Antes de contactar con la tienda, lea este
manual detenidamente. Esta garantía no
cubre ningún daño ocasionado por un mal
uso del producto, condiciones externas
(agua, fuego, accidentes, etc.) ni los daños
debidos al desgaste normal.
Sólo se atenderán las reclamaciones de
garantía si el producto ha sido tratado
70
INFORMACIONES IMPORTANTES
de conformidad con las condiciones de
uso, si las reparaciones y modificaciones
han sido realizadas exclusivamente por
personas autorizadas y si únicamente
se han utilizado repuestos y accesorios
originales. La garantía no excluye,
limita o afecta de ningún modo a los
derechos del consumidor establecidos
por ley, incluyendo reclamaciones
por responsabilidad civil o quejas por
incumplimiento de contrato que el
comprador quiera interponer contra el
vendedor, el fabricante o el producto.
adecuadamente su producto.
As normas de eliminação de resíduos
poderá variar segundo o país. De maneira
a garantir uma correta eliminação da
cadeira contacte com gestão de resíduos
urbanos ou administração do seu local de
residência. Em qualquer caso, por favor,
tome nota dos regulamentos de eliminação
de resíduos do seu país.
ES
71
PT
BEM-VINDO
CYBEX PRIAM
Mobilidade personalizada
Os requisitos de um carrinho e de um sistema de viagem são tão diversos como a própria
vida, porque sejamos realistas, ao sair com as crianças, as coisas nem sempre saem como
planeado O PRIAM é um companheiro ideal que assegura todas as necessidades desde
o primeiro momento. Com o assento leve ou versão de luxo - o carro PRIAM oferece a
combinação perfeita para todos os momentos e idades. Independentemente da escolha
efetuada - ou se de repente mudar de ideias - tudo é compatível com o chassis clássico
original
72
ÍNDICE ASSENTO 2-EM-1178
A. Parte da forra para pés
B. Barra de segurança
PT
C. Capota XXL
D. Janela da capota XXL com fecho
E. Bloqueio da Barra de Segurança (ambos os lados)
F. Bloqueio Alcofa (ambos os lados)
G. Função de reclinação
H. Bloqueio do Assento (ambos lados)
73
Preparing the Carry Cot
4
PT
Transportar a Alcofa
Colocar a barra de segurança
Capota de sol XXL
Colocar a capa de chuva
Remover a forra da Alcofa
Montar o Assento 2-em-1
Barra de Segurança
Regular a posição do assento
Sistema de arnês
Capota de sol XXL
12
14
15
16
18
22
27
28
29
32
74
Posição de pé
Fecho
Capa de chuva
33
34
36
Retirar o assento 2-em-137
INFORMAÇÕES IMPORTANTES
AVISOS E INSTRUÇÕES DE
SEGURANÇA
IMPORTANTE!
CONSÉRVELAS PARA FUTURAS
CONSULTAS.
Lea atentamente las instrucciones antes
del primer uso y consérvelas para futuras
consultas.
El asiento CYBEX PRIAM 2 en 1 puede
transformarse de un capazo a un asiento.
Quando usado como alcofa , sigas as
seguintes instruções de segurança:
Este produto foi homologade de acordo
com a norma EN1466:2013
AVISOS!
y É perigoso deixar o seu filho sozinho. y Este produto está apto apenas para
crianças que não conseguem sentar-se
e puxar-se para cima ou rolar sobre si
mesma.
y Use numa superfície plana e seca. y Não deixe que outras crianças brinquem
ou corram ao lado da alcofa.
y Não utilizar em caso de alguma
das peças esteja rota, rasgada ou
desaparecida.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
y Peso máximo da criança: 9kg. y Use apenas peças CYBEX originais.
Poderá ser perigoso usar peças
substitutas.
y Tenha cuidado com lareiras e outras
fontes de calor tais como aquecedores
a gás, principalmente quanto póximos à
alcofa.
y Utilize apenas o colchão CYBEX
fornecido com a alcofa.
y Verifique regularmente as alças de
transporte e a base, para ver se com o
uso e/ou calçado provocou algum tipo
de desgaste.
y Este produto não é adequado para ser
montado sobre um suporte.
PT
75
INFORMAÇÕES IMPORTANTES
PT
El Asiento CYBEX PRIAM 2 en 1 puede
transformarse de capazo a asiento para
niños. Quando usado como assento,
siga os seguintes avisos e instruções de
segurança:
Este produto foi homologade de acordo
com a norma EN 1888:2012.
AVISOS!
y É perigoso deixar o seu filho sozinho. y Use sempre o sistema de retenção. y Não utilize a espreguiçadeira quando a
criança conseguir sentar-se sem ajuda.
y É perigoso utilizar a espreguiçadeira em
superfícies elevadas, tais como mesas.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
y O assento 2-em-1 está apto para
crianças a partir de 6 meses até 17 kg.
y O assento não se destina a períodos
prolongados de sono. Não substituí um
berço ou uma cama. Quando a criança
precise dormir deverá ser colocada num
berço ou cama adequada.
y Retire sempre o seu filho do carrinho
antes de colocar/retirar o assento e de
abrir/fechar a armação do PRIAM.
y Não deixe que as crianças brinquem
com este produto.
y Verifique os dispositivos de fixação do
assento 2-em-1 CYBEX PRIAM estão
corretamente instalados antes de usar.
y Não utilizar em caso de que alguma
parte do produto estiver partida, rasgada
ou em falta.
y Use apenas peças de reposição originais
CYBEX. Poderá ser perigoso usar peças
substitutas.
O CYBEX PRIAM vem com uma capa
de chuva incluída. Cuando la burbuja de
lluvia está en uso, se aplican las siguientes
advertencias e instrucciones de seguridad:
AVISOS!
y Mantenha a capa de chuva afastada da
criança de maneira a evitar sufocamento.
y Tenha cuidado extra ao usar a capa com
ventos fortes.
76
INFORMAÇÕES IMPORTANTES
MANUTENÇÃO
O usuário é responsável pela manutenção
regular do carrinho. Todas as peças devem
ser apertadas e fixas corretamente. É
particularmente importante assegurar que
os mecanismos de bloqueio e giratórios
são regularmente tratados com spray de
teflon (lubrificante seco). É importante
que os travões, rodas e pneus não sejam
prejudicados durante o seu uso. Deverá
inspecioná-los regularmente e reparar ou
substituir, se necessário. Poderá também
tratar as outras partes móveis com spray
de Teflon (lubrificante seco). Após a
aplicação com o Teflon limpe com um
pano suave. A estrutura e o mecanismo
de bloqueio e de rotação também deverão
ser pulverizados e limpos regularmente.
Isto assegura um bom uso e permite-lhe
disfrutar do seu carrinho sem problemas.
Não modifique o carro de nenhuma
maneira. Em caso de alguma pergunta,
dúvida ou queixa contacte com ou o seu
ponto de venda ou com o distribuidor.
Deverá agendar uma revisão de 24 a 24
meses. Use apenas peças de reposição
originais CYBEX. Poderá ser perigoso usar
peças substitutas.
LIMPEZA
Não use produtos abrasivos ao limpar a
estrutura do carrinho! Utilize um pano e
detergente suaves e seque.
Em caso de que exponha o carrinho a
água salgada deverá passá-lo por água
doce o mais rápido possível. As forras
e tecidos são lavavéis à máquina a uma
tempertaura máx. de 30º no ciclo delicado.
A capota pode ser lavada à mão com um
detergente suave e a uma temperatura
máxima de 30ºC. Leias as instruções de
lavagem. Não seque na máquina. Deixe
os tecidos sequarem por completo antes
de voltar a colocá-los. Todos os tecidos
CYBEX foram devidamente testados, mas
se o carrinho está muito molhado, a água
pode penetrar o revestimento através
das bordas inferiores e costuras e deixar
manchas de água na forra. Aconselhamos
o uso da capa de chuva de forma a evitar
isto. Não dobre ou feche o carrinho de
todo se o produto está molhado. Se o
carrinho está molhado, deixe-o secar com
a capota estendida. Nunca guarde o carro
num ambiente húmido, uma vez que poderá
causar o efeito a mofo.
Nota! Lave a forra por separado antes da
primeira utilizaçao. Não seque na máquina
e não exponha o carrinho ao sol directo!
Não passe a ferro!
PT
77
INFORMAÇÕES IMPORTANTES
PT
GARANTIA
A garantia aplica-se simplesmente ao país
onde este produto foi adquirido. A garantia
dos nossos produtos cobre qualquer
defeito de materiais ou fabricação por
um período de 2 anos de acordo com as
nossas condições de garantia. Uma prova
de compra (factura/recibo) é necessário.
Na eventualidade de que haja um defeito
de fabrico ou de alguma peça concreta,
a CYBEX tratará de a substituir/reparar
o carro ou, dependendo do caso poderá
oferecer um produto novo. Para que a
garantia seja aplicável terá de devolver
o produto ao ponto de venda onde
originalmente o adquiriu, apresentado
uma prova de compra (recibo/factura) que
contenha a data de compra, o nome do
ponto de venda e o produto em questão.
A garantia não será aplicável em caso de
que leve este produto a qualquer outro
sitio que não seja o ponto de venda onde
originalmente o adquiriu. Verifique durante
a compra que o produto está completo
e operacional. Se comprou o carrinho
numa empresa de venda à distância, por
favor certifique-se que a cadeira está em
perfeito estado e funcionamento no acto
de entrega. Na eventualidade de que o
produto esteja defeituoso pare de usá-lo
e leve-o/envie-o imediatamente ao ponto
de venda onde originalmente o adquiriu. A
garantia só é válida se o produto devolvido
estiver limpo e em boas condições. Leia
atentamente o manual de instruções antes
de contactar com o ponto de venda. A
garantia não cobre danos causados por
má utilização, ou causado pelo ambiente
(água, fogo, acidentes, etc.) ou pelo
desgaste normal das peças.
Esta garantia só é aplicavel em caso de
que o produto tenha sido sempre utilizado
em conformidade com as instruções de
uso expressas neste manual, se todas e
quaisquer modificações e serviços foram
realizados por pessoas autorizadas e se
foram usados componentes e acessórios
originais. A garantia não exclui, limita
ou afecta os direitos dos consumidores
esatabelecidos por lei, incluindo
reclamações por responsabillidade civil
ou queixas por incumprimento do contrato
entre o consumidor e vendedor, fabricante
e produto.
deverá ser devidamente eliminado.
A norma de reciclagem poderá variar de
país para país. Para tal contacte com
a área do meio ambiente da sua zona
para assegurar-se de que está a tomar
os passos correctos para a destruição/
eliminação do PRIAM. Siga sempre as
regulamentações ambientais do seu País.
PT
79
IT
BENVENUTO
CYBEX PRIAM
Mobilità personalizzata
I requisiti di un passeggino e di un sistema da viaggio sono molteplici, come le mille
sfaccettature della vita stessa, perchè quando ci si sposta con i bambini non sempre tutto
si svolge secondo i piani. PRIAM è il compagno ideale perchè soddisfa tutti i requisiti fin
dall'inizio. Bambino o neonato, versione Light o Lux, c'è il giusto accessorio per ogni età ed
ogni esigenza. E indipendentemente dalla scelta, o dal cambio di scelta, tutti si fissano sul
leggero e classicissimo telaio.
80
INDICE GENERALE SEDUTA LIGHT 2-IN-1178
A. Coprigambe
B. Barra proteggibimbo
IT
C. Capottina XXL
D. Zip finestrella capottina XXL
E. Fissaggio barra proteggibimbo (entrambi i lati)
F. Fissaggio della navicella (entrambi i lati)
G. Funzione reclinazione
H. Fissaggi seduta (entrambi i lati)
81
Preparando Navicella
4
IT
Trasporto della navicella
Uso della barra proteggibimbo
Uso della capottina XXL
Uso del parapioggia
Rimozione del rivestimento della navicella
Preparazione della seduta Light 2-in-1
Uso della barra proteggibimbo
Regolazione della posizione seduta
Uso delle cinture
Uso della capottina XXL
12
14
15
16
18
22
27
28
29
32
82
Posizione Free-standing
Chiusura
Uso del parapioggia
33
34
36
Rimozione del rivestimento seduta Light 2-in-137
INFORMAZIONI IMPORTANTI
AVVERTENZE E ISTRUZIONI DI
SICUREZZA
IMPORTANTE!
TENERE A PORTATA DI MANO PER
RIFERIMENTI FUTURI.
Leggere attentamente le istruzioni prima
dell'utilizzo e tenere per riferimento futuro.
La seduta CYBEX PRIAM 2-in-1 può
essere trasformata da navicella a unità
seduta. Quando usata come Navicella,
osservare le Avvertenze e Istruzioni di
sicurezza seguenti:
Questo prodotto è omologato e conforme
allo standard di sicurezza EN 1466:2013.
AVVERTENZE!
y Non lasciare mai il bambino incustodito. y Il prodotto è adatto al trasporto di
bambini che non siano ancora in grado di
sedersi da soli, rotolare o sollevarsi sulle
mani o le ginocchia.
y Usare solo una superficie asciutta,
orizzontale e salda.
y Non lasciare bambini incustoditi a
giocare nei pressi della navicella.
y Non usare se si notano parti rotte,
usurate o mancanti.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
y Peso massimo del bambino: 9kg.y Usare esclusivamente parti di ricambio
originali CYBEX. L'uso di parti non
originali può compromettere la sicurezza.
y Prestare la massima attenzione al
potenziale rischio dovuto a fonti di
calore, come fiamme libere, stufe
elettriche o a gas, ecc. nelle immediate
vicinanze della navicella.
y Usare soltanto il materassino in
dotazione.
y Controllare regolarmente le parti della
navicella, manici di trasporto, base e tutti
i piedini per verificare segni di usura o
danneggiamenti di qualsiasi tipo.
y Il prodotto non è adatto per l'uso su un
cavalletto.
IT
83
INFORMAZIONI IMPORTANTI
IT
La seduta CYBEX PRIAM 2-in-1 può
essere trasformata da navicella a unità
seduta. Quando usata come seduta
passeggino, preghiamo di osservare
le Avvertenze e Istruzioni di sicurezza
seguenti:
Questo prodotto è omologato e conforme
allo standard di sicurezza
EN 1888:2012.
AVVERTENZE!
y Non lasciare mai il bambino incustodito. y Utilizzare sempre il sistema di
trattenimento.
y Non utilizzare la culla reclinata quando
il bambino è in grado di sedersi
autonomamente.
y È pericoloso utilizzare la culla reclinata
su una superficie elevata, ad es. un
tavolo.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
y La seduta Light 2-in-1 è adatta per
bambini dai 6 mesi fino a 17 kg.
y Non è adatta a periodi di sonno
prolungati. Non sostituisce la culla o
il lettino. Per dormire il bambino deve
essere adagiato nella culla o nel lettino.
y Togliere sempre il bambino per (s-)
montare la seduta e chiudere il
passeggino PRIAM.
y Non è un giocattolo. y Prima dell'uso verificare che i punti
di aggancio della seduta Light 2-in-1
CYBEX PRIAM siano ben fissati.
y Non usare se si notano parti rotte,
usurate o mancanti.
y Utilizzare soltanto ricambi originali
CYBEX. L'uso di parti non originali può
compromettere la sicurezza.
CYBEX PRIAM ha il parapioggia in
dotazione. Nell'uso con parapioggia
osservare le seguenti Avvertenze e
Istruzioni di sicurezza:
AVVERTENZE!
y Tenere il parapioggia fuori dalla portata
dei bambini per evitare il rischio di
soffocamento.
y Prestare particolare attenzione quando si
manovra il passeggino con il parapioggia
installato in giornate particolarmente
ventose.
84
INFORMAZIONI IMPORTANTI
MANUTENZIONE
L‘utilizzatore è responsabile della regolare
manutenzione dle passeggino. Tutte le
parti di collegamento e i rivetti devono
essere serrati e fissati correttamente. E‘
particolarmente importante lubrificare
regolarmente con uno spray al Teflon
(lubrificante secco) il meccanismo di
blococ e quello di rotazione su perno. E‘
importante che i freni, le ruote e le gomme
non siano danneggiati durante l‘uso.
Devono essere controllati regolarmente e
riparati o sostituiti se necessario. Anche
le altre parti in movimento possono
essere trattate con uno spray al Telflon
(lubrificante secco). Dopo avere spruzzato
lo spray al Teflon, asciugare il prodotto con
un panno morbido. Anche i tubi del telaio
coperti dai meccanismi di chiusura e di
rotazione dovrebbero essere regolarmente
puliti e lubrificati. Questi accorgimenti
garantiranno una maggiore durevolezza e
funzionalità del prodotto. Non apportare
alcuna modifica al prodotto. Per qualsiasi
segnalazione o problemacontattare il
fornitore o l‘importatore. Prevedere un
controllo generale del mezzo almeno ogni
24 mesi. Utilizzare soltanto ricambi originali
CYBEX. L‘uso di parti non originali può
compromettere la sicurezza.
PULIZIA
Non utilizzare prodotti abrasivi per la pulizia
del telaio! Pulire con un panno umido
e un detergente neutro ed ascougare
accuratamente.
In caso di contatto del passeggino con
acqua di mare, provvedere al più presto
ad unb accurato lavaggio con acqua dolce
(rubinetto). I tessuti della seduta sono
lavabili in lavatrice con ciclo delicato, max
30°. La capottina può essere lavata a mano
con detergente neutro e acqua tiepida (max
30°). Seguire le indicazioni nelle etichette.
Non asciugare meccanicamente. Lasciare
asciugare completamente prima di riinstallare. Tutti i tessuti CYBEX sono stati
collaudati, tuttavia quando il passeggino è
molto bagnato, l‘acqua potrebbe permeare
il rivestimento attraverso le estremità e le
cuciture e lasciare macchie di umidità. Per
evitare questo inconveniente consigliamo
di utilizzare sempre il parapioggia. Evitare
di ciudere o di riporre il passeggino se
bagnato. Il passeggino bagnato dovrà
essere lasciato asciugare con la capottina
in massima estensione. Non riporre mai
il passeggino in un ambiente umido per
evitare la formazione di muffa.
Nota bene! Lavare i tessuti separatamente
prima del primo utilizzo. Non asciugare a
macchina e non esporre alla luce diretta
del sole! Non stirare!
IT
85
INFORMAZIONI IMPORTANTI
IT
GARANZIA
La seguente garanzia vale unicamente
nella nazione in cui il prodotto è stato
inizialmente venduto da un rivenditore al
consumatore. La garanzia copre eventuali
difetti di fabbricazione e di materiali
riscontrati all‘acquisto o entro un periodo di
due (2) anni dalla data di acquisto presso
il rivenditore (garanzia del produttore). Nel
caso venga riscontrato o appaia un difetto
di fabbricazione o di materiali nel corso
di validità della garanzia provvederemo
- a nostra discrezione - a riparare il
prodotto senza costi o a sostituirlo. Per
avere diritto alla garanzia è necessario
riportare o spedire il prodotto al rivenditore
presso il quale è stato acquistato ed è
indispensabile fornire la prova d‘acquisto
(scontrino fiscale, fattura, ecc.) in originale.
la prova d‘acquisto dovrà contenere indicati
la data di acquisto, il nome del rivenditore
e le caratteristiche del prodotto (tipo/
modello). Nessun intervento in garanzia
se il prodotto verrà inviato al produttore
o a qualsiasi altra persona diversa dal
rivenditore presso il quale si è effettuato
l‘acquisto. La garanzia è valida soltanto se il
prodotto è stato sottoposto ad un accurato
controllo di completezza e funzionalità
all‘acquisto e eventuali manchevolezze
di produzione o di materiali sono state
prontamente segnalate. Per acquisti a
distanza, raccomandiamo di effettuare
un controllo completo al ricevimento del
prodotto. In caso si riscontri qualsiasi
danneggiamento invitiamo a non utilizzare
il prodotto e a restituirlo immediatamente
al rivenditore da cui è stato acquistato. I
diritti di garanzia sono validi soltanto se il
prodotto è reso pulito e completo. Prima
di contattare il rivenditore Vi preghiamo
di leggere con attenzione le istruzioni
contenute nel manuale. La garanzia non
copre danni provocati da utilizzo improprio
o cause ambientali (acqua, fuoco, incidenti
stradali, ecc.) e dal normale deperimento
d’uso.
La garanzia è valida soltanto per prodotti
usati in conformità a quanto stabilito nel
manuale istruzioni e se eventuali modifiche
o riparazioni sono state effettuate da
personale autorizzato e se sono state
utilizzate solo parti ed accessori originali.
Questa garanzia non esclude, limita o
comunque pregiudica i diritti legali dei
consumatori, comprese istanze in caso di
torto e in caso di una violazione di contratto
che l‘acquirente può avere nei confronti del
venditore o del produttore.
SMALTI MENTO
Provvedere al corretto smaltimento del
prodotto.
Le norme per lo smaltimento differiscono
da nazione a nazione. Vi preghiamo di
informarvi presso il servizio di smaltimento
locale per provvedere ad effettuare
l‘operazione nel modo corretto. Seguire
sempre le normative vigenti nella vostra
nazione.
IT
87
NL
WELKOM
CYBEX PRIAM
Geïndividualiseerde Mobiliteit
De eisen aan een kinderwagen en reissysteem zijn net zo gevarieerd als het leven zelf, want
als je eropuit gaat met je kinderen lopen de dingen niet altijd volgens plan. De PRIAM is
een ideale metgezel, want die voldoet vanaf het begin aan alle eisen. Of u nu een baby of
peuter hebt, de Light- of de Lux-versie, voor elke leeftijd en elke behoefte kunt u de juiste
toebehoren vinden. En welke keuze u ook maakt – of als de keuze verandert – alles past
nog steeds op het klassieke lichtgewicht frame.
88
INHOUDSOPGAVE 2-IN-1 LIGHT-ZITJE178
A. Voetenovertrek
B. Veiligheidsbeugel
NL
C. XXL-zonnekap
D. Rits voor het raam van de XXL-zonnekap
E. Vergrendeling van de veiligheidsbeugel (beide kanten)
F. Vergrendeling van de reiswieg (beide kanten)
G. Zit/ligstand
H. Vergrendelingen van het zitje (beide kanten)
89
Voorbereiden van de Reiswieg
4
NL
Dragen van de reiswieg
Gebruik van de veiligheidsbeugel
Gebruik van de XXL-zonnekap
Gebruik van het regenscherm
De bekledingshoes van de reiswieg verwijderen
Voorbereiden van het 2-in-1 Light-zitje
Gebruik van de veiligheidsbeugel
Aanpassen van de zitpositie
Gebruik van het gordelsysteem
Gebruik van de XXL-zonnekap
12
14
15
16
18
22
27
28
29
32
90
Vrijstaande positie
Inklappen
Gebruik van het regenscherm
33
34
36
De bekledingshoes van het 2-in-1 Light-zitje verwijderen37
BELANGRIJKE INFORMATIE
WAARSCHUWINGEN EN
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
BELANGRIJK!
BEWAAR DEZE HANDLEIDING VOOR
TOEKOMSTIG GEBRUIK.
Lees voor gebruik zorgvuldig de
gebruikershandleiding en bewaar deze voor
toekomstig gebruik.
Het CYBEX PRIAM 2-in-1 zitje kan van
een reiswieg veranderd worden in een
ziteenheid. Als de CYBEX PRIAM gebruikt
wordt als reiswieg, gelden de volgende
waarschuwingen en veiligheidsinstructies:
Deze wagen voldoet aan en is
goedgekeurd volgens veiligheidsnorm EN
1466:2013.
BELANGRIJK!
y Laat uw kind nooit alleen. y Dit product is alleen geschikt voor een
kind dat niet zonder hulp kan gaan zitten,
zich niet kan omrollen en niet op handen
en knieën omhoog kan komen.
y Alleen gebruiken op een stevig,
horizontaal en droog oppervlak.
y Laat geen andere kinderen zonder
toezicht bij de reiswieg spelen.
y De reiswieg niet gebruiken als een
onderdeel kapot of gescheurd is, of
ontbreekt.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
y Maximumgewicht van het kind: 9 kg.y Gebruik uitsluitend originele CYBEX-
onderdelen ter vervanging. Het kan
onveilig zijn om andere onderdelen dan
die van CYBEX te gebruiken.
y Wees u bewust van de risico’s van open
vuur en andere sterke warmtebronnen,
zoals elektrische kachels, gasbranders
e.d., vooral als deze zich in de buurt van
de reiswieg bevinden.
y Gebruik alleen de matras van CYBEX
die bij de reiswieg wordt geleverd.
y Controleer regelmatig de twee
draaggrepen en de basis, inclusief alle
pootjes, op slijtage en beschadiging.
y Dit product is niet geschikt om op een
onderstel te plaatsen.
NL
91
BELANGRIJKE INFORMATIE
NL
Het CYBEX PRIAM 2-in-1 zitje kan van een
reiswieg in een autozitje worden veranderd.
Als de CYBEX PRIAM als een autozitje
wordt gebruikt, gelden de volgende
waarschuwingen en veiligheidsinstructies:
Deze wagen voldoet aan en is
goedgekeurd volgens veiligheidsnorm
EN 1888:2012.
BELANGRIJK!
y Laat uw kind nooit alleen. y Gebruik altijd het gordelsysteem. y Gebruik de wieg niet meer zodra uw kind
zelfstandig kan zitten.
y Gebruik van de wieg op een verhoogd
oppervlak, zoals een tafel, is gevaarlijk.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
y Het 2-in-1 Light-zitje is geschikt voor
kinderen vanaf 6 maanden en tot een
gewicht van 17 kg.
y Het zitje is niet bedoeld om langdurig
in te slapen. Het is niet geschikt als
vervanging voor een wieg of een bed. Als
uw kind moet slapen, dient u het in een
geschikte wieg of bed te leggen.
y Haal altijd eerst uw kind uit het zitje
voordat u het zitje in elkaar zet /
demonteert en het frame van de PRIAM
buggy inklapt.
y Laat uw kind of andere kinderen niet met
dit product spelen.
y Controleer voor gebruik of de
verbindingsstukken van het CYBEX
PRIAM 2-in-1 Light-zitje op de juiste
wijze zijn bevestigd.
y Niet gebruiken als een onderdeel van
het product kapot of gescheurd is, of
ontbreekt.
y Gebruik uitsluitend originele CYBEX-
onderdelen ter vervanging. Het kan
onveilig zijn om andere onderdelen dan
die van CYBEX te gebruiken.
De CYBEX PRIAM wordt geleverd
met een regenscherm. De volgende
waarschuwingen en veiligheidsinstructies
zijn van toepassing wanneer u het
regenscherm gebruikt:
BELANGRIJK!
y Houd het regenscherm uit de buurt van
uw kind, om verstikking te voorkomen.
y Wees extra voorzichtig als u de buggy
gebruikt bij harde wind.
92
BELANGRIJKE INFORMATIE
ONDERHOUD
De gebruiker is verantwoordelijk voor
regelmatig onderhoud van de buggy.
Alle verbindingstukken en schroeven
dienen op de juiste manier bevestigd en
stevig aangedraaid te zijn. Het is vooral
belangrijk om de vergrendelingen en het
draaimechaniek regelmatig te behandelen
met Teflonspray (droog smeermiddel).
Het is ook belangrijk dat remmen, wielen
en banden niet beschadigd zijn tijdens
het gebruik. U dient deze regelmatig te
controleren en indien nodig te repareren of
te vervangen. Ook de andere bewegende
delen kunnen met Teflonspray (droog
smeermiddel) worden behandeld. Veeg de
wagen na behandeling met Teflon schoon
met een zachte doek. Het gedeelte van de
framebuizen dat door het vergrendelingsen draaimechaniek bedekt is, moet
ook regelmatig gereinigd en gesmeerd
worden. Dit zorgt ervoor dat u uw buggy
probleemloos kunt gebruiken. Breng
geen wijzigingen aan de wagen aan. Als
u klachten of problemen hebt, neem dan
contact op met uw leverancier of importeur.
De wagen dient elke 24 maanden een
onderhoudsbeurt te krijgen. Gebruik
uitsluitend originele CYBEX-onderdelen
ter vervanging. Het kan onveilig zijn om
andere onderdelen dan die van CYBEX te
gebruiken.
REINIGING
Gebruik geen schuurmiddelen om
het frame te reinigen! Maak schoon
met een vochtige doek en een mild
schoonmaakmiddel en droog grondig.
Als de buggy is blootgesteld aan
zout water, spoel hem dan zo snel
mogelijk af met schoon (leiding)water.
De bekledingshoezen zijn wasbaar
in de machine op maximaal 30° C op
een antikreukprogramma. De kap kan
met de hand gewassen worden met
een mild wasmiddel op maximaal 30°
C. Raadpleeg de instructies op het
wasetiket. Niet droogzwieren. Laat hoezen
volledig drogen voor deze weer aan te
brengen. Alle CYBEX-stoffen zijn getest
op waterdichtheid, maar als de buggy
erg nat is, kan er vocht in de bekleding
doordringen op de onderranden en naden,
en kunnen er daardoor vochtvlekken op
de bekleding achterblijven. Wij raden u
aan een regenscherm te gebruiken om
dit te voorkomen. De buggy mag niet
worden ingeklapt of opgeborgen wanneer
deze nog nat is. Als de buggy nat is, laat
deze dan met uitgeklapte kap drogen.
Berg de wagen niet op in een vochtige
omgeving, want dat kan schimmelvorming
veroorzaken.
Let op! Voor eerste gebruik de
bekledingshoes apart wassen. Niet
centrifugeren en tijdens het drogen niet
aan direct zonlicht blootstellen! Niet
strijken!
NL
93
BELANGRIJKE INFORMATIE
NL
GARANTIE
Deze garantie is uitsluitend van toepassing
in het land waar dit product oorspronkelijk
door een detailhandelaar is verkocht
aan een klant. De garantie dekt alle
fabricage- en materiaalfouten die bestaan
of zichtbaar worden op de dag van
aankoop of zichtbaar worden binnen een
periode van twee (2) jaar na de datum van
aankoop bij de detailhandelaar die het
product oorspronkelijk aan een consument
heeft verkocht (fabrieksgarantie). Indien
zich een fabricage- of materiaalfout
voordoet, repareren wij het product
gratis of vervangen het door een nieuw
product, naar eigen goeddunken. Om
voor garantie in aanmerking te komen
dient u het product te retourneren aan de
detailhandelaar die het oorspronkelijk heeft
verkocht en een origineel aankoopbewijs
(kassabon of factuur) te overleggen met
de aankoopdatum, de vestigingsplaats
van de detailhandelaar en de omschrijving
van het product. Deze garantie geldt
niet als het product naar een fabrikant
of een andere persoon is gebracht of
verstuurd, anders dan de detailhandelaar
die het product oorspronkelijk heeft
verkocht aan de consument. U dient het
product op de aankoopdatum direct
te controleren op compleetheid en
fabrieks- of materiaalfouten of, indien
het product online of in een webwinkel
is gekocht, onmiddellijk na ontvangst.
In geval van een defect dient u het
gebruik van het product te staken en
het onmiddellijk te retourneren aan de
detailhandelaar die het oorspronkelijk
heeft verkocht. Bij een beroep op de
garantie moet het product schoon en
compleet worden geretourneerd. Lees
deze gebruikershandleiding aandachtig
voordat u contact opneemt met de
detailhandelaar. Deze garantie dekt geen
schade veroorzaakt door verkeerd gebruik,
omgevingsfactoren (zoals water, brand,
aanrijdingen) of normale slijtage.
Deze garantie is alleen van
toepassing in het geval dat het
product altijd in overeenstemming
met de gebruiksinstructies in deze
gebruikershandleiding is gebruikt, als alle
aanpassingen en diensten zijn uitgevoerd
door bevoegde personen en als originele
onderdelen en accessoires zijn gebruikt.
De wettelijke rechten van de consument
worden niet uitgesloten, beperkt of op
enigerlei andere wijze beïnvloed door deze
garantiebepalingen, inclusief vorderingen
uit onrechtmatige daad en vorderingen
inzake contractbreuk die de koper kan
hebben jegens de verkoper of fabrikant van
het product.
VERWIJDERING
Vergeet niet om uw product op de juiste
wijze af te voeren.
Afvalverwijdering kan van land tot land
verschillen. Neem contact op met de
gemeentelijke reinigingsdienst om ervoor
te zorgen dat u het product op de juiste
manier afvoert. Houd u in ieder geval aan
de afvalregelgeving van uw land.
NL
95
PL
WITAMY
CYBEX PRIAM
Indywidualna mobilność
Wymagania odnośnie wózka i systemu podróżnego różnią się jak samo życie, ponieważ gdy
wychodzi się z dziećmi, nie zawsze wszystko idzie zgodnie z planem. PRIAM to doskonały
towarzysz, ponieważ spełnia wszystkie wymagania już na starcie. Czy to dla dziecka, czy
niemowlęcia, w wersji Light czy Lux – znajdą Państwo wyposażenie dopasowane do
każdego wieku i każdej potrzeby. Niezależnie od dokonanego wyboru - lub jeśli wybór
ulegnie zmianie - wszystko zawsze będzie nadal pasowało do lekkiej, klasycznej ramy.
96
PRZEGLĄ HASEŁ 2-IN-1 LEKKIE SIEDZISKO178
A. Pokrywa bagażnika
B. Blokada
PL
C. Daszek przeciwsłoneczny XXL
D. suwak i wizjer w budce XXL
E. Pałąk zatrzaski (obie strony)
F. Gondola uchwyty montażowe (obie strony)
G. Składanie
H. Zapięcia siedziska (obie strony)
97
Przygotowanie Gondola
4
PL
Gondola
Pałąk
Budka XXL
Osłona przeciwdeszczowa
Zdejmowanie tapicerki gondoli
Przygotowanie siedziska 2-in-1
Pałąk
Regulowanie pozycji siedziska
Pasy bezpieczeństwa
Budka XXL
12
14
15
16
18
22
27
28
29
32
98
Pozycja stojąca po złożeniu
Składanie
Osłona przeciwdeszczowa
33
34
36
Zdejmowanie tapicerki z lekkiego siedziska 2-w-137
WAŻNE INFORMACJE
OSTRZEŻENIA I INSTRUKCJA
BEZPIECZEŃSTWA
WAŻNE!
ZACHOWAJ PRZEZ CAŁY CZAS
UŻYTKOWANIA.
Przeczytać instrukcję przed użyciem i
zachować do późniejszego wykorzystania.
CYBEX PRIAM siedzisko 2-in-1 może być
siedziskiem oraz gondolą po odpowiednim
złożeniu. Używająć gondoli przestrzegaj
poniższych uwag i zaleceń dotyczących
bezpieczeństwa:
Produkt jest zgodny z normą EN
1466:2013.
OSTRZEŻENIA!
y Nigdy nie zostawiaj dziecka bez opieki. y Produkt przeznaczony dla dziecka, które
nie siedzi samodzielnie, nie podnosi się,
nie wspina na kolanach i nie przekręca
samodzielnie
y Używaj w pozycji poziomej na suchej
nawierzchni.
y Nie dopuszczaj, aby inne dzieci bawiły
sie w pobliżu gondoli.
y NIe uzywaj jeśli jakakolwiek część
zaginęła, jest zużyta lub uszkodzona.
INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA
y Maksymalna waga dziecka: 9kg.y Używaj tylko oryginalnych częśći CYBEX
Używanie zamienników może być
niebezpieczne.
y Unikaj ryzyka używania otwartego
ognia, innych źródeł ciepła jak grzejniki,
kuchenki gazowe itp jeśli znajdują sie w
bezpośrednim sąsiedztwie gondoli.
y Używaj tylko materaca CYBEX
dostarczonego z gondolą
y Kontroluj regularnie, uchwyty do
przenoszenia i środek gondoli,
sprawdzająć zużycie i uszkodzenia.
y Ten produkt nie jest przeznaczony do
stawiania na stojaku.
PL
99
WAŻNE INFORMACJE
PL
CYBEX PRIAM siedzisko 2-in-1 może być
siedziskiem oraz gondolą po odpowiednim
złożeniu. Używając siedziska stosuj sie do
poniższych zaleceń i zasad dotyczących
bezpieczeństwa:
Produkt jest zgodny z normą
EN 1888:2012.
OSTRZEŻENIA!
y Nigdy nie zostawiaj dziecka bez opieki. y Zawsze zapinaj dziecko pasami. y Gdy dziecko potrafi siedzieć
samodzielnie, nie należy używać
rozkładanej kołyski.
y Korzystanie z rozkładanej kołyski na
podwyższonych powierzchniach, np.
stołach, jest niebezpieczne.
INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA
y 2-w-1 lekki siedzisko przeznaczone jest
dla dzieci od 6-go miesiąca życia i do 17
kg
y Siedzisko nie jest przeznaczone, aby
dziecko spało w nim przez dłuższy czas.
Nie zastępuje to łóżeczka Twoje dziecko
powinno spać w przeznaczonym do tego
łózeczku.
y Wyjmij dziecko z siedziska przed
zdjęciem siedziska i złożeniem wózka.
y Nie pozwól swojemu dziecku i innym
dzieciom bawić się tym produktem.
y Sprawdź czy lekkiego siedziska
CYBEX PRIAM 2-in-1 są właściwie
zamontowane i zapięte przed użyciem
y Nie używaj jeśli jakikolwiek element jest
uszkodzony zużyty bądź zaginął.
y Używaj tylko oryginalnych części CYBEX
Używanie zamienników może być
niebezpieczne.
CYBEX PRIAM zawiera również osłonę
przeciwdeszczową. Przestrzegaj
poniższych uwag i zasad bezpieczeństwa
podczas użytkowania osłony
przeciwdeszcxzowej:
OSTRZEŻENIA!
y Trzymaj osłonę z dala od dzieci, może
być przyczyną uduszenia.
y Podczas wiatru sczególnie uważaj na
osłonę i wózek.
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.