Cybex PRIAM 2-IN-1 LIGHT SEAT User Manual [en, de, es, fr, it, cs, pl]

PRIAM
2-in-1 LIGHT SEAT
cybex-online.com/priam
2
1
b
click
2x
a
2
2
4
click
3
4
5
5
4x
6
6
7
4x
8
7
b
a
2x
9
8
2x
12
2x
click
click
click
13
9
14
7x
15
10
2x
click
16
11
click
2x
12
1
3
2
b
a
2x
4
5
13
b
2x
a
1
14
b
a
1161
15
2
3
1
7x
2
17
3
a
18
2x
4
b
4x
5
a
b
4x
76
19
209822
1
b
click
2x
a
2
click
3
4x
5
4
click
23
2x
4x
6
24
7 8
click click
9
click
click
10
25
26
2x
11
2x
4x
12
1
27
b
a
1
28
click
1
click
2
43
29
30
5318 9
76
32
1
2
a
b
1
b
a
2 3
33
b
a
2x
1
34
a
b
2
c
click
b
a
3 4
5
35
b
a
1
36
2
1
2 3
37
38
4 5
4x
2x
6
4x
7
8 9
39
B
E
A
C
D
F
G
D
C
H
178177
EN
40
DE
FR
ES
PT
IT
NL
PL
CZ
SK
SI
HU
SE
NO
48
56
64
72
80
88
96
104
112
120
128
136
14 4
FI
DK
HE
152
160
168
EN
WELCOME
CYBEX PRIAM Individualized Mobility The requirements of a pushchair and travel system are as diverse as life itself, because
when you’re out and about with children, things don’t always go according to plan. The PRIAM is an ideal companion because it meets all requirements right from the start. Whether baby or infant, Light or Lux version – you’ll find the right attachment for every age and every need. And regardless of which choice you make – or if the choice changes – everything will still fit on the lightweight, classic frame.
40
2IN1 LIGHT SEAT OVERVIEW 178
A. Boot cover
B. Bumper bar
EN
C. XXL sun canopy
D. XXL sun canopy window zipper
E. Bumper bar locks (both sides)
F. Carry Cot locks (both sides)
G. Recline function
H. Seat locks (both sides)
41
EN
Preparing the Carry Cot
Carrying the Carry Cot
Using the bumper bar
Using the XXL sun canopy
Using the rain cover
Removing the Carry Cot cover
Preparing the 2-in-1 Light Seat
Using the bumper bar
Adjusting the seating position
Using the harness system
4
12
14
15
16
18
22
27
28
29
42
Using the XXL sun canopy
Self Standing
Folding
Using the rain cover
32
33
34
36
Removing the 2-in-1 Light Seat cover 37
IMPORTANT INFORMATION
EN
WARNINGS AND SAFETY INSTRUCTIONS
IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
Read the instructions carefully before use and keep for future reference.
The CYBEX PRIAM 2-in-1 Light Seat can be converted from a carry cot to child seat. When used as a carry cot, the following Warnings and Safety Instructions apply:
This product conforms and has been certified to standard EN 1466:2013.
WARNINGS!
y Never leave your child unattended. y This product is only suitable for a child
who cannot sit up unaided.
y Only use on a firm, horizontal level and
dry surface.
y Do not let other children play unattended
near the carry cot.
y Do not use if any part of the carry cot is
broken, torn or missing.
SAFETY INSTRUCTIONS
y Maximum weight of the child: 9kg. y Only use original CYBEX replacement
parts. It may be unsafe to use substitutes.
y Be aware of the risks presented by an
open fire and other heat sources such as electrical heaters, gas flames etc. especially if they are in the immediate vicinity of the carry cot.
y Only use the CYBEX mattress supplied
with the carry cot.
y Please check on a regular basis the
carrying handle and the base including all feet for wear and damage of any kind.
y This product is not suitable to be
mounted onto a stand.
43
EN
IMPORTANT INFORMATION
The CYBEX PRIAM 2-in-1 Light Seat can be converted from a carry cot to a child seat. When used as a child seat, the following Warnings and Safety Instructions apply:
This product conforms and has been certified to standard EN 1888:2012.
WARNINGS!
y Never leave your child unattended. y Always use the restraint system. y Do not use the reclined cradle once your
child can sit unaided.
y It is dangerous to use this reclined cradle
on an elevated surface, e.g. a table.
SAFETY INSTRUCTIONS
y The 2-in-1 Light Seat is suitable for
children from 6 months and up to 17 kg.
y This reclined cradle is not intended for
prolonged periods of sleeping. It does not replace a cot or a bed. Your child should be placed in a suitable cot or bed if it needs to sleep.
y Always take your child out of the seat
before (dis-)mounting the seat and folding the PRIAM stroller frame.
y Do not let your child or other children
play with this product.
y Check that the CYBEX PRIAM 2-in-
1 Light Seat attachment devices are correctly engaged before use.
y Do not use if any part of the product is
broken, torn or missing.
y Use only original CYBEX replacement
and accessories parts. It may be unsafe to use substitutes.
The CYBEX PRIAM is delivered together with a rain cover. When using the rain cover, the following warnings apply:
WARNINGS!
y Keep this rain cover away from your child
to avoid suffocation.
y Take extra care when using the stroller in
high winds.
44
IMPORTANT INFORMATION
EN
MAINTENANCE The user is responsible for the regular
maintenance of the stroller. All connecting parts must be tight and secured properly. It is particularly important to ensure that the locking and swiveling mechanisms are treated regularly with Teflon spray (dry lubricant). It is important that brakes, wheels and tyres are not impaired during use. Inspect them regularly and repair or replace if necessary. You can also treat the other moving parts with Teflon spray (dry lubricant). After spraying on the Teflon, wipe the product with a soft cloth. The frame tubes covered by the locking mechanism and turning mechanism should also be regularly cleaned and sprayed. This will ensure that you enjoy your stroller without any problems. Do not make any modifications to the product. If you have any complaints or problems, please contact your supplier or importer. A service should be scheduled every 24 months. Use only original CYBEX replacement parts. It may be unsafe to use substitutes.
CLEANING Do not use abrasives to clean the frame!
Use a damp cloth and a mild detergent and dry thoroughly. Should the stroller be exposed to salt water, please rinse it down with fresh (tap) water as soon as possible afterwards. Fabric covers are machine washable at max. 30° C on a delicate cycle. The canopy can be hand washed with mild detergent at max. 30° C. Please make note of the care label. Do not tumble dry. Allow covers to dry completely before re-fitting. All CYBEX fabrics have been tested, but when the stroller is very wet, the water may permeate the lining through the bottom edges and seams and leave water stains on the upholstery. We advise you to use a rain cover to avoid this. Also please do not fold or store the product while wet. If the stroller is wet, allow to dry with the canopy extended. Never store in a damp environment as this can cause mildew to form. Note! Please wash the cover separately before using it the first time. Do not tumble dry and do not expose to direct sunlight when drying! Do not iron!
45
EN
IMPORTANT INFORMATION
WARRANTY The following warranty applies solely
in the country where this product was initially sold by a retailer to a customer. The warranty covers all manufacturing and material defects, existing and appearing, at the date of purchase or appearing within a term of two (2) years from the date of purchase from the retailer who initially sold the product to a consumer (manufacturer’s warranty). In the event that a manufacturing or material defect should appear, we will – at our own discretion – either repair the product free of charge or replace it with a new product. To obtain such warranty it is required to take or ship the product to the retailer, who initially sold this product to a customer and to submit an original proof of purchase (sales receipt or invoice) that contains the date of purchase, the location of the retailer and the type designation of this product. This warranty shall not apply in the event that this product is taken or shipped to the manufacturer or any other person other than the retailer who initially sold this product to a consumer. Please check the product with respect to completeness and manufacturing or material defects immediately at the date of purchase or, in the event that the product was purchased on the internet or a web shop, immediately after receipt. In case of a defect, stop using the product and take or ship it immediately to the retailer
who initially sold it. In a warranty case the product has to be returned in a clean and complete condition. Prior to contacting the retailer, please read this instruction manual carefully. This warranty does not cover any damages caused by misuse, environmental influence (water, fire, accidents etc.) or normal wear and tear. This warranty only applies in the event that the product was always used in compliance with the use instructions provided in this user manual, if any and all modifications and services were performed by authorized persons and if original components and accessories were used. This warranty does not exclude, limit or otherwise affect any statutory consumer rights, including claims in tort and claims with respect to a breach of contract, which the buyer may have against the seller or the manufacturer of the product.
CONTACT CYBEX GMBH
Riedinger Str. 18 95448 Bayreuth / Germany Tel. +49 921 78511-0 Fax. +49 921 78511-999
46
IMPORTANT INFORMATION
DISPOSAL Remember to properly dispose your
product. Garbage disposal may vary in every country. Please contact your local waste management company to make sure you are taking the right steps to dispose of the product. Always follow the disposal regulations of your country.
EN
47
WILLKOMMEN
DE
CYBEX PRIAM Die individuelle Mobilität Die Anforderungen an ein Kinderwagen- und Transportsystem sind so unterschiedlich
wie das Leben selbst, denn der Alltag mit Kindern läuft nicht nach Schema F. Der PRIAM ist der ideale Begleiter, weil er sich allen Anforderungen von Anfang an anpasst. Ob Baby oder Kleinkind, Leichtgewicht- oder Lux-Version – für jedes Lebensalter und jeden Anspruch gibt es den passenden Aufsatz. Und egal wie die Entscheidung ausfällt oder sich auch ändern mag, alles passt auf den leichten, klassischen Rahmenaufsatz.
48
ÜBERSICHT 2-IN-1 LIGHT SITZ 178
A. Fußabdeckung
B. Tragegriff
DE
C. XXL Sonnendach
D. Reißverschluss des XXL Sonnendachfenster
E. Entriegelung Tragegriff (beidseitig)
F. Entriegelung Kinderwagenaufsatz (beidseitig)
G. Komfortable Einhand Liegeverstellung
H. Entriegelung Sitz (beidseitig)
49
DE
Aufbau des Kinderwagenaufsatz
4
Tragen des Kinderwagenaufsatzes
Verwendung des Tragegriffs
Verwendung des XXL Sonnendachs
Verwendung des Regenverdecks
Abnehmen des Bezuges
Aufbau 2-in-1 Light Sitz
Verwendung des Tragegriffs
Einstellen der Sitzposition
Verwendung des Gurtsystems
Verwendung des XXL Sonnendachs
12
14
15
16
18
22
27
28
29
32
50
Selbststehende Position
Zusammenfalten
Verwendung des Regenverdecks
33
34
36
Abnehmen des Sitzbezuges 37
WICHTIGE INFORMATIONEN
WARNUNGEN UND SICHERHEITSHINWEISE
WICHTIG! FÜR ZUKÜNFTIGE VERWENDUNG
AUFBEWAHREN. Bitte lesen Sie die Gebrauchsanleitung
aufmerksam durch und bewahren Sie diese für den späteren Gebrauch auf.
Der CYBEX PRIAM 2-in-1 Light Sitz kann von einem Kinderwagenaufsatz in einen Kindersitz umgewandelt werden. Bei Verwendung als Kinderwagenaufsatz, beachten Sie bitte die folgenden Warnungen und Sicherheitshinweise:
Dieses Produkt wurde gemäß EN1466:2013 geprüft und zertifiziert.
WARNUNGEN!
y Lassen Sie Ihr Kind niemals
unbeaufsichtigt.
y Dieses Produkt ist nur für ein Kind
geeignet, dass noch nicht alleine sitzen, sich umdrehen oder auf seinen Händen und Knien abstützen kann. Maximales
y Nur auf einer festen, waagerechten und
trockenen Oberfläche verwenden.
y Lassen Sie andere Kinder nicht
unbeaufsichtigt in der Nähe der Tragetasche spielen.
y Benutzen Sie den Kinderwagen nicht,
wenn ein oder mehrere Teile gebrochen
bzw. gerissen sind oder fehlen.
SICHERHEITSHINWEISE
y Gewicht des Kindes: 9 kg. y Verwenden Sie nur original CYBEX
Ersatzteile. Es kann unsicher sein, andere Ersatzteile zu verwenden.
y Seien Sie sich der Gefahr bewusst, die
bei offenem Feuer und anderen Quellen starker Hitze, wie z.B. elektrischen Heizelementen, Gasflammen, etc. in der näheren Umgebung aller PRIAM Einheiten besteht.
y Verwenden Sie nur die mit dem
Kinderwagen gelieferte CYBEX Matratze.
y Überprüfen Sie in regelmäßigen
Abständen Tragegriffe und die Bodenplatte inklusive Füße auf Gebrauchsspuren und jede Art von Schäden.
y Dieses Produkt nicht geeignet, um auf
ein Gestell montiert werden.
DE
51
WICHTIGE INFORMATIONEN
DE
Der CYBEX PRIAM 2-in-1 Light Sitz kann von einem Kinderwagenaufsatz in einen Kindersitz umgewandelt werden. Bei Verwendung des Light Sitzes, beachten Sie bitte die folgenden Warnungen und Sicherheitshinweise:
Dieses Produkt wurde gemäß EN 1888:2012 geprüft und zertifiziert.
WARNUNGEN!
y Lassen Sie Ihr Kind niemals
unbeaufsichtigt.
y Verwenden Sie immer das
Rückhaltesystem.
y Es ist gefährlich, die Liegeposition der
Wiege auf einer erhöhten Fläche wie einem Tisch zu benutzen.
y Benutzen Sie die Liegeposition der
Wiege nicht mehr, wenn Ihr Kind allein sitzen kann.
SICHERHEITSHINWEISE
y Der 2-in-1 Light Sitz eignet sich für
Kinder ab 6 Monaten und bis zu 17 kg.
y Der 2-in-1 Light Sitz ist nicht für langes
Schlafen geeignet. Er ersetzt kein Bett. Wenn Ihr Kind Schlaf benötigt, sollte es in ein dafür geeignetes Bett gelegt werden.
y Nehmen Sie Ihr Kind immer aus dem
Sitz, bevor Sie diesen von dem PRIAM Kinderwagengestell abnehmen oder darauf setzen.
y Lassen Sie Ihr Kind oder andere Kinder
nicht mit diesem Produkt spielen.
y Überprüfen Sie vor der Verwendung,
ob die CYBEX 2-in-1 Light Sitz Verbindungseinheiten ordnungsgemäß eingerastet bzw. geschlossen sind.
y Nicht verwenden, wenn ein oder mehrere
Teile gebrochen bzw. gerissen sind oder fehlen.
y Verwenden Sie nur original CYBEX
Ersatzteile. Es kann unsicher sein, andere Ersatzteile zu verwenden.
Der CYBEX PRIAM wird mit einem Regenverdeck geliefert. Bei Verwendung des Regenverdecks, beachten Sie bitte die folgenden Warnungen:
WARNUNGEN!
y Erstickungsgefahr! Halten Sie das
Regenverdeck von Ihrem Kind fern.
y Besondere Vorsicht gilt bei der
Verwendung des Regenverdecks bei starkem Wind.
52
WICHTIGE INFORMATIONEN
WARTUNG Der Benutzer ist für die regelmäßige
Wartung und Pflege verantwortlich. Alle Verbindungsteile müssen fest und gesichert sein. Es ist besonders wichtig, dass die Verriegelungen und Faltmechanismen regelmäßig mit einem Teflonspray (Trockenschmiermittel) behandelt werden. Weiterhin ist es wichtig, dass Bremsen, Räder und Reifen während der Benutzung unbeschädigt sind. Prüfen Sie diese Komponenten daher regelmäßig und reparieren bzw. ersetzen Sie diese bei Bedarf. Sie können auch andere bewegliche Teile mit einem Teflonspray (Trockenschmiermittel) behandeln. Überschüssige Rückstände sollten Sie mit einem weichen Tuch abwischen. Die Rahmenteile, die durch den Brems- oder Verriegelungsmechanismus abgedeckt werden, sollten ebenfalls regelmäßig gereinigt und mit einem Teflonspray (Trockenschmiermittel) behandelt werden. Damit stellen Sie sicher, dass Ihr Kinderwagen einwandfrei funktioniert. Führen Sie keine Veränderungen am Produkt durch. Bei Reklamationen oder Problemen kontaktieren Sie bitte Ihren Händler oder Importeur. Der Wagen sollte alle 24 Monate gewartet werden. Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile von CYBEX. Bei der Verwendung von Ersatzteilen von anderen Herstellern besteht ein Sicherheitsrisiko.
REINIGUNG Zur Reinigung sollten Sie ein feuchtes Tuch
und milde Reinigungsmittel verwenden. Trocknen Sie den Rahmen anschließend gründlich ab. Sollte der Kinderwagen mit Salzwasser in Berührung gekommen sein, so waschen Sie dieses bitte unverzüglich mit Leitungswasser ab. Stoffteile können bei max. 30°C mit mildem Waschmittel auf Schonwaschgang gewaschen werden. Das Sonnendach können Sie bei max. 30°C mit mildem Waschmittel von Hand waschen. Bitte beachten Sie die Pflegehinweise auf dem Etikett. Nicht trocknen. Lassen Sie die Bezüge vor der Wiederverwendung vollständig trocknen. Die verwendeten Textilien wurden von CYBEX getestet. Jedoch kann es vorkommen, dass bei starkem Regen Wasser durch Nahtstellen eindringen kann und dadurch Wasserflecken auf dem Sitzbezug entstehen. Um dies zu vermeiden, empfehlen wir Ihnen die Verwendung des Regenverdecks. Der Kinderwagen sollte im nassen Zustand nicht zusammengeklappt oder gelagert werden. Wenn der Kinderwagen nass geworden ist, lassen Sie Ihn bitte mit aufgespanntem Sonnendach trocknen. Keinesfalls den Kinderwagen im feuchten Zustand einlagern, da sich sonst Schimmel bilden kann.
DE
53
WICHTIGE INFORMATIONEN
DE
Hinweis! Bitte den Bezug vor der ersten Verwendung gesondert waschen. Keinesfalls schleudern, nicht maschinell oder in der prallen Sonne trocknen und nicht bügeln! Nicht bügeln!
GARANTIE Die nachfolgenden Garantiebestimmungen
gelten nur in dem Land, in dem dieses Produkt erstmalig über den Einzelhandel an einen Verbraucher verkauft wurde. Die Garantie deckt sämtliche Herstellungs­und Materialfehler ab, die im Zeitpunkt des Kaufs bestanden haben oder die innerhalb von zwei (2) Jahren nach dem Erstverkauf dieses Produkts über den Einzelhandel an einen Verbraucher in Erscheinung getreten sind (Herstellergarantie). Tritt während der Garantiezeit ein Herstellungs­und Materialfehler auf, wird das Produkt kostenlos repariert oder – nach unserem freien Ermessen – gegen ein neues ausgetauscht. Um Leistungen im Rahmen dieser Garantie in Anspruch nehmen zu können, muss das Produkt an den Einzelhändler zurückgegeben werden, der es erstmalig verkauft hat und ein Nachweis über den Kauf (Kaufbeleg oder Rechnung) im Original vorgelegt werden, welcher das Kaufdatum, den Namen des Händlers sowie die Produktbezeichnung aufzeigt. Der Anspruch aus diesem Garantieversprechen besteht nicht, wenn das Produkt an den Hersteller
oder irgendeine andere Person als den Einzelhändler, der es erstmalig verkauft hat, zum Zweck der Inanspruchnahme der Garantieleistung geschickt wird. Die Garantie gilt nur, wenn das Produkt nach dem Kauf umgehend auf Vollständigkeit, Herstellungs- und Materialfehler überprüft wurde. Wurde das Produkt im Versandhandel gekauft, ist es umgehend nach Erhalt auf Vollständigkeit, Herstellungs- und Materialfehler zu überprüfen. Falls Schäden vorhanden sind, darf das Produkt nicht mehr benutzt werden und muss umgehend an den Händler, der es erstmalig verkauft hat, zurückgegeben werden. Im Garantiefall muss das Produkt in einem vollständigen und sauberen Zustand zurückgegeben werden. Bitte lesen Sie vor einer Kontaktaufnahme mit dem Händler sorgfältig die Gebrauchsanleitung. Die Garantie deckt keine Schäden ab, die durch Fehlgebrauch, äußere Einflüsse (Wasser, Feuer, Unfälle o.ä.) oder normalen Verschleiß entstanden sind. Die Garantie wird nur gewährt, wenn das Produkt in Übereinstimmung mit der Gebrauchsanweisung behandelt und benutzt wurde, Reparaturen oder Veränderungen ausschließlich durch Personen vorgenommen wurden, die hierzu befugt waren und stets nur Original Bau- und Zubehörteile verwendet wurden. Durch diese Garantie werden weder die
54
WICHTIGE INFORMATIONEN
auf Grundlage der jeweils anwendbaren Gesetze bestehenden Verbraucherrechte noch Rechte gegen den Verkäufer wegen der Vertragswidrigkeit des Produkts ausgeschlossen, begrenzt oder in anderer Weise eingeschränkt.
KONTAKT CYBEX GMBH
Riedinger Str. 18 95448 Bayreuth / Germany Tel. +49 921 78511-0 Fax. +49 921 78511-999
DISPOSAL Denken Sie daran, Ihr Produkt
ordnungsgemäß zu entsorgen. Die Abfallentsorgung kann kommunal unterschiedlich sein. Um eine vorschriftsmäßige Entsorgung des Produktes zu gewährleisten, setzen Sie sich mit Ihrer kommunalen Abfallentsorgung bzw. der Verwaltung Ihres Wohnortes in Verbindung. Beachten Sie auf jeden Fall die Entsorgungsbestimmungen Ihres Landes.
DE
55
FR
BIENVENUE
CYBEX PRIAM Mobilité individualisée Les exigences d’une poussette et d’un Travel System sont aussi variées que la vie elle-
même, car lorsque vous êtes en ballade avec les enfants, les choses ne se passent pas toujours comme prévu. La PRIAM est un compagnon idéal car elle répond à toutes les exigences dès le début. Bébé ou enfant, version Light ou Luxe - vous trouverez l’accessoire approprié pour tous les âges et tous les besoins. Et quel que soit votre choix - ou si vous changez d’avis - tout sera encore adaptable sur le châssis classique léger.
56
SIÈGE LIGHT 2-EN-1 178
A. Couvre-jambes
B. Garde-corps
FR
C. Canopy pare-soleil XXL
D. Fenêtre de vue du canopy pare-soleil XXL
E. Vérouillage garde-corps (chaque côté)
F. Vérouillage de la Nacelle (des deux côtés)
G. Fonction inclinaison
H. Vérouillage du siège (chaque côté)
57
Préparation de la Nacelle
4
FR
Porter la Nacelle
Utilisation du garde-corps
Utilisation du canopy pare-soleil XXL
Utilisation de l’habillage pluie
Retirer la housse de la Nacelle
Préparation du Siège Light 2-en-1
Utilisation du garde-corps
Réglage de la position d’assise
Utilisation du harnais
Utilisation du canopy pare-soleil XXL
12
14
15
16
18
22
27
28
29
32
58
Position debout
Pliage
Utilisation de l’habillage pluie
33
34
36
Retirer la housse du Siège Light 2-en-1 37
INFORMATIONS IMPORTANTES
AVERTISSEMENTS ET SÉCURITÉ
IMPORTANT! CONSERVER POUR RÉFÉRENCE.
Lire attentivement les instructions avant utilisation et les garder pour référence.
Le Siège 2-en-1 CYBEX PRIAM peut être changé par une nacelle. Quand la nacelle est utilisée, les avertissements suivants s’appliquent :
Ce produit a été testé et approuvé conformément à la norme EN 1466:2013.
AVERTISSEMENTS!
y Ne jamais laisser votre enfant sans
surveillance.
y Ce produit ne convient que pour les
enfants qui ne savent pas s’assoir, se redresser ou rouler seuls.
y Utiliser uniquement sur une surface
horizontale, sèche et solide.
y Ne pas laisser d’autres enfants jouer
sans surveillance autour de la nacelle.
y Ne pas utiliser si une pièce est cassée,
déchirée ou manquante.
INSTRUCTION DE SÉCURITÉ
y Poids maximum de l’enfant: 9kg. y Utiliser uniquement les pièces de
remplacement CYBEX. Il peut être dangereux d’utiliser des substituts.
y Soyez conscient des risques présentés
par une source de chaleur (cheminée, radiateurs électriques, flammes, ...) surtout si elle est dans le voisinage immédiat de la nacelle.
y Utiliser uniquement le matelas CYBEX
fourni avec la nacelle.
y Vérifier régulièrement les deux poignées
de transport et la base, y compris les pieds, pour détecter les dommages éventuels.
y Ce produit ne peut pas être installé sur
un pied.
FR
59
INFORMATIONS IMPORTANTES
FR
Le Siège 2-en-1 CYBEX PRIAM peut être remplacer par une nacelle. Quand le hamac est utilisé, les avertissements suivants s’appliquent :
Ce produit a été testé et approuvé conformément à la norme EN 1888:2012.
AVERTISSEMENTS!
y Never leave your child unattended. y Toujours utiliser le système de retenue. y N’utilisez plus la nacelle inclinée dès que
votre enfant peut s’asseoir tout seul.
y Il est dangereux d‘utiliser la nacelle
inclinée sur une surface en hauteur, ainsi une table.
INSTRUCTION DE SÉCURITÉ
y Le Siège Light 2-en-1 convient pour les
enfants à partir de 6 mois jusque 17kg
y Le hamac n’est pas prévu pour des
périodes de sommeil prolongé. Il ne remplace pas un berceau ou un lit. Si votre enfant à besoin de dormir, il doit être installé dans un lit ou un berceau adapté.
y Toujours retirer votre enfant du hamac
avant de (dé)monter le siège et de plier la poussette PRIAM.
y Ne jamais laisser d’enfant jouer avec le
produit.
y Vérifier avant utilisation que tous
les éléments de retenue du Siège
Light 2-en-1 CYBEX PRIAM sont correctement enclenchés.
y Ne pas utiliser si une pièce est cassée,
déchirée ou manquante.
y Utiliser uniquement des pièces de
rechange CYBEX. Il peut être dangereux d’utiliser des substituts.
La poussette CYBEX PRIAM est livrée avec un habillage pluie. Quand l’habillage pluie est utilisé, les avertissements suivants s’appliquent :
AVERTISSEMENTS!
y Tenir l’habillage pluie à l’écart de l’enfant
pour éviter tout risque de suffocation.
y Redoublez de prudence lorsque vous
utilisez la poussette en cas de vents violents.
60
INFORMATIONS IMPORTANTES
MAINTENANCE L’utilisateur est responsable de l’entretien
régulier de la poussette. Toutes les pièces de raccordement doivent être serrés et correctement sécurisé. Il est particulièrement important de veiller à ce que les mécanismes de verrouillage et de pivotement soient entretenus régulièrement avec un spray au Teflon (lubrifiant sec). Il est important que les freins, roues et pneus ne soient pas altérés lors de l’utilisation. Inspectez-les régulièrement et réparez/ remplacez-les si nécessaire. Vous pouvez également traiter les autres pièces mobiles avec un spray au Téflon (lubrifiant sec). Après la pulvérisation du spray, essuyez le produit avec un chiffon doux. Les tubes du châssis recouverts par le mécanisme de verrouillage et le mécanisme de rotation doivent également être régulièrement nettoyés et lubrifiés. Ceci permettra d’assurer que vous profitez de votre poussette sans aucun problème. Ne faites pas de modifications du produit. En cas de plainte ou problème, veuillez contacter votre revendeur / importateur. Un entretien doit être prévu tous les 24 mois. Utiliser uniquement des pièces de rechange CYBEX. Il peut être dangereux d’utiliser des substituts.
NETTOYAGE Ne pas utiliser de produits abrasifs pour
nettoyer le châssis ! Utiliser un chiffon humide et un détergent doux et sécher complètement. Si la poussette est exposé à l’eau salée, rincer avec de l’eau douce dès que possible. Les housses sont lavables en machine à max. 30°C, cycle délicat. Le Canopy peut être lavé à la main avec un détergent doux. Voir étiquette d’entretien. Ne pas mettre au séchoir Toutes les housses doivent être complètement sèches avant leur remise en place. Tous les tissus CYBEX ont été testés, mais si la poussette est très humide, l’eau peut pénétrer par les bords inférieurs ou les coutures et laisser des taches d’eau sur le revêtement. Nous vous conseillons d’utiliser un habillage pluie pour éviter ceci. Ne pas replier ou stocker si la poussette est humide. Si la poussette est humide, la laisser sécher dépliée. Ne jamais entreposer dans un endroit humide (risque de formation de moisissures). Remarque! Laver les housses séparemment avant la première utilisation. Ne pas sécher en machine et ne pas exposer à la lumière directe lors du séchage ! Ne pas repasser !
FR
61
INFORMATIONS IMPORTANTES
FR
GUARANTEE Les conditions de garantie suivantes ne
sont valables que dans le pays dans lequel, ce produit a été vendu à l’origine par un détaillant à un consommateur. La garantie couvre tous les défauts de fabrication et de matériaux, qui existaient au moment de l’achat ou qui sont devenus apparents dans les deux (2) ans suivant l’achat initial auprès d’un détaillant par un consommateur (la garantie du fabricant). Dans le cas où des défauts de fabrication et de matériel apparaîtraient au cours de la période de garantie, le produit sera réparé ou remplacé, à notre entière discrétion. Pour toute réclamation concernant des services couverts par cette garantie, le produit doit être retourné au détaillant auprès duquel le produit a été acheté et l’original de la preuve d’achat (ticket de caisse ou facture) doit être présenté, mentionnant la date d’achat, le nom du détaillant, le nom du produit et sa description. Aucune réclamation n’est possible directement auprès du fabricant ou de toute autre personne autre que le détaillant chez qui le produit a été initialement acheté. La garantie est valable uniquement si sans délai après l’achat il a été vérifié que le produit était complet et qu’il ne présentait aucun défaut de fabrication ni aucun défaut matériel. Si le produit est endommagé, il ne doit pas être utilisé et doit être renvoyé sans délai au détaillant chez qui il a été
acheté. Pour toute réclamation dans le cadre de la garantie, le produit doit être retourné complet et propre. Avant de contacter le détaillant, veuillez lire attentivement le manuel de l’utilisateur. La garantie ne couvre pas les dommages causés par une mauvaise utilisation, des facteurs externes (eau, feu, accidents de la circulation ou autres) ou par l’usure normale. Toute réclamation dans le cadre de la garantie ne sera autorisée que si le produit a été manipulé et utilisé conformément aux instructions d’utilisation, si des réparations ont été effectuées par des personnes autorisées à le faire et si des pièces détachées et des accessoires d’origine ont été utilisés. Cette garantie n’exclut, ne limite et ne restreint en rien les droits actuels des consommateurs conformément à l’ensemble des lois actuellement en vigueur, ni les droits contre les vendeurs en cas de violation du contrat de produit.
CONTACT CYBEX GMBH
Riedinger Str. 18 95448 Bayreuth / Germany Tel. +49 921 78511-0 Fax. +49 921 78511-999
62
INFORMATIONS IMPORTANTES
TRAITEMENT DES DÉCHETS Détruire correctement ce produit.
L’élimination des déchets peut varier selon votre pays. Contactez votre société de gestion des déchets locale pour vous assurer que vous prenez les bonnes mesures pour éliminer le produit. Toujours suivre les consignes d’élimination de votre pays.
FR
63
ES
BIENVENIDOS
CYBEX PRIAM Movilidad individualizada Los requisitos de una silla de paseo y de un travel system son tan diversos como la vida
misma, porque cuando estás fuera de casa con los niños, las cosas no siempre van según lo planeado. El PRIAM es un compañero ideal, ya que cumple todos los requisitos desde el principio. Ya sea un bebé o un niño, en versión Light o Lux, encontrarás el accesorio ideal para cada edad y necesidad. Sin reparar en la decisión de compra, o si la elección cambia, todo seguirá encajando con la estructura clásica de peso ligero.
64
RESUMEN DEL ASIENTO LIGHT 2 EN 1 178
A. Cobertura de piernas
B. Barra apoyabrazos
ES
C. Capota XXL
D. Cremallera y ventana de la capota XXL
E. Cierre de la barra apoyabrazos (ambos lados)
F. Cierre del capazo (ambos lados)
G. Función de reclinado
H. Cierre del asiento (ambos lados)
65
Preparar el capazo
4
ES
Llevar el capazo
Uso de la barra apoyabrazos
Uso de la capota solar XXL
Uso de la burbuja de lluvia
Extracción de la funda de la silla
Preparar el Light Seat 2 en 1
Uso de la barra apoyabrazos
Ajuste de la posición del asiento
Uso del sistema de arneses
Uso de la capota solar XXL
12
14
15
16
18
22
27
28
29
32
66
Posición de pie libre
Plegado
Uso de la burbuja de lluvia
33
34
36
Retirar la cobertura del asiento Light Seat 2 en 1 37
INFORMACIONES IMPORTANTES
ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTE! CONSÉRVELAS PARA FUTURAS CONSULTAS
Lea atentamente las instrucciones antes del primer uso y consérvelas para futuras referencias.
El asiento CYBEX PRIAM 2 en 1 puede transformarse de un capazo a un asiento. Cuando se utiliza como un capazo, se aplican las siguientes advertencias e instrucciones de seguridad:
Este producto cumple con la normative EN1466:2013 .
¡ADVERTENCIAS!
y Nunca deje a su hijo sin la supervisión
de un adulto.
y Este producto es adecuado para niños
que no pueden mantenerse erguidos, darse la vuelta ni presionar con fuerza utilizando las manos y las rodillas.
y Utilícelo solo sobre una superficie firme,
uniforme y seca.
y No permita que otros niños jueguen
cerca del capazo sin vigilancia.
y No utilice el capazo si alguna de sus
partes está averiada, rota o ausente.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
y Peso máximo del niño: 9kg. y Utilice únicamente piezas de recambio
originales CYBEX. Utilizar sustitutivos puede ser peligroso.
y Sea consciente de los riesgos que
presenta un fuego abierto y otras fuentes de calor como calentadores eléctricos, llamas de gas, etc, sobre todo si se encuentran próximas al capazo.
y Utilice solo el colchón CYBEX
suministrado con el capazo.
y Por favor, revise con regularidad
tanto las asas de transporte como la estructura, incluyendo toda la base en busca de desgaste o daños de cualquier tipo.
y Este producto no es apto para ser
montado sobre un soporte.
ES
67
INFORMACIONES IMPORTANTES
ES
El Asiento CYBEX PRIAM 2 en 1 puede transformarse de capazo a asiento para niños. Cuando se utiliza como un asiento para niños, se aplican las siguientes advertencias e instrucciones de seguridad:
Este producto cumple con la normative EN 1888:2012.
¡ADVERTENCIAS!
y Nunca deje a su hijo sin la supervisión
de un adulto.
y Utilice siempre el sistema de arneses de
la silla.
y No utilice la silla reclinada cuando el niño
pueda sentarse sin ayuda.
y Es peligroso utilizar la silla reclinada
sobre una superficie elevada, p. ej. una mesa.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
y El Asiento Light 2 en 1 es adecuado
para niños desde 6 meses y hasta 17 kg.
y El asiento no está diseñado para
períodos prolongados de sueño. No sustituye a una cuna o una cama. Si el niño necesita dormir, debe colocarlo en una cuna o en una cama adecuada.
y Saque siempre a su hijo del asiento
antes de (des) montarlo y de plegar la estructura del carrito PRIAM.
y No permita a su hijo jugar con este
producto.
y Compruebe que los dispositivos de
fijación del Asiento Lux CYBEX PRIAM 2 en 1 estén correctamente sujetos antes de su uso.
y No lo utilice si cualquier parte del
producto está averiada, rota o ausente.
y Utilice únicamente piezas de repuesto
originales CYBEX. Utilizar sustitutivos puede ser peligroso.
CYBEX PRIAM se entrega junto con una burbuja de lluvia. Cuando la burbuja de lluvia está en uso, se aplican las siguientes advertencias e instrucciones de seguridad:
¡ADVERTENCIAS!
y Guarde la burbuja de lluvia lejos del niño
para evitar la asfixia.
y Tenga mucho cuidado al utilizar la silla
de paseo con vientos fuertes.
68
INFORMACIONES IMPORTANTES
MANTENIMIENTO El usuario es responsable del
mantenimiento regular de la silla de paseo. Todas las piezas de conexión y remaches deben estar apretados y asegurados correctamente. Es particularmente importante asegurarse de que los sistemas de frenado y giro sean lubricado regularmente con espray de Teflón (lubricante seco). Es importante que frenos, ruedas y neumáticos no sean dañados durante su uso. Inspecciónelos regularmente y repárelos o reemplácelos si es preciso. También puede lubricar las otras partes móviles con espray de Teflón (lubricante seco). Después de aplicar el espray, limpie el sobrante con un paño suave. Los tubos del chasis cubiertos por el mecanismo de cierre y el sistema de giro también deben ser limpiados y lubricados con regularidad. Esto asegurará que disfrute de su silla de paseo sin problema alguno. No realice ninguna modificación del producto. Si tuviese alguna duda o reclamación, consulte el punto de venta o distribuidor. Una revisión cada 24 meses es altamente recomendable. Utilice únicamente piezas de repuesto originales CYBEX. Utilizar sustitutivos puede ser peligroso.
LIMPIEZA ¡No use productos abrasivos para limpiar
el chasis! Use un paño húmedo y un detergente suave y séquelo a fondo. En caso de que la silla se exponga a agua salada, por favor aclárela bien lo antes posible con agua dulce (del grifo). La tapicería y la funda se pueden lavar a máquina como máximo a 30° C y con un programa para prendas delicadas. La capota se puede lavar con un detergente suave a 30° C como máximo. No utilice la secadora. Deje que la tapicería se seque completamente antes de volver a colocarla. Todos los tejidos CYBEX han sido testados, pero cuando la sillita se humedece mucho, el agua puede filtrarse a través de la funda, los bordes inferiores y las costuras, y dejar cercos en el tapizado. Para evitarlo, le recomendamos utilizar el protector de lluvia. Por favor, no plegue ni guarde la silla húmeda. Si la silla está húmeda, déjela secar con la capota extendida. Nunca la guarde en un ambiente húmedo, ya que podría enmohecerse. Nota: Lave la vestidura por separado antes de usarla por primera vez. ¡No la seque en la secadora ni a la luz solar directa! ¡No planchar!
ES
69
INFORMACIONES IMPORTANTES
ES
GARANTÍA La garantía de nuestros productos cubre
cualquier anomalía en la fabricación o los materiales por un período de 2 años, de acuerdo con nuestras condiciones de garantía. Una prueba de compra (recibo, factura, etc.) es necesaria. Los derechos de garantía sólo son aplicables si el producto ha sido verificado y se encuentra completo y en perfecto estado de uso durante la compra, y en caso opuesto se ha notificado inmediatamente al vendedor. Los derechos de garantía sólo son aplicables si la CYBEX PRIAM devuelta se encuentra limpia y en perfectas condiciones de uso. La garantía no cubre los daños causados por un mal uso o por el desgaste normal de las piezas. Si compró la CYBEX PRIAM a través de una empresa de venta a distancia, asegúrese de comprobar que está completa y que no presenta daños en cuanto la reciba. En caso de daños, no utilice la CYBEX PRIAM y devuélvala inmediatamente para su inspección. Insistimos en que solo deben utilizarse piezas y accesorios originales. La CYBEX PRIAM debe ser tratada y usada de acuerdo con el manual de instrucciones. La garantía cubre todos los defectos de materiales y fabricación, existentes o que puedan aparecer, por un período de dos (2) años desde la fecha de compra inicial (garantía del fabricante). En caso de que se detecte un defecto de
fabricación o materiales durante el período de garantía, el producto será reparado sin coste alguno o bien, a nuestra entera discreción, será sustituido por otro nuevo. Para obtener esta garantía es preciso entregar o enviar el producto al detallista que vendió inicialmente el producto y aportar una prueba de compra (recibo o factura) que muestre la fecha de compra, el nombre del detallista y el modelo del producto. No se podrá presentar ninguna reclamación basada en esta garantía si el producto es enviado al fabricante o a cualquier otra persona que no sea el distribuidor que lo vendió en primer lugar con el fin de presentar una reclamación de garantía. Por favor, verifique que el producto está completo y que no presenta ningún defecto de materiales ni de fabricación en el momento de la compra o, si se ha adquirido a distancia, en el mismo momento de recibirlo. En caso de detectar algún daño, se debe interrumpir el uso y enviar el producto al distribuidor que lo vendió originalmente. En tal caso, el producto se enviará limpio y completo. Antes de contactar con la tienda, lea este manual detenidamente. Esta garantía no cubre ningún daño ocasionado por un mal uso del producto, condiciones externas (agua, fuego, accidentes, etc.) ni los daños debidos al desgaste normal. Sólo se atenderán las reclamaciones de garantía si el producto ha sido tratado
70
INFORMACIONES IMPORTANTES
de conformidad con las condiciones de uso, si las reparaciones y modificaciones han sido realizadas exclusivamente por personas autorizadas y si únicamente se han utilizado repuestos y accesorios originales. La garantía no excluye, limita o afecta de ningún modo a los derechos del consumidor establecidos por ley, incluyendo reclamaciones por responsabilidad civil o quejas por incumplimiento de contrato que el comprador quiera interponer contra el vendedor, el fabricante o el producto.
CONTACTO CYBEX GMBH
Riedinger Str. 18 95448 Bayreuth / Germany Tel. +49 921 78511-0 Fax. +49 921 78511-999
ELIMINACIÓN Recuerde que debe disponer
adecuadamente su producto. As normas de eliminação de resíduos poderá variar segundo o país. De maneira a garantir uma correta eliminação da cadeira contacte com gestão de resíduos urbanos ou administração do seu local de residência. Em qualquer caso, por favor, tome nota dos regulamentos de eliminação de resíduos do seu país.
ES
71
PT
BEM-VINDO
CYBEX PRIAM Mobilidade personalizada Os requisitos de um carrinho e de um sistema de viagem são tão diversos como a própria
vida, porque sejamos realistas, ao sair com as crianças, as coisas nem sempre saem como planeado O PRIAM é um companheiro ideal que assegura todas as necessidades desde o primeiro momento. Com o assento leve ou versão de luxo - o carro PRIAM oferece a combinação perfeita para todos os momentos e idades. Independentemente da escolha efetuada - ou se de repente mudar de ideias - tudo é compatível com o chassis clássico original
72
ÍNDICE ASSENTO 2-EM-1 178
A. Parte da forra para pés
B. Barra de segurança
PT
C. Capota XXL
D. Janela da capota XXL com fecho
E. Bloqueio da Barra de Segurança (ambos os lados)
F. Bloqueio Alcofa (ambos os lados)
G. Função de reclinação
H. Bloqueio do Assento (ambos lados)
73
Preparing the Carry Cot
4
PT
Transportar a Alcofa
Colocar a barra de segurança
Capota de sol XXL
Colocar a capa de chuva
Remover a forra da Alcofa
Montar o Assento 2-em-1
Barra de Segurança
Regular a posição do assento
Sistema de arnês
Capota de sol XXL
12
14
15
16
18
22
27
28
29
32
74
Posição de pé
Fecho
Capa de chuva
33
34
36
Retirar o assento 2-em-1 37
INFORMAÇÕES IMPORTANTES
AVISOS E INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
IMPORTANTE! CONSÉRVELAS PARA FUTURAS CONSULTAS.
Lea atentamente las instrucciones antes del primer uso y consérvelas para futuras consultas.
El asiento CYBEX PRIAM 2 en 1 puede transformarse de un capazo a un asiento. Quando usado como alcofa , sigas as seguintes instruções de segurança:
Este produto foi homologade de acordo com a norma EN1466:2013
AVISOS!
y É perigoso deixar o seu filho sozinho. y Este produto está apto apenas para
crianças que não conseguem sentar-se e puxar-se para cima ou rolar sobre si
mesma. y Use numa superfície plana e seca. y Não deixe que outras crianças brinquem
ou corram ao lado da alcofa. y Não utilizar em caso de alguma
das peças esteja rota, rasgada ou
desaparecida.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
y Peso máximo da criança: 9kg. y Use apenas peças CYBEX originais.
Poderá ser perigoso usar peças substitutas.
y Tenha cuidado com lareiras e outras
fontes de calor tais como aquecedores a gás, principalmente quanto póximos à alcofa.
y Utilize apenas o colchão CYBEX
fornecido com a alcofa.
y Verifique regularmente as alças de
transporte e a base, para ver se com o uso e/ou calçado provocou algum tipo de desgaste.
y Este produto não é adequado para ser
montado sobre um suporte.
PT
75
INFORMAÇÕES IMPORTANTES
PT
El Asiento CYBEX PRIAM 2 en 1 puede transformarse de capazo a asiento para niños. Quando usado como assento, siga os seguintes avisos e instruções de segurança:
Este produto foi homologade de acordo com a norma EN 1888:2012.
AVISOS!
y É perigoso deixar o seu filho sozinho. y Use sempre o sistema de retenção. y Não utilize a espreguiçadeira quando a
criança conseguir sentar-se sem ajuda.
y É perigoso utilizar a espreguiçadeira em
superfícies elevadas, tais como mesas.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
y O assento 2-em-1 está apto para
crianças a partir de 6 meses até 17 kg.
y O assento não se destina a períodos
prolongados de sono. Não substituí um berço ou uma cama. Quando a criança precise dormir deverá ser colocada num berço ou cama adequada.
y Retire sempre o seu filho do carrinho
antes de colocar/retirar o assento e de abrir/fechar a armação do PRIAM.
y Não deixe que as crianças brinquem
com este produto.
y Verifique os dispositivos de fixação do
assento 2-em-1 CYBEX PRIAM estão corretamente instalados antes de usar.
y Não utilizar em caso de que alguma
parte do produto estiver partida, rasgada ou em falta.
y Use apenas peças de reposição originais
CYBEX. Poderá ser perigoso usar peças substitutas.
O CYBEX PRIAM vem com uma capa de chuva incluída. Cuando la burbuja de lluvia está en uso, se aplican las siguientes advertencias e instrucciones de seguridad:
AVISOS!
y Mantenha a capa de chuva afastada da
criança de maneira a evitar sufocamento.
y Tenha cuidado extra ao usar a capa com
ventos fortes.
76
INFORMAÇÕES IMPORTANTES
MANUTENÇÃO O usuário é responsável pela manutenção
regular do carrinho. Todas as peças devem ser apertadas e fixas corretamente. É particularmente importante assegurar que os mecanismos de bloqueio e giratórios são regularmente tratados com spray de teflon (lubrificante seco). É importante que os travões, rodas e pneus não sejam prejudicados durante o seu uso. Deverá inspecioná-los regularmente e reparar ou substituir, se necessário. Poderá também tratar as outras partes móveis com spray de Teflon (lubrificante seco). Após a aplicação com o Teflon limpe com um pano suave. A estrutura e o mecanismo de bloqueio e de rotação também deverão ser pulverizados e limpos regularmente. Isto assegura um bom uso e permite-lhe disfrutar do seu carrinho sem problemas. Não modifique o carro de nenhuma maneira. Em caso de alguma pergunta, dúvida ou queixa contacte com ou o seu ponto de venda ou com o distribuidor. Deverá agendar uma revisão de 24 a 24 meses. Use apenas peças de reposição originais CYBEX. Poderá ser perigoso usar peças substitutas.
LIMPEZA Não use produtos abrasivos ao limpar a
estrutura do carrinho! Utilize um pano e detergente suaves e seque. Em caso de que exponha o carrinho a água salgada deverá passá-lo por água doce o mais rápido possível. As forras e tecidos são lavavéis à máquina a uma tempertaura máx. de 30º no ciclo delicado. A capota pode ser lavada à mão com um detergente suave e a uma temperatura máxima de 30ºC. Leias as instruções de lavagem. Não seque na máquina. Deixe os tecidos sequarem por completo antes de voltar a colocá-los. Todos os tecidos CYBEX foram devidamente testados, mas se o carrinho está muito molhado, a água pode penetrar o revestimento através das bordas inferiores e costuras e deixar manchas de água na forra. Aconselhamos o uso da capa de chuva de forma a evitar isto. Não dobre ou feche o carrinho de todo se o produto está molhado. Se o carrinho está molhado, deixe-o secar com a capota estendida. Nunca guarde o carro num ambiente húmido, uma vez que poderá causar o efeito a mofo. Nota! Lave a forra por separado antes da primeira utilizaçao. Não seque na máquina e não exponha o carrinho ao sol directo! Não passe a ferro!
PT
77
INFORMAÇÕES IMPORTANTES
PT
GARANTIA A garantia aplica-se simplesmente ao país
onde este produto foi adquirido. A garantia dos nossos produtos cobre qualquer defeito de materiais ou fabricação por um período de 2 anos de acordo com as nossas condições de garantia. Uma prova de compra (factura/recibo) é necessário. Na eventualidade de que haja um defeito de fabrico ou de alguma peça concreta, a CYBEX tratará de a substituir/reparar o carro ou, dependendo do caso poderá oferecer um produto novo. Para que a garantia seja aplicável terá de devolver o produto ao ponto de venda onde originalmente o adquiriu, apresentado uma prova de compra (recibo/factura) que contenha a data de compra, o nome do ponto de venda e o produto em questão. A garantia não será aplicável em caso de que leve este produto a qualquer outro sitio que não seja o ponto de venda onde originalmente o adquiriu. Verifique durante a compra que o produto está completo e operacional. Se comprou o carrinho numa empresa de venda à distância, por favor certifique-se que a cadeira está em perfeito estado e funcionamento no acto de entrega. Na eventualidade de que o produto esteja defeituoso pare de usá-lo e leve-o/envie-o imediatamente ao ponto de venda onde originalmente o adquiriu. A garantia só é válida se o produto devolvido estiver limpo e em boas condições. Leia
atentamente o manual de instruções antes de contactar com o ponto de venda. A garantia não cobre danos causados por má utilização, ou causado pelo ambiente (água, fogo, acidentes, etc.) ou pelo desgaste normal das peças. Esta garantia só é aplicavel em caso de que o produto tenha sido sempre utilizado em conformidade com as instruções de uso expressas neste manual, se todas e quaisquer modificações e serviços foram realizados por pessoas autorizadas e se foram usados componentes e acessórios originais. A garantia não exclui, limita ou afecta os direitos dos consumidores esatabelecidos por lei, incluindo reclamações por responsabillidade civil ou queixas por incumprimento do contrato entre o consumidor e vendedor, fabricante e produto.
CONTACTO CYBEX GMBH
Riedinger Str. 18 95448 Bayreuth / Germany Tel. +49 921 78511-0 Fax. +49 921 78511-999
78
INFORMAÇÕES IMPORTANTES
ELIMINAÇÃO No fim de vida deste produto o carro
deverá ser devidamente eliminado. A norma de reciclagem poderá variar de país para país. Para tal contacte com a área do meio ambiente da sua zona para assegurar-se de que está a tomar os passos correctos para a destruição/ eliminação do PRIAM. Siga sempre as regulamentações ambientais do seu País.
PT
79
IT
BENVENUTO
CYBEX PRIAM Mobilità personalizzata I requisiti di un passeggino e di un sistema da viaggio sono molteplici, come le mille
sfaccettature della vita stessa, perchè quando ci si sposta con i bambini non sempre tutto si svolge secondo i piani. PRIAM è il compagno ideale perchè soddisfa tutti i requisiti fin dall'inizio. Bambino o neonato, versione Light o Lux, c'è il giusto accessorio per ogni età ed ogni esigenza. E indipendentemente dalla scelta, o dal cambio di scelta, tutti si fissano sul leggero e classicissimo telaio.
80
INDICE GENERALE SEDUTA LIGHT 2-IN-1 178
A. Coprigambe
B. Barra proteggibimbo
IT
C. Capottina XXL
D. Zip finestrella capottina XXL
E. Fissaggio barra proteggibimbo (entrambi i lati)
F. Fissaggio della navicella (entrambi i lati)
G. Funzione reclinazione
H. Fissaggi seduta (entrambi i lati)
81
Preparando Navicella
4
IT
Trasporto della navicella
Uso della barra proteggibimbo
Uso della capottina XXL
Uso del parapioggia
Rimozione del rivestimento della navicella
Preparazione della seduta Light 2-in-1
Uso della barra proteggibimbo
Regolazione della posizione seduta
Uso delle cinture
Uso della capottina XXL
12
14
15
16
18
22
27
28
29
32
82
Posizione Free-standing
Chiusura
Uso del parapioggia
33
34
36
Rimozione del rivestimento seduta Light 2-in-1 37
INFORMAZIONI IMPORTANTI
AVVERTENZE E ISTRUZIONI DI SICUREZZA
IMPORTANTE! TENERE A PORTATA DI MANO PER RIFERIMENTI FUTURI.
Leggere attentamente le istruzioni prima dell'utilizzo e tenere per riferimento futuro.
La seduta CYBEX PRIAM 2-in-1 può essere trasformata da navicella a unità seduta. Quando usata come Navicella, osservare le Avvertenze e Istruzioni di sicurezza seguenti:
Questo prodotto è omologato e conforme allo standard di sicurezza EN 1466:2013.
AVVERTENZE!
y Non lasciare mai il bambino incustodito. y Il prodotto è adatto al trasporto di
bambini che non siano ancora in grado di
sedersi da soli, rotolare o sollevarsi sulle
mani o le ginocchia. y Usare solo una superficie asciutta,
orizzontale e salda. y Non lasciare bambini incustoditi a
giocare nei pressi della navicella. y Non usare se si notano parti rotte,
usurate o mancanti.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
y Peso massimo del bambino: 9kg. y Usare esclusivamente parti di ricambio
originali CYBEX. L'uso di parti non originali può compromettere la sicurezza.
y Prestare la massima attenzione al
potenziale rischio dovuto a fonti di calore, come fiamme libere, stufe elettriche o a gas, ecc. nelle immediate vicinanze della navicella.
y Usare soltanto il materassino in
dotazione.
y Controllare regolarmente le parti della
navicella, manici di trasporto, base e tutti i piedini per verificare segni di usura o danneggiamenti di qualsiasi tipo.
y Il prodotto non è adatto per l'uso su un
cavalletto.
IT
83
INFORMAZIONI IMPORTANTI
IT
La seduta CYBEX PRIAM 2-in-1 può essere trasformata da navicella a unità seduta. Quando usata come seduta passeggino, preghiamo di osservare le Avvertenze e Istruzioni di sicurezza seguenti:
Questo prodotto è omologato e conforme allo standard di sicurezza EN 1888:2012.
AVVERTENZE!
y Non lasciare mai il bambino incustodito. y Utilizzare sempre il sistema di
trattenimento.
y Non utilizzare la culla reclinata quando
il bambino è in grado di sedersi autonomamente.
y È pericoloso utilizzare la culla reclinata
su una superficie elevata, ad es. un tavolo.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
y La seduta Light 2-in-1 è adatta per
bambini dai 6 mesi fino a 17 kg.
y Non è adatta a periodi di sonno
prolungati. Non sostituisce la culla o il lettino. Per dormire il bambino deve essere adagiato nella culla o nel lettino.
y Togliere sempre il bambino per (s-)
montare la seduta e chiudere il
passeggino PRIAM. y Non è un giocattolo. y Prima dell'uso verificare che i punti
di aggancio della seduta Light 2-in-1 CYBEX PRIAM siano ben fissati.
y Non usare se si notano parti rotte,
usurate o mancanti.
y Utilizzare soltanto ricambi originali
CYBEX. L'uso di parti non originali può compromettere la sicurezza.
CYBEX PRIAM ha il parapioggia in dotazione. Nell'uso con parapioggia osservare le seguenti Avvertenze e Istruzioni di sicurezza:
AVVERTENZE!
y Tenere il parapioggia fuori dalla portata
dei bambini per evitare il rischio di soffocamento.
y Prestare particolare attenzione quando si
manovra il passeggino con il parapioggia installato in giornate particolarmente ventose.
84
INFORMAZIONI IMPORTANTI
MANUTENZIONE L‘utilizzatore è responsabile della regolare
manutenzione dle passeggino. Tutte le parti di collegamento e i rivetti devono essere serrati e fissati correttamente. E‘ particolarmente importante lubrificare regolarmente con uno spray al Teflon (lubrificante secco) il meccanismo di blococ e quello di rotazione su perno. E‘ importante che i freni, le ruote e le gomme non siano danneggiati durante l‘uso. Devono essere controllati regolarmente e riparati o sostituiti se necessario. Anche le altre parti in movimento possono essere trattate con uno spray al Telflon (lubrificante secco). Dopo avere spruzzato lo spray al Teflon, asciugare il prodotto con un panno morbido. Anche i tubi del telaio coperti dai meccanismi di chiusura e di rotazione dovrebbero essere regolarmente puliti e lubrificati. Questi accorgimenti garantiranno una maggiore durevolezza e funzionalità del prodotto. Non apportare alcuna modifica al prodotto. Per qualsiasi segnalazione o problemacontattare il fornitore o l‘importatore. Prevedere un controllo generale del mezzo almeno ogni 24 mesi. Utilizzare soltanto ricambi originali CYBEX. L‘uso di parti non originali può compromettere la sicurezza.
PULIZIA Non utilizzare prodotti abrasivi per la pulizia
del telaio! Pulire con un panno umido e un detergente neutro ed ascougare accuratamente. In caso di contatto del passeggino con acqua di mare, provvedere al più presto ad unb accurato lavaggio con acqua dolce (rubinetto). I tessuti della seduta sono lavabili in lavatrice con ciclo delicato, max 30°. La capottina può essere lavata a mano con detergente neutro e acqua tiepida (max 30°). Seguire le indicazioni nelle etichette. Non asciugare meccanicamente. Lasciare asciugare completamente prima di ri­installare. Tutti i tessuti CYBEX sono stati collaudati, tuttavia quando il passeggino è molto bagnato, l‘acqua potrebbe permeare il rivestimento attraverso le estremità e le cuciture e lasciare macchie di umidità. Per evitare questo inconveniente consigliamo di utilizzare sempre il parapioggia. Evitare di ciudere o di riporre il passeggino se bagnato. Il passeggino bagnato dovrà essere lasciato asciugare con la capottina in massima estensione. Non riporre mai il passeggino in un ambiente umido per evitare la formazione di muffa. Nota bene! Lavare i tessuti separatamente prima del primo utilizzo. Non asciugare a macchina e non esporre alla luce diretta del sole! Non stirare!
IT
85
INFORMAZIONI IMPORTANTI
IT
GARANZIA La seguente garanzia vale unicamente
nella nazione in cui il prodotto è stato inizialmente venduto da un rivenditore al consumatore. La garanzia copre eventuali difetti di fabbricazione e di materiali riscontrati all‘acquisto o entro un periodo di due (2) anni dalla data di acquisto presso il rivenditore (garanzia del produttore). Nel caso venga riscontrato o appaia un difetto di fabbricazione o di materiali nel corso di validità della garanzia provvederemo
- a nostra discrezione - a riparare il prodotto senza costi o a sostituirlo. Per avere diritto alla garanzia è necessario riportare o spedire il prodotto al rivenditore presso il quale è stato acquistato ed è indispensabile fornire la prova d‘acquisto (scontrino fiscale, fattura, ecc.) in originale. la prova d‘acquisto dovrà contenere indicati la data di acquisto, il nome del rivenditore e le caratteristiche del prodotto (tipo/ modello). Nessun intervento in garanzia se il prodotto verrà inviato al produttore o a qualsiasi altra persona diversa dal rivenditore presso il quale si è effettuato l‘acquisto. La garanzia è valida soltanto se il prodotto è stato sottoposto ad un accurato controllo di completezza e funzionalità all‘acquisto e eventuali manchevolezze di produzione o di materiali sono state prontamente segnalate. Per acquisti a distanza, raccomandiamo di effettuare un controllo completo al ricevimento del
prodotto. In caso si riscontri qualsiasi danneggiamento invitiamo a non utilizzare il prodotto e a restituirlo immediatamente al rivenditore da cui è stato acquistato. I diritti di garanzia sono validi soltanto se il prodotto è reso pulito e completo. Prima di contattare il rivenditore Vi preghiamo di leggere con attenzione le istruzioni contenute nel manuale. La garanzia non copre danni provocati da utilizzo improprio o cause ambientali (acqua, fuoco, incidenti stradali, ecc.) e dal normale deperimento d’uso. La garanzia è valida soltanto per prodotti usati in conformità a quanto stabilito nel manuale istruzioni e se eventuali modifiche o riparazioni sono state effettuate da personale autorizzato e se sono state utilizzate solo parti ed accessori originali. Questa garanzia non esclude, limita o comunque pregiudica i diritti legali dei consumatori, comprese istanze in caso di torto e in caso di una violazione di contratto che l‘acquirente può avere nei confronti del venditore o del produttore.
CONTATTO CYBEX GMBH
Riedinger Str. 18 95448 Bayreuth / Germany Tel. +49 921 78511-0 Fax. +49 921 78511-999
86
INFORMAZIONI IMPORTANTI
SMALTI MENTO Provvedere al corretto smaltimento del
prodotto. Le norme per lo smaltimento differiscono da nazione a nazione. Vi preghiamo di informarvi presso il servizio di smaltimento locale per provvedere ad effettuare l‘operazione nel modo corretto. Seguire sempre le normative vigenti nella vostra nazione.
IT
87
NL
WELKOM
CYBEX PRIAM Geïndividualiseerde Mobiliteit De eisen aan een kinderwagen en reissysteem zijn net zo gevarieerd als het leven zelf, want
als je eropuit gaat met je kinderen lopen de dingen niet altijd volgens plan. De PRIAM is een ideale metgezel, want die voldoet vanaf het begin aan alle eisen. Of u nu een baby of peuter hebt, de Light- of de Lux-versie, voor elke leeftijd en elke behoefte kunt u de juiste toebehoren vinden. En welke keuze u ook maakt – of als de keuze verandert – alles past nog steeds op het klassieke lichtgewicht frame.
88
INHOUDSOPGAVE 2-IN-1 LIGHT-ZITJE 178
A. Voetenovertrek
B. Veiligheidsbeugel
NL
C. XXL-zonnekap
D. Rits voor het raam van de XXL-zonnekap
E. Vergrendeling van de veiligheidsbeugel (beide kanten)
F. Vergrendeling van de reiswieg (beide kanten)
G. Zit/ligstand
H. Vergrendelingen van het zitje (beide kanten)
89
Voorbereiden van de Reiswieg
4
NL
Dragen van de reiswieg
Gebruik van de veiligheidsbeugel
Gebruik van de XXL-zonnekap
Gebruik van het regenscherm
De bekledingshoes van de reiswieg verwijderen
Voorbereiden van het 2-in-1 Light-zitje
Gebruik van de veiligheidsbeugel
Aanpassen van de zitpositie
Gebruik van het gordelsysteem
Gebruik van de XXL-zonnekap
12
14
15
16
18
22
27
28
29
32
90
Vrijstaande positie
Inklappen
Gebruik van het regenscherm
33
34
36
De bekledingshoes van het 2-in-1 Light-zitje verwijderen 37
BELANGRIJKE INFORMATIE
WAARSCHUWINGEN EN VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
BELANGRIJK! BEWAAR DEZE HANDLEIDING VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK.
Lees voor gebruik zorgvuldig de gebruikershandleiding en bewaar deze voor toekomstig gebruik.
Het CYBEX PRIAM 2-in-1 zitje kan van een reiswieg veranderd worden in een ziteenheid. Als de CYBEX PRIAM gebruikt wordt als reiswieg, gelden de volgende waarschuwingen en veiligheidsinstructies:
Deze wagen voldoet aan en is goedgekeurd volgens veiligheidsnorm EN 1466:2013.
BELANGRIJK!
y Laat uw kind nooit alleen. y Dit product is alleen geschikt voor een
kind dat niet zonder hulp kan gaan zitten, zich niet kan omrollen en niet op handen en knieën omhoog kan komen.
y Alleen gebruiken op een stevig,
horizontaal en droog oppervlak.
y Laat geen andere kinderen zonder
toezicht bij de reiswieg spelen.
y De reiswieg niet gebruiken als een
onderdeel kapot of gescheurd is, of ontbreekt.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
y Maximumgewicht van het kind: 9 kg. y Gebruik uitsluitend originele CYBEX-
onderdelen ter vervanging. Het kan onveilig zijn om andere onderdelen dan die van CYBEX te gebruiken.
y Wees u bewust van de risico’s van open
vuur en andere sterke warmtebronnen, zoals elektrische kachels, gasbranders e.d., vooral als deze zich in de buurt van de reiswieg bevinden.
y Gebruik alleen de matras van CYBEX
die bij de reiswieg wordt geleverd.
y Controleer regelmatig de twee
draaggrepen en de basis, inclusief alle pootjes, op slijtage en beschadiging.
y Dit product is niet geschikt om op een
onderstel te plaatsen.
NL
91
BELANGRIJKE INFORMATIE
NL
Het CYBEX PRIAM 2-in-1 zitje kan van een reiswieg in een autozitje worden veranderd. Als de CYBEX PRIAM als een autozitje wordt gebruikt, gelden de volgende waarschuwingen en veiligheidsinstructies:
Deze wagen voldoet aan en is goedgekeurd volgens veiligheidsnorm EN 1888:2012.
BELANGRIJK!
y Laat uw kind nooit alleen. y Gebruik altijd het gordelsysteem. y Gebruik de wieg niet meer zodra uw kind
zelfstandig kan zitten. y Gebruik van de wieg op een verhoogd
oppervlak, zoals een tafel, is gevaarlijk.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
y Het 2-in-1 Light-zitje is geschikt voor
kinderen vanaf 6 maanden en tot een
gewicht van 17 kg. y Het zitje is niet bedoeld om langdurig
in te slapen. Het is niet geschikt als
vervanging voor een wieg of een bed. Als
uw kind moet slapen, dient u het in een
geschikte wieg of bed te leggen. y Haal altijd eerst uw kind uit het zitje
voordat u het zitje in elkaar zet /
demonteert en het frame van de PRIAM
buggy inklapt. y Laat uw kind of andere kinderen niet met
dit product spelen. y Controleer voor gebruik of de
verbindingsstukken van het CYBEX PRIAM 2-in-1 Light-zitje op de juiste wijze zijn bevestigd.
y Niet gebruiken als een onderdeel van
het product kapot of gescheurd is, of ontbreekt.
y Gebruik uitsluitend originele CYBEX-
onderdelen ter vervanging. Het kan onveilig zijn om andere onderdelen dan die van CYBEX te gebruiken.
De CYBEX PRIAM wordt geleverd met een regenscherm. De volgende waarschuwingen en veiligheidsinstructies zijn van toepassing wanneer u het regenscherm gebruikt:
BELANGRIJK!
y Houd het regenscherm uit de buurt van
uw kind, om verstikking te voorkomen.
y Wees extra voorzichtig als u de buggy
gebruikt bij harde wind.
92
BELANGRIJKE INFORMATIE
ONDERHOUD De gebruiker is verantwoordelijk voor
regelmatig onderhoud van de buggy. Alle verbindingstukken en schroeven dienen op de juiste manier bevestigd en stevig aangedraaid te zijn. Het is vooral belangrijk om de vergrendelingen en het draaimechaniek regelmatig te behandelen met Teflonspray (droog smeermiddel). Het is ook belangrijk dat remmen, wielen en banden niet beschadigd zijn tijdens het gebruik. U dient deze regelmatig te controleren en indien nodig te repareren of te vervangen. Ook de andere bewegende delen kunnen met Teflonspray (droog smeermiddel) worden behandeld. Veeg de wagen na behandeling met Teflon schoon met een zachte doek. Het gedeelte van de framebuizen dat door het vergrendelings­en draaimechaniek bedekt is, moet ook regelmatig gereinigd en gesmeerd worden. Dit zorgt ervoor dat u uw buggy probleemloos kunt gebruiken. Breng geen wijzigingen aan de wagen aan. Als u klachten of problemen hebt, neem dan contact op met uw leverancier of importeur. De wagen dient elke 24 maanden een onderhoudsbeurt te krijgen. Gebruik uitsluitend originele CYBEX-onderdelen ter vervanging. Het kan onveilig zijn om andere onderdelen dan die van CYBEX te gebruiken.
REINIGING Gebruik geen schuurmiddelen om
het frame te reinigen! Maak schoon met een vochtige doek en een mild schoonmaakmiddel en droog grondig. Als de buggy is blootgesteld aan zout water, spoel hem dan zo snel mogelijk af met schoon (leiding)water. De bekledingshoezen zijn wasbaar in de machine op maximaal 30° C op een antikreukprogramma. De kap kan met de hand gewassen worden met een mild wasmiddel op maximaal 30° C. Raadpleeg de instructies op het wasetiket. Niet droogzwieren. Laat hoezen volledig drogen voor deze weer aan te brengen. Alle CYBEX-stoffen zijn getest op waterdichtheid, maar als de buggy erg nat is, kan er vocht in de bekleding doordringen op de onderranden en naden, en kunnen er daardoor vochtvlekken op de bekleding achterblijven. Wij raden u aan een regenscherm te gebruiken om dit te voorkomen. De buggy mag niet worden ingeklapt of opgeborgen wanneer deze nog nat is. Als de buggy nat is, laat deze dan met uitgeklapte kap drogen. Berg de wagen niet op in een vochtige omgeving, want dat kan schimmelvorming veroorzaken. Let op! Voor eerste gebruik de bekledingshoes apart wassen. Niet centrifugeren en tijdens het drogen niet aan direct zonlicht blootstellen! Niet strijken!
NL
93
BELANGRIJKE INFORMATIE
NL
GARANTIE Deze garantie is uitsluitend van toepassing
in het land waar dit product oorspronkelijk door een detailhandelaar is verkocht aan een klant. De garantie dekt alle fabricage- en materiaalfouten die bestaan of zichtbaar worden op de dag van aankoop of zichtbaar worden binnen een periode van twee (2) jaar na de datum van aankoop bij de detailhandelaar die het product oorspronkelijk aan een consument heeft verkocht (fabrieksgarantie). Indien zich een fabricage- of materiaalfout voordoet, repareren wij het product gratis of vervangen het door een nieuw product, naar eigen goeddunken. Om voor garantie in aanmerking te komen dient u het product te retourneren aan de detailhandelaar die het oorspronkelijk heeft verkocht en een origineel aankoopbewijs (kassabon of factuur) te overleggen met de aankoopdatum, de vestigingsplaats van de detailhandelaar en de omschrijving van het product. Deze garantie geldt niet als het product naar een fabrikant of een andere persoon is gebracht of verstuurd, anders dan de detailhandelaar die het product oorspronkelijk heeft verkocht aan de consument. U dient het product op de aankoopdatum direct te controleren op compleetheid en fabrieks- of materiaalfouten of, indien het product online of in een webwinkel is gekocht, onmiddellijk na ontvangst.
In geval van een defect dient u het gebruik van het product te staken en het onmiddellijk te retourneren aan de detailhandelaar die het oorspronkelijk heeft verkocht. Bij een beroep op de garantie moet het product schoon en compleet worden geretourneerd. Lees deze gebruikershandleiding aandachtig voordat u contact opneemt met de detailhandelaar. Deze garantie dekt geen schade veroorzaakt door verkeerd gebruik, omgevingsfactoren (zoals water, brand, aanrijdingen) of normale slijtage. Deze garantie is alleen van toepassing in het geval dat het product altijd in overeenstemming met de gebruiksinstructies in deze gebruikershandleiding is gebruikt, als alle aanpassingen en diensten zijn uitgevoerd door bevoegde personen en als originele onderdelen en accessoires zijn gebruikt. De wettelijke rechten van de consument worden niet uitgesloten, beperkt of op enigerlei andere wijze beïnvloed door deze garantiebepalingen, inclusief vorderingen uit onrechtmatige daad en vorderingen inzake contractbreuk die de koper kan hebben jegens de verkoper of fabrikant van het product.
94
BELANGRIJKE INFORMATIE
CONTACT CYBEX GMBH
Riedinger Str. 18 95448 Bayreuth / Germany Tel. +49 921 78511-0 Fax. +49 921 78511-999
VERWIJDERING Vergeet niet om uw product op de juiste
wijze af te voeren. Afvalverwijdering kan van land tot land verschillen. Neem contact op met de gemeentelijke reinigingsdienst om ervoor te zorgen dat u het product op de juiste manier afvoert. Houd u in ieder geval aan de afvalregelgeving van uw land.
NL
95
PL
WITAMY
CYBEX PRIAM Indywidualna mobilność Wymagania odnośnie wózka i systemu podróżnego różnią się jak samo życie, ponieważ gdy
wychodzi się z dziećmi, nie zawsze wszystko idzie zgodnie z planem. PRIAM to doskonały towarzysz, ponieważ spełnia wszystkie wymagania już na starcie. Czy to dla dziecka, czy niemowlęcia, w wersji Light czy Lux – znajdą Państwo wyposażenie dopasowane do każdego wieku i każdej potrzeby. Niezależnie od dokonanego wyboru - lub jeśli wybór ulegnie zmianie - wszystko zawsze będzie nadal pasowało do lekkiej, klasycznej ramy.
96
PRZEGLĄ HASEŁ 2-IN-1 LEKKIE SIEDZISKO 178
A. Pokrywa bagażnika
B. Blokada
PL
C. Daszek przeciwsłoneczny XXL
D. suwak i wizjer w budce XXL
E. Pałąk zatrzaski (obie strony)
F. Gondola uchwyty montażowe (obie strony)
G. Składanie
H. Zapięcia siedziska (obie strony)
97
Przygotowanie Gondola
4
PL
Gondola
Pałąk
Budka XXL
Osłona przeciwdeszczowa
Zdejmowanie tapicerki gondoli
Przygotowanie siedziska 2-in-1
Pałąk
Regulowanie pozycji siedziska
Pasy bezpieczeństwa
Budka XXL
12
14
15
16
18
22
27
28
29
32
98
Pozycja stojąca po złożeniu
Składanie
Osłona przeciwdeszczowa
33
34
36
Zdejmowanie tapicerki z lekkiego siedziska 2-w-1 37
WAŻNE INFORMACJE
OSTRZEŻENIA I INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA
WAŻNE! ZACHOWAJ PRZEZ CAŁY CZAS UŻYTKOWANIA.
Przeczytać instrukcję przed użyciem i zachować do późniejszego wykorzystania.
CYBEX PRIAM siedzisko 2-in-1 może być siedziskiem oraz gondolą po odpowiednim złożeniu. Używająć gondoli przestrzegaj poniższych uwag i zaleceń dotyczących bezpieczeństwa:
Produkt jest zgodny z normą EN 1466:2013.
OSTRZEŻENIA!
y Nigdy nie zostawiaj dziecka bez opieki. y Produkt przeznaczony dla dziecka, które
nie siedzi samodzielnie, nie podnosi się, nie wspina na kolanach i nie przekręca samodzielnie
y Używaj w pozycji poziomej na suchej
nawierzchni.
y Nie dopuszczaj, aby inne dzieci bawiły
sie w pobliżu gondoli.
y NIe uzywaj jeśli jakakolwiek część
zaginęła, jest zużyta lub uszkodzona.
INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA
y Maksymalna waga dziecka: 9kg. y Używaj tylko oryginalnych częśći CYBEX
Używanie zamienników może być niebezpieczne.
y Unikaj ryzyka używania otwartego
ognia, innych źródeł ciepła jak grzejniki, kuchenki gazowe itp jeśli znajdują sie w bezpośrednim sąsiedztwie gondoli.
y Używaj tylko materaca CYBEX
dostarczonego z gondolą
y Kontroluj regularnie, uchwyty do
przenoszenia i środek gondoli, sprawdzająć zużycie i uszkodzenia.
y Ten produkt nie jest przeznaczony do
stawiania na stojaku.
PL
99
WAŻNE INFORMACJE
PL
CYBEX PRIAM siedzisko 2-in-1 może być siedziskiem oraz gondolą po odpowiednim złożeniu. Używając siedziska stosuj sie do poniższych zaleceń i zasad dotyczących bezpieczeństwa:
Produkt jest zgodny z normą EN 1888:2012.
OSTRZEŻENIA!
y Nigdy nie zostawiaj dziecka bez opieki. y Zawsze zapinaj dziecko pasami. y Gdy dziecko potrafi siedzieć
samodzielnie, nie należy używać
rozkładanej kołyski. y Korzystanie z rozkładanej kołyski na
podwyższonych powierzchniach, np.
stołach, jest niebezpieczne.
INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA
y 2-w-1 lekki siedzisko przeznaczone jest
dla dzieci od 6-go miesiąca życia i do 17
kg y Siedzisko nie jest przeznaczone, aby
dziecko spało w nim przez dłuższy czas.
Nie zastępuje to łóżeczka Twoje dziecko
powinno spać w przeznaczonym do tego
łózeczku. y Wyjmij dziecko z siedziska przed
zdjęciem siedziska i złożeniem wózka. y Nie pozwól swojemu dziecku i innym
dzieciom bawić się tym produktem. y Sprawdź czy lekkiego siedziska
CYBEX PRIAM 2-in-1 są właściwie
zamontowane i zapięte przed użyciem
y Nie używaj jeśli jakikolwiek element jest
uszkodzony zużyty bądź zaginął.
y Używaj tylko oryginalnych części CYBEX
Używanie zamienników może być niebezpieczne.
CYBEX PRIAM zawiera również osłonę przeciwdeszczową. Przestrzegaj poniższych uwag i zasad bezpieczeństwa podczas użytkowania osłony przeciwdeszcxzowej:
OSTRZEŻENIA!
y Trzymaj osłonę z dala od dzieci, może
być przyczyną uduszenia.
y Podczas wiatru sczególnie uważaj na
osłonę i wózek.
100
Loading...