Cuisinart CBT700E User Manual [de]

Blender
Instructions - Hinweise - Instructies - Istruzioni - Instrucciones CBT700E
SOMMAIRE
1. Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2. Caractéristiques produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3. Mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
a. Assembler le bol de préparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
b. Démonter le bol de préparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
c. Tableau de commandes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
d. Utilisation du blender. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
4. L’avis des chefs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
5. Questions/Réponses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
6. Nettoyage & rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
7. Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
TABLE OF CONTENTS
1. Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
2. Product features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
a. Fitting the Jar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
b. Removing the Jar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
c. Control Panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
d. Use of the blender . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4. Advice from the chefs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
5. Questions/Answers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
6. Cleaning and maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
7. Safety precautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
2
INHALTSVERZEICHNIS
1. Einleitung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
2. Eigenschaften des Produkts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
3. Gebrauchsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
a. Das Zubereitungsgefäß zusammensetzen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
b. Das Zubereitungsgefäß auseinander nehmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
c. Tastenfeld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
d. Gebrauch des Blenders . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
4. Ratschläge der Chefs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
5. Fragen/Antworten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
6. Reinigen & Verstauen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
7. Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
INHOUD
1. Inleiding. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
2. Productkenmerken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
3. Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
a. De bereidingskom assembleren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
b. De bereidingskom demonteren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
c. Bedieningspaneel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
d. Gebruik van de blender . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
4. De Mening van de chefs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
5. Vragen/Antwoorden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
6. Reiniging & Onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
7. Veiligheidsadviezen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
3
INDICE
1. Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
2. Caratteristiche prodotto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
3.Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
a. Montare il recipiente universale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
b. Smontare il recipiente universale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
c. Pannello comandi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
d. Utilizzo del frullatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
4. Il parere degli chef . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
5. Domande/Riposte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
6. Pulizia & manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
7. Istruzionoi di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
ÍNDICE
1. Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
2. Características del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
3. Modo de empleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
a. Montar la jarra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
b. Desmontar la jarra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
c. Cuadro de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
d. Utilización de la batidora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
4. Sugerencias de los chefs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
5. Preguntas y respuestas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
6. Limpiar y guardar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
7. Consignas de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
4
1. INTRODUCTION
Vous venez de faire l’acquisition d’un blender Cuisinart®.
La recherche constante dans l’innovation et le soin apporté à l’élaboration de ce produit vous garantissent un appareil de qualité. Facile d’utilisation et d’entretien, cet appareil vous permettra de réaliser toutes sortes de préparations simples et originales.
2. CARACTÉRISTIQUES PRODUIT
1. Couvercle
2. Bouchon doseur gradué (30ml)
3. Bol en verre gradué 1.75l
4. Support de lame
5. Lame en étoile 6 branches
6. Joint d’étanchéité en caoutchouc
7. Bague de blocage avec ergots de sécurité
8. Panneau de commande
9. Socle moteur
10. Pieds antidérapants
2.
1.
3.
6.
5.
4.
7.
8.
9.
10.
5
3. MODE D’EMPLOI
Nous vous recommandons de laver soigneusement tous les accessoires et bols avant la première utilisation.
ATTENTION: manipuler avec la plus grande précaution les accessoires coupants.
A. Assembler le bol de préparation
E.
ci dans l’ouverture du bol. FAIRE TRES ATTENTION
LORS DE LA MANIPULATION DE LA LAME CAR ELLE EST EXTREMEMENT COUPANTE.
• Placer la bague de blocage (D) au dessus de la lame et visser fermement en tournant dans le sens des aiguilles d’une montre.
N.B. La bague de blocage est équipée d’ergots de sécurité (E) qui empêchent l’appareil de fonctionner si l’assemblage du bol n’a pas été effectué correctement. Lorsque tous les éléments ont été assemblés, replacer le bol en verre à l’endroit.
• Placer le couvercle et le bouchon.
• Retirer le couvercle, retourner le bol en verre (A) et le placer sur une surface plane.
• Placer le joint en caoutchouc (B) sur l’ouverture ronde située en dessous du bol en verre.
• Retourner la lame (C) et placer l’extrémité de celle-
6
D.
C.
B.
N.B. Le couvercle doit toujours être placé sur l’appareil lorsque celui-ci est en marche.
• Installer le bol sur le socle du moteur. Le bol doit être face à vous.
• Placer le bol sur le socle avec précaution. Mal positionné, celui-ci pourrait endommager les ergots de sécurité.
• Brancher l’appareil. Votre blender est maintenant prêt à être utilisé.
B. Démonter le bol de préparation
• Eteindre l’appareil et débrancher la prise électrique
• Retirer le bol du boîtier du moteur en le soulevant (attention : ne pas dévisser le bol de préparation
A.
directement sur le socle moteur)
• Retirer le couvercle et verser doucement la préparation obtenue
• Pour nettoyer le bol de préparation, retourner le bol et le placer sur une surface plane. Dévisser ensuite la bague de blocage en la faisant tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
• Retirer délicatement la lame. FAIRE TRES ATTENTION
LORS DE LA MANIPULATION DE LA LAME CAR ELLE EST EXTREMEMENT COUPANTE.
• Retirer le joint en caoutchouc.
N.B. Attention de ne pas égarer cette pièce car elle est nécessaire au bon fonctionnement et à l’étanchéité de l’appareil.
C. Tableau de commandes
1.
6.
2.
7. 8.
3.
4.
1. On/O
2. HIGH : Fouetter
3. A chage du temps de préparation
4. LOW : Mélanger
5. Impulsion
6. Smoothie: Jus de fruits & smoothies
7. Glace pilée
8. Soupes & sauces : Préparations liquides
9. Purée : Préparations épaisses
1 Vitesse d’utilisation
et
• Appuyer sur le bouton . Le contour de la touche se met à clignoter et l’appareil entre en mode «attente».
• Appuyer une fois sur le bouton ou selon la vitesse désirée pour faire fonctionner l’appareil. Le contour de la touche correspondante s’allume pendant que le blender fonctionne. Une minuterie s’enclenche également et apparaît dans la fenêtre d’a chage numérique le temps de fonctionnement de l’appareil.
5.
9.
N.B. Le temps de préparation est programmé pour 1 minute
• Il est possible de changer de vitesse pendant que le blender fonctionne. Il su t d’appuyer sur la touche désirée.
• Pour marquer un arrêt pendant que le blender fonctionne, appuyer une fois sur le bouton correspondant à la vitesse en cours d’utilisation. La minuterie s’arrête alors de fonctionner et redémarre lorsqu’une autre vitesse est sélectionnée.
• Pour arrêter le blender, appuyer sur le bouton . La minuterie cesse alors de fonctionner et l’écran d’a chage se remet sur « 0:00 ». Lorsque le blender est à nouveau allumée et qu’un bouton de vitesse est enfoncé, la minuterie recommence à compter le temps à partir de 0:00. Appuyer une fois sur le bouton
. La lumière clignotante située à côté du bouton s’éteint automatiquement, ceci indique l’arrêt du
blender.
N.B. Lorsque le bol de préparation est enlevé du socle, l’appareil s’éteint et la minuterie repart de 0:00.
2. Le bouton
Cette fonction vous permet de travailler par impulsions pour obtenir un résultat plus précis.
• Pour utiliser cette fonction, appuyer sur le bouton
. Le contour de la touche clignote, ce qui indique que l’appareil entre en mode «attente». Appuyer sur le bouton , le contour de la touche clignote, indiquant que cette fonction a été activée.
• Enfoncer puis relâcher le bouton correspondant à la vitesse choisie. Répéter cette opération autant de fois que souhaité.
N.B. La minuterie indique la durée pendant laquelle le bouton
est maintenu enfoncé. La minuterie s’interrompt lorsque le bouton est relâché. La fonction
est utilisable avec les modes ,
7
, , .
• Les impulsions doivent être brèves. Faire une pause su samment longue entre les impulsions pour permettre à la lame de cesser de tourner.
• La fonction plus gros aliments ou pour véri er la texture d’une préparation. Cette fonction est particulièrement utile lorsqu’un travail des aliments précis est souhaité.
3. Programmes spéci ques
Smoothies
La fonction servant à préparer de délicieux smoothies est déjà programmée.
• Pour utiliser cette fonction, appuyer sur le bouton
. Le contour de la touche se met à clignoter.
L’’appareil entre alors en mode «attente».
• Appuyer sur le bouton . Le programme démarre en alternant les cycles d’arrêt/marche pendant une duré de 30 secondes.
• Si le smoothie n’est pas su samment mélangé, relancer à nouveau un cycle. Pour cela, revenir au mode «attente» et appuyer une nouvelle fois sur le bouton . Un signal sonore indique la  n du programme.
• Il est possible d’interrompre le programme à tout moment en appuyant une nouvelle fois sur le bouton
ou en enfonçant le bouton .
Ice Crush
• Pour piler de la glace, appuyer sur le bouton . Le contour de la touche se met à clignoter. L’’appareil entre alors en mode «attente».
• Appuyer sur le bouton . Le programme démarre en alternant les cycles d’arrêt/marche pendant une durée de 1 minute.
• Un signal sonore indique la  n du programme
• Pour démarrer un nouveau cycle, appuyer sur le
peut être utilisée pour découper de
bouton
• Pour interrompre le programme, appuyer sur le bouton . L’appareil s’arrête et se met en mode «attente». Pour poursuivre, appuyer une nouvelle fois sur le bouton
• Pour arrêter le cycle ou passer à un autre programme, appuyer sur le bouton
Ice Crush (Turbo)
Appuyer sur le bouton pendant 2 secondes . Le programme (d’une durée d’une minute) démarre.
• Un signal sonore indique la  n du programme
• Pour démarrer un nouveau cycle, appuyer sur le
bouton .
• Pour interrompre le programme, appuyer sur le bouton . L’appareil s’arrête et se met en mode «attente». Pour poursuivre, appuyer une nouvelle fois sur le bouton .
• Pour arrêter le cycle ou passez à un autre programme, appuyer sur le bouton .
Soupes & Sauces
• Pour utiliser cette fonction, appuyer sur le bouton «ON/OFF». Le contour de la touche se met à clignoter. L’appareil entre alors en mode «attente».
• Appuyer sur le bouton pour démarrer le programme (d’une durée d’une minute).
• Un signal sonore vous indique la  n du programme.
Purée
• Pour utiliser cette fonction, appuyer sur le bouton
. Le contour de la touche se met à clignoter.
L’appareil entre alors en mode «attente».
• Appuyer sur le bouton pour démarrer le programme (d’une durée d’une minute).
• Un signal sonore vous indique la  n du programme.
.
.
.
8
N.B. : Cette fonction doit être utilisée pour la réalisation de purées semi-liquides (carottes, celeri,…). Il n’est pas possible de l’utiliser pour une purée de pomme de terre classique.
D. Utilisation du blender
• Placer le socle moteur sur une surface plane. Assembler le bol de préparation (voir chapitre 3A) et le poser sur le socle du moteur.
• Placer tous les ingrédients nécessaires à votre recette dans le bol en verre et replacer le couvercle. Il est possible d’ajouter d’autres ingrédients pendant le mélange. Pour cela, soulever le bouchon doseur situé sur le couvercle et verser les ingrédients par l’ouverture du bouchon doseur. Replacer le bouchon doseur sur le couvercle après avoir ajouté les ingrédients,
• Appuyer sur le bouton .
• Sélectionner le programme de votre choix.
• Lorsque celui-ci est terminé, appuyer sur et retirer la prise de courant.
ATTENTION : Ne jamais mettre les mains dans le bol lorsque le blender est branché.
• Ne jamais utiliser de liquide en ébullition ou d’ingrédients complètement gelés (à l’exception des cubes de glace ou des fruits gelés en morceaux de 1,5 cm).
• Ne jamais placer de glace, d’aliments congelés ou de liquides très froids dans le bol sortant directement du lave-vaisselle.
• Ne jamais placer de liquides ou d’ingrédients très chauds dans le bol en verre sortant directement du congélateur. Laisser refroidir les liquides en ébullition pendant 5 minutes avant de les verser dans le bol en verre.
des 2/3 de sa capacité pour la préparation d’une soupe ou un potage chaud.
• Ajouter d’abord les ingrédients liquides et ensuite les ingrédients solides. Le mélange sera ainsi plus homogène.
• Il se peut que, parfois, des aliments collent aux parois du bol ou viennent se loger autour de la lame. Utiliser une spatule pour replacer les aliments au centre du bol.
ATTENTION : N’utiliser une spatule que lorsque le blender est éteint.
• Replacer le couvercle et le bouchon doseur et poursuivre le mélange si nécessaire. Ne jamais utiliser d’ustensiles en métal. Cela pourrait endommager le bol ou la lame.
• Une fois la préparation terminée, appuyer sur le bouton électrique.
• Ne pas conserver d’aliments ou de liquide dans le bol en verre. Vider et nettoyer le bol après l’avoir utilisé.
• Le blender possède une protection thermique réarmable. S’il est en surcharge, il se peut que l’appareil s’arrête pour se protéger de la surchauffe. Dans ce cas, pour redémarrer l’appareil, débrancher l’appareil de la prise électrique et le laisser refroidir pendant au moins 15 minutes. Retirer alors une partie des ingrédients et redémarrer l’appareil selon la procédure habituelle.
Le tableau suivant vous explique à quelle vitesse doivent être travaillés les aliments décrits et le résultat que vous obtiendrez
et débrancher la prise de l’alimentation
N.B. Entre-ouvrir toujours le bouchon doseur pour travailler des liquides chauds, cela permet à la vapeur de s’échapper. Ne pas remplir le bol à plus
9
SÉLECTION DE LA VITESSE
Ingrédients/
Recette
Mayonnaise
Sauce pour salades
Noisettes/Noix/Amandes
Crème fouettée/Chantilly
Pain/Biscuits secs
Smoothies/Milkshakes
Purée pour bébé/Panade de fruits et purée de légumes
Cocktails glacés
Epices
Glace
Vitesse Résultat
Epaisse & crémeuse
ou
,
puis mélanger
Entièrement mélangée & émulsi ée
Hachage grossier ou  n
Epaisse & crémeuse
Hachage grossier ou  n selon votre choix
Onctueux, crémeux & épais
Onctueux & crémeux
Epais et givrés
Hachage grossier ou  n
Glace pilée en gros morceaux ou en petits morceaux  ns
10
4. L’AVIS DES CHEFS
• Commencer par placer les ingrédients liquides dans le bol. Ajouter ensuite les autres aliments. Les ingrédients seront ainsi mélangés plus uniformément.
• Couper la plupart des ingrédients en cubes d’environ 1,5 – 2,5 cm. Le résultat sera ainsi plus homogène.
• Utiliser le bouchon doseur du couvercle pour mesurer les ingrédients liquides, comme l’alcool. Replacer le bouchon après avoir ajouté les ingrédients dans le bol. Pour le travail d’ingrédients chauds, laisser le bol entre­ouvert.
• Pour hacher des herbes fraîches, de l’ail, des oignons, un zeste de fruits, des croûtes de pain, des noisettes, des épices, etc., s’assurer que le bol et le dispositif de coupe soient bien secs.
• Si les aliments ont tendance à coller aux parois du bol, travailler ces aliments par impulsions.
• Les impulsions doivent être brèves. Faire une pause su samment longue entre chaque impulsion pour permettre à la lame de cesser de tourner.
• Ne pas travailler les ingrédients pendant trop longtemps. La plupart du temps, cet appareil permet d’obtenir les résultats souhaités en quelques secondes seulement.
• Laisser légèrement refroidir les aliments chauds avant de les travailler, cela permet d’éviter une accumulation
de vapeur qui pourrait soulever le couvercle du bol. Laisser le bouchon doseur entre-ouvert pour travailler des aliments chauds.
• Si les mélanges ont du mal à se faire durant l’élaboration d’un cocktail, amorcer ceux-ci en ajoutant un peu de liquide.
• Cet appareil ne permet pas de réduire les pommes de terre en purée (la purée devient élastique), de pétrir les pâtes lourdes (pain, brioche) ou de battre les oeufs en neige.
Comment faire ?
Concasser des noisettes/amandes/noix :
Placer 100 g de fruits secs décortiqués dans le bol en verre, replacer le couvercle et travailler par impulsions en vitesse rapide jusqu’à ce que les fruits secs soient concassés comme souhaité. Pour obtenir un meilleur résultat, concasser de petites quantités à la fois, par ex. 100g ou moins.
Concasser des croûtes de pain, des cookies ou des crackers :
Casser ou couper le pain, les cookies ou les crackers en morceaux de 1,5 cm ou de plus petite taille. Pour obtenir de meilleurs résultats avec le pain, utiliser du pain vieux de plusieurs jours. Plus le pain est sec, meilleur est le résultat. Placer les morceaux de pain, de cookies ou de crackers dans le bol, replacer le couvercle et travailler par impulsions en appuyant sur le bouton pour couper en morceaux et mélanger ensuite en mode continu jusqu’à l’obtention de la texture souhaitée. Pour obtenir un meilleur résultat, concasser de petites quantités à la fois, par ex. 100g ou moins.
Piler de la glace :
Placer dans le bol en verre 8 glaçons de taille standard. Replacer le couvercle et appuyer sur la fonction préprogrammée .
11
Aliments pour bébé :
Mélanger 50 à 100g de légumes cuits, de fruits ou de viande avec 3 à 4 cuillères à soupe de liquide (eau, lait, jus de fruit, bouillon, eau de cuisson) dans le bol. Appuyer sur et mélanger jusqu’à ce que la préparation soit onctueuse. Si nécessaire, ajouter davantage de liquide et travailler les aliments jusqu’à l’obtention de la consistance souhaitée.
Moudre des épices :
Pour obtenir de meilleurs résultats, s’assurer que le bol en verre et la lame soient bien propres et secs. Placer 25 à 50g d’épices, de graines ou de grains de poivres dans le bol en verre. Replacer le couvercle et travailler par impulsions en appuyant sur pour concasser et ensuite moudre les épices jusqu’à la consistance souhaitée.
Monter de la crème en chantilly :
Refroidir le bol du blender pendant 15 minutes. Ajouter 30cl de crème fraîche. Replacer le couvercle et appuyer sur jusqu’à ce que la crème s’épaississe. Prendre bien soin de ne pas trop travailler la crème. La consistance sera épaisse, mais pas ferme. Elle sera toutefois parfaite pour être servie avec vos desserts ou un café!
5. QUESTIONS/RÉPONSES
QUE FAIRE SI: REPONSES
Mon appareil ne fonctionne pas?
La préparation fuit par la base ?
La préparation fuit par le couvercle ?
La lame reste bloquée ? Retirer un peu de prépa-
La lame reste bloquée malgré une réduction des quantités dans le bol?
Véri er que l’appareil est bien branché.
Véri er que l’assemblage du bol a été e ectué correctement et que le joint est bien positionné
Véri er que la quantité totale liquide et solide ne dépasse pas 1,5 l.
ration. Couper les gros ali­ments en morceaux avant de les hacher et procéder par impulsions pour un meilleur résultat.
Eteindre et débrancher l’appareil. La lame n’a probablement pas été mise en place correctement. Véri er l’assemblage du blender.
12
Le moteur ralentit ? La quantité d’aliments
dépasse le maximum recommandé. Retirer une partie et procéder en deux fois.
6. NETTOYAGE & RANGEMENT
• L’appareil peut être laissé sur le plan de travail de la cuisine. Le débrancher lorsqu’il n’est pas utilisé.
• Toujours débrancher l’appareil avant de le nettoyer. Nettoyer le bol avant la première utilisation et près chaque utilisation afin d’éviter que les aliments sèchent. Ne pas conserver d’aliments ou de liquides dans le bol. Pour le nettoyer, retirer le blender du socle moteur en tirant vers le haut. Désolidariser le bol de la bague de blocage en le dévissant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre (voir rubrique
3.B).
• Laver les lames à la main avec vigilance. Eviter de les laisser dans l’eau savonneuse. Toujours les manipuler avec la plus grande précaution. Laver le bol dans l’eau chaude savonneuse, rincer et sécher. Tous les composants de l’appareil, à l’exception du socle moteur, peuvent être passés au lave-vaisselle. Pour réassembler le bol, procéder comme indiqué à la rubrique 3.A.
• Pour nettoyer le socle moteur, utiliser une éponge humide imbibée d’un détergent doux. Ne pas utiliser d’éponge abrasive. Ne jamais immerger le socle moteur dans l’eau ou dans un autre liquide, et ne jamais le placer dans le lave-vaisselle.
7. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AT TEN TION : Les sachets en polyéthylène qui
entourent l’appareil ou l’emballage peuvent être dangereux. Pour éviter tout danger de su ocation, conservez ces sachets hors de la portée de bébés et des enfants. Ces sachets ne sont pas des jouets.
• Ne pas immerger la base de l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide.
• Toujours placer le socle moteur sur une surface plane, stable, propre et sèche.
• Débrancher l’appareil après utilisation, avant de l’assembler ou de le démonter, avant de retirer les aliments et avant de le nettoyer. Ne jamais laisser l’appareil branché sans surveillance. Pour débrancher, tirer sur la  che et jamais sur le cordon.
• Ne jamais placer l’appareil sur ou à proximité d’une source de chaleur.
• Ne pas laisser le cordon dépasser du bord du plan de travail et le ranger en l’enroulant sous la base de l’appareil. Ne pas mettre le cordon en contact avec des surfaces chaudes.
• Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
• Après chaque utilisation, nettoyer le bol et le réassembler complètement avec le couvercle et le bouchon doseur.
• Ne pas placer le bol sur le socle moteur ni le retirer pendant que le moteur tourne.
• Les aliments liquides et solides placés dans le bol ne doivent jamais dépasser la contenance de 1,75l.
• Ne jamais introduire les doigts dans le bol et ne jamais toucher les lames lorsque l’appareil est branché.
• Utiliser cet appareil exclusivement en suivant les instructions de ce manuel.
• Ne pas surcharger le blender. Si le moteur cale, éteindre et débrancher l’appareil. Retirer une partie des aliments, puis rallumer.
• Ne pas utiliser l’appareil s’il est tombé ou s’il présente des traces apparentes de dommage.
• Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après vente ou des personnes de quali cation similaire a n d’éviter un danger.
• Aucune réparation ne peut être e ectuée par l’utilisateur.
• Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
13
réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu béné cier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil. Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
• Cet appareil est conforme aux exigences de base des Directives 04/108/CEE (Compatibilité électromagnétique) et 06/95/CEE (sécurité des appareils électriques domestiques).
• Ne pas utiliser à l’extérieur.
• Cet appareil est destiné à un usage strictement domestique.
Le symbole emballage indique que l’appareil ne peut pas être traité comme un déchet ménager. Il doit être conduit au point de collecte destiné au recyclage des équipements électriques et électroniques. En s’assurant que ce produit est éliminé correctement, vous éviterez toutes les conséquences potentiellement néfastes sur l’environnement et la santé humaine que pourrait entraîner une manipulation inappropriée de ce type de déchet. Pour obtenir des informations plus détaillées sur le recyclage de ce produit, veuillez contacter votre administration communale ou votre centre de tri ménager.
a ché sur le produit et sur son
14
1. INTRODUCTION
Congratulations on your purchase of this Cuisinart® blender.
Constant research into innovation and the care taken in creating this product guarantee you a high quality appliance. Easy to use and maintain, this appliance lets you create all sorts of simple and original preparations.
2. PRODUCT FEATURES
1. Lid
2. Graduated measuring cap (30ml)
3. Graduated glass jar 1.75l
4. Bushing holder
5.Star-shaped blade 6 edges
6.Rubber seal
7.Locking collar with safety interlock switches
8.Control panel
9.Motor base
10.Non-slip feet
2.
1.
3.
6.
5.
4.
7.
8.
9.
10.
15
3. USE
Please wash all the accessories and the jar carefully before using the appliance for the  rst time.
the blade end in the glass jar opening. TAKE EXTRA
CARE WHEN HANDLING THE BLADES AS THEY ARE VERY SHARP.
• Place the locking collar (D) over the blade assembly and tighten firmly by turning in a clockwise direction.
CAUTION: handle the blade accessories with extreme care.
A. Fitting the Jar
• Remove the lid, turn the glass jar (A) upside down and place it on a level surface.
• Place the rubber seal (B) over the opening on the bottom of the glass jar.
• Turn the blade assembly (C) upside down and place
16
N.B. The locking collar is fitted with safety interlock switches (E) which prevent the appliance from operating if the jar is not fitted correctly. When all the parts are assembled, turn the glass jar right side up.
E.
D.
C.
B.
• Fit the lid and cap onto the jar.
N.B. The lid must always be in place when the appliance is switched on.
• Position the assembled jar on the motor base. The jar should be facing you.
• Take care when placing the jar on the base. Incorrect positions could damage the safety interlock switches.
• Plug in the appliance. Your blender is now ready to be
used.
B. Removing the Jar
• Turn the appliance off and unplug from the mains
outlet.
• Remove the jar by lifting from the housing base
A.
(careful: do not dismantle the jar and blade assembly while it is on the housing base)
• Remove the lid and slowly pour out the contents of
the jar.
• To clean the jar, turn the jar upside down and place it on a level surface. Twist the locking collar by turning in an anticlockwise direction.
• Carefully remove the blade. BE VERY CAREFUL WHEN
HANDLING THE BLADE BECAUSE IT IS VERY SHARP.
• Remove the rubber seal.
N.B. Take care not to lose this part as it seals the
appliance correctly for proper operation.
C. Control Panel
1.
2.
3.
4.
• To stop the blender while it is running, press the button that corresponds to the speed being used. The timer will stop counting down and will start again when another speed is selected.
• To stop the blender press
. The timer will stop
counting down and the display is reset to ‘0:00’ When
5.
the blender is started again and a speed is selected, the timer starts counting down again from 0:00. Press
. once. The  ashing light located next to goes out automatically which indicates the blender has been turned o .
6.
7. 8.
9.
1. On/O
2. HIGH: Beat
3. Display of preparation time
4. LOW: Mix
5. Pulse
6. Smoothie: Fruit juices & smoothies
7. Crushed ice
8. Soups & sauces: Liquid preparations
9. Purée: Thick preparations
1
and speed settings
• Press . A  ashing light will come on indicating that the unit is in ‘standby’ mode.
• Depending on the speed desired, press or once to start the appliance. The corresponding light will come on while the blender is running. A timer will also start and the operation time will appear in the appliance’s digital display.
N.B. The preparation time is programmed for 1 minute
• It is possible to change the speed while the blender is running. Simply press on the desired button.
N.B. When the jar is removed from the base, the appliance shuts o and the timer is reset to 0:00.
2. The
button
This function lets you blend using short bursts for more precise results.
• To use this function, press . A light around the button will begin to  ash which indicates that the appliance is in ‘standby’ mode. Press , the light around the button will start to  ash which indicates this function is activated.
• Press and hold the button corresponding to the speed desired , the unit will stop operation once the speed desired button is released. Repeat as often as desired.
N.B. The timer indicates the duration during which the is held down. The timer stops counting down when the is released. The can be
used with
, , , .
• The pulses should be very short bursts. Pause the blending long enough to allow the blade to stop turning.
• The can be used to chop larger pieces of food or to check the texture of a preparation. This function is particularly useful when you want to blend with precision.
17
3. Speci c programmes
Smoothies
The function used to prepare delicious smoothies is already programmed.
• To use this function, press . The light around the button will start to  ash. The appliance is then in ‘standby’.
• Press . The programme begins to run in
alternating on/o cycles for 30 seconds.
• If the smoothie is not mixed enough, start another cycle. To do so, go back to the ‘standby’ mode and press again. An audible chime will sound indicating the end of the programme.
• The programme can be stopped at any time by pressing again or by pressing .
Ice Crush
• To crush ice, press . The light around the button
will begin to  ash. The appliance is in ‘standby’ mode.
• Press . The programme starts operating in alternating on/o cycles for 1 minute.
• An audible chime will sound indicating the end of the programme.
• To start a new cycle, press .
• To stop the programme, press . The appliance will stop and switch to ‘standby’. To continue, press again.
• To stop the cycle or start another programme, press
.
Ice Crush (Turbo)
Press for 2 seconds. The programme (lasting one minute) will begin.
• An audible chime will sound indicating the end of the programme
18
• To start a new cycle, press .
• To stop the programme, press . The blender will stop and switch to ‘standby’ mode. To continue, press
.
• To stop the cycle or start another programme, press
.
Soups & Sauces
• To use this function, press the on/o switch. The light around the button will start to  ash. The appliance has returned to ‘standby’ mode.
• Press to start the programme (lasting one
minute).
• An audible chime will sound at the end of the cycle.
Purée
• Press . to use this function. The corresponding light will begin to  ash indicating that appliance is in ‘standby’ mode.
• Press to start the programme (lasting one minute).
• An audible chime indicates the end of the programme.
N.B.: This function should be used to create semi­liquid purées (carrots, celery, etc.). It cannot be used with cooked potatoes.
D. Using the blender
• Place the motor base on a flat surface. Assemble the jar (see section 3A) and put it on the motor base.
• Place all the ingredients called for in your recipe in the glass jar and put the lid back on. Other ingredients can be added during mixing. To do so, lift the measuring cap located on the lid and pour the ingredients through the opening. Replace the measuring cap in the lid after adding the ingredients.
• Press .
• Make your programme selection.
• When the programme is finished, press and
unplug the appliance from mains.
CAUTION : Never put your hands into the jar when the
blender is plugged in.
• Never add boiling liquids or completely frozen ingredients (except ice cubes or frozen fruit cut in
1.5cm pieces)
• Never place ice, frozen food or very cold liquids in a jar that has come directly from a hot dishwasher.
• Never place very hot liquids or ingredients into a jar that has come directly from the freezer. Boiling liquids should be allowed to cool for 5 minutes before being added to the glass jar.
N.B. Remove the measuring cap when working with hot liquids to allow the steam to escape. Never fill the jar more than 2/3 of its capacity when preparing hot soups.
• Always add liquid ingredients first and then add the remaining ingredients. The ingredients will be more evenly mixed.
• Food may stick to the walls of the jar or become lodged around the blade. Use a spatula to dislodge the food and place the food in the middle of the jar.
CAUTION : Only use a spatula when the blender is off.
• Replace the lid and the measuring cap and continue mixing if necessary. Never use metal utensils, as this may damage the jar or the blade.
• When the preparation is ready, press and unplug the blender from the mains outlet.
• Do not store food or liquids in the jar. Empty and clean the jar after use.
• The blender has an advanced thermal resettable fuse mechanism. If overloaded, the appliance will shut down to protect from overheating. If this happens, to reset the unit, unplug from the mains and let it cool for at least 15 minutes. Then remove some of the contents and restart appliance as usual.
The following table provides a guide to the speeds that are appropriate for blending different types of food and the results that you can obtain.
19
SPEED SELECTION
Ingrédients/
Recipe
Mayonnaise
Salad dressing
Hazelnuts/Walnuts/Almonds
Whipped cream/Chantilly
Dry bread or biscuits
Smoothies/Milkshakes Smooth, creamy & thick
Baby food/Fruit pap and vegetable purée
Frozen cocktails
Spices
Ice
Speed Result
Thick & creamy
or
,
then mix
Completely mixed and emulsi ed
Chopped coarsely or  nely
Thick & creamy
Chopped coarsely or  nely, as desired
Smooth and creamy
Thick & slushy
Chopped coarsely or  nely
Coarsely crushed or snowy
20
Loading...
+ 45 hidden pages