For your safety and continued enjoyment of this product,
always read the instruction book carefully before using.
CBT-2000
IMPORTANT
SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety
prec
autions should always be taken, including the
following:
1. READ ALL INSTRUCTIONS.
2. Unplug from outlet when not in use, before
putting on or taking off parts, and before
cleaning or removing contents from blender
container. Never put hands into the blender
container, or handle the blades with appliance
plugged in.
3. To protect against electrical hazards, and per
manent damage to unit, do not put motor base of
blender in water or other liquids.
4. This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sen
sory or mental capabilities, or lack of experience
and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for their safety.
5. Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
6. Do not use carbonated liquids in the blender
container, or in any blending container. Using
carbonated liquids in a blender container may
result in injury.
7. Do not pour boiling water into the blender
container.
8. Do not blend liquids for more than
6 minutes.
9. Avoid coming into contact with moving parts.
10. Do not operate this blender or any other appli
ance with a damaged cord or plug, or after the
appliance malfunctions or is dropped or damaged
in any manner. Return appliance to the nearest
authorized service facility for examination, repair,
or electrical or mechanical adjustment.
11. The use of attachments, including canning jars,
not recommended by the manufacturer may cause
a risk of injury to persons.
12. Do not use outdoors.
13. Do not let cord hang over edge of table or coun
ter, or touch hot surfaces.
14. Keep hands and utensils out of container
while blending to prevent the possibility of
severe personal injury and/or damage to the
blender. A plastic scraper may be used, but
must be used only when the blender is not
running.
15. Blades are sharp. Handle carefully.
16. Always operate blender with lid in place.
17. See Cleaning and Maintenance instructions.
Add: Not for water jet cleaning.
-
-
-
-
18. Always operate blender with jar pad properly in
place.
19. Do not fill above MAX FILL LINE for blending,
SOUP or CLEAN settings.
20. If the container overflows during blending, there
is too much liquid/ingredients in the container.
Stop blending, remove enough liquid/ingredients
to below MAX FILL LINE, and continue blending.
Do not operate if overflowing.
21. Do not operate your appliance in an appliance
garage. When storing in an appliance garage,
always unplug the unit from the electrical outlet.
Not doing so could create a risk of fire, especially
if the appliance touches the walls of the garage or
the door touches the unit as it closes.
22. Do not leave the Cuisinart® Hurricane™ Pro
blender unattended while operating.
23. The use of ear protection is recommended during
extended operating periods.
24. Ensure the jar coupler and motor coupler are
aligned and engaged before operating. If unable
to engage, remove container and shake contents,
then try again.
25. The coupling seat may be hot after running – do
not touch.
26. Replace jar pad if worn.
27. When the power is ON and the Start/Stop button
is flashing, do not touch coupling seat, interfere
with blade movement, or remove blender jar pad.
Accidentally touching a speed button may
activate the blender.
28. When blending hot liquids, remove center piece
of two-piece cover.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
FOR HOUSEHOLD
USE ONLY
2
GROUNDING INSTRUCTIONS
For your protection, the Cuisinart® Hurricane™ Pro
Blenders are equipped with a 3-conductor cord that
has a molded 3-prong grounding-type plug, and
should be used in combination with a properly con
nected grounding-type outlet as shown in Figure 1.
If a grounding-type outlet is not available, an adapter,
shown in Figure 2, may be obtained so that a 2-slot
wall outlet can be used with a 3-prong plug.
As shown in Figure 3, the adapter must be grounded
by attaching its grounding lug under the screw of
the outlet cover plate. CAUTION: Before using an
adapter, it must be determined that the outlet cover
plate screw is properly grounded. If in doubt, consult
a licensed electrician. Never use an adapter unless
you are sure it is properly grounded.
Note: Use of an adapter is not permitted in Canada
and Europe. Green/Yellow: Earth Ground. Blue:
Neutral. Brown: Live. NOTE: User-installed cord set
plugs are not permitted in Europe.
This appliance is for 120 volts only and should not be
used with a converter.
IMPORTANT: Always unplug the Cuisinart®
Hurricane™ Pro blender from outlet when assembling
and disassembling.
-
IMPORTANT UNPACKING
INSTRUCTIONS
1. Place the box containing the Cuisinart® Hurricane™
Pro blender on a flat, sturdy surface before
unpacking.
2. Open box and remove instruction book, the
Hurricane Handbook cookbook, and any printed
materials from top of box.
3. Remove packing materials and all components.
CAUTION: Sharp blade inside blender container.
4. Place all packing materials back into the gift box
and save, in the event that future shipping of the
machine is needed.
Your blender is equipped with a Resettable
Thermal Protector to protect the motor. If the
motor shuts down, unplug the blender. Let the
blender rest for approximately 15 minutes. Once the
resting period has elapsed, plug the power cord back
into the outlet and continue blending. If your blender
does not function properly following this procedure,
discontinue use and contact a certified Cuisinart
Consumer Service Center.
INTRODUCTION
Cuisinart is proud to introduce a blender for home
use that delivers the power and advanced func
tionality of top-of-the line commercial blenders.
The Hurricane™ Pro delivers a level of power that
far exceeds standard home blenders. Exclusive
BlendLogic Smart Technology senses variations in
the load and instantly adjusts blending speed, and
a unique memory function lets you change – and
saves – preset times. We built the Hurricane™ Pro to
last, and back it up with an unprecedented 10-year
limited motor warranty. Check out the recipes in your
Hurricane Handbook and power up – this is a blender
you’re going to want to spend time with!
3
-
FEATURES AND COMPONENTS
A. 2-Ounce Removable Measuring Cap
B. Tight-Seal 2-Piece Blender Lid
C. Removable Dishwasher Safe Lid Seal
D. Blender Jar with Soft-Grip Handle
64 oz., BPA-free Eastman Tritan™ Copolyester,
includes English and metric graduations.
E. 6-Prong Blade/Ball-Bearing Assembly
Commercial-quality stainless steel construction.
F. Removable Dishwasher-Safe Jar Pad
G. ON/OFF Power Switch
Located on back of unit. Press ON to turn blender
on. LCD and touchpad lights will go on. Blender is
ready to use.
H. Turbo Boost Button
Delivers an instant burst of 30,000 RPM of power
at any time.
I. Variable Speed Dial
Lets you select speeds from 1500 to 24,000 RPM.
J. Blender Base
K. Control Panel (see below for detailed description)
B.
A.
C.
D.
E.
F.
CONTROL PANEL
1. LCD Screen with Countdown Timer
Brightly lit window displays function, blending time,
and speed selected, prompting you through every
step of every blending task. NOTE: LCD screen will
go dark after 15 minutes of blender inactivity.
2. START/STOP
Pressing the START/STOP button starts the blending process. Pressing again will stop the blending
process.
3. SMOOTHIE
Lets you select preset Fruit smoothie or Green
smoothie settings.
4. ICE CRUSH
Preset to crush ice in seconds
5. SOUP
Preset to make hot pureed soup.
6. PULSE
Allow you to pulse at any selected speed.
7. CLEAN
A 30-second preset cycle to clean blades and
blender jar after each use.
8. TIMER/MEMORY FEATURE
Arrows (up and down arrows shown) let you adjust
time to blend ingredients to personal taste.
*Note: Soup preset can only be adjusted down from
6 minutes. Customized setting will be memorized
unless the unit is turned off or unplugged.
G.
.
I
J.
K.
1.
2.3.4.5.6.
H.
7.8.
4
OPERATING INSTRUCTIONS
Place the motor base of the Cuisinart® Hurricane™
Pro on a flat, sturdy surface. It is important that the
surface is clean and dry. Fit the blender jar on the
motor base. Once assembled, plug the Cuisinart®
Hurricane™ Pro into an electrical outlet.
Add all necessary ingredients to the blender jar and
secure the lid. You may add more ingredients by
removing the measuring cap and dropping ingredi
ents through the fill area. Replace the measuring cap
after adding any ingredients.
Do not put hands in blender jar with the blender
plugged in. Start blending:
1. POWER ON. Press the Power ON/OFF switch at
the back of the unit. This activates a 10-second
process ending at the Ready mode. During this
process, all the control buttons will illuminate, and
the LCD screen will display, “Cuisinart logo”. After
a few seconds, the LCD screen will display “the
most trusted name in the kitchen”, and then this
message: SELECT SPEED OR FUNCTION. The
START/STOP control will start flashing.
-
4. PULSE. When the blender is running at speed 1–10
pressing and releasing the PULSE control will let
you pulse ingredients, on and off.
5. TURBO. While blending on any function other than
“SOUP” or at any speed, press and hold the Turbo
Boost button for a boost of power at the blender’s
top speed (30,000 rpm).
6. TIMER. Use the up and down arrows to set/adjust
blending time when using the speed control knob.
You can adjust time in one-second intervals by
pressing and releasing, or press and hold to scroll
through time more quickly.
7. MEMORY FEATURE. The Hurricane
unique MEMORY Function. It allows you to adjust/
customize the timing on all the preset functions
(Smoothie, Ice Crush, Soup & Clean) to suit your
personal needs, and will memorize that setting. To
use this feature, select a preset function, and use
the timer arrows to adjust the preset program tim
ing up or down. Once you have set your desired
timing, press the START button to activate. Your
memorized setting will be set and saved unless you
power off or unplug your blender, which will bring
you back to the default settings.
™
Pro has a
-
2. READY MODE. When in ready mode, the
LCD screen will display, “SELECT SPEED OR
FUNCTION”.
The START/STOP button will be active and flashing
and the Turbo Boost button will be active and illumi
nated.
a. Pressing START/STOP will start the blending
process. Pressing and holding the Turbo Boost
button will also start the blending process.
If no Function or Time has been selected, the
blender will run at its preset default: 3 minutes
at Speed 5. Time is displayed as it counts up in
the LCD screen.
b.
If START/STOP is not pressed within 15 minutes,
the blender will go into Sleep Mode and the LCD
display will go dark and will be inactive.
c. To return to Ready mode, press any button.
3. SPEED. You can adjust the speed in Ready mode
or while blending by simply turning the knob. The
default setting is Speed 5, but this blender offers
a full range of options, from Speed 1 (1,500 rpm)
to speed 10 (24,000 rpm). Once Speed is selected,
press START/STOP or PULSE to activate blending.
You can use PULSE for more blending control or
Turbo Boost for more power.
PRESET FUNCTIONS:
8. SMOOTHIE. Your blender offers two preset
SMOOTHIE options. When SELECT SPEED OR
FUNCTION appears in the display, press the
SMOOTHIE button once for Fruit Smoothie (45–
second run time) or press a second time for Green
-
Smoothie (90–second run time). When your selec
tion appears in display, press START/STOP to
begin blending. Time will count down in the LCD
screen. NOTE: See TIMER/MEMORY FEATURE
sections for adjusting and or customizing blending
times.
Use the Fruit Smoothie function for most smoothies
and drinks. The Green Smoothie function is specifi
cally designed for harder-to-process ingredients, like
fibrous leafy greens and fruits with tiny seeds, such
as berries.
9. ICE CRUSH. This preset function operates at
Speed 10 for 10 seconds. Press the ICE CRUSH
control, then press START/STOP to begin crushing
ice. Time counts down (see Timer section follow
ing).
-
-
-
5
10. SOUP. The SOUP preset runs for 6 minutes, ideal
for processing and heating ingredients. Be sure
not to exceed the MAX FILL LINE when adding
ingredients.
11. CLEAN. The CLEAN feature is a 30-second pre-
set that automatically cleans your blender jar after
each use. Simply add a few drops of dishwashing
detergent to the jar with one cup of warm water.
Put on the lid, press the CLEAN control, then
press START/STOP. The preprogrammed cycle
runs from low to high, and time counts down in
the LCD. Some tasks, such as nut butters, may
require additional cycles to clean. Rinse the jar
thoroughly when done.
12. PAUSE. While blending in any preset function,
press the active button to pause blending. Press
the button a second time to reactivate the func
tion.
-
HELPFUL REMINDERS
• Lid should always be secure while the unit is in
operation.
• Always use the blender on a clean, sturdy and dry
surface.
• Secure the measuring cap insert in the lid by
twisting it clockwise.
• Once the lid is in position, additional ingredients
can be added during blending by simply removing
the measuring cap insert, adding ingredients, and
replacing it, turning it to secure.
• Do not place blender jar on base while motor is
running or remove blender jar before the blender
has stopped running.
• Cut all foods into 1-inch pieces to achieve uniform
results.
• Do not attempt to blend boiling liquids or solid fro
zen foods (except for ice cubes or frozen fruits cut
to 1-cubic inch or smaller).
• When blending, place liquid ingredients into the jar
first, followed by the softest ingredients. Ice or
frozen fruit should be placed in the jar last.
• Use a plastic spatula as needed, only when the
blender is turned off. Never use metal utensils, as
damage may occur to the blender jar or blade.
• When the blender has been running for 3 minutes,
it will automatically shut off unless it is in SOUP
mode, which operates for 6 minutes.
• Milling hard ingredients and spices may cause
some clouding to appear on the inside of the
blender jar, but will not affect blender performance.
• Use Turbo Boost function for maximum power to
break up hard ingredients.
• Do not exceed the MAX FILL LINE when adding
food or liquid to the blending jar.
-
• Make sure the blender jar is completely dry when
chopping ice, fresh herbs, garlic, onion, zest, bread
crumbs or nuts and spices.
• Do not store food or liquids in your blender jar.
• Be careful not to overprocess foods.
• Do not use any utensil inside the blender jar with
the motor on.
• Unplug blender before reaching into the blender jar.
• Never use carbonated liquids in a blender jar. Using
carbonated liquids in the blender may result in
injury.
RECIPE TIPS
• Allow hot foods to cool slightly before blending to
prevent steam buildup, which may cause the lid to
lift up from the blender jar.
• When making pureed soup or sauce without using
the soup funciton. Then place ½ to 1 cup of the
reserved cooking liquid in the blender jar along with
the cooked solids. Start blending on Speed 1 and
gradually increase speed until desired consistency/
purée is reached.
• Keep ice cubes made of juices, milk or fruit purées
on hand to substitute for plain ice when making
smoothies and frosty beverages to prevent diluting
your drink.
• Freeze overripe bananas, which make a delicious
addition to your smoothie or shake. Simply peel, cut
into pieces and wrap in wax paper for freezer stor
age until ready to use.
• Use the timer when there are items you don’t want
to overblend, like heavy cream to make whipped
cream or egg whites to fold into foods or make
meringues.
• The Cuisinart
zen treats. Put 1 cup liquid, like rice milk, almond
milk or soy milk, and 1 pound frozen fruit chunks in
the blender jar. Select Speed 10 and press START.
Blend until combined, gradually decreasing the
speed once the big chunks are broken up and the
mixture no longer turns over in the blender jar.
• When blending thick items like hummus, it is normal
for an air bubble to form in the center, preventing
the mixture from blending. When this happens, sim
ply lower the speed to “pop” the bubble and allow
the ingredients to fall in and start blending again.
Adding more liquid, like water or oil, also helps.
®
Hurricane™ Pro can also make fro-
-
-
-
6
FOOD CHART
FOODQuantityFunction/SpeedBlending TimeResult/Use
Grains and seeds 1 to 3 cupsSpeed 1030 to 40 seconds Flours for baking
CheeseUp to ½ pound, cut
Grinding nuts1 cupSpeed 10Pulse until evenly
Nut butters1 pound nuts plus
Bread, cookie or
cracker crumbs
ShakesUp to 8 cupsSpeed 1 to 3About 1 minute
SmoothiesUp to 8 cupsFor smoothies use
Baby foodUp to 4 cupsVariable speed —
Frozen cocktailsUp to 8 cupsSpeed 1045 seconds to
Raw vegetablesUp to 2 cupsSpeed 1010 secondsUse as a base for
Sugar1 cupSpeed 1010 secondsSuperfine sugar for
Whipped cream2 cupsSpeed 11 minuteFor sweetened
into 1-inch cubes
¼ to ¾ cup oil
1 pound crumbs
plus ¼ to ¾ cup oil
Speed 1010 secondsGrated cheese
Nut meals/flours for
baking
or baking. Best
results with toasted
bread
ice cube trays for
individual servings
soups, sauces and
sautes
baking and easy
melting
whipped cream, add
sugar after 40
seconds (set timer for
ease). Continue
blending for an
additional 20 seconds
to finish.
Speed 1 — once
nuts are moving
around the jar,
slowly add the oil
through the pour lid
Speed 5 to 10
depending on how
coarse or fine the
grind
the fruit or green
smoothie function
2 to 6
ground
2 to 4 minutes
10 to 15 secondsCrumbs for breading
Use preset times
or customize time
if desired
1 to 2 minutesStore in the freezer in
1:30 minutes
7
BLENDER CLEANING AND
MAINTENANCE
Always unplug the Cuisinart® Hurricane™ Pro blender
from the electrical outlet before cleaning. Never
immerse blender base in water or other liquids.
1. Remove the blender jar from the blender base and
remove the lid. The jar must be cleaned and dried
after each use or when the blender has not been
used for an extended period of time. We recom
mend using the automatic clean function
(see page 6).
2. Wash the lid in warm, soapy water and rinse
thoroughly.
3. The blender jar, blade assembly and lid assembly
are all dishwasher safe.
4. To clean the blender base, wipe the exterior with a
soft cloth or sponge dampened with cleaning solu
tion. Do not immerse the base in cleaning solution
or water. Wipe with a dry towel and be sure the
base is completely dry before using.
5. Be sure that the blender is thoroughly dry and
properly assembled with the jar pad in place before
operating.
An authorized service representative should perform
any other servicing.
-
WARRANTY
LIMITED THREE-YEAR
WARRANTY
This warranty supersedes all previous warranties on
the Cuisinart
is available to consumers only. You are a consumer
if you own a Cuisinart
that was purchased at retail for personal, family, or
household use. Except as otherwise required under
applicable state law, this warranty is not available
to retailers or other commercial purchasers or own
ers. We warrant that your Cuisinart® Hurricane™
Pro Blender will be free of defects in material or
workmanship under normal home use for three years
from the date of original purchase. We recommend
that you visit our website,
the fastest, most efficient way to complete your
product registration. However, product registration
online does not eliminate the need for the consumer
to maintain the original proof of purchase in order to
obtain the warranty benefits. In the event that you
do not have proof of purchase date, the purchase
date for purposes of this warranty will be the date of
manufacture.
If your blender should prove to be defective within
the warranty period, we will repair it or, if we think
it necessary, replace it. To obtain warranty service,
please call our Consumer Service Center toll-free
at 1-800-726-0190 or write to: Cuisinart, 7475 North
Glen Harbor Blvd., Glendale, AZ 85307.
®
Hurricane™ Pro Blender. This warranty
®
Hurricane™ Pro Blender
www.cuisinart.com
for
-
To facilitate the speed and accuracy of your return,
please enclose $10.00 for shipping and handling of
the product. Be sure to include a return address,
daytime phone number, description of the product
defect, product serial number (stamped on bottom of
product base), and any other information pertinent to
the product’s return. Please pay by check or money
order. (California residents need only supply proof of
purchase and should call 1-800-726-0190 for ship
ping instructions.)
NOTE:
For added protection and secure handling
of any Cuisinart product that is being returned, we
recommend you use a traceable, insured delivery
service. Cuisinart cannot be held responsible for
in-transit damage or for packages that are not
delivered to us. Lost and/or damaged products are
not covered under warranty.
-
CALIFORNIA RESIDENTS ONLY
California law provides that for In-Warranty Service,
California residents have the option of returning a
nonconforming product (A) to the store where it was
purchased or (B) to another retail store that sells
Cuisinart products of the same type. The retail store
shall then, according to its preferences, either repair
the product, refer the consumer to an independent
repair facility, replace the product, or refund the
purchase price less the amount directly attributable
to the consumer’s prior usage of the product. If
either of the above two options does not result in the
appropriate relief to the consumer, the consumer may
then take the product to an independent repair facility
if service or repair can be economically accom
plished.
Cuisinart and not the consumer will be responsible
for the reasonable cost of such service, repair,
replacement, or refund for nonconforming products
under warranty.
California residents may also, at their preference,
return nonconforming products directly to Cuisinart
for repair or, if necessary, replacement by calling our
Consumer Service Center toll-free at 1-800-726-0190.
Cuisinart will be responsible for the cost of the repair,
replacement, and shipping and handling for such
nonconforming products under warranty.
BEFORE RETURNING YOUR CUISINART
PRODUCT
If you are experiencing problems with your Cuisinart
product, we suggest that you call our Consumer
Service Center at 1-800-726-0190 before return
ing the product for servicing. Often, our Consumer
Service Representatives can help solve the problem
without having the product serviced. If servicing is
needed, a Representative can confirm whether the
product is under warranty and direct you to the near
est service location. Your Cuisinart® Hurricane™ Pro
Blender has been manufactured to the strictest speci
fications and has been designed for use only in 120
volt outlets and only with authorized accessories and
replacement parts. This warranty expressly excludes
-
-
-
-
-
8
any defects or damages caused by attempted use of
this unit with a converter, as well as use with acces
sories, replacement parts or repair service other than
those authorized by Cuisinart. This warranty does
not cover any damage caused by accident, misuse,
shipment or other than ordinary household use. This
warranty excludes all incidental or consequential
damages. Some states do not allow the exclusion
or limitation of these damages, so these exclusions
may not apply to you. You may also have other rights,
which vary from state to state.
Important: If the nonconforming product is to
be serviced by someone other than Cuisinart’s
Authorized Service Center, please remind the ser
vicer to call our Consumer Service Center at 1-800726-0190 to ensure that the problem is properly diag
nosed, the product is serviced with the correct parts,
and to ensure that the product is still under warranty.
The motor carries an exclusive limited 10-year
warranty.
-
-
-
9
®2015 Cuisinart
150 Milford Road
East Windsor, NJ 08520
Printed in China
15CE012763
IB-13519-ESP
MANUAL DE
INSTRUCCIONES
Hurricane™ Pro
Para su seguridad y para disfrutar plenamente de este producto,
siempre lea las instrucciones cuidadosamente antes de usarlo.
CBT-2000
MEDIDAS DE
SEGURIDAD
IMPORTANTES
Siempre que use aparatos eléctricos, debe tomar
precauciones básicas de seguridad, incluso las
siguientes:
1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
2. Desconecte el aparato cuando no esté en
uso, antes de instalar/sacar piezas, antes
de limpiarlo y antes de vaciar la jarra. Nunca
introduzca las manos en la jarra ni toque las
cuchillas mientras el aparato esté conectado.
3. Para reducir el riesgo de electrocución o daño
permanente del aparato, no coloque la base del
aparato en agua u otro líquido.
4. Los niños o las personas que carezcan de la
experiencia o de los conocimientos necesarios
para manipular el aparato, o aquellas cuyas
capacidades físicas, sensoriales o mentales
estén limitadas, no deben utilizar el aparato sin
la supervisión o la dirección de una persona
responsable por su seguridad.
5. Asegúrese de que los niños no jueguen con este
aparato.
6. NO procese líquidos carbonatados con este
aparato ni con ninguna licuadora; esto puede
causar heridas.
7. No vierta agua hirviente en la jarra de la licuadora.
8. No haga funcionar la licuadora durante más de
6 minutos seguidos.
9. Evite el contacto con las piezas móviles.
10. No utilice este aparato si el cable o la clavija
estuviesen dañados, después de que hubiese
funcionado mal o que se hubiese caído o si
estuviese dañado; regréselo a un centro de servicio
autorizado para su revisión, reparación o ajuste.
11. El uso de accesorios, incluso frascos para
conservas, no recomendados por el fabricante,
presenta un riesgo de herida.
12. No lo utilice en exteriores.
13. No permita que el cable cuelgue del borde de la
encimera o de la mesa, ni que haga contacto con
superficies calientes.
14. Para reducir el riesgo de heridas graves o
de daño al aparato, mantenga las manos
y los utensilios fuera de la jarra durante el
funcionamiento. Se podrá usar una espátula de
plástico, siempre que el aparato esté apagado.
15. Las cuchillas son muy filosas; manipúlelas con
sumo cuidado.
16. No encienda el aparato a menos que la tapa esté
debidamente puesta.
17. Véase la sección "Limpieza y mantenimiento".
Agregar: No lo lave a chorro.
18. No utilice el aparato a menos que el cojinete
amortiguador esté debidamente puesto.
19. No llene la jarra más allá de la línea de llenado
máximo "MAX".
20. En caso de derrame, apague el aparato y vacíe
parcialmente la jarra, de manera que el líquido o
los ingredientes no pasen la línea "MAX". No siga
licuando si la jarra rebosa.
21. No haga funcionar el aparato adentro de un
armario. Siempre desconecte el aparato antes de
guardarlo en un armario. Dejar el aparato
conectado presenta un riesgo de incendio,
especialmente si éste toca las paredes o la puerta
del armario cuando cierra.
22. No descuide ni abandone el aparato durante el
funcionamiento.
23. Se recomienda usar equipo de protección auditiva
cuando se utilice el aparato por períodos largos.
24. Asegúrese de que los acopladores de la jarra y del
motor estén debidamente alineados y engranados
antes de poner el aparato en funcionamiento. Si
no logra engranarlos, retire la jarra, sacuda el
contenido e intente otra vez.
25. Los acopladores de la jarra y del motor pueden
estar calientes después del uso; no los toque.
26. Reemplace el cojinete amortiguador si está
desgastado.
27. No toque ni interfiera con el movimiento de las
cuchillas, no toque los acopladores y no intente
quitar el cojinete amortiguador durante el
funcionamiento, ni cuando los indicadores
luminosos estén encendidos o parpadeen; el
aparato se puede prender al tocar un botón sin
querer.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
PARA USO DOMÉSTICO
SOLAMENTE
2
INSTRUCCIONES DE PUESTA
A TIERRA
Para su protección, este aparato está equipado con
un cable de puesta a tierra, con clavija de tierra, la
cual debe ser conectada a una toma de corriente
debidamente puesta a tierra (Fig. 1). Si una toma de
corriente con toma de tierra no está disponible, se
podrá usar un adaptador para conectar el aparato a
una toma de corriente sin toma de tierra (Fig. 2).
El adaptador debe ser puesto a tierra mediante
un tornillo de metal que conecte la lengüeta del
adaptador a la placa de la toma de corriente (Fig.
3). PRECAUCIÓN: antes de conectar el adaptador,
asegúrese de que la toma de corriente esté puesta
a tierra. Si no está seguro(a), comuníquese con un
electricista. Nunca use un adaptador sin estar seguro
de que la toma de corriente está puesta a tierra.
Nota: está prohibido usar un adaptador en el Canadá
y en Europa. Verde/Amarillo: Tierra. Azul: Neutro
Marrón: Vivo NOTA: no se permite el uso de clavijas
instaladas por el usuario en Europa.
conecte el cable a una toma de corriente de 120V
solamente y no utilice el aparato con un convertidor
de voltaje.
IMPORTANTE: siempre desconecte el aparato antes
de ensamblarlo o desensamblarlo.
IMPORTANTES
INSTRUCCIONES
DE DESEMBALAJE
1. Ponga la caja sobre una superficie espaciosa, plana
y segura.
2. Retire el manual de instrucciones y otros folletos de
la caja.
3. Retire el material de embalaje y las piezas de la
caja. PRECAUCIÓN: la cuchilla adentro de la jarra
está muy afilada.
4. Le aconsejamos que conserve la caja y el material
de embalaje.
ÍNDICE
Medidas de seguridad importantes ..............2
Instrucciones de desembalaje ................. 3
Piezas y características .......................4
Instrucciones de operación ....................5
Consejos útiles............................. 6
Consejos de preparación .................... 6
Guía de licuado .............................7
Limpieza y mantenimiento .................... 8
Garantía .................................. 8
PARA REINICIAR EL APARATO
Su aparato está dotado de un dispositivo de
protección térmica que apaga automáticamente
el motor en caso de recalentamiento. Si el motor
se apaga, desconecte el aparato y permita que
descanse durante aproximadamente 15 minutos.
Después del tiempo de descanso, vuelva a conectar
el aparato y siga licuando. Si el aparato no funcionara
debidamente después de seguir estos pasos, deje
de usarlo y comuníquese con un centro de servicio
autorizado.
INTRODUCCIÓN
Cuisinart está orgulloso de presentar una licuadora de
uso doméstico con la misma potencia y funcionalidad
avanzada de las mejores licuadoras comerciales. La
licuadora Hurricane™ Pro proporciona una potencia
muy superior a la de las licuadoras domésticas. La
exclusiva tecnología inteligente BlendLogic
automáticamente la velocidad a la carga mientras una
función de memoria única permite reprogramar los
botones pre-programados. La licuadora Hurricane
Pro está hecha para durar, y ofrecemos una garantía
limitada sin precedentes de 10 años sobre su motor.
Eche un vistazo a nuestras recetas. ¡Esta licuadora es
una herramienta de cocina que va a querer usar para
mucho más que sólo licuar!
3
™
ajusta
™
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
A. Tapón medidor removible de 2 onzas (60 ml)
B. Tapa ajustada de dos piezas
C. Banda selladora removible y apta para lavavajillas
D. Jarra con asa cómoda
Jarra de 64 onzas (2 L) de copoliéster Eastman
™
Tritan
sin BPA, con marcaciones en onzas y
mililitros.
E. Cuchilla de 6 puntas con cojinete de bolas
Construcción de acero inoxidable de calidad
comercial.
F. Cojinete amortiguador removible y apto para
lavavajillas
G. Botón ON/OFF (encendido/apagado)
Ubicado en la parte posterior de la base. Presione
ON para encender la licuadora. La pantalla y los
indicadores luminosos se encenderán. El aparato
está listo para usar.
H. Botón Turbo
Aumenta instantáneamente la velocidad a
30 000 RMP.
I. Control de velocidad
Velocidad variable desde 1500 hasta 24000 RPM.
J. Base/Bloque-motor
K. Panel de control (detalles a continuación)
B.
A.
C.
D.
E.
F.
PANEL DE CONTROL
1. Pantalla LCD con cuenta regresiva
Pantalla digital iluminada que muestra el programa
usado, el tiempo restante y la velocidad elegida, para
una operación paso a paso simple. NOTA: la pantalla
se apagará después de 15 minutos de inactividad.
2. Botón START/STOP
Presione el botón START/STOP para empezar la
licuar. Presiónelo otra vez para interrumpir el licuado.
3. Botón SMOOTHIE (batidos/licuados/smoothies)
Con dos opciones pre-programadas: FRUIT
SMOOTHIE (smoothie de fruta) o GREEN SMOOTHIE
(smoothie verde).
4. Botón ICE CRUSH (hielo picado)
Pre-programado para picar hielo en segundos.
5. Botón SOUP (sopas/cremas)
Pre-programado para licuar sopas/cremas calientes.
6. Botón PULSE (encendido intermitente)
Permite pulsar a cualquier velocidad.
7. Botón CLEAN (limpieza automática)
Un ciclo pre-programado de 30 segundos que permite
limpiar la jarra y la cuchilla después de cada uso.
8. Temporizador/Función de memoria
Las flechas permiten fijar el tiempo exacto de
licuado, para licuar los ingredientes de acuerdo a sus
preferencias.
*Nota: La función pre-programada para sopas/cremas
sólo se puede ajustar de 6 minutos a menos. El ajuste
personalizado se grabará en la memoria a menos que la
unidad se apague o se desenchufe.
G.
I
.
H.
J.
K.
7.8.
1.
2.3.4.5.6.
4
INSTRUCCIONES
DE OPERACIÓN
Coloque la base de la licuadora sobre una superficie
plana y segura. Asegúrese de que la superficie esté
limpia y seca. Coloque la jarra sobre la base. Conecte
el cable a una toma de corriente.
Coloque los ingredientes en la jarra y cierre la tapa. Si
desea agregar ingredientes durante el licuado, retire el
tapón medidor y añada los alimentos por la abertura
de la tapa. Vuelva a colocar el tapón después de haber
añadido los ingredientes.
Nunca introduzca las manos en la jarra mientras el
aparato esté conectado. Para empezar a licuar:
1. ENCIENDA EL APARATO. Presione el botón ON/
OFF ubicado en la parte posterior del aparato. Esto
activará un proceso de 10 segundos que termina
con el modo de listo (Ready). Durante estos 10
segundos, los botones de control se iluminarán y la
pantalla LCD se encenderá y mostrará el logotipo
Cuisinart. Después de unos segundos, la pantalla
LCD mostrará el mensaje “the most trusted name
in the kitchen” (el nombre más reconocido en la
cocina) y luego este mensaje: SELECT SPEED
OR FUNCTION (elegir la velocidad o el programa
deseados). El botón START/STOP empezará a
parpadear.
2. MODO DE LISTO "READY". En este modo, la
pantalla LCD mostrará el mensaje “SELECT SPEED
OR FUNCTION”.
El botón START/STOP estará activo y parpadeando, y
el botón Turbo estará activo e iluminado.
a. Presione el botón START/STOP para empezar a
licuar. Si mantiene presionado el botón Turbo, el
aparato también empezará a licuar. Si mantiene
presionado el botón Turbo, el aparato también
empezará a licuar. Si no ha elegido ningún
programa, velocidad ni tiempo, la licuadora se
pondrá en marcha a la velocidad 5 (la velocidad
por defecto) y permanecerá encendida durante
3 minutos (el tiempo por defecto). La pantalla
mostrará el conteo del tiempo.
b. Si no presiona el botón START/STOP después
de encender el aparato, éste ingresará al modo
de espera y la pantalla se apagará.
c. Para regresar al modo de listo (READY) en
cualquier momento, presione cualquier botón.
RPM). Después de elegir la velocidad, presione
el botón START/STOP o el botón PULSE para
empezar a licuar. También puede presionar el
botón PULSE durante el licuado para resultados
más controlados, o el botón TURBO para aumentar
repentinamente la velocidad.
4. PULSE (pulso). La función de pulso permite
controlar la consistencia de los alimentos con mayor
precisión. Presione repetidamente el botón PULSE
hasta obtener los resultados deseados. Nota: el
botón PULSE puede presionarse en cualquier
momento durante el licuado.
5. TURBO. Mantenga oprimido el botón TURBO
en cualquier momento durante el licuado para
aumentar repentinamente la velocidad a 30,000
RPM.
6. TIMER (temporizador). Utilice las flechas para
fijar o ajustar el tiempo de licuado cuando use
el disco para elegir la velocidad. Presionando
repetidamente las flechas puede ajustar los tiempos
en incrementos de 1 segundo. Mantenga oprimidas
las flechas para desplazarse más rápidamente.
7. FUNCIÓN DE MEMORIA Esta licuadora tiene
una función de MEMORIA única. Permite ajustar/
personalizar el tiempo en todas las funciones preprogramadas (Smoothie, Ice Crush, Soup y Clean)
según sus necesidades, además de memorizar los
ajustes. Para usar esta función, seleccione una función
pre-programada y use las flechas para ajustar el
tiempo pre-programado. Luego presione el botón
START/STOP para activar. Su ajuste pre-programado
se guardará en la memoria. Si apaga o desenchufa el
aparato, los ajustes volverán a los ajustes por defecto.
FUNCIONES PRE-PROGRAMAS
8. SMOOTHIE (batido/licuado/"smoothie"). Su
licuadora ofrece dos opciones para preparar
"smoothies". Cuando el mensaje "SELECT SPEED
OR FUNCTION" aparezca en la pantalla, presione el
botón SMOOTHIE una vez para elegir el programa
de 45 segundos FRUIT SMOOTHIE ("smoothie"
de fruta), o presione el botón SMOOTHIE otra
vez para elegir el programa de 90 segundos
GREEN SMOOTHIE ("smoothie" verde). Cuando
su selección aparezca en la pantalla, presione el
botón START/STOP para comenzar a licuar. La
pantalla mostrará el tiempo restante. NOTA: vea la
secciones Temporizador/Función de Memoria para
ajustar o personalizar los tiempos de licuado.
3. VELOCIDAD Para ajustar la velocidad cuando
la licuadora está en el modo de listo o durante
el funcionamiento, simplemente gire la perilla de
velocidad. La velocidad por defecto es la velocidad
5, pero esta licuadora ofrece 10 opciones de
velocidad, desde 1 (1,500 RPM) hasta 10 (24,000
Utilice la función FRUIT SMOOTHIE para la mayoría de
los licuados, batidos y otras bebidas. Utilice la función
5
GREEN SMOOTHIE para bebidas preparadas con
ingredientes difíciles de licuar, tales como verduras de
hoja de textura fibrosa o frutas con pepitas.
9. ICE CRUSH (hielo picado). El botón ICE CRUSH
ha sido pre-programado para hacer funcionar la
licuadora a la velocidad 10 durante 10 segundos.
Presione primero el botón ICE CRUSH y luego el
botón START/STOP para empezar a picar hielo.
El tiempo restante aparecerá en la pantalla. Véase
la sección TEMPORIZADOR para aprender cómo
cambiar la programación del botón ICE CRUSH.
10. SOUP (sopa). El botón SOUP ha sido pre-
programado para licuar durante 6 minutos, el
tiempo ideal para licuar y calentar los ingredientes.
Asegúrese de no pasar la línea de llenado máximo
("MAX") al agregar los ingredientes.
11. CLEAN (limpieza automática). La función CLEAN
ha sido pre-programada para hacer funcionar
la licuadora durante 30 segundos, para limpiar
la jarra y las cuchillas después de cada uso.
Simplemente ponga en la jarra una taza (235 ml)
de agua tibia y unas cuantas gotas de detergente
líquido para lavar platos. Cierre la tapa. Presione
el botón CLEAN y luego el botón START/STOP.
La licuadora se pondrá en marcha a velocidad
baja, y luego aumentará automáticamente la
velocidad. El tiempo restante aparecerá en la
pantalla. Nota: puede que la jarra necesite varios
ciclos de limpieza después de preparar recetas
pegajosas como mantequillas de nuez. Después
de la limpieza, enjuague bien la jarra.
12. PAUSA Para detener el licuado durante el uso
de cualquiera de las funciones pre-programadas,
simplemente oprima el botón de la función que
está usando. Para volver a activar la función,
presione nuevamente el botón.
CONSEJOS ÚTILES
• Siempre que la licuadora esté funcionando, debe
tener puesta la tapa.
• Siempre coloque la licuadora sobre una superficie
seca, limpia y segura.
• Asegure el tapón medidor introduciéndolo en la
abertura de la tapa y girándolo en sentido horario.
• Para agregar ingredientes sin apagar la licuadora,
simplemente retire el tapón medidor y agregue los
ingredientes por la abertura de la tapa. Vuelva a
asegurar el tapón después de haber añadido los
ingredientes.
• No coloque la jarra sobre la base mientras el motor
esté encendido, y no retire la jarra de la base hasta
que le motor se haya detenido.
• Para obtener resultados homogéneos, corte los
alimentos en pedacitos de 1 pulgada (2.5 cm).
• No ponga líquidos muy calientes o alimentos
congelados (excepto hielo o pedacitos de fruta
congelada de 1 pulgada [/2.5 cm] o menos) en la
jarra.
• Siempre agregue los ingredientes líquidos primero,
después los ingredientes más suaves y al final los
ingredientes congelados.
• Apague el aparato antes de raspar la jarra o
desalojar alimentos trabados en las cuchillas. Utilice
una espátula de plástico o de caucho únicamente.
Nunca utilice utensilios de metal porque podrían
dañar la jarra o las cuchillas.
• Excepto cuando use el programa SOUP, la licuadora
se apagará después de 3 minutos de licuado
continuo.
• Procesar ingredientes muy duros y especias puede
volver la jarra opaca, pero esto no afectará el
rendimiento de la licuadora.
• Utilice el botón TURBO para romper los ingredientes
duros.
• Nunca llene la jarra más allá de la línea de llenado
máximo "MAX".
• Cerciórese de que la jarra esté completamente seca
antes de picar hielo, hierbas frescas, ajo, cebolla,
ralladura, nueces o especias.
• No guarde alimentos o líquidos en la jarra.
• Tenga cuidado de no sobreprocesar los alimentos.
• No introduzca ningún utensilio en la jarra durante el
funcionamiento.
• Siempre desconecte el aparato antes de introducir la
mano o algún utensilio en la jarra.
• Nunca licue líquidos carbonatados; esto puede
causar heridas.
CONSEJOS DE PREPARACIÓN
• Permita que los alimentos calientes enfríen un poco
antes de licuarlos; esto evitará que el vapor se
encierre adentro de la jarra, lo cual podría alzar la
tapa durante el licuado.
• Si no va a utilizar la función SOUP para preparar
sopas/cremas o salsas, ponga los alimentos cocidos
en la jarra, junto con ½–1 taza (120–235 ml) del
líquido de cocción. Empiece a licuar usando la
velocidad 1, y luego aumente progresivamente la
velocidad hasta obtener la consistencia deseada.
• Para preparar bebidas heladas, sustituya los cubitos
de hielo por cubitos de jugo, leche o puré de fruta;
esto evitará que las bebidas sean muy aguadas.
• Congele los bananos muy maduros y úselos
para preparar deliciosos batidos y "smoothies".
Simplemente pele los bananos, córtelos en rodajas
y envuélvalas en papel encerado para congelarlas
hasta el momento de usar.
• Use el temporizador para preparar ingredientes que
no quiera que se licuen demasiado, como crema
batida dulce, agregue
azúcar después de
40 segundos. Siga
licuando durante 20
segundos
adicionales.
líquida para batir (heavy cream) y hacer crema
batida o claras de huevo para agregar a alimentos o
preparar merengues.
• Esta licuadora también puede preparar postres
helados. Ponga 1 taza (235 ml) de leche vegetal
(p. ej. de arroz, almendra o soya) y 1 libra (455 g)
de fruta congelada en trozos. Elija la velocidad
10 y presione START/STOP. Licue y reduzca
gradualmente la velocidad una vez que los trozos
más grandes de fruta estén picados hasta que la
mezcla sea homogénea.
• Cuando licue ingredientes espesos, como humus,
es normal que se forme una burbuja de aire en el
centro y no deje que los ingredientes se mezclen.
Simplemente baje la velocidad para que la burbuja
desaparezca y los ingredientes caigan al centro y se
licuen. También puede agregar más líquido, como
agua o aceite, para que la burbuja desaparezca.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Siempre apague y desconecte el aparato antes de
limpiarlo. No sumerja la base en agua u otro líquido.
1. Retire la jarra de la base y abra la tapa. Lave y
seque la jarra antes del primer uso, después de
cada uso y cuando la unidad no haya sido usada
durante un tiempo prolongado. Le aconsejamos
que utilice la función de limpieza automática CLEAN
(véase las instrucciones en la página 6).
2. Lave la tapa y el tapón en agua jabonosa tibia y
enjuáguelos bien.
3. La jarra, la cuchilla y la tapa son aptos para
lavavajillas.
4. Limpie la base con un paño suave o una esponja
ligeramente humedecida con solución limpiadora.
No sumerja la base en solución limpiadora o
en agua. Seque la base con una toalla seca y
cerciórese de que esté completamente seca antes
de usar el aparato.
5. Cerciórese de que el aparato esté completamente
seco y debidamente ensamblado, con el cojinete
amortiguador en su sitio, antes de usarlo.
Cualquier otro servicio debe ser realizado por un
técnico autorizado.
GARANTÍA
GARANTÍA LIMITADA DE
TRES AÑOS
Esta garantía reemplaza todas las demás
declaraciones expresas de garantía. Esta garantía
es para los consumidores solamente. Usted es un
consumidor si ha comprado su aparato Cuisinart
una tienda, para uso personal o casero. A excepción
de los estados donde la ley lo permita, esta garantía
no es para los detallistas u otros comerciantes.
Cuisinart garantiza este aparato contra todo defecto
de materiales o fabricación durante 3 años después
de la fecha de compra original, siempre que el aparato
haya sido utilizado para uso doméstico y según las
instrucciones. Le aconsejamos que llene el formulario
de registro disponible en www.cuisinart.com a fin de
facilitar la verificación de la fecha de compra original.
Sin embargo, registrar el producto no es necesario
para recibir servicio bajo esta garantía. En ausencia
del recibo de compra, el período de garantía será
calculado a partir de la fecha de fabricación.
Si este aparato presentara algún defecto de materiales
o fabricación durante el período de garantía, la
reparemos o reemplazaremos (a nuestra opción). Para
obtener servicio bajo esta garantía, llame a nuestra
línea directa gratuita al 1-800-726-0190 o regrese
el aparato defectuoso a: Cuisinart, 7475 North Glen
Harbor Blvd. Glendale, AZ 85307.
Regrese el aparato defectuoso, junto con su recibo de
compra y un cheque o giro postal de US$10.00 por
gastos de manejo y envío. Recuerde incluir su nombre,
dirección y teléfono, la descripción del problema, así
como cualquier información pertinente. Sentimos no
poder aceptar otras formas de pago. Los residentes
de California sólo necesitan dar una prueba de
compra y deben llamar al 1-800-726-0190 para recibir
instrucciones de envío.
NOTA:
para más seguridad, le aconsejamos que
mande su paquete por un método de entrega con
seguro y seguimiento. Cuisinart no será responsable
por los daños ocurridos durante el transporte o por los
paquetes mandados a una dirección equivocada. Los
productos perdidos y/o lastimados durante el envío no
serán cubiertos bajo esta garantía.
®
en
8
RESIDENTES DE CALIFORNIA SOLAMENTE
La ley del estado de California ofrece dos opciones
bajo el período de garantía. Los residentes del
estado de California pueden (A) regresar el producto
defectuoso a la tienda donde lo compraron o (B) a otra
tienda que venda productos Cuisinart® de este tipo.
La tienda, a su opción, reparará el producto, referirá
el consumidor a un centro de servicio independiente,
cambiará el producto o reembolsará el consumidor
por el precio original del producto, menos la cantidad
imputable al uso del producto por el consumidor hasta
que éste se dañe. Si estas dos opciones no satisfacen
al consumidor, podrá llevar el aparato a un centro
de servicio independiente, siempre que se pueda
ajustar o reparar el aparato de manera económica.
Cuisinart será responsable por los gastos de servicio,
reparación, reemplazo o reembolso de los productos
defectuosos durante el período de garantía.
Los residentes de California también pueden, si lo
desean, mandar el aparato defectuoso directamente a
Cuisinart para que lo reparen o lo cambien. Para esto,
se debe llamar a nuestro servicio posventa al 1-800726-0190. Cuisinart será responsable por los gastos
de reparación, reemplazo, manejo y envío de los
productos defectuosos durante el período de garantía.
ANTES DE HACER REPARAR SU APARATO
Si su aparato tiene algún problema, le recomendamos
que llame a nuestro servicio posventa al 1-800-7260190 antes de regresar el aparato a Cuisinart. Muy
a menudo, nuestro servicio de asistencia al cliente
podrá ayudarle a resolver el problema sin tener que
regresar el aparato. Un representante le confirmará
si su aparato sigue bajo garantía y le indicará la
dirección del centro de servicio más cercano.
Este aparato satisface las más altas exigencias
de fabricación y ha sido diseñado para uso sobre
corriente de 120V, usando accesorios y piezas de
repuesto autorizados solamente. Esta garantía excluye
expresamente los daños causados por accesorios,
piezas o reparaciones no autorizados por Cuisinart,
así como los daños causados por el uso de un
convertidor de voltaje. Esta garantía no cubre el uso
institucional o comercial del producto, y no es válida
en caso de daños causados por mal uso, negligencia
o accidente. Esta garantía excluye expresamente
todos los daños incidentales o consecuentes. Algunos
Estados no permiten la exclusión o limitación de
daños incidentales o consecuentes, de modo que las
limitaciones mencionadas pueden no regir para usted.
Usted puede tener otros derechos que varían de un
Estado a otro.
Importante: si debe llevar el aparato defectuoso a un
centro de servicio no autorizado, por favor informe al
personal del centro de servicio que deberían llamar al
servicio posventa de Cuisinart al 1-800-726-0190 a fin
de diagnosticar el problema correctamente, usar las
piezas correctas para repararlo y asegurarse de que el
producto esté bajo garantía.
El motor tiene una garantía limitada exclusiva de 10
años.