CTEK Comfort Indicator, 56380, 56384, 56382 User guide [de]

BEDIENUNGSANLEITUNG
HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH
zum Kauf Ihres neuen, professionellen Batteriemanagementgerätes von CTEK. Dieses Gerät gehört zur Produktpalette an professionellen Batterieladegeräten von CTEK SWEDEN AB. Es verfügt über die neueste Batterieladetechnologie. Mit den CTEK D250S DUAL- und SMARTPASS-Produkten können Sie die Leistung Ihrer 12 V-Gleichstromquelle maximieren.
SICHERHEIT
•Das Gerät ist für 12 V Blei-Säure-Batterien konstruiert. Verwenden Sie das Gerät nicht für irgend­welche anderen Batterien.
•Tragen Sie beim Anschließen oder Abklemmen einer Batterie eine Schutzbrille.
•Batteriesäure ist ätzend. Wenn Batteriesäure in Ihre Augen oder auf Ihre Haut gelangt, sofort mit
viel Wasser abspülen. Einen Arzt aufsuchen.
•Das Kabel darf nicht eingeklemmt sein und keinen Kontakt zu heißen Flächen oder scharfen Kanten haben.
•Während des Ladevorgangs kann eine Batterie explosive Gase abgeben; vermeiden Sie Funken­bildung in unmittelbarer Nähe der Batterie.
•Während des Ladevorgangs ist auf ausreichende Belüftung zu achten.
•Das Gerät darf nicht bedeckt werden.
•Das D250S DUAL ist nicht verpolungsgeschützt.
•Batteriepole vor der Installation abklemmen
Alle Anlagen auf Booten müssen ISO 10133 entsprechen. Bitte beachten!
1. Anschlüsse an der Batterie müssen in der Nähe der Batterie abgesichert sein.
2. Die Batterien müssen permanent in belüfteten Bereichen installiert sein.
3. Die Kabel müssen in von Kabeln für 230 V (Landstrom) getrennten Rohren verlegt oder alle 300
mmanderOberächebefestigtsein.
4. Die Kabel im Maschinenraum müssen einer Temperatur von 70 °C widerstehen können.
D250S DUAL
Das D250S DUAL hat 2 Eingänge. Die Servicebatterie wird von einer Lichtmaschine, einem Solarmodul oder einer Kombination aus beiden geladen. Das Solarmodul passt sich selbst an die Spannung der Starterbatterie an. Wenn die Servicebatterie vollständig geladen ist, wird die Starterbatterie direkt vom Solarmodul geladen und gewartet.
D250S DUAL
FUNKTIONEN:
•Mehrstuge,temperaturkompensierteLadungundWartungvonBatterienmit20A.
•TrennungzwischenStarterbatterienundServicebatterien
•MPP-TrackingfürSolarmodule,diedieServicebatterieladen.
•ZweiStromquelleneingänge(Lichtmaschine,Sonne,Wind,Versorgungsbatterieundandere).
•DieKoordinationderbeidenEingängeermöglichteinenParallelbetrieb.
•DerZusatzeinganglädtundwartetaußerdemdieStarterbatterie.
Solarmodul + Fahrzeugmasse/Solarmodul –
Temperatursensor L: 2 m
+IN
12V
+IN
D250S DUAL
+OUT
Servicebatterie +Lichtmaschinenbatterie +
DE
DEFINITIONEN SOLARMODUL
Je nach Applikation auch genannt
- PV-Element
- Photovoltaisches Element
ANSCHLÜSSE
- Solarmodul
- Windkraft
DEFINITIONEN SERVICEBATTERIE
Je nach Applikation auch genannt
- Hausbatterie
- Bordbatterie
- Verbraucherbatterie
ANSCHLÜSSE
- Elektrische Ausrüstung
- Batteriebank
- SMARTPASS Servicebatterie +
D250S DUAL LEUCHTENFUNKTIONEN
LEUCHTE Funktion
Netzleuchte
Lichtmaschinenbatterieleuchte
Servicebatterieleuchte
Solarleuchte
DEFINITIONEN LICHTMASCHINEN­BATTERIE
Je nach Applikation auch genannt
- Starterbatterie
ANSCHLÜSSE
- Anhängersteckdose
- Lichtmaschine
- SMARTPASS Lichtmaschine + Batterie +
D250S DUAL LEUCHTEN
1
2
1. Fehlerleuchte
2. Netzleuchte
3. Solarleuchte
4. Lichtmaschinenbatterieleuchte
5. Servicebatterieleuchte
3
5
4
D250S DUAL richtig angeschlossen, betriebsbereit
Lichtmaschine läuft
Laden der Servicebatterie
Solarmodul in Betrieb
D250S DUAL ANZEIGE DER LEUCHTE WÄHREND NORMALBETRIEB
Durchgehend glimmend
Die Servicebatterie wird durch die Lichtmaschine geladen
Die Servicebatterie wird durch das Solarmodul geladen
Die Servicebatterie wird durch die Lichtmaschine und das Solarmodul geladen
Servicebatterie vollständig geladen. Lichtmaschinenbatterie durch Solarmodul gewartet
D250S DUAL LEUCHTEN-FEHLERANZEIGEN
Erläuterung Empfehlung
Hohe Temperatur an Gerät oder Servicebatte­rie festgestellt
Problem mit Anschluss der Servicebatterie erkannt
Problem mit Anschluss der Servicebatterie erkannt
Problem mit Anschluss der Servicebatterie erkannt
Gerät und/oder Service­batterie umpositionieren
Anschluss und Absiche­rung der Servicebatterie prüfen
Anschluss und Absiche­rung der Servicebatterie prüfen
Anschluss und Absiche­rung der Servicebatterie prüfen
Durchgehend leuchtend
Blinkend
2 • DE
SMARTPASS
SMARTPASS kann als Standalone-Gerät betrieben werden, arbeitet jedoch am besten kombiniert mit D250S DUAL. Das SMARTPASS erzeugt einen Prioritätspfad zum Laden der Servicebatterie, um sie auf diese Weise schneller und effizienter laden zu können. Angeschlossene Stromquellen wie Sonnen-, Windenergie oder Landstrom laden sowohl die Service- als auch die Starterbatterien über das SMARTPASS. Servicebatterien, die aufgrund ihres Alters, hoher Umgebungstemperaturen oder anderen Batterieproblemen überhitzt sind, werden vor hohem Lichtmaschinenstrom geschützt.
SMARTPASS
FUNKTIONEN:
Das CTEK SMARTPASS bietet für Lichtmaschinen mit höheren Ausgangsleistungen, größere Batte­riebänke und/oder hohe Parallellasten weitere Funktionalitäten.
•TrennungvonVerbrauchernServicebatterienwährenddesLadevorgangs,wodurchdieLadekapa-
zität signifikant erhöht wird; Senkung der Verbraucherspannung, was die erwartete Lebensdauer von Leuchten und Elektronikgeräten verlängert.
•Servicebatterieüberwachung;hierdurchwerdenschädlicheTiefentladungenvermieden,diesonst
die Batterielebensdauer verkürzen würden. Die Batterieüberwachung sorgt außerdem dafür, dass das Navigationssystem, das Funkgerät und die Notbeleuchtung immer mit Strom versorgt werden.
•ÜbertemperaturschutzderServicebatterie.EinehoheBatterietemperaturkanndieLebensdauer
einer Batterie erheblich verkürzen.
•WartungsladungderStarterbatterie;hierdurchwirdeineeinfachereInstallationmitweniger
Komponenten möglich.
•VereinfachteInstallationvonAC/DC-Ladegeräten (Landstrom). Nur ein Ausgang
vom AC/DC-Ladegerät erforderlich.
Lichtmaschinenbatterie + Servicebatterie +
+IN +OUT
Anschluss Minuskabel M8
L: 0,3 m
DEFINITIONEN LICHTMA SCHINENBATTERIE
Je nach Applikation auch genannt
- Starterbatterie
ANSCHLÜSSE
- Anhängersteckdose
- Solarmodul
- Windkraft
- Lichtmaschine
- D250S DUAL Lichtmaschinenbatterie +
DEFINITIONEN VERBRAUCHER
Je nach Applikation auch genannt
- Elektrische Ausrüstung +
ANSCHLÜSSE
- Elektrische Ausrüstung
DEFINITIONEN SERVICEBATTERIE
Je nach Applikation auch genannt
- Hausbatterie
- Bordbatterie
- Verbraucherbatterie
ANSCHLÜSSE
- Elektrische Ausrüstung
- Batteriebank
- D250S DUAL Servicebatterie +
SMARTPASS LEUCHTEN
1
3
5
4
2
1. Fehlerleuchte
2. Netzleuchte
3. Servicebatte­rie-Ladeleuchte
4. Lichtmaschi­nenbatterie­Verbraucher-
5. Lichtmaschi­nenbatterie­Ladeleuchte
6. Servicebatte­rie-Verbrau­cherleuchte
leuchte
DE
6
SMARTPASS12V
+OUT
Das CTEK SMARTPASS wurde für den Einsatz zusammen mit 1-2 CTEK D250S DUAL ausgelegt, kann jedoch auch allein verwendet werden.
Temperatursensor L: 2 m
Verbraucher +
DE • 3
SMARTPASS LEUCHTENFUNKTION
Leuchte
Netzleuchte Gerät einsatzbereit
Lichtmaschinenbatterie-
2
Verbraucherleuchte Servicebatterie-Lade-
1
leuchte Servicebatterie-Verbrau-
4
cherleuchte
Lichtmaschinenbatterie-
3
Ladeleuchte
SMARTPASS FEHLERANZEIGELEUCHTE
Durchgehend leuchtend Blinkend
2 1 4 3 Erläuterung Empfehlung
SMARTPASS ANZEIGE DER LEUCHTE WÄHREND NORMALBETRIEB
Durchgehend leuchtend
Motor läuft
Laden der Servicebat­terie
Von der Servicebatterie gespeiste Verbraucher
Lichtmaschinenbatterie durch Servicebatterie gewartet
Servicebatterie überhitzt Zustand und/oder
Zu hoher Stromdurchgang oder zu hohe Temperatur am internen Relais. Zu hoher Servicebatterie-Ladestrom.
Zu hoher Stromdurchgang oder zu hohe Temperatur am internen Relais. Zu viele Verbraucher gleichzeitig angeschlossen.
Zu hoher Stromdurchgang oder zu hohe Temperatur am internen Relais. Zu hoher Strom an Starterbatterie.
Zu hoher Stromdurchgang oder zu hohe Temperatur am internen Relais. Zu viele Verbraucher angeschlossen.
Batterieüberwachung aktiviert. Ladezustand der Servicebatterie zu niedrig
Blinkend
Zu hoher Strom über Relais
Zu hoher Strom über Relais
Zu hoher Strom über Relais
2
1 4
Einbau prüfen
Servicebatterie prüfen. Lichtmaschinengröße reduzieren oder ein weiteres D250S DUAL parallel anschließen. Servicebatteriebank zu tief entladen.
Gerät umpositionieren. Stromverbrauch reduzieren.
Starterbatterieprobleme, Batterie prüfen.
Gerät umpositionieren oder Anzahl der gleichzeitig angeschlossenen Verbraucher reduzieren.
Servicebatterie laden
3
Erläuterung
Hoher Strom von Lichtmaschine zu Servicebatterie. Verbraucher von Lichtmaschine versorgt
Reduzierter Strom von Lichtmaschine zu Servicebatterie. Verbraucher von Lichtmaschine versorgt
Verbraucher von Lichtmaschine versorgt. Batterie durch Ladegerät D250S DUAL geladen
Impulswartung der Starterbatterie
4 • DE
INSTALLATION DES GERÄTES
1. BefestigenSiedenHalterdesTemperatursensorsaufeinerachenOberächeaneinerService- batterie. Positionieren Sie den Halter so dicht wie möglich an einen Pluspol.
2. Verwenden Sie die mitgelieferte Bohrschablone. Die Verkabelung wird vereinfacht, wenn die Geräte gemäß der Bohrschablone installiert werden; andere Anordnungen sind jedoch auch möglich.
3. Montieren Sie das/die Gerät(-e) auf eine Fläche, auf der es/sie ordnungsgemäß befestigt werden können und wo es/sie nicht Kraftstoffen, Ölen oder Schmutzspritzern ausgesetzt sind.
4. BefestigenSiedasGerätmitfürdiejeweiligeOberächegeeignetenSchrauben;setzenSie
jeweils eine Schraube in jede der vier Bohrungen an den Ecken des Gerätes ein. Siehe Bild 1. Montieren Sie das Gerät mit Schrauben M4 oder ST4.2. Das erforderliche Drehmoment hängt
vonderMontagefürdieOberächeab.Bild1zeigteinCTEKD250S.FüralleGerätekommt
das gleiche Verfahren zum Einsatz.
5. Schließen Sie die Kabel an und montieren Sie die Kabelschrauben mit einem Drehmoment von 7 Nm. Verwenden Sie ein Werkzeug – handfestes Anziehen ist nicht ausreichend.
Bild 1
2Nm
INSTALLATION OF CABLES
BOHRSCHABLONE
R
2
,4
5
90,6mm
120mm
210,6mm
168mm
DE
Inbusschlüssel
7Nm
Bild 2
DE • 5
SOLARMODUL
SITUATION
Solarmodul.
PROBLEM
Ein Solarmodul mit 36 Zellen erzeugt maximale Leistung bei etwa 17 V. Zahlreiche Regler senken die Spannung durch bewusste Energieverschwen­dung.
LÖSUNG
Das D250S DUAL ermittelt den MPP (maximalen Energiepunkt) und lädt die Bat­terie perfekt und mit höchster Effizienz auf.
TIPP 1
Befestigen Sie den Temperatur­sensor an der Servicebatterie.
Boot: Sämtliche Installatio-
nensindgemäßISO10133
auszuführen.
WARNUNG!
•Max. 22 V Eingang
•Nicht zwei Solarmodule in Reihe anschließen
KLEINE SERVICE- BATTERIE
SITUATION
Eine Lichtmaschine speist eine Starterbatterie und eine kleine Servicebatterie.
PROBLEM
Aufgrund der niedrigen Licht­maschinenspannung dauert das Laden der Servicebatterie sehr lange. Aus diesem Grund bringt die Batterie nicht ihre volle Leistung; ihre Lebensdau­er wird stark verkürzt.
INSTALLATION - BLATT 1 INSTALLATION - BLATT 2
LÖSUNG
Das D250S DUAL lädt die Servicebatterie schnell und sehr effizient. Die Batterie wird vollständig geladen, leistet mehr und und hat eine wesent­lich längere Lebensdauer.
WARNUNG!
- Max. 22 V Eingang
TIPP 2
Siehe Tipp 1.
Bei Lichtmaschinen mit Span­nungssensorkabeln müssen diese an die Starterbatterie angeschlossen werden
3. Wohnwagen/An­hänger: Schließen Sie bei
13-poligen Steckern den Anschluss D250S DUAL Licht­maschinenbatterie + an Stift 9 an. Schließen Sie D250S DUAL Fahrzeugmasse – an Stift 13 an.
6 • DE
+IN
D250S DUAL
+IN
12V
+OUT
+IN
D250S DUAL
+IN
12V
+OUT
SOLARMODULGROSSE BATTERIEBANK
SITUATION
Eine Lichtmaschine speist eine Starterbatterie und eine große Servicebatteriebank.
PROBLEM
Die Starterbatterie wird nicht ausreichend geladen und ist daher möglicherweise nicht immer in der Lage, den Motor zu starten.
LÖSUNG
Das D250S DUAL lädt die Starterbatterie schnell auf 100%, wodurch ein problemloses Starten des Motors ermöglicht wird. Die Starterbatterie wird mit Stromimpulsen direkt aus dem Solarmodul gewartet.
TIPP 3
Befestigen Sie den Temperatur­sensor an der Starterbatterie.
WARNUNG!
- Max. 22 V Eingang
SITUATION
Eine Lichtmaschine und ein Solarmodul speisen eine Starterbatterie und eine kleine Servicebatterie.
PROBLEM
Aufgrund der niedrigen Licht­maschinenspannung dauert das Laden der Servicebatterie sehr lange. Das Solarmodul lässt sich nur schwer mit der Lichtmaschine synchronisieren. Aufgrund dieser Probleme bringt die Batterie nicht ihre volle Leistung; ihre Lebensdau­er wird stark verkürzt.
INSTALLATION - BLATT 3 INSTALLATION - BLATT 4
LÖSUNG
Das D250S DUAL lädt die Servicebatterie schnell und sehr effizient, sowohl von der Lichtmaschine als auch vom Solarmodul aus. Das Solarmodul arbeitet bei abgeschaltetem Motor mit seinem MPP. Wenn sowohl das Solarmodul als auch die Lichtmaschine Strom liefern, passt sich das Solarmodul an die Lichtmaschine an. Die Batterie wird vollständig geladen, leistet mehr und und hat eine wesentlich längere Lebensdauer.
TIPP 4
Siehe Tipp 1 und Tipp 2.
WARNUNG!
•Max. 22 V Eingang
•Nicht zwei Solarmodule in Reihe anschließen
DE
+IN
D250S DUAL
+IN
12V
+OUT
+IN
D250S DUAL
+IN
12V
+OUT
DE • 7
GROSSE SERVICEBATTERIE ANSCHLUSS VON AC/DC-LADEGERÄTEN
SITUATION
Eine Lichtmaschine speist eine Starterbatterie und eine große Servicebatterie.
PROBLEM
Aufgrund der niedrigen Licht­maschinenspannung dauert das Laden der Servicebatterie sehr lange, außerdem bestehen Beschränkungen in Bezug auf die Nutzung des Lichtmaschi­nenstroms. Das Solarmodul lässt sich nur schwer mit der Lichtmaschine synchronisieren. Aufgrund dieser Probleme bringt die Batterie nicht ihre volle Leistung; ihre Lebensdauer wird stark verkürzt.
LÖSUNG
Das SMARTPASS trennt die beiden Batteriebänke, wenn der Motor ausgeschaltet ist. Bei eingeschaltetem Motor lädt die Lichtmaschine die Servicebatterie mit Maximal­strom bis zum Erreichen des maximalen Ladestandes des D250S DUAL. Dann bringt das Ladegerät D250S DUAL die Ladung zu Ende. Die Lade­zeit wird minimiert. Wenn ein D250S DUAL zusammen mit dem SMARTPASS verwendet wird, können Solarmodule leicht integriert und synchroni­siert werden.
TIPP 5
Siehe Tipp 1, Tipp 2 und Tipp 4
Kabel, die sowohl an SMART­PASS als auch an D250S DUAL angeschlossen sind, dürfen nur an SMARTPASS angeschlossen werden.
WARNUNG!
•Max. 22 V Eingang
•Nicht zwei Solarmodule in Reihe anschließen
SITUATION
230/110 V-Ladegerät für die Service- und die Starterbat­terie.
PROBLEM
Das 230/110 V-Ladegerät muss sowohl die Service- als auch die Starterbatterie laden und mit allen anderen Energiequellen synchronisiert werden.
LÖSUNG
Der Einzelausgang 230/110 V wird direkt an die Servi­cebatterie angeschlossen. Die Starterbatterie wird mit Impulsen rückwärts durch das SMARTPASS geladen. Außer­dem lädt das Solarmodul die Starterbatterie rückwärts durch das SMARTPASS.
INSTALLATION - BLATT 5 INSTALLATION - BLATT 6
TIPP 6
Siehe Tipp 1, Tipp 2, Tipp 4
und Tipp 5
Die Batteriekabel des 230/110 V-Ladegerätes werden direkt an die Service­batterie angeschlossen.
WARNUNG!
•Max. 22 V Eingang
•Nicht zwei Solarmodule in Reihe anschließen
8 • DE
+IN
D250S DUAL
+IN
+IN +OUT
SMARTPASS12V
D250S DUAL
SMARTPASS12V
12V
12V
+OUT
+OUT
RECOND
MODE
NORMAL
NIGHT
RECOND
12V
+OUT
+OUT
+IN
+IN
+IN +OUT
ANSCHLIESSEN VON VERBRAUCHERN
SITUATION
Anschließen von Verbrauchern an das System.
PROBLEM
Viele Batterien werden frühzei­tig unbrauchbar, wenn sie zu häufig entladen werden. Dann besteht die Gefahr, dass wich­tige Verbraucher, wie Navigati­on, Funk und Notbeleuchtung, nicht ausreichend mit Strom versorgt werden.
LÖSUNG
Wichtige Verbraucher sind direkt an die Batterie ange­schlossen. Andere, wie z. B. Kühlschrank, Bordbeleuchtung und Heizung sind an den SMARTPASS angeschlossen. Wenn die Servicebatterie bis auf ein kritisches Niveau entladen ist, schaltet SMART­PASS diese weniger wichtigen Verbraucher ab.
INSTALLATION - BLATT 7
TIPP 7
Siehe Tipp 1, Tipp 2, Tipp 4,
Tipp 5 und Tipp 6.
Verbraucher mit hoher Strom­aufnahme (>80 A) müssen direkt an die Service- oder Starterbatterie angeschlossen werden.
WARNUNG!
•Max. 22 V Eingang
•Nicht zwei Solarmodule in Reihe anschließen
DE
RECOND
MODE
NORMAL
NIGHT
RECOND
+IN
D250S DUAL
+IN
+IN +OUT
SMARTPASS12V
12V
12V
+OUT
+OUT
DE • 9
LADEPROGRAMD250SDUAL
Das Ladegerät beginnt die Ladung der Zielbatterie, wenn die Spannung der Versorgungsquelle für 5 Sekunden über 13,1 V steigt (Motor an). Das Ladegerät beendet die Ladung der Zielbatterie, wenn die Spannung der Versorgungsquelle für 10 Sekunden unter 12,8 V fällt (Motor aus).
DESULPHATION BULK ABSORPTION
SPANNUNG (V)STROM (A)
1
1
SCHRITT 1 DESULPHATION (ENTSULFATIERUNG)
Erkennt sulfatierte Batterien. Strom und Spannung pulsieren und entfernen auf diese Weise Sulfat von den Bleiplatten der Batterie, wodurch die Batteriekapazität wiederhergestellt wird.
SCHRITT 2 BULK
Laden mit Maximalstrom bis zum Erreichen von ca. 80% der Batteriekapazität.
SCHRITT 3 ABSORPTION
Laden mit schwächer werdendem Strom bis zum Erreichen von bis zu 100% der Batteriekapazität.
10 • DE
2 3
FLOAT
4
SCHRITT 4 FLOAT
Die Batteriespannung wird auf ihrem Maximalwert gehalten, indem sie mit konstanter Spannung geladen wird.
SCHRITT 5 PULSE
Die Batteriekapazität wird bei 95–100% gehalten. Das Ladegerät überwacht die Batteriespan­nung und gibt, sobald erforderlich, einen Ladeimpuls, um die Batterie vollständig geladen zu halten.
PULSE
5
*Das Versorgungsprogramm hat keine Zeit- oder Spannungs-
begrenzung.
KABELDIMENSIONIERUNG
Empfohlene Mindestkabelquerschnitte in mm²
TECHNISCHE DATEN
MINIMALE KABELDIMENSIONIERUNG
GERÄT KABEL 0,5 m 1 m 2 m 5 m 10 m
+IN 4 mm24 mm24 mm26 mm210 mm
+OUT 4 mm26 mm210 mm
2
Leitung zu Masse 1,5 mm21,5 mm21,5 mm21,5 mm21,5 mm
Anschlusseinheit* 4 mm26 mm210 mm210 mm210 mm
D250S/D250S DUAL
+IN 10 mm216 mm216 mm225 mm225 mm
SMARTPASS
+OUT 10 mm216 mm216 mm
*Soweit möglich, mitgelieferte Stecker verwenden. Die Kabeldimensionierungswerte gelten, wenn die Geräte an unterschiedlichen Standorten montiert werden.
2
Ladegerät-Modell D250S DUAL SMARTPASS Modellnummer Max. Eingangs-
spannung
2
Ladespannung
Ladestrom Rückentladestrom Welligkeit*
2
Umgebungs­temperatur
2
Ladegerät-Typ
2
Batterietypen
Batteriekapazität Abmessungen Isolationsklasse Gewicht MPPT**
*) Die Qualität der Ladespannung und des Ladestroms sind sehr wichtig. Eine hohe Stromwelligkeit erhitzt die Batterie und lässt die positive Elektrode altern. Eine hohe Spannungswelligkeit kann andere an die Batterie angeschlossene Ausrüstungen beschädigen. CTEK-Batterieladegeräte erzeu­gen eine Spannung und einen Strom mit sehr hoher Qualität und niedriger Welligkeit.
**) MPPT (Maximum Power Point Tracking) ndet die beste Kombination aus Versorgungsstrom und -spannung zur Maximierung der Leistungsabgabe. Dies ist besonders wichtig für Solarmodule (Photovoltaik) und Wohnanhänger mit Verkabelungsbeschränkungen.
D250S Dual, 1044 SMARTPASS, 1058 22 V 22 V
14,4 V bei 25°C, temperaturkom­pensiert
20 A 80 A < 1 Ah/Monat < 1 Ah/Monat <4%
-20 °C bis +50 °C, Ausgangsleistung wird bei hohen Temperaturen
5-stufiger, vollautomatischer Ladevorgang
Alle Arten von Blei-Säure-Batterien (nass, wartungsfrei, Ca/Ca, AGM
automatisch reduziert
und Gel) mit 12 V
40 - 300 Ah 75 - 800 Ah
197 x 93 x 49 mm (L x B x H)
IP65 (spritz- und staubgeschützt) 0,73 kg 0,74 kg Ja
DE
DE • 11
TEMPERATURSCHUTZ
Das SMARTPASS verfügt über ein Temperatursensorkabel. Die Geräte schützen die Servicebatterie automatisch, wenn die Temperatur und die Ladespannung zu hoch sind. Eine Ladung erfolgt dann nur durch das Ladegerät D250S. Die Temperatur muss in der Nähe der Batterie gemessen werden; befestigen Sie daher den Sensor an der Batterie.
BEGRENZTE GARANTIE
CTEK SWEDEN AB gibt dem Ursprungskäufer dieses Produktes diese begrenzte Garantie. Diese begrenzte Garantie ist nicht übertragbar. Die Garantie deckt Herstellungs- und Materialfehler 2 Jahre ab dem Kaufdatum ab. Der Kunde muss das Produkt zusammen mit der Kaufquittung zu­rücksenden. Diese Garantie wird ungültig, wenn das Ladegerät geöffnet, unsachgemäß behandelt oder von jemand anderem als von CTEK SWEDEN AB oder dessen autorisierten Stellvertretern repariert wurde. Eines der Schraubenlöcher an der Unterseite des Ladegerätes ist versiegelt. Ein Entfernen oder Beschädigen des Siegels führt zum Erlöschen der Garantie. CTEK SWEDEN AB gibt außer dieser begrenzten Garantie keine weiteren Garantien und übernimmt keine Haftung für weitere Kosten, die über die oben genannten Kosten hinausgehen. Es wird z.B. keine Haftung für Folgeschäden übernommen. Des weiteren ist CTEK SWEDEN AB nicht dazu verpflichtet, andere Garantien als diese zu geben.
CTEK-PRODUKTE SIND GESCHÜTZT DURCH:
Patente Muster Warenzeichen
EP1618643 RCD 000509617 CTM TMA669987 SE525604 US D571179 CTM 844303 US7541778B2 US D575225 CTM 372715 EP1744432 pending US D581356 CTM 3151800 EP1483817 pending US D580853 CTM 405811 SE524203 RCD 321216 CTM 1461716 pending US7005832B2 RCD 200830199948X pending EP1716626 pending RCD 000911839 SE526631 RCD 081418 US-2006-0009160-A1 pending US D29/319135 pending EP1903658 pending RCD 001119911 EP1483818 RCD 321197 US7629774 RCD 321198 SE528232 RCD 200830120183.6 pending EP09170640.8 pending ZL200830120184.0 US12/564360 pending RCD 000835541 EP09180286.8 pending US D596125 US12/646405 pending US D596126
KUNDENDIENST
CTEK bietet einen professionellen Kundendienst: www.ctek.com. Die neueste Version des Benutzerhandbuchs finden Sie unter www.ctek.com. Per E-Mail: info@ctek.se, per Telefon: +46(0) 225 351 80, per Fax: +46(0) 225 351 95. Per Post: CTEK SWEDEN AB, Rostugns­vägen 3, SE-776 70 VIKMANSHYTTAN, SWEDEN.
VIKMANSHYTTAN, SWEDEN 2010-06-15
Jarl Uggla, President
CTEK SWEDEN AB
2010-01-27
12 • DE
Loading...