Crosman SHRDN350 User Manual [en, de, es, fr, it]

0 (0)

COWBOY

Model SHRDN350

Lever Action BB Rifle

OWNER’S MANUAL

Crosman Corporation

READ ALL INSTRUCTIONS AND WARNINGS BEFORE USING

 

7629 Routes 5 & 20

 

Bloomfield, NY 14469

 

United States of America

 

www.crosman.com

Manual Part number SHRDN350-515

1-800-7AIRGUN (724-7486)

 

If you have questions contact Crosman at 1-800-724-7486, 585-657-6161 or www.crosman.com.

REMEMBER, THIS AIR RIFLE IS NOT A TOY. ALWAYS TREAT THE AIR RIFLE AS THOUGH IT IS LOADED AND WITH THE SAME RESPECT YOU WOULD A FIREARM.

A SPECIAL MESSAGE TO PARENTS Personal injury or death can result from improper handling if a pellet or BB strikes someone in a vulnerable spot. This air rifle is not a toy. Therefore, if you purchased this air rifle for use by a younger shooter, please make certain he or she operates it under the supervision of an adult.

We are concerned that all users learn to use this gun properly without injury to themselves or others. You may be able to obtain further information for instruction in shooting from one or more of the following groups: Boy Scouts of America, National Rifle Association, conservation clubs, gun clubs, 4-H Clubs, hunter safety groups, or write to Crosman Corporation, Rts 5 & 20, Bloomfield NY 14469. For more information on Crosman products and accessories visit our website at www.crosman.com

NOT A TOY. ADULT SUPERVISION REQUIRED. MISUSE OR CARELESS USE MAY RESULT IN SERIOUS INJURY OR DEATH. DANGEROUS WITHIN 200 YARDS (183 METERS)

THIS AIR PISTOL IS INTENDED FOR USE BY THOSE 16 YEARS OF AGE OR OLDER.

YOU AND OTHERS WITH YOU SHOULD ALWAYS WEAR SHOOTING GLASSES TO PROTECT YOUR EYES.

BUYER AND USER HAVE THE DUTY TO OBEY ALL LAWS REGARDING THE USE AND OWNERSHIP OF THIS AIR RIFLE.

DO NOT BRANDISH OR DISPLAY THIS AIR RIFLE IN PUBLIC – IT MAY CONFUSE PEOPLE AND MAY BE A CRIME. POLICE AND OTHERS MAY THINK IT IS A FIREARM. DO NOT CHANGE THE COLORATION AND MARKINGS TO MAKE IT LOOK MORE LIKE A FIREARM. THAT IS DANGEROUS AND MAY BE A CRIME.

PROPOSITION 65 THIS PRODUCT CONTAINS ONE OR MORE CHEMICALS KNOWN TO THE STATE OF CALIFORNIA TO CAUSE CANCER AND BIRTH DEFECTS (OR OTHER REPRODUCTIVE HARM).

1. IMPORTANT SAFETY INFORMATION

Never point the airgun at any person or at anything you do not intend to shoot.

Always treat the airgun as though it is loaded and with the same respect you would a firearm.

Always aim in a SAFE DIRECTION. Always keep the muzzle of the airgun pointed in a SAFE DIRECTION.

Always keep the airgun “ON SAFE” until you are ready to shoot.

Always check to see if the airgun is “ON SAFE” and unloaded when getting it from another person or from storage.

Always keep your finger off the trigger and out of the trigger guard until ready to shoot.

You and others with you should always wear shooting glasses to protect your eyes.

If your reading or prescription glasses are not safety glasses make sure you wear shooting glasses over your regular glasses.

Use the proper size BB (.177 cal) only in your airgun.

Never reuse ammunition.t

Do not shoot at hard surfaces or at the surface of water. The BB may bounce off or ricochet and hit someone or something you had not intended to hit.

Place the backstop in a location that will be safe should the backstop fail.

Your backstop should be checked for wear before and after each use. All backstops are subject to wear and will eventually fail. Replace your backstop if the surface is worn or damaged or if a ricochet occurs.

Do not attempt to disassemble or tamper with your airgun. Use an Authorized Service Station. Using unauthorized repair centers or modifying the function of your airgun in any way may be unsafe and will void your warranty.

Before you store your airgun, make sure it is unloaded, not charged, and the airgun is “ON SAFE.”

2. Learning the Parts of Your New Airgun

Learning the names of the parts of your new airgun helps you understand your owner’s manual. Use this manual to increase your enjoyment of this airgun.

A. Front sight

B. Rear sight

C. Elevator

D. Lever

E. Safety

F. Loading port door (Fig. 3)

G. Loading port (Fig. 4)

H. Stock

I. Forearm

J. Muzzle

K. Barrel

L. Trigger

KEEP THE AIRGUN IN THE “ON SAFE” POSITION UNTIL YOU ARE ACTUALLY READY

TO SHOOT.

3. Operating the Safety

A. To Put the Airgun “ON SAFE”:

Locate the safety directly in back of the trigger.

Push the safety from the left side all the way in (Fig. 2). The safety is not “ON SAFE” unless it is pushed all the way in and the RED ring around the safety is NOT showing.

Like all mechanical devices, an airgun safety can fail. Even when the safety is “ON SAFE”, you should continue to handle the airgun safely.

Fig. 2

NEVER point the airgun at any person. NEVER point the air gun at anything you do not intend to shoot.

B. To Take the Airgun “OFF SAFE”:

 

 

• Push the safety from the right side all the way in.

 

 

• When you can see the RED ring around the left side of the safety, the airgun is “OFF SAFE”

 

 

and can be fired.

 

 

4. Loading and Unloading BBs

 

 

A. Loading BBs

 

 

• Make sure the air rifle is “ON SAFE” (sec. 2A) and pointed in a SAFE DIRECTION,

 

 

• While keeping your hand away from the front of the muzzle open the BB loading port door.

 

 

(Fig. 3).

 

 

• With the muzzle end of the barrel pointed up at an angle, slowly pour up to 700 BBs through

 

Fig. 3

the BB loading port into the BB reservoir. (Fig 4)

 

• Close the BB loading port door.

B. Unloading the BBs

• Put the air rifle “ON SAFE” (See Step 2A).

 

• While keeping your hand away from the front of the muzzle open the BB loading port door.

 

• Tilt the muzzle end of the barrel down.

 

• Shake the air rifle until all BBs fall out.

 

• Close the loading port door.

 

• Cock the air rifle.

 

• With the gun pointed in a SAFE DIRECTION take “OFF SAFE” and fire the gun by pulling

 

the trigger.

Fig. 4

• Repeat these steps several times to make sure that no BBs remain in the air rifle.

 

NEVER ASSUME THAT BECAUSE THE AIRGUN NO LONGER FIRES A BB, THAT A BB IS NOT LODGED IN THE BARREL. ALWAYS TREAT THE AIRGUN AS THOUGH IT IS LOADED AND WITH THE SAME RESPECT YOU WOULD A FIREARM.

5. Cocking Your Air Rifle

B. Sight Adjustment

• The rear sight may be adjusted to shoot higher or lower (elevation).

• Move the rear sight elevator back to make the BB or pellet hit higher on the target.

• Move the rear sight elevator forward to make the BB or pellet hit lower on the target. When moving the elevator, slightly lift the rear sight with one hand, and move the elevator with the other hand and reset it on the desired notch. (Fig. 8)

7. Maintaining Your Airgun

• Before you attempt to oil your airgun, make sure the gun is “ON SAFE”, unloaded and not cocked.

• Your airgun will maintain proper function longer if you oil it every 250 shots. Put one drop

Fig. 9

of Crosman 0241 Pellgunoil® in the tube as shown (Fig 9). DO NOT use petroleum distillate

 

 

based oil or solvent, and DO NOT over-oil as this can cause damage to your gun.

 

• A light coat of Pellgunoil on the barrel helps prevent rust.

• DO NOT MODIFY OR ALTER YOUR AIRGUN. Attempts to modify the airgun in any way inconsistent with this manual may make your airgun unsafe to use, cause serious injury or death, and will void the warranty.

• If you drop your airgun, visually check to see that no damage has occurred to the gun. If anything seems changed, like a shorter or weaker trigger pull, this may mean worn out or broken parts. Call Crosman customer service for assistance before using your airgun again.

SPECIFICATIONS

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Mechanism

Lever Action

 

Reservoir

700 BBs

 

 

 

 

 

Power Source

Spring

 

Safety

Cross bolt

 

 

 

 

 

Caliber/Ammunition

BB .177 cal, (4.5 mm) Steel Airgun shot

 

Velocity

Up to 350 fps

 

 

 

 

 

Sights

Front: Blade

 

 

 

Rear: Adjustable for elevation

 

 

 

 

 

 

 

PERFORMANCE

Many factors affect velocity, including brand of projectile, type of projectile, lubrication, barrel condition and temperature. This air pistol was designed to function best with CROSMAN® and COPPERHEAD® branded ammunition. Use of other ammunition may cause the air pistol to malfunction.

LIMITED ONE YEAR WARRANTY

This product is warranted to the retail consumer for one year from date of retail purchase against defects in material and workmanship and is transferable. You should retain the original sales receipt as record of date of purchase. If no receipt, the product is warranted for one year from date of manufacture.

WHAT IS COVERED:

1.Replacement parts and labor.

2.Transportation charges to consumer for repaired product.

WHAT IS NOT COVERED:

1.Transportation charges to Authorized Service Station for defective product.

2.Damages caused by abuse, modification or failure to perform normal maintenance – see Owner’s Manual.

3.Any other expense.

4.CONSEQUENTIAL DAMAGES, INCIDENTAL DAMAGES, OR INCIDENTAL EXPENSES INCLUDING DAMAGE TO PROPERTY. SOME LOCAL, STATE OR FEDERAL LAWS DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU.

IMPLIED WARRANTIES

ANY IMPLIED WARRANTIES INCLUDING THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE LIMITED IN DURATION TO ONE YEAR FROM DATE OF RETAIL PURCHASE. SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS SO THE ABOVE LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU.

To the extent any provision of this warranty is prohibited by federal, state or municipal law, which cannot be preempted, it shall not be applicable. This warranty gives you specific legal rights and you may have other rights, which vary, from state to state.

STOP – BEFORE YOU RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE

Save on gas and avoid the trip back to the store. Contact our Customer Service/Technical Support representatives for information and trouble-shooting help. Call 1-800-7AIRGUN (1-800-724-7486) or find answers to frequently asked questions at www.crosman.com.

WARRANTY CLAIM AND REPAIR SERVICE

If your air gun needs repair - DO NOT ATTEMPT TO DISASSEMBLE IT! Your air gun requires special tools and fixtures to repair it. Any disassembly or modification not performed by a Crosman Authorized Service Center will void the warranty.

U.S. Customers - Contact Crosman Customer Service at 800-724-7486 or email us via www.crosman.com. You will be instructed where and how to send your air gun in for repair under warranty or referred to one of our authorized service centers in your area.

Crosman Corporation

Attn: Warranty Dept.

7629 Route 5 & 20

Bloomfield, NY 14469

Include with your product a copy of your receipt and a brief description of the problem. Be sure to indicate your name, mailing address, email address and telephone number. Allow 2-4 weeks for repairs. We recommend you use a method of shipping that provides you with a tracking number and insurance options. Crosman is not liable for any damaged, lost or stolen merchandise during shipping.

Canadian Customers - Contact the Gravel Agency, in Quebec at 866- 662-4869.

Outside U.S. Customers - Please contact your point of purchase dealer/distributor. If you do not know your dealer/distributor, contact our International Dept. for assistance at 585-657-6161 or email us via www.crosman.com.

Crosman and Sheridan are trademarks of Crosman Corporation in the Unites States and other countries. © 2014 Crosman Corporation

Fig. 5

Fig. 6

ALWAYS HOLD THE LEVER FIRMLY WHEN COCKING TO PREVENT POSSIBLE INJURY.

TARGET

 

• Make sure the air rifle is “ON SAFE.” (See Step 2A)

 

 

Front

• With the muzzle end of the barrel raised upward in a SAFE DIRECTION, as shown in figure 5 pull the cocking lever all the

 

Sight

way outward.

 

 

Blade

NOTE: Raising the muzzle while cocking the air rifle enables a BB to roll into the firing position.

 

 

 

ALWAYS HOLD THE LEVER AS SHOWN TO AVOID PINCHING YOUR FINGERS.

 

 

Rear

 

 

Sight

• Close the cocking lever as shown in Fig 6, making sure to hold it firmly to prevent it from springing open and possibly caus-

 

Fig. 7

ing injury.

 

 

• Your air rifle is now ready to fire.

 

 

 

6. Aiming and Firing Safely

 

 

 

A. Aiming the Airgun

DOWN

 

UP

• Always point your airgun in a SAFE DIRECTION.

 

• You and others with you should always wear shooting glasses to protect your eyes.

 

 

 

• Do not shoot at hard surfaces or at the surface of water. The BB or pellet may bounce off or ricochet and hit

 

 

 

someone or something you had not intended to hit.

 

 

 

• Always choose your target carefully. For example, you may wish to shoot at paper bulls eye targets that are

 

 

Rear

attached to a safe backstop such as the Crosman 850 or 0852 Target Trap. A heavy blanket should be hung

 

 

behind the target trap to prevent ricochet should you miss the backstop.

 

ELEVATOR

Sight

• Your airgun is designed for target shooting and is suited for both indoor and outdoor use. Always remem-

 

Fig. 8

ber to place your target carefully. THINK about what you will hit if you miss the target.

 

 

 

 

 

• Follow the instructions for cocking (Section 4) and loading BB (Section 3A).

• The airgun is correctly aimed when the front sight blade is positioned exactly in the center of the notch of the rear sight. The top of the front sight blade should be even with the top of the notch in the rear sight. The bulls-eye should appear to rest on the top of the front sight. (Fig. 7)

• When you are sure of your target and backstop and the area around the target is clear, take the airgun “OFF SAFE” (See section 2B) and pull the trigger to fire. Note: You must follow the procedure for cocking; loading and firing your airgun each time you shoot (See sections 3-5).

Crosman SHRDN350 User Manual
Fig. 9

COWBOY

Modelo SHRDN350

Rifle para perdigones BB con acción a palanca

MANUAL DEL USUARIO

 

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS INCLUIDAS EN ESTE

Crosman Corporation

MANUAL ANTES DE USAR ESTA ARMA DE AIRE COMPRIMIDO

 

7629 Routes 5 & 20

 

Bloomfield, NY 14469

 

Estados Unidos de América

 

www.crosman.com

Núm. de pieza del manual SHRDN350-515

1-800-7AIRGUN (724-7486)

 

Si tiene cualquier pregunta, comuníquese con Crosman al 1-800-724-7486, 585-657-6161 o en www.crosman.com.

RECUERDE QUE ESTE RIFLE DE AIRE NO ES UN JUGUETE. SIEMPRE TRATE EL RIFLE DE AIRE COMO SI ESTUVIERA CARGADO Y CON EL MISMO RESPETO QUE LE TENDRÍA A UN ARMA DE FUEGO.

MENSAJE ESPECIAL A LOS PADRES Pueden producirse lesiones personales o la muerte debido a la manipulación incorrecta si un perdigón o un balín golpean a alguien en un punto vulnerable. Este rifle de aire no es un juguete. Por lo tanto, si ha adquirido este rifle de aire comprimido para ser usado por un tirador más joven, asegúrese de que lo utilice bajo la supervisión de un adulto.

Nos preocupa que todos los usuarios aprendan a usar esta arma correctamente sin que sufran lesiones ellos mismos u otras personas. Podrá obtener más información para la instrucción de tiro de uno o más de los siguientes grupos: Boy Scouts of America, Asociación Nacional del Rifle, clubes de conservación, clubes de armas, clubes 4-H, grupos de seguridad de cazadores, o escriba a Crosman Corporation, Rts 5 & 20, Bloomfield NY 14469. Para obtener más información sobre los productos y accesorios Crosman, visite nuestro sitio web en www.crosman.com

NO ES UN JUGUETE. SE REQUIERE LA SUPERVISIÓN DE UN ADULTO. EL USO INCORRECTO O DESCUIDADO PUEDE CAUSAR LESIONES GRAVES O LA MUERTE. PUEDE SER PELIGROSO HASTA A 200 YARDAS (183 METROS).

ESTE RIFLE DE AIRE ESTÁ PENSADO PARA SER UTILIZADO POR PERSONAS DE 16 AÑOS O MÁS.

USTED Y LOS DEMÁS QUE ESTÉN CON USTED DEBEN USAR SIEMPRE ANTEOJOS PARA DISPARAR CON OBJETO DE PROTEGERSE LOS OJOS.

EL COMPRADOR Y EL USUARIO TIENEN LA OBLIGACIÓN DE OBEDECER TODAS LAS LEYES REFERENTES AL USO Y PROPIEDAD DE ESTE RIFLE DE AIRE.

NO BLANDA NI MUESTRE ESTE RIFLE DE AIRE EN PÚBLICO; PUEDE CONFUNDIR A LA GENTE Y PUEDE SER UN DELITO. LA POLICÍA Y OTRAS PERSONAS PUEDEN PENSAR QUE SE TRATA DE UN ARMA DE FUEGO. NO CAMBIE LA COLORACIÓN O LAS MARCAS DE MODO QUE TENGA UN ASPECTO MÁS PARECIDO AL DE UN ARMA DE FUEGO. ES PELIGROSO Y PODRÍA TRATARSE DE UN DELITO.

DE LA PROPUESTA 65: ESTE PRODUCTO CONTIENE UNA O MÁS SUSTANCIAS QUÍMICAS QUE EL ESTADO DE CALIFORNIA HA DETERMINADO QUE OCASIONAN CÁNCER Y DEFECTOS CONGÉNITOS (U OTROS DAÑOS REPRODUCTIVOS).

1. Revisión de seguridad

Nunca apunte el arma de aire comprimido hacia una persona o un objeto al que no desee disparar.

Siempre trate el arma de aire comprimido como si estuviera cargada y con el mismo respeto con el que utilizaría un arma de fuego.

Siempre apunte su arma de aire comprimido en una DIRECCIÓN SEGURA. Mantenga siempre la boca del arma de aire comprimido apuntando en una DIRECCIÓN SEGURA.

Mantenga siempre colocado el seguro (“ON SAFE”) del arma de aire comprimido hasta que esté listo para disparar.

Siempre compruebe que el seguro del arma de aire comprimido esté colocado (“ON SAFE”) y que el arma de aire comprimido esté descargada al recibirla de otra persona o al sacarla del sitio en donde se guarda.

Mantenga siempre el dedo alejado del gatillo y fuera del guardamonte hasta que esté listo para disparar.

Usted y quienes lo acompañen siempre deben usar gafas de tiro para protegerse los ojos.

Si sus lentes de lectura o para ver no son gafas de seguridad, asegúrese de usar gafas protectoras sobre sus lentes habituales.

Use únicamente la medida correcta de perdigón BB (calibre 0,177) en su arma de aire comprimido.

Nunca reutilice una munición.

No dispare hacia superficies duras o hacia la superficie del agua. El proyectil puede rebotar y golpear a alguien o algo que usted no tenía intención de impactar.

Coloque el respaldo en un lugar que sea seguro en caso de que no resista el impacto y sea perforado.

Debe revisar el desgaste del respaldo antes y después de cada uso. Todos los respaldos sufren desgaste y eventualmente, dejan de ser útiles.

Reemplace su respaldo si observa que la superficie está desgastada o dañada, o si el proyectil rebota.

No intente desarmar o modificar el arma de aire comprimido. Acuda a una Estación de Servicio Autorizada. El uso de centros de reparación no autorizados o la modificación del funcionamiento de su arma de aire comprimido de cualquier forma pueden ser prácticas inseguras y anulará la garantía.

Antes de guardar el arma de aire comprimido, asegúrese de que esté descargada y el seguro esté colocado (“ON SAFE”).

2. Descripción de las piezas de su nueva arma de aire comprimido

Aprenda los nombres y las piezas de su nueva arma de aire comprimido para comprender mejor el manual del usuario. Utilice este manual para divertirse más con esta arma de aire comprimido.

A. Guión

B. Alza

C. Elevador

D. Palanca

E. Seguro

F. Abertura de carga (Fig. 3)

G. Tapa de la abertura de carga (Fig. 4)

H. Culata

I. Guardamano

J. Boca

K. Cañón

L. Gatillo

MANTENGA EL ARMA DE AIRE COMPRIMIDO EN LA POSICIÓN DE SEGURO COLOCADO (“ON SAFE”) HASTA QUE ESTÉ REALMENTE PREPARADO PARA DISPARAR.

3. Operación del seguro

A. Para colocar el seguro del arma de aire comprimido (“ON SAFE”):

• Busque el seguro que se encuentra detrás del gatillo.

• Empuje el seguro desdel lado izquierdo introduciéndolo por completo (fig. 2). El seguro no se encuentra activado (“ON SAFE”) a menos que se haya presionado completamente hacia adentro y que NO se vea el anillo ROJO que está alrededor del seguro.

Como todos los dispositivos mecánicos, el seguro de un arma de aire comprimido puede fallar. Aun cuando el seguro esté activado (“ON SAFE”), debe seguir manipulando cuidadosamente el arma de aire comprimido. NUNCA apunte el arma de aire comprimido hacia una persona. NUNCA apunte el arma de aire comprimido hacia un objeto al que no desee disparar.

B. Para quitar el seguro del arma de aire comprimido (“OFF SAFE”):

• Empuje el seguro desde el lado derecho introduciéndolo por completo.

• Cuando vea el anillo ROJO alrededor del lado izquierdo del seguro, el seguro del arma de aire comprimido ya no está activado (“OFF Fig. 2 SAFE”) y puede dispararse.

4. Carga y descarga de perdigones BB A. Carga de perdigones BB

• Asegúrese de que el seguro del rifle de aire comprimido esté colocado (“ON SAFE”) (secc. 2A) y apunte en una DIRECCIÓN SEGURA,

• Con la mano lejos del frente de la boca del arma de aire comprimido, abra la tapa de la boca de carga de perdigones BB (fig. 3).

• Con el extremo de la boca del cañón apuntando a un ángulo, vierta lentamente hasta 700 perdigones BB a través de la boca de carga de perdigones BB en el depósito de perdigones BB (fig. 4).

• Cierre la tapa de la boca de carga de perdigones BB.

Fig. 3

B. Descarga de perdigones BB

• Coloque el seguro al rifle de aire comprimido (“ON SAFE”). (Vea el paso 2A).

• Con la mano lejos del frente de la boca del arma de aire comprimido, abra la tapa de la boca de carga de perdigones BB.

• Incline el extremo de la boca del cañón hacia abajo.

• Sacuda el rifle de aire comprimido hasta que todos los perdigones BB hayan caído.

• Cierre la tapa de la boca de carga.

• Monte el rifle de aire comprimido.

• Con el arma apuntando en una DIRECCIÓN SEGURA, retire el seguro (“OFF SAFE”) y dispare el arma presionando el gatillo.

• Repita estos pasos varias veces para asegurarse de que no queden perdigones BB en el rifle

Fig. 4

de aire comprimido.

 

NUNCA SUPONGA QUE, PORQUE EL ARMA DE AIRE COMPRIMIDO YA NO DISPARA PERDIGONES BB, NO QUEDAN PERDIGONES ATASCADOS EN EL CAÑÓN. SIEMPRE TRATE EL ARMA DE AIRE COMPRIMIDO COMO SI ESTUVIERA CARGADA Y CON EL MISMO RESPETO CON EL QUE UTILIZARÍA UN ARMA DE FUEGO.

5. Cómo montar su rifle de aire

SIEMPRE SUJETE CON FIRMEZA LA PALANCA AL MONTAR EL ARMA DE AIRE COMPRIMIDO PARA EVITAR POSIBLES LESIONES.

• Asegúrese de que el seguro del rifle de aire comprimido esté colocado (“ON SAFE”). (Vea el paso 2A).

• Con el extremo de la boquilla del cañón levantada hacia arriba en una DIRECCIÓN SEGURA, como se muestra en la figura 5, presione la palanca de montado hacia afuera por completo.

NOTA: Si levanta la boca al montar el rifle de aire comprimido, esto hará que un perdigón BB se deslice hacia la posición de disparo.

SIEMPRE SUJETE LA PALANCA COMO SE MUESTRA PARA EVITAR APRETARSE LOS DEDOS.

• Cierre la palanca de montado como se muestra en la fig. 6, asegúrese de sujetarla firmemente para evitar que se abra repentinamente y ocasione lesiones.

• Su rifle de aire comprimido ahora está listo para disparar.

6. Apuntar y disparar de forma segura

 

 

 

A. Apuntar el arma de aire comprimido

Blanco

 

 

• Siempre apunte su arma de aire comprimido en una DIREC-

 

 

Abajo

 

Arriba

CIÓN SEGURA.

 

Hoja De La

 

 

• Usted y quienes lo acompañen siempre deben usar gafas de

 

 

Mira

 

 

tiro para protegerse los ojos.

 

 

Delantera

 

 

• No dispare hacia superficies duras o hacia la superficie del

 

 

 

 

 

agua. El proyectil o perdigón BB puede rebotar y golpear a

 

 

Mira

alguien o algo que usted no tenía intención de impactar.

Mira

 

 

Trasera

• Siempre elija su blanco con cuidado. Por ejemplo, podría

Trasera

Elevador

 

disparar a blancos de tiro de papel adheridos a un respaldo

Fig. 8

 

 

seguro, como las trampas para balines Crosman 850 o

 

 

 

0852 Target Trap. Debe colgarse una manta gruesa detrás

Fig. 7

 

 

del respaldo para evitar rebotes en caso de que no acierte

 

 

 

al respaldo.

 

 

 

• Su arma de aire comprimido está diseñada para tiro al blanco y es adecuada para su uso en interiores y exteriores. Recuerde siempre colocar su blanco con cuidado. PIENSE en lo que podría impactar si no acierta al blanco.

• Siga las instrucciones para montar el arma (sección 4) y cargar los perdigones BB (sección 3A).

• El arma de aire comprimido está correctamente apuntada cuando el guión está colocado exactamente en el centro de la muesca del alza. La parte superior del guión debe estar a la misma altura que la parte superior del alza. El centro del blanco debe parecer sobre la parte superior del guión (fig. 7).

• Cuando esté seguro del blanco y del respaldo, y el área alrededor del blanco esté libre, quite el seguro (“OFF SAFE”) del arma de aire comprimido (vea la sección 2B) y tire del gatillo para disparar.

Nota: Debe seguir el procedimiento para montar, cargar y disparar su arma de aire comprimido siempre que dispare. (Vea las secciones 3-5).

B. Ajuste de la mira

• El alza puede ajustarse para disparar más alto o más bajo (elevación).

• Mueva el elevador del alza hacia atrás para que el proyectil o perdigón BB impacte más alto en el blanco.

• Mueva el elevador del alza hacia adelante para que el proyectil o perdigón BB impacte más bajo en el blanco. Al mover el elevador, levante ligeramente el alza con una mano y mueva el elevador con la otra, y ubíquelo en la muesca deseada (fig. 8).

7. Mantenimiento del arma de aire comprimido

• Antes de intentar lubricar su arma de aire comprimido, asegúrese de que el seguro esté colocado (“ON SAFE”) y de que el arma esté descargada y desmontada.

• Su arma de aire comprimido funcionará correctamente por más tiempo si la lubrica cada 250 disparos. Coloque una gota de aceite para perdigones BB Crosman 0241 Pellgunoil® en el conducto tal como se muestra (fig 9). NO use aceite de destilado de petróleo ni solvente, y NO lubrique en exceso, ya que esto puede causar daños en el arma de aire comprimido.

• Un ligero recubrimiento de Pellgunoil en el cañón ayuda a evitar la corrosión.

• NO MODIFIQUE NI ALTERE SU ARMA DE AIRE COMPRIMIDO. Los intentos de hacer cualquier tipo de modificación en el arma de aire comprimido que no esté indicada en este manual pueden hacer que el uso del arma de aire comprimido no sea seguro, ocasionar lesiones

graves o la muerte, además de anular la garantía.

• Si deja caer el arma de aire comprimido, inspeccione visualmente para comprobar que no haya sufrido daños. Si le parece que algo se ha modificado, como por ejemplo que el gatillo

esté más blando o más duro, podría ser una indicación de que las piezas están gastadas o rotas. Llame al Centro de Atención al Cliente de Crosman para obtener asistencia antes de volver a usar el arma de aire comprimido.

ESPECIFICACIONES

 

 

 

Mecanismo

Con acción de palanca

Depósito cargador

700 perdigones BB

Fuente de alimentación

Resorte

Seguro

Cerrojo cruzado

Calibre/Munición

Perdigón de acero para armas de aire comprimido, .177 calibre BB (4,5 mm)

Velocidad

Hasta 350 pies por segundo

Miras

Delantera: cuchilla

 

 

Posterior: elevación ajustable

 

 

 

 

 

DESEMPEÑO

Muchos factores afectan a la velocidad, entre ellos la marca del proyectil, el tipo de proyectil, la lubricación, el estado del cañón y la temperatura. Este rifle de aire está diseñado para funcionar mejor con munición de la marca CROSMAN® y COPPERHEAD®. El uso de otra munición puede hacer que su arma funcione incorrectamente.

GARANTÍA LIMITADA POR UN AÑO

Este producto está garantizado contra defectos de materiales o mano de obra al consumidor al menudeo durante un año desde la fecha de la compra al menudeo y la garantía es transferible. Debe conservar el recibo original de venta como registro de la fecha de la compra. Si no hay recibo, este producto está garantizado durante un año desde la fecha de su fabricación.

QUÉ ESTÁ CUBIERTO:

1.Piezas de reemplazo y mano de obra.

2.Cargos por transporte del producto reparado al consumidor.

QUÉ NO ESTÁ CUBIERTO:

1.Cargos por transporte del producto defectuoso a la estación de servicio autorizada.

2.Daños causados por maltrato, modificación u omisión en la realización del mantenimiento normal; vea el manual del propietario.

3.Cualquier otro gasto.

4.DAÑOS CONSECUENCIALES, DAÑOS INCIDENTALES O GASTOS INCIDENTALES, INCLUIDOS LOS DAÑOS A LA PROPIEDAD. ALGUNAS LEYES LOCALES, ESTATALES O FEDERALES NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE LOS DAÑOS Y PERJUICIOS INCIDENTALES O CONSECUENCIALES, DE MODO QUE LA LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN ARRIBA INDICADA PODRÍA NO APLICÁRSELE A USTED.

GARANTÍAS IMPLÍCITAS

CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN OBJETIVO DETERMINADO, TIENEN UNA DURACIÓN LIMITADA DE UN AÑO A PARTIR DE LA FECHA DE LA COMPRA AL MENUDEO. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES A CUÁNTO TIEMPO DURA UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, DE MODO QUE LAS LIMITACIONES ANTERIORES PODRÍAN NO APLICÁRSELE A USTED.

En la medida en que cualquier disposición de esta garantía esté prohibida por las leyes federales, estatales o municipales que no puedan ser reemplazadas, no será aplicable. Esta garantía le otorga derechos legales concretos y es posible que tenga también otros derechos que varían según el estado.

¡ALTO! – ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO A LA TIENDA.

Ahorre gasolina y evítese el viaje de vuelta a la tienda. Comuníquese con nuestros representantes de Servicio al Cliente o de Soporte Técnico para obtener información y ayuda para resolver problemas. Llame al 1-800-7AIRGUN (1-800-724-7486) o encuentre respuestas a las preguntas frecuentes en www.crosman.com.

RECLAMACIÓN DE GARANTÍA Y SERVICIO DE REPARACIONES

Si su rifle de aire necesita reparación, ¡NO INTENTE DESMONTARLO! Su rifle de aire requiere herramientas y accesorios especiales para repararlo. Cualquier desensamblado o modificación que no realice un Centro de Servicio Autorizado de Crosman anulará la garantía.

Clientes de los EE.UU.: Comuníquese con el Servicio al Cliente de Crosman al 800-724-7486 o envíenos un correo electrónico mediante www.crosman.com. Se le indicará a dónde y cómo enviar su rifle de aire para su reparación bajo garantía o se le remitirá a uno de nuestros centros de servicio autorizados en su zona.

Crosman Corporation  Atn: Depto. de Garantía  7629 Route 5 & 20  Bloomfield, NY 14469

Incluya con su producto una copia de su recibo y una breve descripción del problema. Asegúrese de indicar su nombre, dirección postal, dirección de correo electrónico y número de teléfono. Conceda de 2 a 4 semanas para las reparaciones. Le recomendamos que use un método de envío que le proporcione un número de rastreo y opciones de seguro. Crosman no es responsable por ninguna mercancía dañada, extraviada o robada durante el envío.

Clientes canadienses - Comuníquese con Gravel Agency en Quebec al 866-662-4869.

Clientes de fuera de los EE.UU.: Comuníquese con su concesionario o distribuidor en el punto de compra. Si no conoce a su concesionario o distribuidor, comuníquese con nuestro Departamento Internacional para obtener ayuda en el 585-657-6161 o envíenos un correo electrónico vía www.crosman.com.

Crosman y Sheridan son marcas comerciales de Crosman Corporation en los Estados Unidos y en otros países. © 2014 Crosman Corporation

Fig. 5

Fig. 6

Loading...
+ 4 hidden pages