Crivit Z31953 User Manual [en, es, it, de]

Page 1
IAN 103535
PISCINA INFLABLE / PISCINA GONFIABILE
PISCINA INFLABLE
Instrucciones de utilización y de seguridad
PISCINA GONFIABILE
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
PISCINA
Instruções de utilização e de segurança
PLANSCHBECKEN
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Operation and Safety Notes
103535_Planschbecken_Cover_ES_PT.indd 4 21.11.14 11:46
Page 2
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 4 IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 7 PT Instruções de utilização e de segurança Página 10 GB / MT Operation and Safety Notes Page 13 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 16
103535_Planschbecken_Cover_ES_PT.indd 5 21.11.14 11:46
Page 3
A B
C D
3
4
ø aprox / ca. 7.5 mm
1
ø aprox / ca.
17.5 mm
2
5 6
7
3
103535_Planschbecken_Content_ES_PT.indd 3 21.11.14 11:45
Page 4
Piscina inflable
Uso adecuado
Este artículo está diseñado para jugar o bañarse. Este producto sólo es apto para el uso privado en el exterior. No ha sido concebido para un uso comercial.
Descripción de las piezas
1
Tapa de cierre
2
Orificio de la válvula
3
Tapón
4
Tapa de cierre
5
Orificio de la válvula
6
Válvula (de la almohada)
7
Parches de reparación
Características técnicas
Dimensiones: aprox. 196 x 145 x 41 / 58 cm
(hinchado)
Peso: aprox. 3000 g
Contenido
¡PELIGRO
DE MUERTE Y ACCIDENTE PARA NIÑOS! Nunca deje a los
niños sin vigilancia con el material de embalaje.
Existe riesgo de asfixia con el material de embalaje y peligro de muerte por estrangula­miento y / o ahogamiento. Los niños no suelen ser conscientes del peligro. Mantenga siempre el producto alejado de los niños.
¡ATENCIÓN! No deje a los niños sin supervi-
sión – Peligro de ahogamiento.
¡ATENCIÓN! Solo para uso doméstico. Los niños pueden ahogarse en cantidades no
muy grandes de agua. Es necesario vaciar la piscina si no va a utilizarse.
No monte la piscina sobre hormigón, asfalto u
otras superficies de dureza similar.
Al llenarla de agua la profundidad de esta no
debe superar los hombros de un niño sentado.
Asegúrese de que una vez deshinchada, la
piscina no entra en contacto con piedras, grava u otros elementos cortantes que puedan estropear el producto.
1 piscina inflable
Manejo
2 válvulas de rosca 2 parches de reparación 1 manual de instrucciones
Nota: antes de utilizar el producto por primera vez, asegúrese concienzudamente de que no tiene ningún tipo de agujeros, zonas porosas o costuras con fugas.
Indicaciones de seguridad
Recomendación: una vez deshinchado el pro-
ducto, déjelo reposar durante un día. Si el producto
GUARDE ESTAS ADVERTENCIAS E INSTRUC­CIONES DE SEGURIDAD EN UN LUGAR SE­GURO.
es nuevo déjelo ventilar al aire un par de días. Recomendación: coloque el juguete de activi­dad sobre una superficie nivelada y a una distan­cia mínima de 2 m de otras estructuras u
¡Evite riesgos de lesiones!
obstáculos p. ej. valla, garaje, casa, ramas sueltas, tendedero o circuitos eléctricos.
4 ES
103535_Planschbecken_Content_ES_PT.indd 4 21.11.14 11:45
Page 5
Cómo hinchar el producto
Vaciar el aire
¡PRECAUCIÓN! Los productos hinchables son
sensibles al calor y al frío. Por tanto, no utilice el producto cuando la temperatura ambiente esté por debajo de los 15 °C o por encima de los 40 °C. De lo contrario el producto podría dañarse. Nota: en principio solo las personas adultas deben inflar el producto. Preste atención a que no bombea demasiado aire en el producto. No utilice un compresor bajo ningún concepto. De­tenga el proceso si aumenta la resistencia durante el hinchado y las costuras se tensan. De no hacerlo, el material podría romperse. Utilice únicamente bombas manuales y / o bombas diseñadas espe­cialmente para productos hinchables de plástico.
En primer lugar, desenrolle el producto y
compruebe que no tenga agujeros, desgarros u otros daños (véase fig. A). Nota: Para inflar el producto necesitará una bomba de conexión cónica (ø aprox. 7,5 mm) para la válvula de aire
2
cada
utilice una bomba de conexión cónica
6
. Para la válvula ros-
con un diámetro de unos 17,5 mm.
Gire la tapa de cierre 1 del orificio de la vál-
2
vula
en sentido contrario al de las agujas
del reloj para abrir la válvula de aire.
Extraiga la tapa de cierre 4 del orificio de la
válvula
5
para abrir esta 6.
Hinche el producto.
¡IMPORTANTE! Tenga en cuenta que la tem-
peratura del aire y las condiciones atmosféricas influyen en la presión del aire de productos hinchables. Cuando el tiempo es frío, el producto pierde presión, ya que el aire se contrae. En este caso, deberá añadir aire cuando sea necesario. Cuando hace calor, el aire se dilata. En este caso, deberá dejar escapar aire cuando sea necesa­rio para evitar el sobrellenado del producto.
Gire la tapa de cierre 1 del orificio de la vál-
2
vula
en el sentido de las agujas del reloj
para cerrar la válvula de aire.
Introduzca la tapa de cierre 4 en el orificio
de la válvula
5
para cerrarla 6.
Gire el tapón 3 en sentido contrario al de las
agujas del reloj para abrir la válvula.
Extraiga la tapa de cierre 4 del orificio de la
5
válvula
para abrirla 6.
Presione los lados de la válvula 6 de ventila-
ción con el pulgar y el dedo índice.
Deje salir todo el aire. Doble lentamente el producto (véase fig. A).
Indicación: cuide que el producto esté totalmente seco antes de doblarlo.
Limpieza y conservación
No utilice en ningún caso productos de
limpieza agresivos o corrosivos.
Para la limpieza utilice un paño ligeramente
humedecido y sin pelusas.
Cambie el agua de la piscina a menudo (sobre todo si hace calor) o si encuentra marcas de suciedad.
Q
Reparación del producto
Nota: Los daños menores puede repararlos usted
mismo con ayuda de los parches de reparación adjuntos. En caso de daños mayores, deberá diri­girse a un establecimiento especializado.
j En primer lugar, deje salir todo el aire del
producto.
j Corte el parche
agujero. Nota: Tenga en cuenta que el parche deberá ser más grande que el agujero y que deberá cubrir bien los bordes.
j Redondee los bordes del parche
lámina de protección.
j Coloque el parche
siónelo firmemente. En caso necesario, coloque un objeto pesado sobre el parche
j Espere 24 horas antes de volver a inflar el
producto.
7
a medida del tamaño del
7
y retire la
7
sobre el agujero y pre-
7
.
7
5 ES
103535_Planschbecken_Content_ES_PT.indd 5 21.11.14 11:45
Page 6
Almacenamiento
Compruebe que el producto esté seco tanto
por dentro como por fuera cuando quiera almacenarlo durante un largo periodo de tiempo. De lo contrario, podrían formarse manchas de humedad y moho.
Conserve el producto en un lugar oscuro y
seco, fuera del alcance de los niños.
La temperatura ideal de almacenamiento se
encuentra entre 10 y 20 °C.
Asegúrese de que el producto no entra en
contacto con elementos afilados durante el proceso de almacenamiento.
Desecho del producto
El embalaje se compone de materiales que respetan el medio ambiente. Deséchelos en los contenedores de reciclaje locales.
Para obtener información sobre las posibilidades de eliminación del producto al final de su vida útil, acuda a la administración de su comunidad o ciudad.
Si en el plazo de tres años a partir de la fecha de compra se produce un fallo de material o fabrica­ción en este producto, repararemos el producto o lo sustituiremos gratuitamente por un producto nu­evo (según nuestra elección). La garantía quedará anulada si el producto resulta dañado o es utiliz­ado o mantenido de forma inadecuada.
La garantía cubre defectos de materiales o de fa­bricación. Esta garantía no cubre aquellos compo­nentes del producto sometidos a un desgaste normal y que, por ello, puedan considerarse piezas de desgaste (por ej. las pilas). Tampoco cubre daños de componentes frágiles como, por ejemplo, los interruptores, baterías y piezas de cristal.
Garantía
El aparato ha sido fabricado cuidadosamente siguiendo exigentes normas de calidad y ha sido probado antes de su entrega. En caso de defecto del producto, usted tiene derechos legales frente al vendedor del mismo. Nuestra garantía (abajo indi­cada) no supone una restricción de dichos derechos legales.
Este aparato tiene una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra. El plazo de garantía comi­enza a partir de la fecha de compra. Por favor, conserve adecuadamente el justificante de compra original. Este documento se requerirá como prueba de que se realizó la compra.
6 ES
103535_Planschbecken_Content_ES_PT.indd 6 21.11.14 11:45
Page 7
Piscina gonfiabile
Destinazione d‘uso
Questo articolo è da utilizzarsi per giocare nell’acqua. Il prodotto è destinato esclusivamente all’utilizzo domestico in ambienti aperti. Il prodotto non è destinato all‘uso commerciale.
Descrizione dei componenti
1
Cappuccio di chiusura
2
Apertura valvola
3
Tappo
4
Cappuccio di chiusura
5
Apertura valvola
6
Valvola (per cuscino)
7
Toppe di riparazione
Dati tecnici
Dimensioni: ca. 196 x 145 x 41 / 58 cm
(gonfiata)
Peso: ca. 3000 g
Fornitura
1 piscina gonfiabile 2 valvole con tappo a vite 2 toppe di riparazione 1 manuale di istruzioni
Istruzioni di sicurezza
CONSERVARE IN UN LUOGO SICURO TUTTE LE ISTRUZIONI E LE AVVERTENZE.
Evitate situazioni pericolose che possano causare lesioni!
PERICOLO
DI MORTE E INFORTUNIO PER BAMBINI E INFANTI! Non lasci-
are mai i bambini senza sorveglianza con i
materiali di imballaggio od il prodotto stesso. Sussiste pericolo di soffocamento a causa del materiale di imballaggio nonché pericolo di morte a seguito di annegamento. Spesso i bambini sottovalutano i pericoli. Tenere il prodotto fuori dalla portata dei bambini.
ATTENZIONE! Non lasciare mai i bambini
senza sorveglianza. Pericolo di annegamento.
ATTENZIONE! Esclusivamente per uso dome-
stico.
I bambini possono annegare anche in piccole
quantità d‘acqua. Vuotare la piscina nei periodi di inutilizzo.
La piscina non deve essere utilizzata su calce-
struzzo, asfalto o altre superfici dure.
Durante il riempimento, la profondità massima
dell’acqua non deve superare il livello massimo dell’acqua indicato sul prodotto (vedi Fig. D).
Fare attenzione che il prodotto, se gonfio, non
venga a contatto con pietre, ghiaia o altri og­getti appuntiti, che potrebbero danneggiarlo.
Uso
Nota: Prima di utilizzare il prodotto per la prima
volta è assolutamente necessario verificare l’even­tuale presenza di fori, superfici porose e punti di cucitura non a tenuta. Raccomandazione: Pompare il prodotto e metterlo da parte per un giorno. I prodotti nuovi devono essere lasciati all‘aria aperta per un paio di giorni. Consiglio: Collocare l’articolo su una superficie piatta e ad almeno 2 metri da altre costruzioni o ostacoli, ad es. cancelli, garage, case, rami spor­genti, stendibiancheria o cavi elettrici.
7 IT/MT
103535_Planschbecken_Content_ES_PT.indd 7 21.11.14 11:45
Page 8
Gonfiaggio del prodotto
Scarico dell’aria
ATTENZIONE! I prodotti in plastica gonfiabili
sono sensibili al caldo e al freddo. Non utilizzare il prodotto se la temperatura circostante è al di sotto di 15 °C o al di sopra di 40 °C. Altrimenti si possono causare danni al prodotto. Nota: Il gonfiaggio deve essere eseguito general­mente da persone adulte. Fare attenzione a non pompare troppa aria nel prodotto. Non utilizzare alcun compressore. Fermare l’opera­zione, qualora, durante il pompaggio, la resistenza aumentasse e i punti di cucitura entrassero in ten­sione. In caso contrario il materiale potrebbe strap­parsi. Utilizzare soltanto pompe a mano e/o pompe idonee per prodotti in plastica gonfiabili.
Anzitutto srotolare i prodotto e verificare l’even-
tuale presenza di fori, crepe o di altri danneg­giamenti (vedi fig. A). Nota: per gonfiare il prodotto avrete bisogno di una pompa con una bocca conica (ø ca. 7,5 mm) per la valvola ad aria 6. Per la valvola a vite 2 usare una pompa con una bocca conica dal diametro di ca. 17,5 mm.
Ruotare la valvola 1 del cappuccio di chiu-
2
sura
in senso antiorario rispetto alla valvola
dell‘aria, per aprirlo.
Per aprire la valvola 4, togliere il cappuccio
di chiusura
5
, dall’apertura della valvola 6.
Pompare il prodotto.
IMPORTANTE! Fare attenzione a che la tem-
peratura dell’aria e le condizioni del tempo non influiscano sulla pressione di gonfiatura di pro­dotti gonfiabili. In caso di tempo freddo il pro­dotto perde pressione di gonfiatura poiché l’aria si contrae. In tali condizioni bisogna aggiungere aria, se necessario. In presenza di calore l’aria si espande. In tali condizioni bisogna scaricare un poco di aria, se necessario al fine di evitare un riempimento eccessivo.
Ruotare la valvola 1 del cappuccio di chiu-
2
sura
in senso orario rispetto alla valvola
dell‘aria, per chiuderlo.
Per chiudere la valvola 4, inserire il cappuccio
di chiusura
5
, sull’apertura della valvola 6.
Per aprire la valvola dell’aria ruotare il tappo 3
in senso antiorario.
Per aprire la valvola 4, togliere il cappuccio
di chiusura
5
, dall’apertura della valvola 6.
Premere sui due lati della valvola 6 dell‘aria
con i pollici e gli indici.
Fare sfiatare l’aria completamente. Arrotolare lentamente il prodotto (vedi fig. A).
Nota: Prima di arrotolarlo fare attenzione a che il prodotto sia completamente asciutto.
Pulizia e manutenzione
Non utilizzare in nessun caso detergenti
aggressivi o corrosivi.
Per la pulizia utilizzare solamente un panno
umido e privo di lanugine.
Cambiare l‘acqua spesso (soprattutto quando fa caldo) o quando è evidentemente sporca.
Q
Come riparare il prodotto
Nota: Piccoli danni possono essere riparati dall’u-
tilizzatore stesso facendo uso delle pezze in dota In caso di danni di maggiore entità rivolgersi a un negozio specializzato.
j Anzitutto lasciare scaricare completamente
l’aria dal prodotto.
j Tagliare le pezze
del buco che si è creato. Nota: Fare attenzione a che la pezza più grande del buco e si sovrapponga ai bordi del buco medesimo.
j Arrotondare i lati della pezza
la pellicola protettiva.
j Porre la pezza
forza. Se necessario porre un oggetto pesante sulla pezza
j Attendere 24 ore prima di pompare di nuovo il
prodotto.
7
secondo le dimensioni
7
sul foro e premerla con
7
.
7
e rimuovere
zione.
7
sia
8 IT/MT
103535_Planschbecken_Content_ES_PT.indd 8 21.11.14 11:45
Page 9
Conservazione
Qualora si desideri riporre il prodotto per
lungo tempo, assicurarsi che il prodotto sia completamente asciutto all’interno e all’e­sterno. In caso contrario si possono formare muffa e relative macchie.
Riporre il prodotto in un ambiente buio e asciutto
e tenerlo fuori dalla portata dei bambini.
La temperatura ideale durante l’immagazzina-
mento è tra 10 e 20 °C.
Assicurarsi che il prodotto non entri in contatto
con oggetti taglienti durante l’immagazzina­mento.
Smaltimento
L’imballaggio è costituito esclusivamente da materiali ecologici. Gettare questi rifiuti nei punti di raccolta locali.
È possibile informarsi sulle possibilità di smaltimento del prodotto usato presso l‘amministrazione comu­nale e cittadina.
l‘apparecchio da Lei acquistato dà diritto ad una garanzia di 3 anni a partire dalla data di acquisto. La presente garanzia decade nel caso di danneg­giamento del prodotto, di utilizzo o di manuten­zione inadeguati.
La prestazione di garanzia vale sia per difetti di materiale che per difetti di fabbricazione. La pre­sente garanzia non si estende a parti del prodotto soggette a normale usura e che possono essere identificate, pertanto, come parti soggette a usura (p. es., le batterie), né a danni su parti staccabili, come interruttore, batterie o simili, realizzate in vetro.
Garanzia
L‘apparecchio è stato prodotto secondo severe di­rettive di qualità e controllato con premura prima della consegna. In caso di difetti del prodotto, l‘acquirente può far valere i propri diritti legali nei confronti del venditore. Questi diritti legali non vengono limitati in alcun modo dalla garanzia di seguito riportata.
Se entro tre anni dalla data di acquisto di questo prodotto si rileva un difetto di materiale o di fabbri­cazione, il prodotto verrà riparato o sostituito gratu­itamente, a nostra discrezione. Il termine di garanzia ha inizio a partire dalla data di acquisto. Conservare lo scontrino di acquisto originale in buone condizioni. Questo documento servirà a documentare l‘avvenuto acquisto.
9 IT/MT
103535_Planschbecken_Content_ES_PT.indd 9 21.11.14 11:45
Page 10
Piscina
Utilização correcta
Este artigo é destinado para brincar/chapinhar. Este produto destina-se apenas ao uso externo privado. O produto não é indicado para uma utilização comercial.
Descrição das peças
1
Tampa de fecho
2
Abertura da válvula
3
Tampão
4
Tampa de fecho
5
Abertura da válvula
6
Válvula (para almofada)
7
Retalho para reparação
Dados técnicos
Dimensões: aprox. 196 x 145 x 41 / 58 cm
(enchido com ar)
Peso: aprox. 3000 g
Volume de fornecimento
1 piscina 2 válvulas de rosca 2 retalhos para reparação 1 manual de instruções
PERIGO DE
MORTE E DE ACIDENTES PARA BEBÉS E CRIANÇAS! Nunca
deixe crianças sem vigilância com o material da
embalagem e o produto. Existe perigo de asfi­xia pelo material da embalagem e perigo de morte por estrangulamento e / ou afogamento. As crianças subestimam frequentemente os pe­rigos. Mantenha as crianças sempre afastadas do produto.
ATENÇÃO! Deixe jamais a sua criança sem
vigilância - Perigo de afogamento.
ATENÇÃO! Apenas para uso doméstico. Crianças podem se afogar já em pequenas
quantidades de água. Se não for utilizado, a piscina deve ser esvaziada.
A piscina insuflável para crianças não pode
ser montada em cima de betão, asfalto ou outras superfícies duras.
Ao encher com água, não exceda a profundi-
dade máxima da água dos ombros de uma criança sentada (ver fig. D).
Preste atenção para que o produto, quando
estiver enchido com ar, não entre em contacto com pedras, gravilha ou outros objetos bicudos que possam danificar o produto.
Utilização
Nota: Examinar antes da primeira utilização o
Indicações de segurança
produto quanto a furos, lugares porosos e costuras não estanques.
GUARDE TODAS AS INDICAÇÕES DE SEGU­RANÇA E INSTRUÇÕES NUM LOCAL SEGURO.
Recomendação: Encher o produto com ar e deixá-lo um dia sem mexer. Areje os produtos novos durante alguns dias ao ar livre.
Evite riscos de acidente!
Recomendação: Coloque o brinquedo de ativi­dade em cima de uma superfície plana e, no mínimo, 2 m de outras montagens ou obstáculos, por ex. vedação, garagem, casa, cordas para secar a roupa ou linhas elétricas.
10 PT
103535_Planschbecken_Content_ES_PT.indd 10 21.11.14 11:45
Page 11
Encher o produto com ar
Esvaziar
CUIDADO! Produtos insufláveis em plástico reagem
de modo sensível ao calor e ao frio. Por isso, não utilize o produto se a temperatura ambiente for inferior a 15 °C ou superior a 40 °C. Caso contrário, este poderá ficar danificado. Nota: O enchimento com ar só deve ser efetuado por adultos. Certifique-se de que não enche o produto com demasiado ar. Em caso algum utilize um compressor. Interrompa o processo, caso a resistência aumente durante o bombeamento e as costuras se estiquem. Caso contrário, o material pode romper. Utilize apenas bombas manuais e / ou bombas especialmente adequadas a produtos plásticos insufláveis.
Em primeiro lugar, desenrole o produto e verifi-
que-o quanto a furos, fissuras e outros danos (ver fig. A). Indicação: Para encher o produto, você pre­cisa para a válvula de ar
6
de uma bomba com conector de união cônico (ø cerca de 7,5 mm). Para a válvula de rosca
2
utilize uma bomba com conector de união cônico com diâmetro de cerca de 17,5 mm.
Rode a cobertura 1 do tampão da abertura
da válvula
2
no sentido contrário aos pontei-
ros do relógio da válvula de ar para abrí-la.
Retire a tampa de fecho 4, da abertura da
válvula
5
, para abrir a válvula 6.
Encha o produto com a bomba de ar.
IMPORTANTE! Tenha em atenção que a
temperatura do ar e as condições atmosféricas influenciam a pressão de ar de produtos insu­fláveis. No caso de tempo frio, o produto perde pressão de ar visto que o ar se concentra. Nestas condições pode ser necessário acrescentar ar. Em caso de calor, o ar expande. Nestas condi­ções pode ser necessário esvaziar um pouco para evitar um enchimento excessivo.
Rode a cobertura 1 do tampão da abertura
da válvula
2
no sentido dos ponteiros do re-
lógio da válvula de ar para abrí-la.
Coloque a tampa de fecho 4, na abertura
da válvula
5
, para fechar a válvula 6.
Rode o tampão 3 no sentido contrário aos
ponteiros do relógio, para abrir a válvula de ar.
Retire a tampa de fecho 4, da abertura da
5
válvula
, para abrir a válvula 6.
Aperte os lados da válvula 6 de ar com o
polegar e o indicador.
Deixe sair todo o ar. Dobre ligeiramente o produto (ver fig. A).
Indicação: Certifique-se de que o produto está totalmente seco antes de o dobrar.
Limpeza e conservação
Nunca utilize detergentes abrasivos ou
agressivos.
Para a limpeza, utilize um pano ligeiramente
humedecido e que não liberte pêlos.
Mude frequentemente a água da piscina insuflável para crianças (sobretudo em caso de tempo quente) ou quando estiver mesmo suja.
Q
Reparar o produto
Nota: pode reparar os danos menores com a ajuda
da caixa de remendos fornecida. Em caso de danos maiores, dirija-se a uma loja da especialidade.
j Primeiro, deixe sair totalmente o ar do produto. j Faça o corte de um remendo
com a dimensão do furo. Nota: certifique-se de que o remendo maior do que o furo e que as extremidades se sobrepõem.
j Arredonde os lados do remendo
película protectora.
j Coloque o remendo
7
prima-o com firmeza. Coloque, eventualmente, um objecto pesado sobre o remendo
j Aguarde 24 horas antes de voltar a insuflar o
produto.
7
de acordo
7
7
e retire a
sobre o furo e com-
7
.
é
11 PT
103535_Planschbecken_Content_ES_PT.indd 11 21.11.14 11:45
Page 12
Armazenamento
Certifique-se de que o produto está totalmente
seco no interior e no exterior, caso o pretenda armazenar por um período prolongado. Caso contrário pode verificar-se a formação de manchas de bolor.
Guarde o produto num local escuro e seco
– fora do alcance das crianças.
A temperatura ideal para o armazenamento
situa-se entre os 10 e os 20 °C.
Certifique-se de que o produto não entre em
contacto com objetos afiados durante o seu armazenamento.
Eliminação
A embalagem é constituída por materiais recicláveis. Elimine estes nos ecopontos locais.
As possibilidades de reciclagem dos artigos utiliza­dos poderão ser averiguadas no seu Município ou Câmara Municipal.
Caso num espaço de tempo de 3 anos a partir da data da compra deste aparelho surja um erro de material ou de fabrico, o aparelho será reparado ou substituído por nós – segundo a nossa escolha – e sem qualquer custo. Esta garantia expira se o aparelho estiver danificado, se não for devida­mente utilizado ou se não for efectuada a devida manutenção.
A garantia é válida em caso de defeitos de material ou de fabrico. Esta garantia não é extensível a componentes do produto que se desgastam com o uso e que, por isso, podem ser consideradas peças de desgaste (por ex.º pilhas) ou a danos em peças frágeis, por ex.º interruptores, baterias ou peças de vidro.
Garantia
O aparelho foi cuidadosamente fabricado segundo rigorosas directivas de qualidade e meticulosamente testado antes da sua distribuição. Em caso de falhas deste aparelho, possui direitos legais relativamente ao vendedor do aparelho. Os seus direitos legais não estão limitados pela garantia representada de seguida.
Tem sobre este aparelho 3 anos de garantia a partir da data de compra. A validade da garantia inicia-
-se com a data de compra. Guarde o talão da caixa como comprovativo da compra. Esse docu­mento é necessário para comprovar a compra.
12 PT
103535_Planschbecken_Content_ES_PT.indd 12 21.11.14 11:45
Page 13
Paddling Pool
Intended use
This article is intended for use for playing / paddling. This product is intended for private, outdoor use only. The product is not intended for commercial use.
Description of parts
and features
1
End cap
2
Valve opening
3
Stopper
4
End cap
5
Valve opening
6
Valve (for pillow)
7
Patches for repairs
Technical data
Dimensions: approx.
196 x 145 x 41 / 58 cm (when inflated)
Weight: approx. 3000 g
RISK OF
LOSS OF LIFE OR ACCIDENT
TO INFANTS AND CHILDREN!
Never leave children unsupervised with the
packaging material or the product. The packaging material presents a suffocation hazard and there is a risk of loss of life from strangulation and / or drowning. Children often underestimate danger. Always keep the product out of reach of children.
WARNING! Never leave your child
unattended – drowning hazard.
WARNING! Only for domestic use. Children can drown in very small amounts of
water. Empty the pool when not in use.
Do not install the paddling pool over concrete,
asphalt or any other hard surface.
When filling with water, the maximum depth of
the water should not exceed the maximum water level mark on the product. (see fig. D)
Once inflated, make sure that the product does
not come in contact with stones, gravel or other sharp objects which could puncture the item.
Contents
1 paddling pool 2 screw-on-valve 2 patches for repairs 1 instruction manual
Operation
Note: Before using the product for the first time, check it carefully for holes, porous places and seams that are not airtight. Recommendation: Pump the product up and leave it alone for one day. Let a new product air outside in fresh air for a couple of days.
Safety advise
Recommendation: Place the activity toy on a
level surface at least 2 m from any structure or KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND INSTRUC­TIONS IN A SAFE PLACE FOR FUTURE
obstruction such as a fence, garage, house, over-
hanging branches, laundry lines or electrical wires. REFERENCE!
Avoid the risk of injury!
Pumping up the product
CAUTION! Inflatable plastic products react sensi-
tively to the cold and hot. That is why you should
13 GB/MT
103535_Planschbecken_Content_ES_PT.indd 13 21.11.14 11:45
Page 14
never use the product when the ambient temperature falls to below 15 ° C and rises above 40 ° C. Otherwise damage to the product may result. Note: Basically, only an adult should be responsible for pumping the pool up. Make sure that you do not pump too much air into the product. On no ac­count should you use a compressor. Stop the process when resistance increases during pumping and the seams start to stretch. Otherwise the material might tear. Only use manual pumps and / or pumps specifi­cally designed for use with inflatable plastic products.
j Roll the product out first and then check for
holes, tears and other damage (see Fig. A). Note: You will need a pump with conical ad­apter (ø approx. 7.5 mm) for the air valve
6
to inflate the product. Use a pump with conical adapter with a diameter of approx. 17.5 mm for the screw valve
j Turn the end cap
2
.
1
of the valve opening 2
anti-clockwise off the air valve in order to open it.
j Take the end cap
in order to open the valve
4
off the valve opening 5
6
.
j Pump the product up.
IMPORTANT! Keep in mind that air tempera-
ture and weather conditions can affect the air pressure inside inflatable products. In cold weather the product behaves as if it has less air pressure in it because the air inside contracts. Under these conditions you may have to add air. In hot weather the air inside expands. Un­der these conditions you may have to remove air in order to avoid overfilling.
j Turn the end cap
1
of the valve opening 2
clockwise onto the air valve to close it.
j Place the end cap
5
in order to close the valve 6.
4
onto the valve opening
j Allow the air to escape completely. j Slowly fold the product together (see Fig. A).
Note: Make sure that the product is completely dry before folding it together.
Cleaning and Maintenance
J On no account should you use corrosive or
scouring detergents.
j Use a slightly damp, lint-free cloth to clean the
product.
Change the water of paddling pools frequently (particularly in hot weather) or when noticeably contaminated.
Repairing the product
Note: Minor damage can be repaired by the
owner using the supplied repair kit. Have any major damage carried out at a specialist repair shop.
First let all the air escape from of the product. Cut the patch 7 to suit the size of the hole.
Note: Ensure that the patch
7
is larger than
the hole and overlaps the edges of the hole.
Round off the sides of the patch 7 and pull
off the protective foil.
Place the patch 7 on the hole and press it
down firmly. If necessary, stand a heavy object on the patch
7
.
Wait for 24 hours before you pump up the
product again.
Storage instruction
Deflating the product
j Make sure that the product is completely dry
both inside and out when wishing to store it for
j Turn the stopper 3 anti-clockwise to open the
air valve.
j Pull the end cap
in order to open the valve
j Press the sides of the air valve
4
off the valve opening 5
6
.
6
together using
any length of time. Otherwise mildew and mould may form.
j Store the product in a dark, dry place – out of
reach of children.
j The ideal storage temperature is 10 - 20 ° C.
your thumb and index finger.
14 GB/MT
103535_Planschbecken_Content_ES_PT.indd 14 21.11.14 11:45
Page 15
j Ensure that the product does not come into
contact with sharp objects during storage.
Disposal
The packaging is made entirely of recycla­ble materials, which you may dispose of at local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product.
Warranty
The device has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery. In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this product. Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below.
The warranty for this device is 3 years from the date of purchase. Should this device show any fault in materials or manufacture within three years from the date of purchase, we will repair or replace it ­at our choice - free of charge to you.
The warranty period begins on the date of purchase. Please keep the original sales receipt in a safe location. This document is required as your proof of purchase. This warranty becomes void if the device has been damaged or improperly used or maintained.
The warranty applies to faults in material or manu­facture. This warranty does not cover product parts subject to normal wear, thus possibly considered consumables (e.g. batteries) or for damage to fragile parts, e.g. switches, rechargeable batteries or glass parts.
15 GB/MT
103535_Planschbecken_Content_ES_PT.indd 15 21.11.14 11:45
Page 16
Planschbecken
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Dieser Artikel ist zum Spielen / Planschen bestimmt. Das Produkt ist nur für den privaten Außengebrauch vorgesehen. Das Produkt ist nicht für den gewerbli­chen Einsatz bestimmt.
Teilebeschreibung
1
Verschlusskappe
2
Ventilöffnung
3
Stopfen
4
Verschlusskappe
5
Ventilöffnung
6
Ventil (für Kopfkissen)
7
Reparaturflicken
Technische Daten
Maße: ca. 196 x 145 x 41 / 58 cm
(aufgeblasen)
Gewicht: ca. 3000 g
Lieferumfang
1 Planschbecken 2 Schraubventile 2 Reparaturflicken 1 Bedienungsanleitung
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit
Verpackungsmaterial und Produkt. Es besteht Erstickungsgefahr durch Verpackungsmaterial und Lebensgefahr durch Strangulation und / oder Ertrinken. Kinder unterschätzen häufig die Gefahren. Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern.
ACHTUNG! Lassen Sie Ihr Kind niemals un-
beaufsichtigt – Gefahr durch Ertrinken.
ACHTUNG! Nur für den Hausgebrauch. Kinder können bereits in kleinen Wassermengen
ertrinken. Das Becken ist zu leeren, wenn es nicht in Gebrauch ist.
Das Planschbecken darf nicht über Beton,
Asphalt oder einer anderen harten Oberfläche aufgebaut werden.
Beim Befüllen mit Wasser sollte die maximale
Tiefe des Wassers die auf dem Produkt ange­brachte Markierung für den maximalen Wasser­stand nicht überschreiten (siehe Abb. D).
Achten Sie darauf, dass das Produkt, sobald es
aufgeblasen ist, nicht mit Steinen, Kies oder anderen spitzen Gegenständen, die das Produkt beschädigen könnten, in Berührung kommt.
ACHTUNG!
UNFALLGEFAHR FÜR KLEIN­KINDER UND KINDER!
LEBENS- UND
Bedienung
Hinweis: Vor dem ersten Einsatz das Produkt
Sicherheitshinweise
BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND ANWEISUNGEN AN EINEM SICHEREN ORT AUF.
Vermeiden Sie Verletzungsgefahr!
16 DE/AT/CH
103535_Planschbecken_Content_ES_PT.indd 16 21.11.14 11:45
gründlich auf Löcher, poröse Stellen und undichte Nähte untersuchen. Empfehlung: Produkt aufblasen und einen Tag lang liegen lassen. Neue Produkte ein paar Tage an der frischen Luft auslüften. Empfehlung: Stellen Sie das Aktivitätsspielzeug auf einer ebenen Fläche und mindestens 2 m von anderen Aufbauten oder Hindernissen entfernt auf, z.B. Zaun, Garage, Haus, ausladende Zweige, Wäscheleinen oder elektrische Leitungen.
Page 17
Produkt aufpumpen
Luft ablassen
VORSICHT! Aufblasbare Plastikprodukte reagieren
sensibel auf Kälte und Hitze. Verwenden Sie das Produkt daher nicht, wenn die Umgebungstemperatur unter 15 °C sinkt bzw. über 40 °C steigt. Andernfalls kann es zu Beschädigungen des Produkts kommen. Hinweis: Das Aufpumpen sollten grundsätzlich Erwachsene übernehmen. Achten Sie darauf, dass Sie nicht zuviel Luft in das Produkt pumpen. Verwenden Sie keinesfalls einen Kompressor. Stoppen Sie den Vorgang, wenn der Widerstand während des Pumpens zunimmt und sich die Nähte spannen. Andernfalls kann das Material reißen. Verwenden Sie nur manuelle Pumpen und / oder Pumpen, die speziell für aufblasbare Plastikprodukte bestimmt sind.
Rollen Sie das Produkt zunächst aus und über-
prüfen Sie es auf Löcher, Risse und andere Beschädigungen (siehe Abb. A). Hinweis: Um das Produkt aufzupumpen, be­nötigen Sie für das Luftventil
6
eine Pumpe mit einem konischen Anschluss (ø ca. 7,5 mm). Verwenden Sie für das Schraubventil
2
eine Pumpe mit einen konischen Anschluss, der einen Durchmesser von ca. 17,5 mm hat.
Drehen Sie die Verschlusskappe 1 von der
Ventilöffnung
2
gegen den Uhrzeigersinn
vom Luftventil, um dieses zu öffnen.
Ziehen Sie die Verschlusskappe 4 von der
Ventilöffnung
5
, um das Ventil 6 zu öffnen.
Pumpen Sie das Produkt auf.
WICHTIG! Beachten Sie, dass sich Lufttempe-
ratur und Wetterbedingungen auf den Luftdruck von aufblasbaren Produkten auswirken. Bei kaltem Wetter verliert das Produkt an Luftdruck, weil sich die Luft zusammenzieht. Unter diesen Bedingungen müssen Sie ggf. Luft hinzufügen. Bei Hitze dehnt sich die Luft aus. Unter diesen Bedingungen müssen Sie ggf. Luft ablassen, um eine Überfüllung zu verhindern.
Drehen Sie die Verschlusskappe 1 von der
Ventilöffnung
2
im Uhrzeigersinn auf das Luft-
ventil, um dieses zu schließen.
Stecken Sie die Verschlusskappe 4 auf die
Ventilöffnung
5
, um das Ventil 6 zu schließen.
Drehen Sie den Stopfen 3 gegen den Uhrzei-
gersinn, um das Luftventil zu öffnen.
Ziehen Sie die Verschlusskappe 4 von der
Ventilöffnung
5
, um das Ventil 6 zu öffnen.
Drücken Sie die Seiten des Luftventils 6 mit
Daumen und Zeigefinger zusammen. Lassen Sie die Luft vollständig entweichen. Falten Sie das Produkt langsam zusammen
(siehe Abb. A).
Hinweis: Achten Sie darauf, dass das Produkt vollständig trocken ist, bevor Sie es zusammenfalten.
Reinigung und Pflege
Verwenden Sie keinesfalls ätzende oder
aggressive Reiniger. Verwenden Sie zur Reinigung ein leicht
angefeuchtetes, fusselfreies Tuch.
Wechseln Sie das Wasser des Planschbecken häufig (vor allem bei heißem Wetter) oder wenn es spürbar verunreinigt ist.
Produkt reparieren
Hinweis: Kleinere Beschädigungen können Sie
mithilfe des mitgelieferten Flickzeugs selbst reparieren. Wenden Sie sich bei größeren Beschädigungen an ein Fachgeschäft.
Lassen Sie die Luft zunächst vollständig aus
dem Produkt entweichen.
Schneiden Sie den Flicken 7 gemäß der
Größe des Lochs entsprechend zurecht.
Hinweis: Achten Sie darauf, dass der
7
Flicken
Ränder überlappt.
Runden Sie die Seiten des Flickens 7 ab und
ziehen Sie die Schutzfolie ab.
Platzieren Sie den Flicken 7 auf dem Loch und
drücken Sie diesen fest an. Stellen Sie ggf.
einen schweren Gegenstand auf den Flicken
Warten Sie 24 Stunden, bevor Sie das Produkt
wieder aufpumpen.
größer ist als das Loch und die
7
.
17 DE/AT/CH
103535_Planschbecken_Content_ES_PT.indd 17 21.11.14 11:45
Page 18
Aufbewahrung
Achten Sie darauf, dass das Produkt von innen
und außen vollständig trocken ist, wenn Sie es für längere Zeit lagern wollen. Andernfalls können sich Stockflecken und Schimmel bilden.
Lagern Sie das Produkt in einem dunklen und
trockenen Raum – außerhalb der Reichweite von Kindern.
Die ideale Lagerungstemperatur liegt zwischen
10 und 20 °C.
Stellen Sie sicher, dass das Produkt nicht mit
scharfen Gegenständen in Berührung, während Sie dieses lagern.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreund­lichen Materialien. Entsorgen Sie diese in den örtlichen Recyclingbehältern.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde - oder Stadtverwaltung.
verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sach­gemäß benutzt oder gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrika­tionsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind.
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissen­haft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt. Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kauf­datum. Bitte bewahren Sie den Original Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie
18 DE/AT/CH
103535_Planschbecken_Content_ES_PT.indd 18 21.11.14 11:45
Page 19
IAN 103535
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm
Model-No.: Z31953 Version: 12 / 2014
Estado de las informaciones · Versione delle informazioni Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen:11 / 2014 · Ident.-No.: Z31953112014-5
5
103535_Planschbecken_Cover_ES_PT.indd 3 21.11.14 11:46
Loading...