ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 4
IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 7
PT Instruções de utilização e de segurança Página 10
GB / MT Operation and Safety Notes Page 13
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 16
Este artículo está diseñado para jugar o bañarse.
Este producto sólo es apto para el uso privado en
el exterior. No ha sido concebido para un uso
comercial.
Descripción de las piezas
1
Tapa de cierre
2
Orificio de la válvula
3
Tapón
4
Tapa de cierre
5
Orificio de la válvula
6
Válvula (de la almohada)
7
Parches de reparación
Características técnicas
Dimensiones: aprox. 196 x 145 x 41 / 58 cm
(hinchado)
Peso: aprox. 3000 g
Contenido
¡PELIGRO
DE MUERTE Y ACCIDENTE
PARA NIÑOS! Nunca deje a los
niños sin vigilancia con el material de embalaje.
Existe riesgo de asfixia con el material de
embalaje y peligro de muerte por estrangulamiento y / o ahogamiento. Los niños no suelen
ser conscientes del peligro. Mantenga siempre
el producto alejado de los niños.
¡ATENCIÓN! No deje a los niños sin supervi-
sión – Peligro de ahogamiento.
¡ATENCIÓN! Solo para uso doméstico.
Los niños pueden ahogarse en cantidades no
muy grandes de agua. Es necesario vaciar la
piscina si no va a utilizarse.
No monte la piscina sobre hormigón, asfalto u
otras superficies de dureza similar.
Al llenarla de agua la profundidad de esta no
debe superar los hombros de un niño sentado.
Asegúrese de que una vez deshinchada, la
piscina no entra en contacto con piedras,
grava u otros elementos cortantes que puedan
estropear el producto.
1 piscina inflable
Manejo
2 válvulas de rosca
2 parches de reparación
1 manual de instrucciones
Nota: antes de utilizar el producto por primera
vez, asegúrese concienzudamente de que no tiene
ningún tipo de agujeros, zonas porosas o costuras
con fugas.
Indicaciones de seguridad
Recomendación: una vez deshinchado el pro-
ducto, déjelo reposar durante un día. Si el producto
GUARDE ESTAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD EN UN LUGAR SEGURO.
es nuevo déjelo ventilar al aire un par de días.
Recomendación: coloque el juguete de actividad sobre una superficie nivelada y a una distancia mínima de 2 m de otras estructuras u
¡Evite riesgos de lesiones!
obstáculos p. ej. valla, garaje, casa, ramas sueltas,
tendedero o circuitos eléctricos.
sensibles al calor y al frío. Por tanto, no utilice el
producto cuando la temperatura ambiente esté por
debajo de los 15 °C o por encima de los 40 °C.
De lo contrario el producto podría dañarse.
Nota: en principio solo las personas adultas
deben inflar el producto. Preste atención a que no
bombea demasiado aire en el producto.
No utilice un compresor bajo ningún concepto. Detenga el proceso si aumenta la resistencia durante
el hinchado y las costuras se tensan. De no hacerlo,
el material podría romperse. Utilice únicamente
bombas manuales y / o bombas diseñadas especialmente para productos hinchables de plástico.
En primer lugar, desenrolle el producto y
compruebe que no tenga agujeros, desgarros
u otros daños (véase fig. A).
Nota: Para inflar el producto necesitará una
bomba de conexión cónica (ø aprox. 7,5 mm)
para la válvula de aire
2
cada
utilice una bomba de conexión cónica
6
. Para la válvula ros-
con un diámetro de unos 17,5 mm.
Gire la tapa de cierre 1 del orificio de la vál-
2
vula
en sentido contrario al de las agujas
del reloj para abrir la válvula de aire.
Extraiga la tapa de cierre 4 del orificio de la
válvula
5
para abrir esta 6.
Hinche el producto.
¡IMPORTANTE! Tenga en cuenta que la tem-
peratura del aire y las condiciones atmosféricas
influyen en la presión del aire de productos
hinchables. Cuando el tiempo es frío, el producto
pierde presión, ya que el aire se contrae. En este
caso, deberá añadir aire cuando sea necesario.
Cuando hace calor, el aire se dilata. En este caso,
deberá dejar escapar aire cuando sea necesario para evitar el sobrellenado del producto.
Gire la tapa de cierre 1 del orificio de la vál-
2
vula
en el sentido de las agujas del reloj
para cerrar la válvula de aire.
Introduzca la tapa de cierre 4 en el orificio
de la válvula
5
para cerrarla 6.
Gire el tapón 3 en sentido contrario al de las
agujas del reloj para abrir la válvula.
Extraiga la tapa de cierre 4 del orificio de la
5
válvula
para abrirla 6.
Presione los lados de la válvula 6 de ventila-
ción con el pulgar y el dedo índice.
Deje salir todo el aire.Doble lentamente el producto (véase fig. A).
Indicación: cuide que el producto esté
totalmente seco antes de doblarlo.
Limpieza y conservación
No utilice en ningún caso productos de
limpieza agresivos o corrosivos.
Para la limpieza utilice un paño ligeramente
humedecido y sin pelusas.
Cambie el agua de la piscina a menudo (sobre todo
si hace calor) o si encuentra marcas de suciedad.
Q
Reparación del producto
Nota: Los daños menores puede repararlos usted
mismo con ayuda de los parches de reparación
adjuntos. En caso de daños mayores, deberá dirigirse a un establecimiento especializado.
j En primer lugar, deje salir todo el aire del
producto.
j Corte el parche
agujero.
Nota: Tenga en cuenta que el parche
deberá ser más grande que el agujero y que
deberá cubrir bien los bordes.
j Redondee los bordes del parche
lámina de protección.
j Coloque el parche
siónelo firmemente. En caso necesario, coloque
un objeto pesado sobre el parche
por dentro como por fuera cuando quiera
almacenarlo durante un largo periodo de
tiempo. De lo contrario, podrían formarse
manchas de humedad y moho.
Conserve el producto en un lugar oscuro y
seco, fuera del alcance de los niños.
La temperatura ideal de almacenamiento se
encuentra entre 10 y 20 °C.
Asegúrese de que el producto no entra en
contacto con elementos afilados durante el
proceso de almacenamiento.
Desecho del producto
El embalaje se compone de materiales
que respetan el medio ambiente.
Deséchelos en los contenedores de
reciclaje locales.
Para obtener información sobre las posibilidades
de eliminación del producto al final de su vida útil,
acuda a la administración de su comunidad o
ciudad.
Si en el plazo de tres años a partir de la fecha de
compra se produce un fallo de material o fabricación en este producto, repararemos el producto o
lo sustituiremos gratuitamente por un producto nuevo (según nuestra elección). La garantía quedará
anulada si el producto resulta dañado o es utilizado o mantenido de forma inadecuada.
La garantía cubre defectos de materiales o de fabricación. Esta garantía no cubre aquellos componentes del producto sometidos a un desgaste normal
y que, por ello, puedan considerarse piezas de
desgaste (por ej. las pilas). Tampoco cubre daños
de componentes frágiles como, por ejemplo, los
interruptores, baterías y piezas de cristal.
Garantía
El aparato ha sido fabricado cuidadosamente
siguiendo exigentes normas de calidad y ha sido
probado antes de su entrega. En caso de defecto
del producto, usted tiene derechos legales frente al
vendedor del mismo. Nuestra garantía (abajo indicada) no supone una restricción de dichos
derechos legales.
Este aparato tiene una garantía de 3 años a partir
de la fecha de compra. El plazo de garantía comienza a partir de la fecha de compra. Por favor,
conserve adecuadamente el justificante de compra
original. Este documento se requerirá como prueba
de que se realizó la compra.
Questo articolo è da utilizzarsi per giocare nell’acqua.
Il prodotto è destinato esclusivamente all’utilizzo
domestico in ambienti aperti. Il prodotto non è
destinato all‘uso commerciale.
Descrizione dei componenti
1
Cappuccio di chiusura
2
Apertura valvola
3
Tappo
4
Cappuccio di chiusura
5
Apertura valvola
6
Valvola (per cuscino)
7
Toppe di riparazione
Dati tecnici
Dimensioni: ca. 196 x 145 x 41 / 58 cm
(gonfiata)
Peso: ca. 3000 g
Fornitura
1 piscina gonfiabile
2 valvole con tappo a vite
2 toppe di riparazione
1 manuale di istruzioni
Istruzioni di sicurezza
CONSERVARE IN UN LUOGO SICURO TUTTE
LE ISTRUZIONI E LE AVVERTENZE.
Evitate situazioni pericolose che
possano causare lesioni!
PERICOLO
DI MORTE E INFORTUNIO PER
BAMBINI E INFANTI! Non lasci-
are mai i bambini senza sorveglianza con i
materiali di imballaggio od il prodotto stesso.
Sussiste pericolo di soffocamento a causa del
materiale di imballaggio nonché pericolo di
morte a seguito di annegamento. Spesso i
bambini sottovalutano i pericoli. Tenere il
prodotto fuori dalla portata dei bambini.
ATTENZIONE! Non lasciare mai i bambini
senza sorveglianza. Pericolo di annegamento.
ATTENZIONE! Esclusivamente per uso dome-
stico.
I bambini possono annegare anche in piccole
quantità d‘acqua. Vuotare la piscina nei periodi
di inutilizzo.
La piscina non deve essere utilizzata su calce-
struzzo, asfalto o altre superfici dure.
Durante il riempimento, la profondità massima
dell’acqua non deve superare il livello massimo
dell’acqua indicato sul prodotto (vedi Fig. D).
Fare attenzione che il prodotto, se gonfio, non
venga a contatto con pietre, ghiaia o altri oggetti appuntiti, che potrebbero danneggiarlo.
Uso
Nota: Prima di utilizzare il prodotto per la prima
volta è assolutamente necessario verificare l’eventuale presenza di fori, superfici porose e punti di
cucitura non a tenuta.
Raccomandazione: Pompare il prodotto e
metterlo da parte per un giorno. I prodotti nuovi
devono essere lasciati all‘aria aperta per un paio
di giorni.
Consiglio: Collocare l’articolo su una superficie
piatta e ad almeno 2 metri da altre costruzioni o
ostacoli, ad es. cancelli, garage, case, rami sporgenti, stendibiancheria o cavi elettrici.
sono sensibili al caldo e al freddo. Non utilizzare il
prodotto se la temperatura circostante è al di sotto
di 15 °C o al di sopra di 40 °C. Altrimenti si
possono causare danni al prodotto.
Nota: Il gonfiaggio deve essere eseguito generalmente da persone adulte. Fare attenzione a non
pompare troppa aria nel prodotto.
Non utilizzare alcun compressore. Fermare l’operazione, qualora, durante il pompaggio, la resistenza
aumentasse e i punti di cucitura entrassero in tensione. In caso contrario il materiale potrebbe strapparsi. Utilizzare soltanto pompe a mano e/o
pompe idonee per prodotti in plastica gonfiabili.
Anzitutto srotolare i prodotto e verificare l’even-
tuale presenza di fori, crepe o di altri danneggiamenti (vedi fig. A).
Nota: per gonfiare il prodotto avrete bisogno di
una pompa con una bocca conica (ø ca. 7,5 mm)
per la valvola ad aria 6. Per la valvola a vite 2
usare una pompa con una bocca conica dal
diametro di ca. 17,5 mm.
Ruotare la valvola 1 del cappuccio di chiu-
2
sura
in senso antiorario rispetto alla valvola
dell‘aria, per aprirlo.
Per aprire la valvola 4, togliere il cappuccio
di chiusura
5
, dall’apertura della valvola 6.
Pompare il prodotto.
IMPORTANTE! Fare attenzione a che la tem-
peratura dell’aria e le condizioni del tempo non
influiscano sulla pressione di gonfiatura di prodotti gonfiabili. In caso di tempo freddo il prodotto perde pressione di gonfiatura poiché l’aria
si contrae. In tali condizioni bisogna aggiungere
aria, se necessario. In presenza di calore l’aria
si espande. In tali condizioni bisogna scaricare
un poco di aria, se necessario al fine di evitare
un riempimento eccessivo.
Ruotare la valvola 1 del cappuccio di chiu-
2
sura
in senso orario rispetto alla valvola
dell‘aria, per chiuderlo.
Per chiudere la valvola 4, inserire il cappuccio
di chiusura
5
, sull’apertura della valvola 6.
Per aprire la valvola dell’aria ruotare il tappo 3
in senso antiorario.
Per aprire la valvola 4, togliere il cappuccio
di chiusura
5
, dall’apertura della valvola 6.
Premere sui due lati della valvola 6 dell‘aria
con i pollici e gli indici.
Fare sfiatare l’aria completamente.Arrotolare lentamente il prodotto (vedi fig. A).
Nota: Prima di arrotolarlo fare attenzione a che il
prodotto sia completamente asciutto.
Pulizia e manutenzione
Non utilizzare in nessun caso detergenti
aggressivi o corrosivi.
Per la pulizia utilizzare solamente un panno
umido e privo di lanugine.
Cambiare l‘acqua spesso (soprattutto quando fa
caldo) o quando è evidentemente sporca.
Q
Come riparare il prodotto
Nota: Piccoli danni possono essere riparati dall’u-
tilizzatore stesso facendo uso delle pezze in dota
In caso di danni di maggiore entità rivolgersi a un
negozio specializzato.
j Anzitutto lasciare scaricare completamente
l’aria dal prodotto.
j Tagliare le pezze
del buco che si è creato.
Nota: Fare attenzione a che la pezza
più grande del buco e si sovrapponga ai bordi
del buco medesimo.
j Arrotondare i lati della pezza
la pellicola protettiva.
j Porre la pezza
forza. Se necessario porre un oggetto pesante
sulla pezza
lungo tempo, assicurarsi che il prodotto sia
completamente asciutto all’interno e all’esterno. In caso contrario si possono formare
muffa e relative macchie.
Riporre il prodotto in un ambiente buio e asciutto
e tenerlo fuori dalla portata dei bambini.
La temperatura ideale durante l’immagazzina-
mento è tra 10 e 20 °C.
Assicurarsi che il prodotto non entri in contatto
con oggetti taglienti durante l’immagazzinamento.
Smaltimento
L’imballaggio è costituito esclusivamente
da materiali ecologici. Gettare questi
rifiuti nei punti di raccolta locali.
È possibile informarsi sulle possibilità di smaltimento
del prodotto usato presso l‘amministrazione comunale e cittadina.
l‘apparecchio da Lei acquistato dà diritto ad una
garanzia di 3 anni a partire dalla data di acquisto.
La presente garanzia decade nel caso di danneggiamento del prodotto, di utilizzo o di manutenzione inadeguati.
La prestazione di garanzia vale sia per difetti di
materiale che per difetti di fabbricazione. La presente garanzia non si estende a parti del prodotto
soggette a normale usura e che possono essere
identificate, pertanto, come parti soggette a usura
(p. es., le batterie), né a danni su parti staccabili,
come interruttore, batterie o simili, realizzate in vetro.
Garanzia
L‘apparecchio è stato prodotto secondo severe direttive di qualità e controllato con premura prima
della consegna. In caso di difetti del prodotto,
l‘acquirente può far valere i propri diritti legali
nei confronti del venditore. Questi diritti legali non
vengono limitati in alcun modo dalla garanzia di
seguito riportata.
Se entro tre anni dalla data di acquisto di questo
prodotto si rileva un difetto di materiale o di fabbricazione, il prodotto verrà riparato o sostituito gratuitamente, a nostra discrezione. Il termine di garanzia
ha inizio a partire dalla data di acquisto. Conservare
lo scontrino di acquisto originale in buone condizioni.
Questo documento servirà a documentare l‘avvenuto
acquisto.
Este artigo é destinado para brincar/chapinhar.
Este produto destina-se apenas ao uso externo
privado. O produto não é indicado para uma
utilização comercial.
Descrição das peças
1
Tampa de fecho
2
Abertura da válvula
3
Tampão
4
Tampa de fecho
5
Abertura da válvula
6
Válvula (para almofada)
7
Retalho para reparação
Dados técnicos
Dimensões: aprox. 196 x 145 x 41 / 58 cm
(enchido com ar)
Peso: aprox. 3000 g
Volume de fornecimento
1 piscina
2 válvulas de rosca
2 retalhos para reparação
1 manual de instruções
PERIGO DE
MORTE E DE ACIDENTES PARA
BEBÉS E CRIANÇAS! Nunca
deixe crianças sem vigilância com o material da
embalagem e o produto. Existe perigo de asfixia pelo material da embalagem e perigo de
morte por estrangulamento e / ou afogamento.
As crianças subestimam frequentemente os perigos. Mantenha as crianças sempre afastadas
do produto.
ATENÇÃO! Deixe jamais a sua criança sem
vigilância - Perigo de afogamento.
ATENÇÃO! Apenas para uso doméstico.
Crianças podem se afogar já em pequenas
quantidades de água. Se não for utilizado, a
piscina deve ser esvaziada.
A piscina insuflável para crianças não pode
ser montada em cima de betão, asfalto ou
outras superfícies duras.
Ao encher com água, não exceda a profundi-
dade máxima da água dos ombros de uma
criança sentada (ver fig. D).
Preste atenção para que o produto, quando
estiver enchido com ar, não entre em contacto
com pedras, gravilha ou outros objetos bicudos
que possam danificar o produto.
Utilização
Nota: Examinar antes da primeira utilização o
Indicações de segurança
produto quanto a furos, lugares porosos e costuras
não estanques.
GUARDE TODAS AS INDICAÇÕES DE SEGURANÇA E INSTRUÇÕES NUM LOCAL SEGURO.
Recomendação: Encher o produto com ar e
deixá-lo um dia sem mexer. Areje os produtos
novos durante alguns dias ao ar livre.
Evite riscos de acidente!
Recomendação: Coloque o brinquedo de atividade em cima de uma superfície plana e, no mínimo,
2 m de outras montagens ou obstáculos, por ex.
vedação, garagem, casa, cordas para secar a
roupa ou linhas elétricas.
de modo sensível ao calor e ao frio. Por isso, não
utilize o produto se a temperatura ambiente for
inferior a 15 °C ou superior a 40 °C. Caso
contrário, este poderá ficar danificado.
Nota: O enchimento com ar só deve ser efetuado
por adultos. Certifique-se de que não enche o
produto com demasiado ar.
Em caso algum utilize um compressor. Interrompa
o processo, caso a resistência aumente durante o
bombeamento e as costuras se estiquem. Caso
contrário, o material pode romper. Utilize apenas
bombas manuais e / ou bombas especialmente
adequadas a produtos plásticos insufláveis.
Em primeiro lugar, desenrole o produto e verifi-
que-o quanto a furos, fissuras e outros danos
(ver fig. A).
Indicação: Para encher o produto, você precisa para a válvula de ar
6
de uma bomba com
conector de união cônico (ø cerca de 7,5 mm).
Para a válvula de rosca
2
utilize uma bomba
com conector de união cônico com diâmetro
de cerca de 17,5 mm.
Rode a cobertura 1 do tampão da abertura
da válvula
2
no sentido contrário aos pontei-
ros do relógio da válvula de ar para abrí-la.
Retire a tampa de fecho 4, da abertura da
válvula
5
, para abrir a válvula 6.
Encha o produto com a bomba de ar.
IMPORTANTE! Tenha em atenção que a
temperatura do ar e as condições atmosféricas
influenciam a pressão de ar de produtos insufláveis. No caso de tempo frio, o produto perde
pressão de ar visto que o ar se concentra. Nestas
condições pode ser necessário acrescentar ar.
Em caso de calor, o ar expande. Nestas condições pode ser necessário esvaziar um pouco
para evitar um enchimento excessivo.
Rode a cobertura 1 do tampão da abertura
da válvula
2
no sentido dos ponteiros do re-
lógio da válvula de ar para abrí-la.
Coloque a tampa de fecho 4, na abertura
da válvula
5
, para fechar a válvula 6.
Rode o tampão 3 no sentido contrário aos
ponteiros do relógio, para abrir a válvula de ar.
Retire a tampa de fecho 4, da abertura da
5
válvula
, para abrir a válvula 6.
Aperte os lados da válvula 6 de ar com o
polegar e o indicador.
Deixe sair todo o ar.Dobre ligeiramente o produto (ver fig. A).
Indicação: Certifique-se de que o produto está
totalmente seco antes de o dobrar.
Limpeza e conservação
Nunca utilize detergentes abrasivos ou
agressivos.
Para a limpeza, utilize um pano ligeiramente
humedecido e que não liberte pêlos.
Mude frequentemente a água da piscina insuflável
para crianças (sobretudo em caso de tempo
quente) ou quando estiver mesmo suja.
Q
Reparar o produto
Nota: pode reparar os danos menores com a ajuda
da caixa de remendos fornecida. Em caso de danos
maiores, dirija-se a uma loja da especialidade.
j Primeiro, deixe sair totalmente o ar do produto.
j Faça o corte de um remendo
com a dimensão do furo.
Nota: certifique-se de que o remendo
maior do que o furo e que as extremidades se
sobrepõem.
j Arredonde os lados do remendo
película protectora.
j Coloque o remendo
7
prima-o com firmeza. Coloque, eventualmente,
um objecto pesado sobre o remendo
seco no interior e no exterior, caso o pretenda
armazenar por um período prolongado. Caso
contrário pode verificar-se a formação de
manchas de bolor.
Guarde o produto num local escuro e seco
– fora do alcance das crianças.
A temperatura ideal para o armazenamento
situa-se entre os 10 e os 20 °C.
Certifique-se de que o produto não entre em
contacto com objetos afiados durante o seu
armazenamento.
Eliminação
A embalagem é constituída por materiais
recicláveis. Elimine estes nos ecopontos
locais.
As possibilidades de reciclagem dos artigos utilizados poderão ser averiguadas no seu Município ou
Câmara Municipal.
Caso num espaço de tempo de 3 anos a partir da
data da compra deste aparelho surja um erro de
material ou de fabrico, o aparelho será reparado
ou substituído por nós – segundo a nossa escolha –
e sem qualquer custo. Esta garantia expira se o
aparelho estiver danificado, se não for devidamente utilizado ou se não for efectuada a devida
manutenção.
A garantia é válida em caso de defeitos de material
ou de fabrico. Esta garantia não é extensível a
componentes do produto que se desgastam com o
uso e que, por isso, podem ser consideradas peças
de desgaste (por ex.º pilhas) ou a danos em peças
frágeis, por ex.º interruptores, baterias ou peças
de vidro.
Garantia
O aparelho foi cuidadosamente fabricado segundo
rigorosas directivas de qualidade e meticulosamente
testado antes da sua distribuição. Em caso de falhas
deste aparelho, possui direitos legais relativamente
ao vendedor do aparelho. Os seus direitos legais
não estão limitados pela garantia representada de
seguida.
Tem sobre este aparelho 3 anos de garantia a partir
da data de compra. A validade da garantia inicia-
-se com a data de compra. Guarde o talão da
caixa como comprovativo da compra. Esse documento é necessário para comprovar a compra.
This article is intended for use for playing / paddling.
This product is intended for private, outdoor use only.
The product is not intended for commercial use.
Description of parts
and features
1
End cap
2
Valve opening
3
Stopper
4
End cap
5
Valve opening
6
Valve (for pillow)
7
Patches for repairs
Technical data
Dimensions: approx.
196 x 145 x 41 / 58 cm
(when inflated)
Weight: approx. 3000 g
RISK OF
LOSS OF LIFE OR ACCIDENT
TO INFANTS AND CHILDREN!
Never leave children unsupervised with the
packaging material or the product. The packaging
material presents a suffocation hazard and there
is a risk of loss of life from strangulation and / or
drowning. Children often underestimate danger.
Always keep the product out of reach of children.
WARNING! Never leave your child
unattended – drowning hazard.
WARNING! Only for domestic use.
Children can drown in very small amounts of
water. Empty the pool when not in use.
Do not install the paddling pool over concrete,
asphalt or any other hard surface.
When filling with water, the maximum depth of
the water should not exceed the maximum water
level mark on the product. (see fig. D)
Once inflated, make sure that the product does
not come in contact with stones, gravel or other
sharp objects which could puncture the item.
Contents
1 paddling pool
2 screw-on-valve
2 patches for repairs
1 instruction manual
Operation
Note: Before using the product for the first time,
check it carefully for holes, porous places and seams
that are not airtight.
Recommendation: Pump the product up and
leave it alone for one day. Let a new product air
outside in fresh air for a couple of days.
Safety advise
Recommendation: Place the activity toy on a
level surface at least 2 m from any structure or
KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE FOR FUTURE
obstruction such as a fence, garage, house, over-
hanging branches, laundry lines or electrical wires.
REFERENCE!
Avoid the risk of injury!
Pumping up the product
CAUTION! Inflatable plastic products react sensi-
tively to the cold and hot. That is why you should
never use the product when the ambient temperature
falls to below 15 ° C and rises above 40 ° C.
Otherwise damage to the product may result.
Note: Basically, only an adult should be responsible
for pumping the pool up. Make sure that you do
not pump too much air into the product. On no account should you use a compressor. Stop the process
when resistance increases during pumping and the
seams start to stretch. Otherwise the material might
tear. Only use manual pumps and / or pumps specifically designed for use with inflatable plastic products.
j Roll the product out first and then check for
holes, tears and other damage (see Fig. A).
Note: You will need a pump with conical adapter (ø approx. 7.5 mm) for the air valve
6
to
inflate the product. Use a pump with conical
adapter with a diameter of approx. 17.5 mm
for the screw valve
j Turn the end cap
2
.
1
of the valve opening 2
anti-clockwise off the air valve in order to open it.
j Take the end cap
in order to open the valve
4
off the valve opening 5
6
.
j Pump the product up.
IMPORTANT! Keep in mind that air tempera-
ture and weather conditions can affect the air
pressure inside inflatable products. In cold
weather the product behaves as if it has less air
pressure in it because the air inside contracts.
Under these conditions you may have to add
air. In hot weather the air inside expands. Under these conditions you may have to remove
air in order to avoid overfilling.
j Turn the end cap
1
of the valve opening 2
clockwise onto the air valve to close it.
j Place the end cap
5
in order to close the valve 6.
4
onto the valve opening
j Allow the air to escape completely.
j Slowly fold the product together (see Fig. A).
Note: Make sure that the product is completely
dry before folding it together.
Cleaning and Maintenance
J On no account should you use corrosive or
scouring detergents.
j Use a slightly damp, lint-free cloth to clean the
product.
Change the water of paddling pools frequently
(particularly in hot weather) or when noticeably
contaminated.
Repairing the product
Note: Minor damage can be repaired by the
owner using the supplied repair kit. Have any major
damage carried out at a specialist repair shop.
First let all the air escape from of the product. Cut the patch 7 to suit the size of the hole.
Note: Ensure that the patch
7
is larger than
the hole and overlaps the edges of the hole.
Round off the sides of the patch 7 and pull
off the protective foil.
Place the patch 7 on the hole and press it
down firmly. If necessary, stand a heavy object
on the patch
7
.
Wait for 24 hours before you pump up the
product again.
Storage instruction
Deflating the product
j Make sure that the product is completely dry
both inside and out when wishing to store it for
j Turn the stopper 3 anti-clockwise to open the
air valve.
j Pull the end cap
in order to open the valve
j Press the sides of the air valve
4
off the valve opening 5
6
.
6
together using
any length of time. Otherwise mildew and
mould may form.
The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of
at local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for
more details of how to dispose of your worn-out
product.
Warranty
The device has been manufactured to strict quality
guidelines and meticulously examined before delivery.
In the event of product defects you have legal rights
against the retailer of this product. Your legal rights
are not limited in any way by our warranty detailed
below.
The warranty for this device is 3 years from the date
of purchase. Should this device show any fault in
materials or manufacture within three years from
the date of purchase, we will repair or replace it at our choice - free of charge to you.
The warranty period begins on the date of purchase.
Please keep the original sales receipt in a safe
location. This document is required as your proof of
purchase. This warranty becomes void if the device
has been damaged or improperly used or maintained.
The warranty applies to faults in material or manufacture. This warranty does not cover product parts
subject to normal wear, thus possibly considered
consumables (e.g. batteries) or for damage to fragile
parts, e.g. switches, rechargeable batteries or glass
parts.
Dieser Artikel ist zum Spielen / Planschen bestimmt.
Das Produkt ist nur für den privaten Außengebrauch
vorgesehen. Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Verpackungsmaterial und Produkt. Es besteht
Erstickungsgefahr durch Verpackungsmaterial
und Lebensgefahr durch Strangulation
und / oder Ertrinken. Kinder unterschätzen
häufig die Gefahren. Halten Sie Kinder stets
vom Produkt fern.
ACHTUNG! Lassen Sie Ihr Kind niemals un-
beaufsichtigt – Gefahr durch Ertrinken.
ACHTUNG! Nur für den Hausgebrauch.
Kinder können bereits in kleinen Wassermengen
ertrinken. Das Becken ist zu leeren, wenn es
nicht in Gebrauch ist.
Das Planschbecken darf nicht über Beton,
Asphalt oder einer anderen harten Oberfläche
aufgebaut werden.
Beim Befüllen mit Wasser sollte die maximale
Tiefe des Wassers die auf dem Produkt angebrachte Markierung für den maximalen Wasserstand nicht überschreiten (siehe Abb. D).
Achten Sie darauf, dass das Produkt, sobald es
aufgeblasen ist, nicht mit Steinen, Kies oder
anderen spitzen Gegenständen, die das Produkt
beschädigen könnten, in Berührung kommt.
ACHTUNG!
UNFALLGEFAHR FÜR KLEINKINDER UND KINDER!
LEBENS- UND
Bedienung
Hinweis: Vor dem ersten Einsatz das Produkt
Sicherheitshinweise
BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE
UND ANWEISUNGEN AN EINEM SICHEREN
ORT AUF.
gründlich auf Löcher, poröse Stellen und undichte
Nähte untersuchen.
Empfehlung: Produkt aufblasen und einen Tag
lang liegen lassen. Neue Produkte ein paar Tage
an der frischen Luft auslüften.
Empfehlung: Stellen Sie das Aktivitätsspielzeug
auf einer ebenen Fläche und mindestens 2 m von
anderen Aufbauten oder Hindernissen entfernt auf,
z.B. Zaun, Garage, Haus, ausladende Zweige,
Wäscheleinen oder elektrische Leitungen.
Page 17
Produkt aufpumpen
Luft ablassen
VORSICHT! Aufblasbare Plastikprodukte reagieren
sensibel auf Kälte und Hitze. Verwenden Sie das
Produkt daher nicht, wenn die Umgebungstemperatur
unter 15 °C sinkt bzw. über 40 °C steigt. Andernfalls
kann es zu Beschädigungen des Produkts kommen.
Hinweis: Das Aufpumpen sollten grundsätzlich
Erwachsene übernehmen. Achten Sie darauf, dass
Sie nicht zuviel Luft in das Produkt pumpen.
Verwenden Sie keinesfalls einen Kompressor. Stoppen
Sie den Vorgang, wenn der Widerstand während
des Pumpens zunimmt und sich die Nähte spannen.
Andernfalls kann das Material reißen. Verwenden
Sie nur manuelle Pumpen und / oder Pumpen, die
speziell für aufblasbare Plastikprodukte bestimmt sind.
Rollen Sie das Produkt zunächst aus und über-
prüfen Sie es auf Löcher, Risse und andere
Beschädigungen (siehe Abb. A).
Hinweis: Um das Produkt aufzupumpen, benötigen Sie für das Luftventil
6
eine Pumpe
mit einem konischen Anschluss (ø ca. 7,5 mm).
Verwenden Sie für das Schraubventil
2
eine
Pumpe mit einen konischen Anschluss, der einen
Durchmesser von ca. 17,5 mm hat.
Drehen Sie die Verschlusskappe 1 von der
Ventilöffnung
2
gegen den Uhrzeigersinn
vom Luftventil, um dieses zu öffnen.
Ziehen Sie die Verschlusskappe 4 von der
Ventilöffnung
5
, um das Ventil 6 zu öffnen.
Pumpen Sie das Produkt auf.
WICHTIG! Beachten Sie, dass sich Lufttempe-
ratur und Wetterbedingungen auf den Luftdruck
von aufblasbaren Produkten auswirken. Bei
kaltem Wetter verliert das Produkt an Luftdruck,
weil sich die Luft zusammenzieht. Unter diesen
Bedingungen müssen Sie ggf. Luft hinzufügen.
Bei Hitze dehnt sich die Luft aus. Unter diesen
Bedingungen müssen Sie ggf. Luft ablassen,
um eine Überfüllung zu verhindern.
Drehen Sie die Verschlusskappe 1 von der
Ventilöffnung
2
im Uhrzeigersinn auf das Luft-
ventil, um dieses zu schließen.
Stecken Sie die Verschlusskappe 4 auf die
Ventilöffnung
5
, um das Ventil 6 zu schließen.
Drehen Sie den Stopfen 3 gegen den Uhrzei-
gersinn, um das Luftventil zu öffnen.
Ziehen Sie die Verschlusskappe 4 von der
Ventilöffnung
5
, um das Ventil 6 zu öffnen.
Drücken Sie die Seiten des Luftventils 6 mit
Daumen und Zeigefinger zusammen.
Lassen Sie die Luft vollständig entweichen.
Falten Sie das Produkt langsam zusammen
(siehe Abb. A).
Hinweis: Achten Sie darauf, dass das Produkt
vollständig trocken ist, bevor Sie es zusammenfalten.
Reinigung und Pflege
Verwenden Sie keinesfalls ätzende oder
aggressive Reiniger.
Verwenden Sie zur Reinigung ein leicht
angefeuchtetes, fusselfreies Tuch.
Wechseln Sie das Wasser des Planschbecken häufig
(vor allem bei heißem Wetter) oder wenn es spürbar
verunreinigt ist.
Produkt reparieren
Hinweis: Kleinere Beschädigungen können Sie
mithilfe des mitgelieferten Flickzeugs selbst reparieren.
Wenden Sie sich bei größeren Beschädigungen an
ein Fachgeschäft.
und außen vollständig trocken ist, wenn Sie es
für längere Zeit lagern wollen. Andernfalls können
sich Stockflecken und Schimmel bilden.
Lagern Sie das Produkt in einem dunklen und
trockenen Raum – außerhalb der Reichweite
von Kindern.
Die ideale Lagerungstemperatur liegt zwischen
10 und 20 °C.
Stellen Sie sicher, dass das Produkt nicht mit
scharfen Gegenständen in Berührung, während
Sie dieses lagern.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien. Entsorgen Sie diese
in den örtlichen Recyclingbehältern.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde - oder
Stadtverwaltung.
verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf
Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt
sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile
angesehen werden können oder für Beschädigungen
an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder
die aus Glas gefertigt sind.
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien
sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts
gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte
werden durch unsere im Folgenden dargestellte
Garantie nicht eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original Kassenbon
gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den
Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum
dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler
auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl –
für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie
Estado de las informaciones · Versione delle informazioni
Estado das informações · Last Information Update · Stand der
Informationen:11 / 2014 · Ident.-No.: Z31953112014-5