Crivit AS-1461 User Manual [en, pl, cs, de]

Aluminium Scooter Hulajnoga aluminiowa Alumínium roller Aluminijasti skiro Hliníková koloběžka Hliníková kolobežka Alu-Scooter
Delta-Sport-Nr.: AS-1461
EN 14619:2004
1
CONTENTS
Contents 3 Technical Data 3 Intended Use 3 Safety Information 3 – 4 Assembly 4 – 5 To put the product back into its transport condition 5 Use 5 Maintenance 6 Care, Storage 7 Disposal Information 7 3 Years Warranty 7
2
Important!
Carefully read through the instruction manual prior to use. Be sure to keep these instructions to read again later!
Contents
1 x Instruction manual 1 x Aluminium Scooter
Technical Data
Maximum weight capacity: 100 kg Extendible height of the handlebars: 4 settings (72 - 97.5 cm) Total length: 82 cm Weight: 2.97 kg Wheels: ø 144 mm Bearings: ABEC 7
Intended Use
This product is a piece of sports equipment and is not suitable for children under 14 years of age! The product contains small parts, which could be swallowed by children. As a piece of sporting equipment, it requires concentration as well as a high degree of motor skills. This product has been constructed for recreational use for a maximum weight capacity of up to 100 kg and is not suitable for jumps. This product does not comply with traffic regulations and may not be used in traffic. Find out about the legal provisions prior to use.
Safety Information
WARNING! Risk of suffocation for children! Do not allow children to play with the packaging material or the product without supervision.
Risk of injury!
• The product should always be put together by adults due to small parts!
• The product may only be used by one person at a time.
• Examine the product for damage or wear and tear prior to each use. Always check to make sure that the connecting elements and the locking pins, as well as the folding mechanism and the adjusted height setting of the steering column, are secure. The product must not be used if it is in less than perfect condition!
• Make sure that screws and nuts maintain their self-locking properties.
• Do not alter the product in such a way that your safety might be put at risk.
Risk of pinched fingers!
• Be aware of pinching and shearing hazards.
3
• Always wear suitable protective equipment (helmet, hand, wrist, elbow and knee guards) as well as shoes!
• Always be considerate of other people!
• Only use the product on suitable surfaces that are smooth, clean and dry. Ride as far away from other road users as possible. Stay away from downhill terrain, steps and open bodies of water.
• Never ride in the dark or in poor visibility.
• The brake will get hot if it is continuously used. To prevent burns, do not touch the brake before it has cooled down.
• Do not allow your child to use the product without supervision, as children cannot evaluate the potential risks.
Avoiding Damage to the Product!
• Avoid water, oil, pot holes and very rough surfaces.
Assembly
(Images are examples for all product variations)
The product is delivered folded up in its transport condition. To make it ready to ride, proceed as follows:
Unfold
1. Release the lower quick locking mechanism (1).
2. Turn the knob (2) clockwise and press the steering post (3) forward until it locks into place.
3. Secure the folding mechanism by clamping the quick locking mechanism into place.
Attach handlebars
1. Release the handlebars (4) from the holders (5).
2. Press down on the locking buttons (6) on the handle­ bars and push the handlebars into the T-pipe (7) on both sides of the steering column. The locking buttons must audibly click into the designated holes (8).
(4)
(6)
(3)
(2)
(1)
(7)
(8)
(5)
Adjusting the steering post height
The steering post can be adjusted to four different heights. Only use the product after clicking the locking button into one of the four holes and securing the steering post with the quick-release fastener!
1. Loosen the quick-release fastener (9) on the steering post.
2. Pull the steering post (10) upward until the locking button (11) locks into one of the four holes (12).
3. Secure the steering post by tightening the quick-release fastener.
4
(10)
(9)
(11)
(12)
Steering head bearing
The steering head bearing is preset at the time of delivery. In the event the handlebar has too much play after some time or become too stiff, have the steering head bearing adjusted by a speciality retailer or a bicycle shop.
To put the product back into its transport condition
1. Release the quick locking mechanism on the steering column, press the locking button, push the steering column all the way down, then clamp the quick locking mechanism into place.
2. Press the locking buttons on the handlebars, pull the handlebars out of the T-pipe and attach them to the holders.
Activate lower quick release.
3. Turn knob clockwise, press steering post toward the deck until it locks. Fasten lower quick release.
Use
Riding, braking, parking
• Place one leg on the deck (13) and regularly
push off with the other leg for momentum.
• Step on the brake plate to brake (14).
• Unfold the kickstand (15) to park.
The product may only be parked on a smooth surface.
(14)
(13)
(15)
5
Maintenance
Replacing the wheels
Important! Please observe the technical data. Wheels that have a different diameter can change the riding properties and, in some cases, possibly endanger the user. Do not use wheels that cannot be perfectly mounted. Never mount wheels that are larger than the product’s original wheels.
Wheels wear out. This wear and tear results from many factors, for example the ground, the user’s size and weight, the weather conditions, the material of the wheels and their durability. It is thus necessary to replace them from time to time.
• Loosen the axial screws using two size 5 Allen keys.
• Pull out the axel screws and remove the wheel.
• Mount the new wheel and secure it with the axle screws.
(1)
(2)
(1)
After replacing: Do not use if the wheel slides sideways after replacing! Make sure that all screws are still secure and have not loosened after the first few minutes of riding. Tighten the wheel again to make sure that it rides smoothly and that no noises are coming from the bearings.
Axle bolts (1) Wheel (2)
Exchanging the ball bearings
• Remove the wheels as previously described (page 6).
• Push out a bearing by applying pressure to the spacer using a hexagon socket screw key and
remove the spacer.
• Push out the other bearing by applying pressure using a hexagon socket screw key.
• Push a new bearing into place. Turn over the wheel, insert the spacer and then push a second
new bearing into place.
• Reattach and secure the wheels.
(1)
(2)
(3)
(3)
Wheel (1) Bearing (2) Spacer (3)
6
Care, Storage
It is recommended that the product be thoroughly cleaned and dried after being used. Remove small stones or other objects that may have remained on your wheels. Dry off wet or damp ball bearings with a clean cloth. Oil the bearings from the outside with a suitable bearing oil to pre­vent rusting. Always store the product in a dry place.
Disposal Information
Dispose of the product and all corresponding components through an approved waste disposal com­pany or through your municipal waste disposal provider. Please observe the currently valid regulati­ons. In case of doubt, ask your waste disposal provider about environmentally sound disposal.
3 Years Warranty
The product was manufactured with the greatest care and regular testing. This product comes with a 3-year warranty as of the date of purchase. Please keep the receipt. The warranty only covers material and production errors and will not cover improper or inappropriate handling. Your legal rights, in particular statutory rights are not restricted with this warranty. In the event of a warranty matter, please contact us free of charge via our service-hotline or send us an email. In any case, we will be more than happy to provide you with personal advice. In the event of a warranty mat­ter, defect parts can be shipped cash on delivery to the indicated service-address in coordination with our service-colleagues. Subsequently you will promptly receive a new or repaired part free of charge. The warranty period will not be extended due to any repairs based on warranty, statutory guarantee or fair dealing. This also applies to replaced and repaired parts. Any repairs required after the warranty has expired are chargeable.
IAN: 68573 Service-address
Product hotline 00800-88080808 (Mon.-Fri. 10am – 4pm, free phone) PSB LOGISTICS MANAGEMENT LTD • Unit B3 Site b The Bowman Centre Arncott, OX25 1NZ Oxon gb@nws-service.com
- www.nws-service.com -
7
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Zakres dostawy 9 Dane techniczne 9 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem 9 Instrukcje bezpieczeństwa 9 – 10 Montaż 10 – 11 Złożenie artykułu w celu przetransportowania 11 Używanie 11 Konserwacja 12 Pielęgnacja, przechowywanie 13 Wskazówki dotyczące utylizacji 13 3 lata gwarancji 13
8
Ważne!
Przed używaniem należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Koniecznie zachować instrukcję do przeczytania w przyszłości.
Zakres dostawy
1 x Instrukcja obsługi 1 x Hulajnoga aluminiowa
Dane techniczne
Maksymalne obciążenie: 100 kg Wysokość kierownicy: 4-stopniowa (72 - 97,5 cm) Długość całkowita: 82 cm Waga: 2,97 kg Kółka: ø 144 mm Łożyska: ABEC 7
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Niniejszy artykuł jest przyrządem sportowych i jest przeznaczony dla dzieci powyżej 14 roku życia. Przyrząd zawiera drobne części, które mogłyby zostać przez dziecko połknięte. Wymaga on dużej koncentracji i zdolności motorycznych użytkownika. Przyrząd ten zaprojektowany został do osobistego zastosowania przy maksymalnym obciążeniu 100 kg i nie jest przeznaczony do skakania. Artykuł ten nie odpowiada wymogom ogólnego ruchu drogowego i nie może być w nim stosowany. Przed zastosowaniem należy zasięgnąć informacji na temat przepisów prawnych.
Instrukcje bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo zadławienia się dziecka! Dzieci bawiących się opakowaniem lub przyrządem nie wolno zostawiać bez opieki.
Niebezpieczeństwo urazu!
• Ze względu na występujące małe części, montaż przyrządu powinien być zawsze
wykonywany przez osobę dorosłą!
• Przyrząd powinien być używany każdorazowo przez jedną osobę
• Przed każdym użyciem przyrządu należy sprawdzić czy nie występują jakiekolwiek
uszkodzenia lub zniszczenia. Należy zawsze sprawdzać zamocowanie elementów łączących oraz zamykających a także mechanizm składania hulajnogi oraz regulację wysokości kierownicy. Przyrząd może być używany tylko w nienagannym stanie!
• Sprawdzić samohamowność śrub i nakrętek.
• Nie wolno modyfikować przyrządu w taki sposób, aby zagrażał Państwa bezpieczeństwu.
Niebezpieczeństwo przytrzaśnięcia palców!
• Podczas rozkładania i składania artykułu należy zwrócić uwagę na miejsca gdzie można się
zaciąć lub przytrzasnąć.
9
• Należy zawsze zakładać odpowiednie ubranie ochronne (hełm, ochraniacze na ręce, nad
garstki, łokcie i kolana) oraz obuwie!
• Zawsze należy uważać na pozostałe osoby!
• Przyrządu należy używać tylko na odpowiednich powierzchniach: gładkich, czystych i
suchych. Należy jeździć zawsze z dala od innych uczestników ruchu. Unikać stromych terenów, schodów oraz otwartych wód.
• Nigdy nie wolno jeździć w ciemności lub przy złej widoczności.
• Przy dłuższym używaniu hamulce robią się gorące. Nie wolno ich dotykać do momentu
ochłodzenia, aby uniknąć oparzenia.
• Nie dopuścić do używania przyrządu przez dzieci pozostawione bez opieki, gdyż nie są
one w stanie oszacować potencjalnego zagrożenia.
Unikanie szkód materialnych!
• Należy unikać kontaktu z wodą, olejami, unikać wybojów oraz bardzo chropowatych
powierzchni.
Montaż
(Rysunki są przykładem dla każdego wariantu artykułu)
Przyrząd jest dostarczany w stanie złożonym w celach transportowych. W celu przygotowania przyrządu do jazdy należy wykonać następujące kroki:
Rozłożenie
1. Poluzować dolną klamrę (1).
2. Gałkę (2) przekręcić zgodnie z kierunkiem ruchu
wskazówek zegara i złożyć kolumnę kierownicy (3) do przodu, aż ta zaskoczy KLICK.
3. Zabezpieczyć mechanizm składania poprzez
zamknięcie dolnej klamry.
(3)
(2)
(1)
Montaż rączek kierownicy
1. Wyciągnąć rączki (4) z mocowań (5).
2. Wcisnąć przyciski blokujące (6) na rączkach
oraz wsunąć rączki po obydwu stronach do rurki T kolumny kierownicy. Przyciski blokujące powinny „zaskoczyć” w odpowiednich otworkach (8) w kierownicy.
(4)
Uregulować wysokość kolumny kierownicy
Kolumnę kierownicy można uregulować w różnych wysokościach. Z artykułu można korzystać jedynie wtedy, jeżeli przycisk zabezpieczający zaskoczył w jeden przeznaczony ku temu otwór a kolumna kierownicy została zabezpieczona następnie szybkim zamknięciem!
1. Poluzować szybkie zamknięcie (9) przy kolumnie kierownicy.
2. Podciągnąć kolumnę kierownicy (10) do góry, aż przycisk
zabezpieczający (11) zaskoczy w jeden przeznaczony ku temu otwór (12)
3. Zabezpieczyć kierownicę szybkim zamknięciem.
10
(6)
(7)
(8)
(5)
(10)
(9)
(11)
(12)
Łożysko głowicy kierującej
Przy dostawie artykułu łożysko głowicy kierującej zostało już uregulowane. Jeżeli w trakcie używania kierownica będzią za luźna lub zbyt mocno uciśnięta, łożysko należy ponownie uregulować w warsztacie rowerowym
Złożenie artykułu w celu przetransportowania
1. Poluzować klamrę kolumny kierownicy, wcisnąć przyciski blokujące, przesunąć kolumnę
kierownicy maksymalnie w dół, następnie zamknąć klamrę.
2. Wcisnąć przyciski blokujące na rączkach kierownicy, wyciągnąć rączki z rurki T oraz
zamocować w uchwytach.
3. Poluzować dolne zamknięcie.
Gałkę przekręcić zgodnie z kierunkiem ruchu wskazówek zegara, kolumnę kierownicy przycisnąć w kierunku podestu, aż zaskoczy. Unieruchomić dolne zamknięcie.
Używanie
Jeżdżenie, hamowanie, parkowanie
• Postawić nogę na podeście (13) i przy pomocy
drugiej nogi rozpędzić hulajnogę poprzez regularne odpychanie.
• W celu zahamowania należy nacisnąć na
blaszkę hamującą (14).
• W celu zaparkowania należy rozłożyć stópkę
(15). Przyrząd należy parkować tylko na równej powierzchni.
(14)
(13)
(15)
11
Konserwacja
Wymiana kółek
Ważne! Należy przestrzegać danych technicznych. Kółka o innej średnicy mogą zmienić właściwości jazdy oraz w pewnych wa­runkach doprowadzić do zagrożenia bezpieczeństwa użytkownika. Nie wolno używać kółek, których niemożliwy jest nienaganny montaż. Nie wolno montować większych kółek niż oryginalne.
Kółka się zużywają. Zużycie zależne jest od wielu czynników jak np.: od powierzchni, wielkości oraz masy ciała użytkownika, warunków pogodowych, materiału oraz twardości kółek. Z tego względu zaleca się je wymieniać co jakiś czas.
• Śruby poluzować dwoma kluczami trzpieniowymi o rozmiarze 5.
• Wyciągnąć śruby osiowe i zdjąć kółko.
• Zamontować nowe kółko i zamocować je za pomocą śrub osiowych.
(1)
(2)
(1)
Śruby osiowe (1) Kółko (2)
Po wymianie
Jeśli po montażu kółko ociera się po bokach nie wolno używać przyrządu! Po kilku minutach jazdy należy sprawdzić czy wszystkie śruby są mocno zamo­cowane oraz czy nie są odkręcone lub poluzowane. Dokręcić śruby jeszcze raz, aby zagwarantować, by kółka kręciły się i nie występowały żadne szmery pochodzące z łożysk.
Wymiana łożysk w kółkach
• Należy rozebrać kółka jak opisano na obrazku (strona 12).
• Należy wypchnąć łożysko na zewnątrz naciskając na rozpórkę kluczem imbusowym a
następnie zdjąć rozpórkę.
• Naciskając kluczem imbusowym należy wypchnąć pozostałe łożysko.
• Należy wcisnąć teraz nowe łożysko. Przekręcić kółko, założyć rozpórkę a następnie wcisnąć
drugie nowe łożysko.
• Ponownie należy zamocować kółka.
(1)
(2)
(3)
(3)
Kółko (1) Klocka hamulcowego (2) Łożysko (3)
12
Pielęgnacja, przechowywanie
Po użyciu przyrządu zaleca się szczegółowe czyszczenie oraz suszenie. Należy usunąć małe kamyczki oraz pozostałe przedmioty, które ewentualnie zaczepiły się o kółka. Mokre oraz wil­gotne łożyska kółek należy wysuszyć za pomocą szmatki. Łożyska należy posmarować z zewnątrz odpowiednim smarem do łożysk, aby zapobiec powstawaniu rdzy. Przyrząd należy zawsze przechowywać w suchym pomieszczeniu.
Wskazówki dotyczące utylizacji
Produkt, jak i wszystkie jego komponenty, powinny zostać utylizowane przez odpowiedni zakład utylizacji odpadów miejskich lub za pomocą instalacji do utylizacji odpadów komunalnych. Należy przestrzegać aktualnie obowiązujących przepisów prawnych. W przypadku wątpliwości należy zasięgnąć informacji na temat utylizacji odpadów w sposób przyjazny dla środowiska w miejscowym zakładzie utylizacji odpadów miejskich.
3 lata gwarancji
Produkt został wyprodukowany z dużą starannością i pod ciągłą kontrolą. Otrzymują Państwo na ten produkt 3 lata gwarancji od daty zakupu. Prosimy o zachowanie paragonu. Gwarancja obowiązuje jedynie w razie wad materiałowych i fabrycznych, przy nieodpowiedniej obsłudze przepada. Państwa ustawowe prawa, w szczególności prawa do gwarancji, nie zostaną ograniczone tą gwarancją. W razie gwarancji należy się z nami skontaktować telefonicznie przez bezpłatny numer naszej Service-Hotline lub mailowo. W każdym przypadku otrzymają Państwo osobistą pomoc. W przypadku gwarancji można wysyłać nieodpłatnie uszkodzone elementy na nasz adres serwisowy po wcześniejszym porozumieniu z naszym pracownikiem. Bezzwłocznie otrzymają Państwo bezpłatnie z powrotem nowy lub naprawiony element. Czas gwarancji nie jest przedłużany w razie ewentualnych napraw w oparciu o gwarancję lub naprawę poza gwarancyjną. Obowiązuje to również przy wymienionych lub naprawionych elementach. Po upływie gwarancji zaistniałe naprawy są płatne.
IAN: 68573 Adres Service
Infolinia ds. Produktu 00800-4911384 (poniedziałek - piątek w godzinach 10 - 16, bezpłatnie) Bogusław Możdżonek • ul.Jawirskiego 21B / 28 • 05-520 Konstancin - Jeziorna pl@nws-service.com
- www.nws-service.com -
13
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Szállítási tartalom 15 Műszaki adatok 15 Rendeltetésszerű használat 15 Biztonsági tudnivalók 15 – 16 Összeszerelés 16 – 17 Ripiegare l’articolo nella posizione di trasporto 17 Használat 17 Karbantartás 18 Ápolás, tárolás 19 Megjegyzés a termék eltávolításához 19 3 év garancia 19
14
Loading...
+ 30 hidden pages