Reinigung und Pflege ........................................ 76
Hinweise zur Entsorgung .................................. 76
3 Jahre Garantie ....................................... 76 - 77
5
Congratulations!
With your purchase you have decided on a highquality product. Get to know the product before you
start to use it. Carefully read the following instructions for use. Use the product only as described and
only for the given areas of application. Keep these
instructions safe. When passing the product on to a
third party, always make sure that the documentation
is included.
Items delivered (Fig. A)
2 x Carbon Nordic walking pole (1)
2 x Hand strap (2)
2 x Asphalt pad holder (3)
2 x Asphalt pad (4)
1 x User manual
A
6GB
Technical specifications
Dimensions:
lengths 110cm, 115cm, 120cm, 125cm
Intended use
This item is designed solely for “Nordic walking” in
the private domain. This item is provided with a carbide tip for use off road, on ice or on other smooth
surfaces. It is also equipped with an asphalt pad
which can be attached and removed easily when
walking on asphalt or other hard surfaces.
This Nordic walking pole is not suitable for alpine
skiing.
7GB
Safety instructions
Important: please read this user manual
thoroughly and keep it in a safe place!
Danger to life!
• Never leave children unsupervised with the
packaging material. This presents a danger of
suffocation.
• It is recommended that you use a heart-rate
monitor.
• If the user has been diagnosed with cardiovascu lar problems, a doctor should be consulted be fore performing this type of sport.
• Avoid practising sports at night, or use reflectors
which can be worn on the body at dusk or dawn.
Risk of injury!
• Check the item for damage before use. The straps
and the carbon pipe in particular must be unda maged!
• Wear sport shoes with a good tread and lateral
support.
• Defective items must not be used due to the risk of
injury!
• Avoid public roads wherever possible.
• Nordic walking poles are not suitable for alpine
skiing.
8GB
• Check that the strap clip is securely in place
before every use.
• Wear gloves in cold weather.
• On longer tours, you should ensure that you take
enough to drink (possibly use a drinks belt or a
drinks backpack).
• Wear clothing suitable for the weather.
• Start in a flat environment – 30 minutes of
Nordic walking is the equivalent of approxi mately 50 minutes of walking without poles.
• Maintain a steady pace so that you are still able
to have a conversation while walking.
• To prevent injuries or damage to the item, the item
should be transported safely when not in use, e.g.
attach the item to a backpack.
Features
Fibreglass matrix carbon
This pole contains carbon combined with highly
elastic glass fibre to form a shaft material which
is excellent at softening vibrations when walking.
This relieves the elbow, hand and shoulder joints
(especially important on asphalt or during intensive
training).
9GB
Grip
The ergonomic shape offers outstanding support for
the hand in the transfer of force.
Carbide tips
Extremely durable, set in shatterproof, flexible
plastic. For optimal transfer of force and support
on country lanes, in the forest or off road.
Tip guard
Integrated tip guard: prevents the tip sinking too
deep on soft ground.
Asphalt pad
Made from TPR plastic to protect the metal tips.
For smooth grounds such as roads, asphalt or stone.
The tip points backwards when pushing off.
When you are not using the asphalt pad, it can be
stored on the holder attached to the pole.
Asphalt pad holder
The asphalt pad holder is attached directly to the
pole. You can adjust the position of the holder by
loosening the red rubber ring and then moving the
holder. Secure the holder in its new position once
again using the rubber ring in order to secure it
sufficiently.
10GB
Pole length – work out the right
size:
The poles are available in four different lengths.
You can calculate the right pole length by multiplying your height by 0.68. To make this easier for
you, the sizes are listed in the table below.
Simply round the result up or down to the nearest
available pole length
Put your hand into the hand strap from underneath
and then strap the Velcro around the inside of the
wrist so that the letters R/L can be read (Fig. B).
The wave symbol must be on the back of the hand
(Fig. C).
Note: pay attention to the marking R for
the right hand strap and L for the left hand
strap.
11GB
B
C
Quick removal of the straps
from the handle grip
Push the button downwards with your thumb and
then pull the straps out of the holder (Fig. D).
To secure the hand straps, simply push the clip back
into the opening clasp with a little force.
When doing this, make sure the clip is in the correct
position! The clips must be at the height of your
thumb and forefinger (Fig. E).
DE
12GB
Warming up/stretching
You should perform plenty of warm-up and stretching
exercises before walking (Fig. F).
F
Nordic walking technique
Nording walking is a combination of walking and
Scandinavian cross-country skiing (hence Nordic).
Lifting the Nordic walking poles off the ground supports forward movement. This means that the chest,
shoulder and arm muscles get a more intensive
workout. Nordic walking is quick and easy to learn
(see Fig. G).
G
13GB
Cleaning and maintenance
To clean the Nordic walking poles, you can use a
cloth soaked in lukewarm water or soapy water.
Never clean the Nordic walking poles with solventbased or strong cleaning agents. These may affect
thickener materials and markings and cause longterm damage.
Disposal
Please dispose of the product and packaging in
an environmentally friendly manner, separating
different materials for recycling as required!
Dispose of this item through an authorised disposal
company or through your local waste disposal
facilities - ask your local authority for information if
further guidance is required. Ensure that you comply with all regulations currently in force.
3 years warranty
The product was produced with great care and
under constant supervision. You receive a three-year
warranty for this product from the date of purchase.
Please retain your receipt.
The warranty applies only to material and workmanship and does not apply to misuse or improper handling. Your statutory rights, especially the warranty
rights, are not affected by this warranty.
14GB
With regard to complaints, please contact the
following service hotline or contact us by e-mail.
Our service employees will advise as to the subsequent procedure as quickly as possible. We will be
personally available to discuss the situation with you.
Any repairs under the warranty, statutory guarantees
or through goodwill do not extend the warranty period. This also applies to replaced and repaired parts.
Repairs after the warranty are subject to a charge.
IAN: 93798
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720
(£ 0.10/Min.)
E-Mail: deltasport@lidl.co.uk
You can also find spare parts for your product at:
www.delta-sport.com, category Service - Lidl Spare Parts Service
15GB
Gratulujemy!
Przez Państwa zakup wybraliście produkt o wysokiej
jakości. Przed pierwszym użyciem zapoznajcie się
z produktem. W tym celu przeczytajcie następującą
instrukcję obsługi. Z produktu należy korzystać jedynie jak to zostało opisane i w podanych zakresach
zastosowania. Zachować niniejszą instrukcję.
W razie przekazania produktu osobom trzecim
dołączyć do niego wszystkie dokumenty.
Zawartość (rys. A)
2 x kijek nordic walking z włókna węglowego (1)
2 x pętla na dłoń (2)
2 x uchwyt na nakładkę do asfaltu (3)
2 x nakładka do asfaltu (4)
1 x instrukcja obsługi
A
16PL
Dane techniczne
Wymiary:
Długość 110 cm, 115 cm, 120 cm, 125 cm
Zastosowanie zgodne z
przeznaczeniem
Niniejszy artykuł jest zaprojektowany wyłącznie
do prywatnego zastosowania w celu uprawiania „Nordic Walking“. Niniejszy artykuł jest
wyposażony w grot z twardego metalu do zastosowania w terenie, na lodzie lub innych gładkich
powierzchniach. Posiada poza tym nakładkę do
asfaltu, którą można łatwo założyć i zdjąć, gdy
się idzie po asfalcie lub innej twardej powierzchni.
Niniejszy kijek nordic walking nie jest przeznaczony do uprawiania narciarstwa alpejskiego.
Wskazówki bezpieczeństwa
Ważne: Należy dokładnie przeczytać
instrukcję i koniecznie ją zachować!
17PL
Zagrożenie życia!
• Dzieci nigdy nie pozostawiać bez nadzoru z
materiałem opakowaniowym. Istnieje
niebezpieczeństwo uduszenia.
• Zaleca się korzystanie z pulsometru.
• Jeśli użytkownikom znane są problemy z układem
krwionośnym, powinni się oni skonsultować z
lekarzem zanim rozpoczną uprawianie tej
dyscypliny sportowej.
• Należy unikać wykonywania sportu w ciemności
względnie podczas zmierzchu stosować umiesz czone na ciele odblaski.
Niebezpieczeństwo urazu!
• Przed zastosowaniem sprawdzić artykuł czy nie
jest uszkodzony. W szczególności pętle i rurki z
tworzywa węglowego nie mogą być uszkodzo ne!
• Stosować obuwie sportowe z dobrym bieżnikiem
i bocznym wsparciem.
• Uszkodzonego artykułu nie stosować ze względu
na zagrożenie urazami!
• Jeśli to możliwe, należy unikać dróg publicznych.
• Kijki nordic walking nie są przeznaczone do
uprawiania narciarstwa alpejskiego.
• Przed każdym użyciem należy sprawdzić mocne
umocowanie klipsa pętli.
18PL
• Zakładać rękawice przy niskich temperaturach.
• W przypadku dłuższych wędrówek należy mieć
wystarczająco dużą ilość płynów do picia (ew.
pas lub plecak z bidonem).
• Prosimy zakładać odzież odpowiednią do
pogody.
• Należy rozpocząć w płaskim terenie - 30 minut
nordic walking odpowiada około 50 minutom
wędrówki bez kijków.
• Utrzymywać stałą prędkość tak, aby podczas
marszu móc jeszcze swobodnie prowadzić
rozmowę.
• Aby uniknąć urazów lub uszkodzenia artykułu,
artykuł, kiedy nie jest w użyciu, powinien być
bezpiecznie transportowany np. przymocowany
do plecaka.
Wyposażenie
Matrix Carbon z włókna szklanego
W kijku tym węgiel jest połączony z bardzo elastycznym włóknem szklanym tworząc materiał, który
wspaniale amortyzuje wibracje podczas marszu.
Stawy łokcia, dłoni i ramion są odciążane (szczególnie ważne przy treningu na asfalcie lub intensywnym
treningu).
19PL
Rękojeść
Ergonomiczny kształt zapewnia doskonałe wsparcie
dla dłoni przy przenoszeniu siły.
Groty z twardego metalu
Bardzo trwałe, umieszczone w odpornym na
pęknięcia, amortyzującym tworzywie sztucznym.
Dla optymalnego przenoszenia siły i przyczepności
na polnych drogach, w lesie lub w terenie.
Osłona grotu
Zintegrowana osłona grotu: zapobiega zbyt
głębokiemu wnikaniu w miękkie podłoża.
Nakładka do asfaltu
Z przyczepnego tworzywa sztucznego TPR do
ochrony metalowych grotów. Do gładkich podłóż
jak ulica, asfalt lub kamień. W celu odepchnięcia
końcówka wskazuje do tyłu. Jeśli nie korzysta się z
nakładki do asfaltu można ją umieścić w uchwycie
przymocowanym do kijka.
Uchwyt na nakładkę do asfaltu
Uchwyt na nakładkę do asfaltu jest przymocowany
bezpośrednio do kijka. Można zmienić pozycję uchwytu, w tym celu należy zdjąć czerwony pierścień
gumowy, a następnie przesunąć uchwyt.
W nowej pozycji należy ponownie zamocować uchwyt wykorzystując gumowy pierścień, aby osiągnąć
wystarczające umocowanie.
20PL
Długość kijka - ustalenie
odpowiedniego wzrostu:
Kijki są dostępne w czterech różnych długościach.
Odpowiednią długość kijka oblicza się dzięki
pomnożeniu wzrostu przez 0,68. Dla uproszczenia
wzrost można znaleźć w tabeli.
Wynik należy zaokrąglić w górę lub dół do kolejnej
dostępnej długości kijka.
Długość kijka Wzrost
110 cm 159 cm - 165 cm
115 cm 166 cm - 172 cm
120 cm 173 cm - 180 cm
125 cm 181 cm - 187 cm
Zakładanie pętli na dłoń
Dłoń należy od dołu przeprowadzić przez pętlę a
zamknięcie na rzep tak ułożyć, aby było dobrze
widać litery R względnie L (rys. B). Symbol fali musi
znajdować się na grzbiecie dłoni (rys. C).
Wskazówka: Należy przestrzegać oznaczenia R dla prawej dłoni i L dla lewej
dłoni.
21PL
B
C
Szybkie odpinanie pętli od
rękojeści
Nacisnąć kciukiem przycisk do dołu i wyjąć pętle z
rękojeści (rys. D). Aby przymocować pętlę należy z
powrotem wcisnąć klips w zamknięcie.
Zwrócić przy tym uwagę na prawidłowe ułożenie
klipsa! Klipsy muszą się znajdować na wysokości
kciuka i palca wskazującego (rys. E).
DE
22PL
Rozgrzewanie/rozciąganie
Przed marszem należy wykonać obszerne ćwiczenia
rozgrzewające i rozciągające (rys. F).
F
Technika nordic walking
Podczas nordic walking marsz jest łączony ze skandynawskim narciarstwem biegowym (stąd nordic).
Przez odciskanie kijków nordic walking od podłoża
jest wspomagane poruszanie się do przodu.
Mięśnie klatki piersiowej, barków i ramion są przez
to intensywnie trenowane. Nordic walking jest łatwe
i szybkie do nauki (patrz rys. G).
G
23PL
Czyszczenie i pielęgnacja
Do czyszczenia kijków nordic walking można
stosować szmatkę nasączoną letnią wodą lub
wodą z mydłem. Kijków nordic walking nigdy nie
czyścić przy pomocy rozpuszczalników lub silnych
środków czyszczących. Mogą one zaatakować
i trwale uszkodzić materiały zagęszczające i
oznaczenia.
Uwagi odnośnie recyklingu
Opakowanie i artykuł usunąć zgodnie z przepisami
o ochronie środowiska! Artykuł oddać do utylizacji w autoryzowanym zakładzie oczyszczania i
przetwarzania odpadów lub do odpowiedniej jednostki w gminie. Prosimy stosować się do aktualnie
obowiązujących przepisów.
3 lata gwarancji
Produkt został wyprodukowany bardzo starannie i
podczas stałej kontroli. Państwo otrzymują na ten
produkt trzy lata gwarancji od daty zakupu. Prosimy
o zachowanie paragonu.
Gwarancja obejmuje tylko błędy materiałowe lub fabryczne i traci ważność podczas używania produktu
nie właściwie i nie zgodnie z jego przeznaczeniem.
24PL
Państwa prawa, w szczególności zasady
odpowiedzialności z tytułu rękojmi, nie zostaną
ograniczone tą gwarancję.
W razie ewentualnych reklamacji należy
skontaktować się pod niżej podanym numerem
infolinii lub poprzez pocztę elektroniczną.
Nasi współpracownicy omówią z Państwem jak
najszybciej dalszy przebieg sprawy.
Z naszej strony gwarantujemy doradztwo.
Czas gwarancji nie zostanie przedłużony przez
ewentualnie podjęte naprawy na podstawie gwarancji, prawnej odpowiedzialności z tytułu rękojmi
czy dokonania bezpłatnej naprawy.
Dotyczy to również wymienionych i naprawionych
części. Po upłynięciu czasu gwarancji powstałe
naprawy są płatne.
IAN: 93798
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996
E-Mail: deltasport@lidl.pl
Części zamienne do Waszego produktu znajdziecie także pod
adresem: www.delta-sport.com, Rubryka serwisu - Ser wis części
zamiennych Lidl
25PL
Gratulálunk! Vásárlásával egy kiváló minőségű
termék mellett döntött. Az első használatba vételt
megelőzően ismerkedjen meg a termékkel.
Ehhez figyelmesen olvassa el a következő használati
útmutatót. Csak a leírásnak és csak a megadott felhasználási területeknek megfelelően használja a terméket. Ezt a útmutatót jól őrizze meg. Amennyiben a
terméket harmadik személynek továbbadja, adja
át neki a teljes dokumentációt is.
A csomag tartalma (A ábra)
2 db karbon nordic walking bot (1)
2 db csuklópánt (2)
2 db aszfaltpárnatartó (3)
2 db aszfaltpárna (4)
1 db használati útmutató
A
26
HU
Műszaki adatok
Méret: Hossz: 110 cm, 115 cm, 120 cm, 125 cm
Rendeltetésszerű használat
A termék kizárólag nordic walkinghoz használható
és magáncélú használatra szolgál.
A termék keményfém heggyel rendelkezik a terepen, jégen vagy csúszós utakon való használathoz.
Ezenkívül aszfaltpárnával is rendelkezik, amely
könnyedén felhelyezhető és levehető, ha aszfalton
vagy más kemény talajon gyalogol. A nordic walking bot nem alkalmas sífutáshoz.
27HU
Biztonsági tudnivalók
Fontos: Olvassa el figyelmesen és őrizze
meg a használati útmutatót!
Életveszély!
• Gyermekeket soha ne hagyjon felügyelet nélkül a
csomagolóanyaggal. Ellenkező esetben fulladás veszély áll fenn.
• Ajánlott pulzusmérő készüléket használni.
• Szív- és érrendszeri panaszok esetén orvos
tanácsát kell kérni a sportolás megkezdése előtt.
• Kerülje a sötétben való sportolást, illetve sötéte déskor használjon testre rögzíthető lámpákat.
Sérülésveszély!
• Ellenőrizze a terméket minden használat előtt,
hogy nem sérült-e. A csuklópántok és a karbon
cső épségére különösen ügyelni kell!
• Használjon megfelelő talpú és stabilitású
sportcipőt.
• Ha sérült a termék, akkor a sérülésveszély miatt
tilos használni!
• Lehetőség szerint kerülje el a közúti forgalmat.
• A nordic walking botok nem alkalmasak sífutás hoz.
• Ellenőrizze minden használat előtt a csuklópán
tok megfelelő rögzítését.
28HU
• Hideg időben viseljen kesztyűt.
• Hosszú túrák során gondoskodjon arról, hogy
elegendő folyadékot vigyen az útra (szükség ese tén használjon kulacstartó övet vagy hátizsákot).
• Viseljen az időjárásnak megfelelő öltözéket.
• Kezdjen egy sík területen – 30 perc nordic
walking kb. 50 percnyi túrabot nélküli túrázásnak
felel meg.
• Haladjon egyenletes sebességgel, hogy gyalo glás közben még beszélgetni is tudjon.
• A termék sérüléseinek és károsodásainak elke rülése érdekében biztonságosan kell szállítani a
terméket (pl. rögzítse azt egy hátizsákra), ha nem
használja.
Felszerelés
Matrix Carbon üvegszál
A karbonból és rendkívül rugalmas üvegszálból
készült bot kiválóan tompítja a rezgéseket a nordic
walking során. Ezáltal tehermentesíti a könyök-, kézés vállízületeket (ez különösen fontos aszfalton vagy
intenzív edzés során).
29HU
Markolat
Az ergonomikus forma kiváló erőátvitelt és tökéletes
tartást biztosít a kéz számára.
Keményfém hegyek
Rendkívül hosszú élettartamú keményfém hegyek
törésálló, rugós műanyaggal bevonva. Az optimális
erőátvitelért és tartásért földutakon, erdőben vagy
terepen.
Ernyő
Integrált ernyő a hegyen: megakadályozza, hogy a
hegy túl mélyen szúródjon bele a puha talajba.
Aszfaltpárna
Praktikus TPR-műanyag a fém hegyek védelmére.
Sima talajhoz, például utcára, aszfaltra vagy kőre.
A hegy elrugaszkodáshoz hátrafelé néz. Az aszfaltpárna a botra rögzített tartóban tárolható, ha éppen
nem használja.
Aszfaltpárnatartó
Az aszfaltpárnatartó közvetlenül a boton található.
A tartó pozícióját úgy változtathatja, hogy a piros
gumi gyűrűt kilazítja, majd a tartót a kívánt irányba
eltolja. A gumi gyűrűvel rögzítheti újra a tartót az új
pozíciójában.
30HU
Bot hossza – a megfelelő hossz
kiválasztása:
A botok négy különböző hosszban kaphatók.
A bot megfelelő hosszát úgy számolhatja ki, hogy a
testmagasságát megszorozza 0,68-cal.
Az egyszerűség kedvéért a méreteket megtalálja az
alábbi táblázatban. Az eredményt kerekítse felfelé
vagy lefelé a legközelebb eső hosszra.
Bot hossza Testmagasság
110 cm 159 cm - 165 cm
115 cm 166 cm - 172 cm
120 cm 173 cm - 180 cm
125 cm 181 cm - 187 cm
A csuklópántok felvétele
Alulról dugja bele a kezét a csuklópántba, majd
helyezze a tépőzárat a csuklója köré úgy, hogy
könnyedén leolvashassa az R. ill. L betűket (B ábra).
A hullám szimbólumnak a kézfejen kell lennie
(C ábra).
Tudnivaló: ügyeljen az R és L jelzésre a
jobb és bal csuklópánt megfelelő használata érdekében.
31HU
B
C
A csuklópánt gyors levétele a
markolatról
Nyomja le a hüvelykujjával a gombot, majd húzza
ki a csuklópántot a tartóból (D ábra). A csuklópánt
rögzítéséhez egyszerűen csak nyomja vissza a
csatot a zár nyílásába. Közben ügyeljen a csat
megfelelő helyzetére! A csatoknak a hüvelykujj és a
mutatóujj magasságában kell lenniük (E ábra).
DE
32HU
Bemelegítés/nyújtás
Nordic walking előtt melegítsen be jól és végezzen
nyújtó gyakorlatokat (F ábra).
F
Nordic walking technika
Nordic walking közben a gyaloglás a skandináv
sífutás (innen ered a nordic kifejezés) mozdulataival
egészül ki. A gyaloglás mindeközben a nordic walking botok segítségével történik. Ezáltal intenzívebben edzhetők a mell-, váll- és karizmok.
A nordic walking egyszerű és könnyen megtanulható
(lásd a G ábrát).
G
33HU
Tisztítás és ápolás
A nordic walking botok tisztításához langyos vízzel
vagy szappanos vízzel megnedvesített törlőkendőt
használhat. A nordic walking botokat tilos oldószertartalmú vagy erős tisztítószerekkel tisztítani.
Ezek megtámadhatják és tartósan károsíthatják a
sűrítőanyagokat és jelöléseket.
Tudnivalók a
hulladékkezelésről
Kérjük, hogy a terméket és a csomagolást a környezetet kímélve, fajta szerint válogatva kezelje!
A terméket csak engedélyezett hulladékkezelő
üzemen, vagy a kommunális szemétfeldolgozón
keresztül semmisítse meg. Vegye figyelembe az
érvényes előírásokat.
3 év garancia
Ezen termék gyártása nagy gondossággal és
folyamatos ellenőrzés mellett történt. Ön a termékre
három év garanciát kap a vásárlás időpontjától.
Kérjük őrizze meg a pénztárblokkot.
A garancia csak anyag- és gyártási hibákra érvényes, visszaélésszerű vagy szakszerűtlen kezelés
esetén teljesen megszűnik.
34HU
Az Ön törvényes jogait, kiváltképpen a szavatosságra vonatkozó jogait, ez a garancia nem korlátozza.
Esetleges reklamáció esetén, kérjük, hívja fel a
szerviz alábbi közvetlen telefonvonalát, vagy lépjen
kapcsolatba velünk e-mailben. Szerviz szakembereink a további tennivalókat a lehető leggyorsabban
egyeztetik Önnel. Minden esetben személyesen
adunk tanácsot Önnek.
A garanciális időt garancia, törvényes szavatosság
vagy kulantéria alapján történő esetleges javítások
nem hosszabbítják meg. Ez a pótolt vagy megjavított
alkatrészekre is érvényes. A garancia lejárta után
felmerülő javítások költségeit Önnek kell fedezni.
IAN: 93798
Szerviz Magyarország
Tel.: 0640 102785
E-Mail: deltasport@lidl.hu
Termékéhez pótalkatrészek itt is találhatók:
www.delta-sport.com, Szerviz rubrika - Pótalkatrész-ellátás Lidl
35HU
Prisrčne čestitke!
Z Vašim nakupom ste se odločili za kakovosten
izdelek. Pred prvo praktično uporabo se seznanite z
izdelkom. Zato skrbno preberite naslednja navodila
za uporabo. Izdelek uporabljajte samo v skladu z
navodili in v predviden namen.
Ta navodila dobro shranite. Ob predaji naprave
tretjim osebam jim izročite tudi vso dokumentacijo.
Vsebina kompleta (slika A)
2 x karbonska palica za nordijsko hojo (1)
2 x ročna zanka (2)
2 x nosilec za konico za asfalt (3)
2 x konica za asfalt (4)
1 x navodila za uporabo
A
36
SI
Tehnični podatki
Mere: dolžina 110 cm, 115 cm, 120 cm, 125 cm
Predvidena uporaba
Ta izdelek je namenjen izključno zasebni uporabi
za „nordijsko hojo“. Izdelek je opremljen s konico iz
trdine za uporabo na pobočju, ledu ali drugih gladkih podlagah. Prav tako je opremljen s konicami za
asfalt, ki jih lahko preprosto nataknete in ponovno
snamete, ko hodite po asfaltu ali drugi trdi podlagi.
Ta palica za nordijsko hojo ni primerna za alpsko
smučanje.
37SI
Varnostni napotki
Pomembno: Pozorno preberite navodila
za uporabo in jih obvezno shranite!
Smrtna nevarnost!
• Otrok nikoli ne pustite brez nadzora z
embalažnim materialom. Obstaja nevarnost
zadušitve.
• Priporočamo, da uporabljate merilnik srčnega
utripa.
• Če so pri uporabnikih znane težave s srcem in
ožiljem, se pred športno aktivnostjo posvetujte z
zdravnikom.
• Izogibajte se športni aktivnosti v temi oziroma v
mraku uporabljajte svetlobne odbojnike, ki jih
nosite na telesu.
Nevarnost poškodb!
• Pred uporabo izdelka preverite, ali je morda
poškodovan. Nepoškodovane morajo biti pred vsem ročne zanke in karbonska cev!
• Obujte športno obutev z dobrim profilom in
dobro stransko oporo.
• Poškodovan izdelek predstavlja nevarnost
poškodb, zato ga ne smete uporabljati!
• Če le mogoče, se izogibajte javnemu cestnemu
prometu.
38SI
• Palice za nordijsko hojo niso primerne za alpsko
smučanje.
• Pred vsako uporabo preverite, ali so sponke
ročnih zank trdno pripete.
• V hladnem vremenu nosite rokavice.
• Pri daljših turah poskrbite, da boste s seboj imeli
dovolj pijače (po potrebi uporabite pas ali
nahrbtnik za nošenje pijače).
• Nosite oblačila, ki ustrezajo vremenu.
• Začnite na ravnini – 30 minut nordijske hoje
ustreza približno 50 minutam hoje brez palic.
• Hodite z enakomerno hitrostjo, da se lahko med
hojo še vedno pogovarjate.
• Da preprečite poškodbe izdelka, ga varno
prenašajte, ko ga ne uporabljate – pritrdite
ga na primer na nahrbtnik.
Oprema
Steklena vlakna Matrix Carbon
V ceveh te palice je karbon povezan z visoko
elastičnimi steklenimi vlakni, ki odlično blažijo tresljaje pri hoji. Tako se razbremenijo sklepi v komolcih,
zapestjih in ramenih (kar je pomembno predvsem pri
treningu na asfaltu ali pri intenzivnem treningu).
39SI
Ročaj
Ergonomska oblika dlanem zagotavlja odličen
oprijem za prenos moči.
Konice iz trdine
Izjemno trpežne konice, obdane z nelomljivo
vzmetno umetno maso. Za optimalen prenos moči in
oporo na travnatih poteh, v gozdu ali na pobočju.
Ščitnik konice
Vgrajen ščitnik konice, ki preprečuje pregloboko
prodiranje konice v mehko podlago.
Konica za asfalt
Iz dobro oprijemljive umetne mase TPR za zaščito
trdinskih konic. Za gladko podlago, na primer ceste,
asfalt ali kamenje. Konica je za optimalen odriv
obrnjena nazaj. Če konic za asfalt trenutno ne
potrebujete, jih lahko shranite v nosilce, pritrjene na
same palice.
Nosilec za konico za asfalt
Nosilec za konico za asfalt je pritrjen neposredno
na samo palico. Položaj nosilca lahko spreminjate,
tako da zrahljate rdeč gumijast obroč in nosilec
nato prestavite. Nosilec na novem mestu ponovno
pritrdite z gumijastim obročem.
40SI
Dolžina palic – določanje
pravilne velikosti:
Palice so na voljo v štirih različnih dolžinah.
Pravilno dolžino palic izračunate tako, da svojo
telesno višino pomnožite z 0,68. Za preprostejše
določanje lahko uporabite tudi naslednjo razpredelnico. Rezultat množenja nato zaokrožite navzgor ali
navzdol na najbližjo dolžino palice.
Dolžina palice Telesna višina
110 cm 159 cm - 165 cm
115 cm 166 cm - 172 cm
120 cm 173 cm - 180 cm
125 cm 181 cm - 187 cm
Nameščanje ročnih zank
Potisnite roko od spodaj v ročno zanko in položite
sprijemalno zapiralo okoli zapestja tako, da lahko
dobro preberete črko R oziroma L (slika B).
Valoviti simbol mora biti na hrbtu dlani (slika C).
Nasvet: Upoštevajte oznako R za desno
ročno zanko in oznako L za levo ročno
zanko.
41SI
B
C
Hitro odpenjanje ročne zanke z
ročaja
S palcem pritisnite gumb in povlecite zanko iz držala
(slika D). Zanko ponovno pritrdite na palico tako, da
sponko z nekaj moči potisnete nazaj v odprtino.
Pri tem bodite pozorni, da je sponka pravilno obrnjena! Sponke morajo biti na višini palca in kazalca
(slika E).
DE
42SI
Ogrevanje in razgibavanje
Pred hojo se dobro ogrejte in razgibajte (slika F).
F
Tehnika nordijske hoje
Nordijska hoja ima skupne lastnosti s skandinavskim
tekom na smučeh (od tod tudi ime „nordijska“).
Z odrivom nordijskih palic od tal prispevate h gibanju naprej. Pri tem intenzivnejše trenirate mišice na
prsih, ramenih in rokah. Nordijska hoja je preprosta
in se je lahko hitro naučite (glejte sliko G).
G
43SI
Čiščenje in nega
Za čiščenje palic za nordijsko hojo lahko uporabite
krpo, ki jo pomočite v mlačno vodo ali milnico.
Palic za nordijsko hojo nikoli ne čistite s čistili,
ki vsebujejo topila, ali z drugimi močnimi čistili.
Takšna čistila lahko napadejo sredstva za zgostitev
in oznake na palicah ter jih trajno poškodujejo.
Napotki za odlaganje v smeti
Embalažo in proizvod odložite v skladu z varovanjem okolja! Proizvod lahko v smeti odložite pri
pooblaščenem podjetju za odlaganje ali pri Vaši
občinski komunalni službi. Upoštevajte trenutno
veljavne predpise.
3 leta garancije
Izdelek je bil izdelan skrbno in pod stalnim nadzorom. Garancija izdelka velja 3 leta od datuma
nakupa. Prosimo shranite račun.
Garancija velja le za napake v materialu in proizvodnji ter ugasne ob zlorabi ali neustrezni uporabi
izdelka. Vaše pravne koristi, posebno pravica do
garancije, s to garancijo niso omejene.
44SI
V primeru pritožb se prosimo obrnite na spodaj
navedeno telefonsko številko servisa ali nam pošljite
elektronsko pošto. Naši sodelavci na servisu se bodo
tako hitro kot je le mogoče dogovorili z Vami glede
nadaljnjih ukrepov. Vsekakor bomo osebno stopili v
stik z Vami.
Čas garancije se zaradi morebitnih popravil na
podlagi garancije, pravnih koristi ali kulantnosti
ne podaljša. To velja tudi za nadomeščene ali
popravljene dele. Po poteku garancije so popravila
plačljiva.
IAN: 93798
Servis Slovenija
Tel.: 080080917
E-Mail: deltasport@lidl.si
Nadomestne dele za Vaš izdelek najdete na:
www.delta-sport.com, rubrika servis - servis z rezervnimi deli Lidl
45SI
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom jamčimo
DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH, da
bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in
pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezu jemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih
pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in
okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oz.
po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupni no.
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike
Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 3 lega od dneva
izročitve balga. Dan izročitve blaga je enak
dnevom prodaje, ki je razviden iz računa.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu
servisu oz. se informirati o nadaljnjih postopkih
na zgoraj navedeni telefonski številki.
Svetujemo vam, da pred tem natančno preberete
navodila o sestavi in uporabi izdelka.
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu
predložiti garancijski list in račun, kot potrdilo
in dokazilo o nakupu.
46SI
6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni
servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati
zahtevkov iz te garancije.
7. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje izdelka
morajo biti lastnosti stvari same, in ne vzroki,
ki so zunaj proizvajalčeve oz. prodajalčeve
sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te
garancije, če se ni držal priloženih navodil za
sestavo in uporabo izdelka ali, če je izdelek
kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
8. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za minimal no dobo, ki je zahtevana s strani zakonodaje.
9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz
garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije
se nahajajo na dveh ločenih dokumentih
(garancijski list, račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic
potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajal
ca za napake na blagu.
Prodajalec:
Lidl d.o.o.k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda
47
SI
Srdečně blahopřejeme!
Vaší koupí jste se rozhodli pro jakostní produkt.
Před uvedením do provozu se nejdříve seznamte s
celým produktem. Přečtěte si pozorně následující
návod k obsluze. Používejte produkt jen tak, jak je
popsáno a jen v doporučených oblastech.
Uschovejte si tento návod. Při předávání produktu
třetí osobě předávejte i všechny příslušné podklady.
Obsah dodávky (obr. A)
2 x karbonová hůl na Nordic Walking (1)
2 x poutko (2)
2 x držák botičky na asfalt (3)
2 x botička na asfalt (4)
1 x návod k použití
A
48
CZ
Technická data
Rozměry: délky 110 cm, 115 cm, 120 cm, 125 cm
Použití ke stanovenému účelu
Tento artikl je koncipovaný jen pro privátní „Nordic
Walking“. Artikl je vybaven špičkou z tvrzeného
kovu pro použití v terénu, na ledě nebo na jiných
hladkých plochách. Mimoto má ještě botičky na
asfalt, které je možné snadno nasadit nebo sejmout,
v případě když jdete na asfalt nebo na jiný podklad. Hole na Nordic Walking nejsou vhodné pro
lyžařské sporty.
CZ
49
Bezpečnostní pokyny
Důležité: Přečtěte si pečlivě návod k
použití a důkladně si ho uschovejte!
Nebezpečí ohrožení života!
• nikdy nenechávejte hrát si děti bez dozoru s
obalovým materiálem. Hrozí nebezpečí udušení.
• doporučuje se používání měřiče tepu.
• v případě, že jsou u uživatele známé problémy s
krevním oběhem, měl by být před použitím holí
nejdříve konzultován lékař.
• nesportujte ve tmě, za soumraku používejte odra zové elementy připevněné na těle.
Nebezpečí zranění!
• před použitím zkontrolujte artikl, jestli není
poškozený. Obzvlášť poutka a karbonové trubky
nesmí být nepoškozené!
• používejte sportovní boty s dobrým profilem a
postranním držením.
• vadný artikl se nesmí používat, hrozí nebezpečí
zranění!
• vyhýbejte se, pokud možno, silničnímu provozu.
• hole na Nordic Walking nejsou vhodné pro
lyžařské sporty.
• před každým použitím kontrolujte držení klipů na
poutkách.
50CZ
• při nízkých teplotách noste rukavice.
• na dlouhých tůrách by jste měli mít sebou dosta tek nápojů (eventuálně použít opasek nebo batoh
na nápoje).
• startujte na rovném terénu - 30 minut Nordic
Walking odpovídá cca 50 minutám chůze bez
holí.
• udržujte rovnoměrnou rychlost, při které můžete
ještě vést normální hovor.
• při nepoužívání se má artikl bezpečně
přepravovat, např připevněný na batohu, aby se
předešlo zraněním osob nebo jeho poškození.
Vybavení
Sklolaminát Matrix Carbon
V této holi je spojený karbon s vysoce pružnými
skleněnými vlákny do dříku, který tlumí vynikajícím
způsobem vibrace při chůzi.
Odlehčují se tím loketní a ramenní klouby, stejně
jako klouby ruky (obzvlášť důležitá je tato funkce při
intenzivním tréninku nebo při tréninku na asfaltu).
51CZ
Rukojeť
Ergonomický tvar umožňuje ruce vynikající držení
pro přenos síly.
Špičky z tvrzeného kovu
S extrémně dlouhou životností, zapuštěné do nerozbitné, pružící umělé hmoty. Pro optimální přenos síly
a držení na polních cestách, v lese nebo v terénu.
Špičatý chránič
Integrovaný špičatý chránič: zabraňuje boření do
měkkých podkladů.
Botička na asfalt
Z přilnavé umělé hmoty (TPR) pro ochranu kovových
špiček. Na hladké povrchy, jako silnice, asfalt nebo
kámen. Špička ukazuje při odrážení dozadu.
Jestliže botičky právě nepoužíváte, můžete je
připevnit do držáků na holích.
Držáky pro botičky na asfalt
Tyto držáky jsou namontované přímo na holích.
Zde můžete měnit polohu držáku, po povolení
červeného gumového kroužku, přemístěním nahoru
nebo dolů. Připevněte držáky znovu gumovými
kroužky, aby jste zajistili polohu.
52CZ
Délka hole - určení správné
délky:
Hole jsou k dostání v různých délkách.
Správnou délku hole vypočítáte znásobením Vaší
tělesné výšky konstantou 0,68. Pro zjednodušení
najdete délky v tabulce. Výsledek pak zaokrouhlete
směrem k delší nebo kratší holi.
Délka hole Tělesná výška
110 cm 159 cm - 165 cm
115 cm 166 cm - 172 cm
120 cm 173 cm - 180 cm
125 cm 181 cm - 187 cm
Přiložení poutek
Prostrčte ruku zdola skrz poutko a přiložte si suchý
zip na vnitřní zápěstí tak, aby jste mohli dobře
přečíst písmeno R resp. L. (obr. B). Vlnitý symbol se
musí nacházet na hřbetu ruky (obr. C).
Upozornění: Dbejte na označení písmenem
R pro pravé poutko a písmenem L pro levé
poutko.
53CZ
B
C
Rychlé sejmutí poutka z rukojeti
Stiskněte palcem tlačítko a vytáhněte poutko z
držáku (obr. D). Připevnění proveďte jednoduše
zatlačením klipu zpátky do otvoru.
Přitom dávejte pozor na správnou polohu klipu!
Klipy se musí nacházet ve výši palce a ukazováku
(obr. E).
DE
54CZ
Zahřívání a protahování
Před chůzí se máte vydatně protahovat a zahřát
(obr. F).
F
Technika Nordic Walkingu
Při Nordic Walkingu se spojuje Walking s technikou
skandinávského běhu na běžkách (proto Nordic).
Pohyb vpřed je podporovaný odrážením holemi
od země. Tím se intenzivně trénuje hrudní i ramenní
svalstvo a svaly paží. Nordic Walking je jednoduchý
sport a dá se rychle naučit (viz obr. G).
G
55CZ
Čištění a ošetřování
Na čištění holí můžete použít hadr namočený do
vlažné nebo mýdlové vody. Nikdy nečistěte hole na
Nordic Walking silnými čistícími prostředky nebo
prostředky obsahujícími ředidla.
Tyto nebo podobné prostředky mohou trvale
poškodit zahušťovací materiály a označení.
Pokyny k likvidaci
Obal a výrobek prosím roztřiďte a ekologicky
zlikvidujte! Výrobek zlikvidujte prostřednictvím
uznávaného likvidačního podniku nebo vašeho
komunálního sběrného střediska.
Dodržujte aktuálně platné předpisy.
3 roky zaruky
Produkt byl vyrobený s velkou pečlivostí a byl
průběžně kontrolovaný ve výrobní procesu.
Na tento produkt obdržíte tříroční záruku ode dne
zakoupení. Uschovejte si pokladní stvrzenku.
Záruka se vztahuje jen na vady materiálu a chyby
z výroby, nevztahuje se na závady způsobené
neodborným zacházením nebo použitím k jinému
účelu. Tato záruka neomezuje Vaše zákonná ani
záruční práva.
56CZ
Při případných reklamacích se obraťte na dole
uvedenou servisní horkou linku nebo nám zašlete
email. Náš servisní pracovník s Vámi co nejrychleji
upřesní další postup. V každém případě Vám osobně
poradíme.
Záruční doba se neprodlužuje po případných
opravách v době záruky ani v případě zákonného
ručení nebo kulance. Toto platí také pro náhradní
a opravené díly. Opravy prováděné po vypršení
záruční lhůty se platí.
IAN: 93798
Servis Česko
Tel.: 800143873
E-Mail: deltasport@lidl.cz
Náhradní díly pro Váš výrobek najdete také na webové stránce:
www.delta-sport.com, Rubrika Servis - Servis pro náhradní díly
Lidl
CZ
57
Srdečne Vám blahoželáme!
Vašou kúpou ste sa rozhodli pre vysokokvalitný produkt. Skôr než začnete produkt používať, dôkladne
sa s ním oboznámte. K tomu si prečítajte tento návod
na obsluhu. Produkt používajte v súlade s pokynmi
uvedenými v návode a na účely, na ktoré je produkt
určený. Tento návod si odložte. Ak produkt odovzdáte tretej osobe, priložte jej tiež všetky podklady.
Obsah (obr. A)
2 x karbónová palica Nordic-Walking (1)
2 x pútko (2)
2 x držiak na násadu na asfaltový povrch (3)
2 x násada na asfaltový povrch (4)
1 x návod na používanie
A
58
SK
Technické údaje
Rozmery: dĺžka 110 cm, 115 cm, 120 cm, 125 cm
Použitie podľa predpisov
Tento produkt je koncipovaný výlučne pre
rekreačnú turistiku „Nordic Walking“. Tento produkt
je vybavený hrotom z tvrdého kovu na použitie v
teréne na ľade alebo iných hladkých povrchoch.
Okrem toho disponuje násadou na asfaltový
povrch, ktorá sa dá ľahko nasadiť a odstrániť, keď
kráčate po asfalte alebo inom tvrdom povrchu. Táto
palica Nordic-Walking nie je vhodná pre alpské
lyžovanie.
59SK
Bezpečnostné pokyny
Dôležité upozornenie: Tento návod
na použitie si starostlivo prečítajte a
bezpodmienečne si ho odložte!
Nebezpečenstvo ohrozenia života!
• Deti nenechajte s obalovým materiálom nikdy
bez dozoru. Mohli by sa ním udusiť.
• Odporúča sa použiť prístroj na meranie frekven cie srdca.
• Ak má užívateľ kardiovaskulárne problémy, skôr
ako sa začne tomuto druhu športu venovať, mal
by sa poradiť s lekárom.
• Tento šport nerealizujte v tme, príp. za súmraku
používajte reflektory, ktoré noste na tele.
Nebezpečenstvo zranenia!
• Produkt pred použitím skontrolujte, či nie je
poškodený. Hlavne pútka a karbónová rúrka
nesmú byť poškodené!
• Používajte športovú obuv s dobrým profilom a
bočnou stabilitou.
• Poškodený produkt nepoužite, mohli by ste sa
zraniť!
• Ak je to možné, vyhýbajte sa pohybu po vere jných komunikáciach.
• Palice Nordic-Walking nie sú vhodné na alpské
lyžovanie.
60SK
• Pred každým použitím skontrolujte, či spony na
pútkach pevne držia.
• V chladnom počasí noste rukavice.
• Počas dlhších túr si zoberte so sebou dostatok
tekutín (eventuálne použite opasok na tekutiny
alebo ruksak na tekutiny).
• Oblečte sa primerane podľa počasia.
• Túru začnite v rovinatom teréne – 30 minút pohy bu s palicami Nordic Walking zodpovedá cca
50 minútovej chôdzi bez palíc.
• Pohybujte sa rovnomernou rýchlosťou chôdze
tak, aby ste sa počas chôdze mohli ešte
rozprávať.
• Aby ste si nespôsobili zranenie, alebo
nepoškodili palice, ak palice nepoužívate, mali
by ste ich bezpečne prenášať, napr. upevnite ich
na ruksak.
Výbava
Sklolaminát Matrix Carbon
V tejto palici je karbón s vysokoelastickým skleneným
vláknom spojený s materiálom žrde, v dôsledku
čoho sú počas chôdze vynikajúco tlmené nárazy.
Kĺby lakťa, zápästia a ramena sú odľahčené (mimoriadne dôležité pri chôdzi po asfalte alebo počas
intenzívneho tréningu).
61SK
Rukoväť
Ergonomický tvar poskytuje dlani vynikajúcu stabilitu
na prenos sily.
Hroty z tvrdého kovu
Mimoriadne pevné, zasadené v nerozbitnom,
odpruženom plaste. Pre optimálny prenos sily a
stabilitu na poľných cestách, v lese alebo v teréne.
Tanier
Integrovaný tanier: zabraňuje hlbokému zabáraniu
na mäkkých povrchoch.
Násada na asfaltový povrch
Z priľnavej tepelnoizolačnej syntetickej gumy na
ochranu kovových hrotov. Na hladké povrchy ako sú
ulice, asfalt alebo kameň. Hrot smeruje pri odrážaní
dozadu. Keď asfaltové násady práve nepoužívate,
tieto môžete upevniť do držiaka na palici.
Držiak násady na asfaltový povrch
Držiak násady na asfaltový povrch je namontovaný
priamo na palici. Držiak môžete posúvať tak, že
uvoľníte červený gumený krúžok a potom posuniete
držiak. Držiak upevnite v novej polohe znova pomocou gumeného krúžka, tým dosiahnete dostatočnú
pevnosť.
62SK
Dĺžka palice – zistenie správnej
dĺžky:
Palice sú k dispozícii v štyroch rôznych dĺžkach.
Správnu dĺžku palice zistíte tak, že Vašu telesnú
výšku vynásobíte koeficientom 0,68.
Dĺžky palíc nájdete pre zjednodušenie v tabuľke.
Výsledok potom zaokrúhlite k najbližšej dĺžke palice
nahor alebo nadol.
Dĺžka palice Telesná výška
110 cm 159 cm - 165 cm
115 cm 166 cm - 172 cm
120 cm 173 cm - 180 cm
125 cm 181 cm - 187 cm
Priloženie pútiek
Dlaň vsuňte do pútka zdola a suchý zips si priložte
okolo vnútornej strany zápästia tak, aby vzniklo
písmeno R príp. L (obr. B). Symbol vĺn sa musí
nachádzať na chrbte ruky (obr. C).
Poznámka: Dajte pozor na označenie R pre
pravé pútko a označenie L pre ľavé pútko.
63SK
B
C
Rýchle odstránenie pútka z
rukoväte
Palcom stlačte tlačidlo nadol a z držiaka vytiahnite
pútko (obr. D). Pútko upevnite silnejším stlačením
spony dozadu do otvoru uzáveru.
Pritom dbajte na korektnú polohu spony!
Spony musia byť vo výške palca a ukazováka
(obr. E).
DE
64SK
Zohriatie/strečing
Pred túrou by ste sa mali výdatne rozcvičiť, vhodné
sú cvičenia na zohriatie a strečingové cvičenia
(obr. F).
F
Technika Nordic Walking
Pri turistike Nordic Walking sa spája chôdza so
škandinávskym behom na lyžiach (preto Nordic).
Odrážaním palíc Nordic-Walking od zeme sa podporuje pohyb dopredu. Tým sa intenzívnejšie trénuje
prsné svalstvo, svalstvo pliec a rúk.
Chôdzu Nordic Walking sa naučíte jednoducho a
rýchlo (pozri obr. G).
G
65SK
Čistenie a ošetrovanie
Palice Nordic-Walking môžete čistiť handričkou
namočenou vo vlažnej vode alebo v mydlovej
vode. Palice Nordic-Walking nikdy nečistite
čistiacimi prostriedkami s obsahom rozpúšťadiel
alebo agresívnymi čistiacimi prostriedkami.
Tieto by mohli narušiť a trvalo poškodiť tesniace
materiály a značky.
Pokyny k likvidácii
Obal a tovar zlikvidujte, prosím, adekvátne
životnému prostrediu a roztriedený podľa druhu!
Tovar zlikvidujte prostredníctvom podniku schváleného na likvidáciu odpadu alebo prostredníctvom
vašej komunálnej správy obce. Dodržiavajte aktuálne platné predpisy.
3 roky záruka
Produkt bol vyrobený s maximálnou zodpovednosťou a v priebehu výroby bol neustále kontrolovaný. Na tento produkt máte tri roky záruku od
dátumu kúpy produktu. Pokladničný lístok si odložte.
Záruka sa vzťahuje len na chyby materiálu a výrobné chyby a zaniká pri neodbornej manipulácii s produktom. Záruka nemá vplyv na Vaše zákonné práva,
predovšetkým na práva vyplývajúce zo záruky.
66SK
V prípade reklamácie sa obráťte na nižšie uvedenú
servisnú linku, alebo nám napíšte e-mail. Naši servisní zamestnanci sa s Vami dohodnú na ďalšom postupe a urýchlene vykonajú všetky potrebné kroky.
V každom prípade Vám poradíme osobne.
Záručná lehota sa nepredlžuje v dôsledku eventuálnych opráv na základe záruky, zákonného plnenia
záruky alebo v dôsledku prejavu ochoty.
To platí tiež pre vymenené alebo opravené diely.
Opravy vykonané po uplynutí záručnej lehoty sú
spoplatnené.
IAN: 93798
Servis Slovensko
Tel.: 0850 232001
E-Mail: deltasport@lidl.sk
Náhradné diely na Váš produkt nájdete aj na:
www.delta-sport.com, ser visná rubrika – servis náhradných
dielov Lidl
SK
67
Herzlichen Glückwunsch!
Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für einen hochwertigen Artikel entschieden. Machen Sie sich vor der
ersten Verwendung mit dem Artikel vertraut.
Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende
Gebrauchsanweisung. Benutzen Sie das Produkt nur
wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung
gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Artikels an Dritte ebenfalls mit aus.
Lieferumfang (Abb. A)
2 x Carbon-Nordic-Walking-Stock (1)
2 x Handschlaufe (2)
2 x Asphalt-Pad-Halterung (3)
2 x Asphalt-Pad (4)
1 x Gebrauchsanweisung
A
68DE/AT/CH
Technische Daten
Maße:
Länge 110 cm, 115 cm, 120 cm, 125 cm
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Dieser Artikel ist ausschließlich für das „Nordic
Walking“ im privaten Bereich konzipiert.
Dieser Artikel ist mit einer Hartmetallspitze für die
Verwendung im Gelände, auf Eis oder anderen
glatten Oberflächen versehen. Er verfügt außerdem
über einen Asphalt-Pad, der leicht aufgesteckt und
abgenommen werden kann, wenn Sie auf Asphalt
oder anderem harten Untergrund gehen.
Dieser Nordic-Walking-Stock ist nicht zum alpinen
Skilaufen geeignet.
69DE/AT/CH
Sicherheitshinweise
Wichtig: Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig und bewahren Sie sie
unbedingt auf!
Lebensgefahr!
• Lassen Sie Kinder nie unbeaufsichtigt mit dem
Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungs gefahr.
• Es wird empfohlen, einen Herzfrequenzmesser zu
verwenden.
• Falls bei den Benutzern Herzkreislaufprobleme
bekannt sind, sollte vor Durchführung der Sportart
ein Arzt befragt werden.
• Die Ausübung des Sports bei Dunkelheit vermei den bzw. bei Dämmerung Reflektoren verwen den, die am Körper getragen werden.
Verletzungsgefahr!
• Kontrollieren Sie den Artikel vor dem Verwenden
auf Beschädigungen. Besonders die Schlaufen
und das Carbonrohr müssen unbeschädigt sein!
• Sportschuhe mit gutem Profil und seitlichem Halt
verwenden.
• Ein defekter Artikel darf aufgrund von Verlet zungsgefahr nicht verwendet werden!
• Meiden Sie, wenn möglich, öffentlichen Straßen verkehr.
70DE/AT/CH
• Nordic-Walking-Stöcke sind nicht zum alpinen
Skilaufen geeignet.
• Prüfen Sie vor jedem Gebrauch den festen Sitz
des Schlaufen-Clips.
• Tragen Sie Handschuhe bei kaltem Wetter.
• Bei längeren Touren sollten Sie genügend zu
trinken dabei haben (evtl. Trinkgürtel oder Trink rucksack verwenden).
• Tragen Sie bitte wettergerechte Kleidung.
• Starten Sie in einer flachen Landschaft –
30 Minuten Nordic Walking entsprechen
ca. 50 Minuten Wandern ohne Stöcke.
• Halten Sie eine gleichmäßige Geschwindigkeit,
sodass Sie noch ein Gespräch führen können.
• Um Verletzungen oder Beschädigungen zu ver
meiden, sollte der Artikel bei Nichtgebrauch
sicher transportiert werden, z.B. am Rucksack
befestigen.
Ausstattung
Fiberglas Matrix Carbon
In diesem Stock ist Carbon mit hochelastischer
Glasfaser zu einem Schaftmaterial verbunden,
das Vibrationen hervorragend dämpft.
Ellenbogen-, Hand- und Schultergelenke werden
entlastet (besonders wichtig bei Asphalt- oder
Intensivtraining).
71DE/AT/CH
Griff
Die ergonomische Form bietet der Hand hervorragenden Halt zur Kraftübertragung.
Hartmetallspitzen
Extrem langlebig, gefasst in bruchsicherem, federndem Kunststoff. Für optimale Kraftübertragung und
Halt auf Feldwegen, im Wald oder im Gelände.
Spitzschirm
Integrierter Spitzschirm - verhindert zu tiefes Eindringen bei weichen Untergründen.
Asphalt-Pad
Aus griffigem TPR Kunststoff zum Schutz der Metallspitzen. Für glatte Untergründe wie Straße, Asphalt
oder Stein. Die Spitze zeigt zum Abstoßen nach
hinten. Wenn Sie den Asphalt-Pad gerade nicht verwenden, kann dieser in der am Stock angebrachten
Halterung abgelegt werden.
Asphalt-Pad-Halterung
Die Asphalt-Pad-Halterung ist direkt am Stock
montiert. Sie können die Position der Halterung
verschieben, indem Sie den roten Gummiring lösen
und anschließend die Halterung verschieben.
Befestigen Sie die Halterung auf der neuen Position
wieder mit dem Gummiring, um eine ausreichende
Befestigung zu erreichen.
72DE/AT/CH
Stocklänge – die richtige Größe
ermitteln:
Die Stöcke sind in vier unterschiedlichen Längen
erhältlich. Die richtige Stocklänge berechnen Sie,
indem Sie Ihre Körpergröße mit 0,68 multiplizieren.
Zur Vereinfachung finden Sie die Größen in der
Tabelle. Das Ergebnis runden Sie dann zur nächsten
verfügbaren Stocklänge auf oder ab.
Stocklänge Körpergröße
110 cm 159 cm - 165 cm
115 cm 166 cm - 172 cm
120 cm 173 cm - 180 cm
125 cm 181 cm - 187 cm
Anlegen der Handschlaufen
Führen Sie Ihre Hand von unten in die Handschlaufe
und legen Sie den Klettverschluss so um das innere
Handgelenk, dass Sie den Buchstaben R bzw. L gut
lesen können (Abb. B). Das Wellen-Symbol muss sich
auf dem Handrücken befinden (Abb. C).
Hinweis: Achten Sie auf die Markierung R
für die rechte Handschlaufe und die Markierung L für die linke Handschlaufe.
73DE/AT/CH
B
C
Schnelles Entfernen der Schlaufe
vom Handgriff
Drücken Sie mit dem Daumen den Knopf nach
unten und ziehen Sie die Schlaufe aus der Halterung
(Abb. D).
Zum Befestigen der Handschlaufe drücken Sie einfach den Clip mit etwas Kraft zurück in die Verschlussöffnung. Achten Sie dabei auf die korrekte
Lage des Clips! Die Clips müssen auf der Höhe von
Daumen und Zeigefinger sein (Abb. E).
DE
74DE/AT/CH
Aufwärmen/Stretching
Vor dem Nordic Walking sollten Sie sich genügend
Zeit für Aufwärm- und Stretchübungen nehmen
(Abb. F).
F
Nordic Walking Technik
Beim Nordic Walking wird das Walking mit dem
skandinavischen Skilanglauf (daher Nordic) verbunden. Durch das Abdrücken der Nordic-Walking-Stöcke vom Boden wird die Fortbewegung unterstützt.
Brust-, Schulter- und Armmuskulatur werden hierdurch
intensiver trainiert. Nordic Walking ist einfach und
schnell erlernbar (siehe Abb. G).
G
75DE/AT/CH
Reinigung und Pflege
Zum Reinigen der Nordic-Walking-Stöcke können
Sie ein mit lauwarmem Wasser oder Seifenwasser
getränktes Tuch verwenden. Reinigen Sie die
Nordic-Walking-Stöcke niemals mit lösungsmittelhaltigen oder starken Reinigungsmitteln.
Diese könnten Dickungsstoffmaterialien und Markierungen angreifen und auf Dauer beschädigen.
Hinweise zur Entsorgung
Verpackung und Artikel bitte umweltgerecht und
sortenrein entsorgen! Entsorgen Sie den Artikel
über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder
über Ihre kommunale Gemeindeverwaltung.
Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften.
3 Jahre Garantie
Das Produkt wurde mit großer Sorgfalt und unter
ständiger Kontrolle produziert. Sie erhalten auf
dieses Produkt drei Jahre Garantie ab Kaufdatum.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon auf.
Die Garantie gilt nur für Material- und Fabrikationsfehler und entfällt bei missbräuchlicher oder unsachgemäßer Behandlung. Ihre gesetzlichen Rechte,
insbesondere die Gewährleistungsrechte, werden
durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
76DE/AT/CH
Bei etwaigen Beanstandungen wenden Sie sich
bitte an die unten stehende Service-Hotline oder
setzen Sie sich per E-Mail mit uns in Verbindung.
Unsere Servicemitarbeiter werden das weitere
Vorgehen schnellstmöglich mit Ihnen abstimmen.
Wir werden Sie in jedem Fall persönlich beraten.
Die Garantiezeit wird durch etwaige Reparaturen
aufgrund der Garantie, gesetzlicher Gewährleistung oder Kulanz nicht verlängert. Dies gilt auch für
ersetzte und reparierte Teile. Nach Ablauf der Garantie anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
IAN: 93798
Service Deutschland
Tel.: 0800-5435111
E-Mail: deltasport@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: deltasport@lidl.at