Crivit 93798 Instructions For Use Manual

FX-CARBON NORDIC WALKING POLES
FX-CARBON NORDIC WALKING POLES
Instructions for use
KIJKI NORDIC WALKING FX-CARBON
Instrukcja użytkowania
FX-KARBON NORDIC TÚRABOT
Használati útmutató
FX-KARBONSKE PALICE ZA NORDIJSKO
HOJO
TREKINGOVÉ HOLE NORDIC FX CARBON
Návodu k použití
PALICE NA ŠKANDINÁVSKU TURISTIKU Z
FX KARBÓNU
Návodu na použitie
FX-CARBON-NORDIC-WALKING-STÖCKE
Gebrauchsanweisung
IAN 93798
Contents/Spis treści
Items delivered ..................................................... 6
Technical specifications ....................................... 7
Intended use ......................................................... 7
Safety instructions ........................................... 8 - 9
Features ........................................................ 9 - 10
Pole length – work out the right size ................ 11
Putting on the hand straps .......................... 11 - 12
Quick removal of the straps from the
handle grip ..........................................................12
Warming up/stretching ......................................13
Nordic walking technique ................................. 13
Cleaning and maintenance ............................... 14
Disposal .............................................................. 14
3 Years Warranty ...................................... 14 - 15
Zawartość .......................................................... 16
Dane techniczne ................................................ 17
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ...... 17
Wskazówki bezpieczeństwa .................... 17 - 19
Wyposażenie ............................................. 19 - 20
Długość kijka - ustalenie odpowiedniego
wzrostu ............................................................... 21
Zakładanie pętli na dłoń ........................... 21 - 22
Szybkie odpinanie pętli od rękojeści ................22
Rozgrzewanie/rozciąganie ..............................23
Technika nordic walking ................................... 23
Czyszczenie i pielęgnacja ................................ 24
Uwagi odnośnie recyklingu .............................. 24
3 lata gwarancji ........................................ 24 - 25
2
Tartalomjegyzék/Kazalo
A csomag tartalma ............................................ 26
Műszaki adatok ................................................. 27
Rendeltetésszerű használat .............................. 27
Biztonsági tudnivalók ................................ 28 - 29
Felszerelés .................................................. 29 - 30
Bot hossza – a megfelelő hossz kiválasztása . 31
A csuklópántok felvétele ........................... 31 - 32
A csuklópánt gyors levétele a markolatról .......32
Bemelegítés/nyújtás ...........................................33
Nordic walking technika ................................... 33
Tisztítás és ápolás .............................................. 34
Tudnivalók a hulladékkezelésről ...................... 34
3 év garancia ............................................ 34 - 35
Vsebina kompleta .............................................. 36
Tehnični podatki ................................................. 37
Predvidena uporaba ......................................... 37
Varnostni napotki ....................................... 38 - 39
Oprema ...................................................... 39 - 40
Dolžina palic – določanje pravilne velikosti ... 41
Nameščanje ročnih zank .......................... 41 - 42
Hitro odpenjanje ročne zanke z ročaja ...........42
Ogrevanje in razgibavanje ...............................43
Tehnika nordijske hoje ....................................... 43
Čiščenje in nega ................................................ 44
Napotki za odlaganje v smeti .......................... 44
3 leta garancije ......................................... 44 - 47
3
Obsah/Obsah
Obsah dodávky ................................................. 48
Technická data ................................................... 49
Použití ke stanovenému účelu ........................... 49
Bezpečnostní pokyny ................................ 50 - 51
Vybavení ..................................................... 51 - 52
Délka hole - určení správné délky .................... 53
Přiložení poutek ......................................... 53 - 54
Rychlé sejmutí poutka z rukojeti ........................54
Zahřívání a protahování ....................................55
Technika Nordic Walkingu ............................... 55
Čištění a ošetřování ........................................... 56
Pokyny k likvidaci .............................................. 56
3 roky záruky ............................................. 56 - 57
Obsah ................................................................. 58
Technické údaje ................................................. 59
Použitie podľa predpisov .................................. 59
Bezpečnostné pokyny ............................... 60 - 61
Výbava ....................................................... 61 - 62
Dĺžka palice – zistenie správnej dĺžky ............ 63
Priloženie pútiek ........................................ 63 - 64
Rýchle odstránenie pútka z rukoväte ................64
Zohriatie/strečing ...............................................65
Technika Nordic Walking ................................. 65
Čistenie a ošetrovanie ....................................... 66
Pokyny k likvidácii ............................................. 66
3 roky záruka ............................................. 66 - 67
4
Inhaltsverzeichnis
Lieferumfang ....................................................... 68
Technische Daten ............................................... 69
Bestimmungsgemäße Verwendung .................. 69
Sicherheitshinweise .................................... 70 - 71
Ausstattung ................................................. 71 - 72
Stocklänge – die richtige Größe ermitteln ...... 73
Anlegen der Handschlaufen ..................... 73 - 74
Schnelles Entfernen der Schlaufe
vom Handgriff ..................................................... 74
Aufwärmen/Stretching .......................................75
Nordic Walking Technik ................................... 75
Reinigung und Pflege ........................................ 76
Hinweise zur Entsorgung .................................. 76
3 Jahre Garantie ....................................... 76 - 77
5
Congratulations! With your purchase you have decided on a high­quality product. Get to know the product before you start to use it. Carefully read the following instruc­tions for use. Use the product only as described and only for the given areas of application. Keep these instructions safe. When passing the product on to a third party, always make sure that the documentation is included.
Items delivered (Fig. A)
2 x Carbon Nordic walking pole (1) 2 x Hand strap (2) 2 x Asphalt pad holder (3) 2 x Asphalt pad (4) 1 x User manual
A
6 GB
Technical specifications
Dimensions: lengths 110cm, 115cm, 120cm, 125cm
Intended use
This item is designed solely for “Nordic walking” in the private domain. This item is provided with a car­bide tip for use off road, on ice or on other smooth surfaces. It is also equipped with an asphalt pad which can be attached and removed easily when walking on asphalt or other hard surfaces. This Nordic walking pole is not suitable for alpine skiing.
7GB
Safety instructions
Important: please read this user manual thoroughly and keep it in a safe place!
Danger to life!
• Never leave children unsupervised with the packaging material. This presents a danger of suffocation.
• It is recommended that you use a heart-rate monitor.
• If the user has been diagnosed with cardiovascu­ lar problems, a doctor should be consulted be­ fore performing this type of sport.
• Avoid practising sports at night, or use reflectors which can be worn on the body at dusk or dawn.
Risk of injury!
• Check the item for damage before use. The straps and the carbon pipe in particular must be unda­ maged!
• Wear sport shoes with a good tread and lateral support.
• Defective items must not be used due to the risk of injury!
• Avoid public roads wherever possible.
• Nordic walking poles are not suitable for alpine skiing.
8 GB
• Check that the strap clip is securely in place before every use.
• Wear gloves in cold weather.
• On longer tours, you should ensure that you take enough to drink (possibly use a drinks belt or a drinks backpack).
• Wear clothing suitable for the weather.
• Start in a flat environment – 30 minutes of Nordic walking is the equivalent of approxi­ mately 50 minutes of walking without poles.
• Maintain a steady pace so that you are still able to have a conversation while walking.
• To prevent injuries or damage to the item, the item should be transported safely when not in use, e.g. attach the item to a backpack.
Features
Fibreglass matrix carbon
This pole contains carbon combined with highly elastic glass fibre to form a shaft material which is excellent at softening vibrations when walking. This relieves the elbow, hand and shoulder joints (especially important on asphalt or during intensive training).
9GB
Grip
The ergonomic shape offers outstanding support for the hand in the transfer of force.
Carbide tips
Extremely durable, set in shatterproof, flexible plastic. For optimal transfer of force and support on country lanes, in the forest or off road.
Tip guard
Integrated tip guard: prevents the tip sinking too deep on soft ground.
Asphalt pad
Made from TPR plastic to protect the metal tips. For smooth grounds such as roads, asphalt or stone. The tip points backwards when pushing off. When you are not using the asphalt pad, it can be stored on the holder attached to the pole.
Asphalt pad holder
The asphalt pad holder is attached directly to the pole. You can adjust the position of the holder by loosening the red rubber ring and then moving the holder. Secure the holder in its new position once again using the rubber ring in order to secure it sufficiently.
10 GB
Pole length – work out the right size:
The poles are available in four different lengths. You can calculate the right pole length by multi­plying your height by 0.68. To make this easier for you, the sizes are listed in the table below. Simply round the result up or down to the nearest available pole length
Pole length Body height
110cm 159cm - 165cm 115cm 166cm - 172cm 120cm 173cm - 180cm 125cm 181cm - 187cm
Putting on the hand straps
Put your hand into the hand strap from underneath and then strap the Velcro around the inside of the wrist so that the letters R/L can be read (Fig. B). The wave symbol must be on the back of the hand (Fig. C).
Note: pay attention to the marking R for the right hand strap and L for the left hand strap.
11GB
B
C
Quick removal of the straps from the handle grip
Push the button downwards with your thumb and then pull the straps out of the holder (Fig. D). To secure the hand straps, simply push the clip back into the opening clasp with a little force. When doing this, make sure the clip is in the correct position! The clips must be at the height of your thumb and forefinger (Fig. E).
D E
12 GB
Warming up/stretching
You should perform plenty of warm-up and stretching exercises before walking (Fig. F).
F
Nordic walking technique
Nording walking is a combination of walking and Scandinavian cross-country skiing (hence Nordic). Lifting the Nordic walking poles off the ground sup­ports forward movement. This means that the chest, shoulder and arm muscles get a more intensive workout. Nordic walking is quick and easy to learn (see Fig. G).
G
13GB
Cleaning and maintenance
To clean the Nordic walking poles, you can use a cloth soaked in lukewarm water or soapy water. Never clean the Nordic walking poles with solvent­based or strong cleaning agents. These may affect thickener materials and markings and cause long­term damage.
Disposal
Please dispose of the product and packaging in an environmentally friendly manner, separating different materials for recycling as required! Dispose of this item through an authorised disposal company or through your local waste disposal facilities - ask your local authority for information if further guidance is required. Ensure that you comp­ly with all regulations currently in force.
3 years warranty
The product was produced with great care and under constant supervision. You receive a three-year warranty for this product from the date of purchase. Please retain your receipt. The warranty applies only to material and workman­ship and does not apply to misuse or improper hand­ling. Your statutory rights, especially the warranty rights, are not affected by this warranty.
14 GB
With regard to complaints, please contact the following service hotline or contact us by e-mail. Our service employees will advise as to the subse­quent procedure as quickly as possible. We will be personally available to discuss the situation with you. Any repairs under the warranty, statutory guarantees or through goodwill do not extend the warranty peri­od. This also applies to replaced and repaired parts. Repairs after the warranty are subject to a charge.
IAN: 93798
Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: deltasport@lidl.co.uk
You can also find spare parts for your product at: www.delta-sport.com, category Service - Lidl Spare Parts Service
15GB
Gratulujemy! Przez Państwa zakup wybraliście produkt o wysokiej jakości. Przed pierwszym użyciem zapoznajcie się z produktem. W tym celu przeczytajcie następującą instrukcję obsługi. Z produktu należy korzystać jedy­nie jak to zostało opisane i w podanych zakresach zastosowania. Zachować niniejszą instrukcję. W razie przekazania produktu osobom trzecim dołączyć do niego wszystkie dokumenty.
Zawartość (rys. A)
2 x kijek nordic walking z włókna węglowego (1) 2 x pętla na dłoń (2) 2 x uchwyt na nakładkę do asfaltu (3) 2 x nakładka do asfaltu (4) 1 x instrukcja obsługi
A
16 PL
Dane techniczne
Wymiary: Długość 110 cm, 115 cm, 120 cm, 125 cm
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Niniejszy artykuł jest zaprojektowany wyłącznie do prywatnego zastosowania w celu uprawi­ania „Nordic Walking“. Niniejszy artykuł jest wyposażony w grot z twardego metalu do zasto­sowania w terenie, na lodzie lub innych gładkich powierzchniach. Posiada poza tym nakładkę do asfaltu, którą można łatwo założyć i zdjąć, gdy się idzie po asfalcie lub innej twardej powierzchni. Niniejszy kijek nordic walking nie jest przeznaczo­ny do uprawiania narciarstwa alpejskiego.
Wskazówki bezpieczeństwa
Ważne: Należy dokładnie przeczytać instrukcję i koniecznie ją zachować!
17PL
Zagrożenie życia!
• Dzieci nigdy nie pozostawiać bez nadzoru z materiałem opakowaniowym. Istnieje niebezpieczeństwo uduszenia.
• Zaleca się korzystanie z pulsometru.
• Jeśli użytkownikom znane są problemy z układem krwionośnym, powinni się oni skonsultować z lekarzem zanim rozpoczną uprawianie tej dyscypliny sportowej.
• Należy unikać wykonywania sportu w ciemności względnie podczas zmierzchu stosować umiesz­ czone na ciele odblaski.
Niebezpieczeństwo urazu!
• Przed zastosowaniem sprawdzić artykuł czy nie jest uszkodzony. W szczególności pętle i rurki z tworzywa węglowego nie mogą być uszkodzo­ ne!
• Stosować obuwie sportowe z dobrym bieżnikiem i bocznym wsparciem.
• Uszkodzonego artykułu nie stosować ze względu na zagrożenie urazami!
• Jeśli to możliwe, należy unikać dróg publicznych.
• Kijki nordic walking nie są przeznaczone do uprawiania narciarstwa alpejskiego.
• Przed każdym użyciem należy sprawdzić mocne umocowanie klipsa pętli.
18 PL
• Zakładać rękawice przy niskich temperaturach.
• W przypadku dłuższych wędrówek należy mieć wystarczająco dużą ilość płynów do picia (ew. pas lub plecak z bidonem).
• Prosimy zakładać odzież odpowiednią do pogody.
• Należy rozpocząć w płaskim terenie - 30 minut nordic walking odpowiada około 50 minutom wędrówki bez kijków.
• Utrzymywać stałą prędkość tak, aby podczas marszu móc jeszcze swobodnie prowadzić rozmowę.
• Aby uniknąć urazów lub uszkodzenia artykułu, artykuł, kiedy nie jest w użyciu, powinien być bezpiecznie transportowany np. przymocowany do plecaka.
Wyposażenie
Matrix Carbon z włókna szklanego
W kijku tym węgiel jest połączony z bardzo elasty­cznym włóknem szklanym tworząc materiał, który wspaniale amortyzuje wibracje podczas marszu. Stawy łokcia, dłoni i ramion są odciążane (szczegól­nie ważne przy treningu na asfalcie lub intensywnym treningu).
19PL
Rękojeść
Ergonomiczny kształt zapewnia doskonałe wsparcie dla dłoni przy przenoszeniu siły.
Groty z twardego metalu
Bardzo trwałe, umieszczone w odpornym na pęknięcia, amortyzującym tworzywie sztucznym. Dla optymalnego przenoszenia siły i przyczepności na polnych drogach, w lesie lub w terenie.
Osłona grotu
Zintegrowana osłona grotu: zapobiega zbyt głębokiemu wnikaniu w miękkie podłoża.
Nakładka do asfaltu
Z przyczepnego tworzywa sztucznego TPR do ochrony metalowych grotów. Do gładkich podłóż jak ulica, asfalt lub kamień. W celu odepchnięcia końcówka wskazuje do tyłu. Jeśli nie korzysta się z nakładki do asfaltu można ją umieścić w uchwycie przymocowanym do kijka.
Uchwyt na nakładkę do asfaltu
Uchwyt na nakładkę do asfaltu jest przymocowany bezpośrednio do kijka. Można zmienić pozycję uch­wytu, w tym celu należy zdjąć czerwony pierścień gumowy, a następnie przesunąć uchwyt. W nowej pozycji należy ponownie zamocować uch­wyt wykorzystując gumowy pierścień, aby osiągnąć wystarczające umocowanie.
20 PL
Długość kijka - ustalenie odpowiedniego wzrostu:
Kijki są dostępne w czterech różnych długościach. Odpowiednią długość kijka oblicza się dzięki pomnożeniu wzrostu przez 0,68. Dla uproszczenia wzrost można znaleźć w tabeli. Wynik należy zaokrąglić w górę lub dół do kolejnej dostępnej długości kijka.
Długość kijka Wzrost
110 cm 159 cm - 165 cm 115 cm 166 cm - 172 cm 120 cm 173 cm - 180 cm 125 cm 181 cm - 187 cm
Zakładanie pętli na dłoń
Dłoń należy od dołu przeprowadzić przez pętlę a zamknięcie na rzep tak ułożyć, aby było dobrze widać litery R względnie L (rys. B). Symbol fali musi znajdować się na grzbiecie dłoni (rys. C).
Wskazówka: Należy przestrzegać oz­naczenia R dla prawej dłoni i L dla lewej dłoni.
21PL
B
C
Szybkie odpinanie pętli od rękojeści
Nacisnąć kciukiem przycisk do dołu i wyjąć pętle z rękojeści (rys. D). Aby przymocować pętlę należy z powrotem wcisnąć klips w zamknięcie. Zwrócić przy tym uwagę na prawidłowe ułożenie klipsa! Klipsy muszą się znajdować na wysokości kciuka i palca wskazującego (rys. E).
D E
22 PL
Rozgrzewanie/rozciąganie
Przed marszem należy wykonać obszerne ćwiczenia rozgrzewające i rozciągające (rys. F).
F
Technika nordic walking
Podczas nordic walking marsz jest łączony ze skan­dynawskim narciarstwem biegowym (stąd nordic). Przez odciskanie kijków nordic walking od podłoża jest wspomagane poruszanie się do przodu. Mięśnie klatki piersiowej, barków i ramion są przez to intensywnie trenowane. Nordic walking jest łatwe i szybkie do nauki (patrz rys. G).
G
23PL
Czyszczenie i pielęgnacja
Do czyszczenia kijków nordic walking można stosować szmatkę nasączoną letnią wodą lub wodą z mydłem. Kijków nordic walking nigdy nie czyścić przy pomocy rozpuszczalników lub silnych środków czyszczących. Mogą one zaatakować i trwale uszkodzić materiały zagęszczające i oznaczenia.
Uwagi odnośnie recyklingu
Opakowanie i artykuł usunąć zgodnie z przepisami o ochronie środowiska! Artykuł oddać do utyli­zacji w autoryzowanym zakładzie oczyszczania i przetwarzania odpadów lub do odpowiedniej jed­nostki w gminie. Prosimy stosować się do aktualnie obowiązujących przepisów.
3 lata gwarancji
Produkt został wyprodukowany bardzo starannie i podczas stałej kontroli. Państwo otrzymują na ten produkt trzy lata gwarancji od daty zakupu. Prosimy o zachowanie paragonu. Gwarancja obejmuje tylko błędy materiałowe lub fa­bryczne i traci ważność podczas używania produktu nie właściwie i nie zgodnie z jego przeznaczeniem.
24 PL
Państwa prawa, w szczególności zasady odpowiedzialności z tytułu rękojmi, nie zostaną ograniczone tą gwarancję. W razie ewentualnych reklamacji należy skontaktować się pod niżej podanym numerem infolinii lub poprzez pocztę elektroniczną. Nasi współpracownicy omówią z Państwem jak najszybciej dalszy przebieg sprawy. Z naszej strony gwarantujemy doradztwo. Czas gwarancji nie zostanie przedłużony przez ewentualnie podjęte naprawy na podstawie gwa­rancji, prawnej odpowiedzialności z tytułu rękojmi czy dokonania bezpłatnej naprawy. Dotyczy to również wymienionych i naprawionych części. Po upłynięciu czasu gwarancji powstałe naprawy są płatne.
IAN: 93798
Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 E-Mail: deltasport@lidl.pl
Części zamienne do Waszego produktu znajdziecie także pod adresem: www.delta-sport.com, Rubryka serwisu - Ser wis części zamiennych Lidl
25PL
Gratulálunk! Vásárlásával egy kiváló minőségű termék mellett döntött. Az első használatba vételt megelőzően ismerkedjen meg a termékkel. Ehhez figyelmesen olvassa el a következő használati útmutatót. Csak a leírásnak és csak a megadott fel­használási területeknek megfelelően használja a ter­méket. Ezt a útmutatót jól őrizze meg. Amennyiben a terméket harmadik személynek továbbadja, adja át neki a teljes dokumentációt is.
A csomag tartalma (A ábra)
2 db karbon nordic walking bot (1) 2 db csuklópánt (2) 2 db aszfaltpárnatartó (3) 2 db aszfaltpárna (4) 1 db használati útmutató
A
26
HU
Műszaki adatok
Méret: Hossz: 110 cm, 115 cm, 120 cm, 125 cm
Rendeltetésszerű használat
A termék kizárólag nordic walkinghoz használható és magáncélú használatra szolgál. A termék keményfém heggyel rendelkezik a tere­pen, jégen vagy csúszós utakon való használathoz. Ezenkívül aszfaltpárnával is rendelkezik, amely könnyedén felhelyezhető és levehető, ha aszfalton vagy más kemény talajon gyalogol. A nordic wal­king bot nem alkalmas sífutáshoz.
27HU
Biztonsági tudnivalók
Fontos: Olvassa el figyelmesen és őrizze meg a használati útmutatót!
Életveszély!
• Gyermekeket soha ne hagyjon felügyelet nélkül a csomagolóanyaggal. Ellenkező esetben fulladás­ veszély áll fenn.
• Ajánlott pulzusmérő készüléket használni.
• Szív- és érrendszeri panaszok esetén orvos tanácsát kell kérni a sportolás megkezdése előtt.
• Kerülje a sötétben való sportolást, illetve sötéte­ déskor használjon testre rögzíthető lámpákat.
Sérülésveszély!
• Ellenőrizze a terméket minden használat előtt, hogy nem sérült-e. A csuklópántok és a karbon cső épségére különösen ügyelni kell!
• Használjon megfelelő talpú és stabilitású sportcipőt.
• Ha sérült a termék, akkor a sérülésveszély miatt tilos használni!
• Lehetőség szerint kerülje el a közúti forgalmat.
• A nordic walking botok nem alkalmasak sífutás­ hoz.
• Ellenőrizze minden használat előtt a csuklópán tok megfelelő rögzítését.
28 HU
• Hideg időben viseljen kesztyűt.
• Hosszú túrák során gondoskodjon arról, hogy elegendő folyadékot vigyen az útra (szükség ese­ tén használjon kulacstartó övet vagy hátizsákot).
• Viseljen az időjárásnak megfelelő öltözéket.
• Kezdjen egy sík területen – 30 perc nordic walking kb. 50 percnyi túrabot nélküli túrázásnak felel meg.
• Haladjon egyenletes sebességgel, hogy gyalo­ glás közben még beszélgetni is tudjon.
• A termék sérüléseinek és károsodásainak elke­ rülése érdekében biztonságosan kell szállítani a terméket (pl. rögzítse azt egy hátizsákra), ha nem használja.
Felszerelés
Matrix Carbon üvegszál
A karbonból és rendkívül rugalmas üvegszálból készült bot kiválóan tompítja a rezgéseket a nordic walking során. Ezáltal tehermentesíti a könyök-, kéz­és vállízületeket (ez különösen fontos aszfalton vagy intenzív edzés során).
29HU
Markolat
Az ergonomikus forma kiváló erőátvitelt és tökéletes tartást biztosít a kéz számára.
Keményfém hegyek
Rendkívül hosszú élettartamú keményfém hegyek törésálló, rugós műanyaggal bevonva. Az optimális erőátvitelért és tartásért földutakon, erdőben vagy terepen.
Ernyő
Integrált ernyő a hegyen: megakadályozza, hogy a hegy túl mélyen szúródjon bele a puha talajba.
Aszfaltpárna
Praktikus TPR-műanyag a fém hegyek védelmére. Sima talajhoz, például utcára, aszfaltra vagy kőre. A hegy elrugaszkodáshoz hátrafelé néz. Az aszfalt­párna a botra rögzített tartóban tárolható, ha éppen nem használja.
Aszfaltpárnatartó
Az aszfaltpárnatartó közvetlenül a boton található. A tartó pozícióját úgy változtathatja, hogy a piros gumi gyűrűt kilazítja, majd a tartót a kívánt irányba eltolja. A gumi gyűrűvel rögzítheti újra a tartót az új pozíciójában.
30 HU
Bot hossza – a megfelelő hossz kiválasztása:
A botok négy különböző hosszban kaphatók. A bot megfelelő hosszát úgy számolhatja ki, hogy a testmagasságát megszorozza 0,68-cal. Az egyszerűség kedvéért a méreteket megtalálja az alábbi táblázatban. Az eredményt kerekítse felfelé vagy lefelé a legközelebb eső hosszra.
Bot hossza Testmagasság
110 cm 159 cm - 165 cm 115 cm 166 cm - 172 cm 120 cm 173 cm - 180 cm 125 cm 181 cm - 187 cm
A csuklópántok felvétele
Alulról dugja bele a kezét a csuklópántba, majd helyezze a tépőzárat a csuklója köré úgy, hogy könnyedén leolvashassa az R. ill. L betűket (B ábra). A hullám szimbólumnak a kézfejen kell lennie (C ábra).
Tudnivaló: ügyeljen az R és L jelzésre a jobb és bal csuklópánt megfelelő használa­ta érdekében.
31HU
B
C
A csuklópánt gyors levétele a markolatról
Nyomja le a hüvelykujjával a gombot, majd húzza ki a csuklópántot a tartóból (D ábra). A csuklópánt rögzítéséhez egyszerűen csak nyomja vissza a csatot a zár nyílásába. Közben ügyeljen a csat megfelelő helyzetére! A csatoknak a hüvelykujj és a mutatóujj magasságában kell lenniük (E ábra).
D E
32 HU
Bemelegítés/nyújtás
Nordic walking előtt melegítsen be jól és végezzen nyújtó gyakorlatokat (F ábra).
F
Nordic walking technika
Nordic walking közben a gyaloglás a skandináv sífutás (innen ered a nordic kifejezés) mozdulataival egészül ki. A gyaloglás mindeközben a nordic wal­king botok segítségével történik. Ezáltal intenzíveb­ben edzhetők a mell-, váll- és karizmok. A nordic walking egyszerű és könnyen megtanulható (lásd a G ábrát).
G
33HU
Tisztítás és ápolás
A nordic walking botok tisztításához langyos vízzel vagy szappanos vízzel megnedvesített törlőkendőt használhat. A nordic walking botokat tilos oldós­zertartalmú vagy erős tisztítószerekkel tisztítani. Ezek megtámadhatják és tartósan károsíthatják a sűrítőanyagokat és jelöléseket.
Tudnivalók a hulladékkezelésről
Kérjük, hogy a terméket és a csomagolást a kör­nyezetet kímélve, fajta szerint válogatva kezelje! A terméket csak engedélyezett hulladékkezelő üzemen, vagy a kommunális szemétfeldolgozón keresztül semmisítse meg. Vegye figyelembe az érvényes előírásokat.
3 év garancia
Ezen termék gyártása nagy gondossággal és folyamatos ellenőrzés mellett történt. Ön a termékre három év garanciát kap a vásárlás időpontjától. Kérjük őrizze meg a pénztárblokkot. A garancia csak anyag- és gyártási hibákra érvé­nyes, visszaélésszerű vagy szakszerűtlen kezelés esetén teljesen megszűnik.
34 HU
Az Ön törvényes jogait, kiváltképpen a szavatossá­gra vonatkozó jogait, ez a garancia nem korlátozza. Esetleges reklamáció esetén, kérjük, hívja fel a szerviz alábbi közvetlen telefonvonalát, vagy lépjen kapcsolatba velünk e-mailben. Szerviz szakember­eink a további tennivalókat a lehető leggyorsabban egyeztetik Önnel. Minden esetben személyesen adunk tanácsot Önnek. A garanciális időt garancia, törvényes szavatosság vagy kulantéria alapján történő esetleges javítások nem hosszabbítják meg. Ez a pótolt vagy megjavított alkatrészekre is érvényes. A garancia lejárta után felmerülő javítások költségeit Önnek kell fedezni.
IAN: 93798
Szerviz Magyarország Tel.: 0640 102785 E-Mail: deltasport@lidl.hu
Termékéhez pótalkatrészek itt is találhatók: www.delta-sport.com, Szerviz rubrika - Pótalkatrész-ellátás Lidl
35HU
Prisrčne čestitke! Z Vašim nakupom ste se odločili za kakovosten izdelek. Pred prvo praktično uporabo se seznanite z izdelkom. Zato skrbno preberite naslednja navodila za uporabo. Izdelek uporabljajte samo v skladu z navodili in v predviden namen. Ta navodila dobro shranite. Ob predaji naprave tretjim osebam jim izročite tudi vso dokumentacijo.
Vsebina kompleta (slika A)
2 x karbonska palica za nordijsko hojo (1) 2 x ročna zanka (2) 2 x nosilec za konico za asfalt (3) 2 x konica za asfalt (4) 1 x navodila za uporabo
A
36
SI
Tehnični podatki
Mere: dolžina 110 cm, 115 cm, 120 cm, 125 cm
Predvidena uporaba
Ta izdelek je namenjen izključno zasebni uporabi za „nordijsko hojo“. Izdelek je opremljen s konico iz trdine za uporabo na pobočju, ledu ali drugih glad­kih podlagah. Prav tako je opremljen s konicami za asfalt, ki jih lahko preprosto nataknete in ponovno snamete, ko hodite po asfaltu ali drugi trdi podlagi. Ta palica za nordijsko hojo ni primerna za alpsko smučanje.
37SI
Varnostni napotki
Pomembno: Pozorno preberite navodila za uporabo in jih obvezno shranite!
Smrtna nevarnost!
• Otrok nikoli ne pustite brez nadzora z embalažnim materialom. Obstaja nevarnost zadušitve.
• Priporočamo, da uporabljate merilnik srčnega utripa.
• Če so pri uporabnikih znane težave s srcem in ožiljem, se pred športno aktivnostjo posvetujte z zdravnikom.
• Izogibajte se športni aktivnosti v temi oziroma v mraku uporabljajte svetlobne odbojnike, ki jih nosite na telesu.
Nevarnost poškodb!
• Pred uporabo izdelka preverite, ali je morda poškodovan. Nepoškodovane morajo biti pred­ vsem ročne zanke in karbonska cev!
• Obujte športno obutev z dobrim profilom in dobro stransko oporo.
• Poškodovan izdelek predstavlja nevarnost poškodb, zato ga ne smete uporabljati!
• Če le mogoče, se izogibajte javnemu cestnemu prometu.
38 SI
• Palice za nordijsko hojo niso primerne za alpsko smučanje.
• Pred vsako uporabo preverite, ali so sponke ročnih zank trdno pripete.
• V hladnem vremenu nosite rokavice.
• Pri daljših turah poskrbite, da boste s seboj imeli dovolj pijače (po potrebi uporabite pas ali nahrbtnik za nošenje pijače).
• Nosite oblačila, ki ustrezajo vremenu.
• Začnite na ravnini – 30 minut nordijske hoje ustreza približno 50 minutam hoje brez palic.
• Hodite z enakomerno hitrostjo, da se lahko med hojo še vedno pogovarjate.
• Da preprečite poškodbe izdelka, ga varno prenašajte, ko ga ne uporabljate – pritrdite ga na primer na nahrbtnik.
Oprema
Steklena vlakna Matrix Carbon
V ceveh te palice je karbon povezan z visoko elastičnimi steklenimi vlakni, ki odlično blažijo tresl­jaje pri hoji. Tako se razbremenijo sklepi v komolcih, zapestjih in ramenih (kar je pomembno predvsem pri treningu na asfaltu ali pri intenzivnem treningu).
39SI
Ročaj
Ergonomska oblika dlanem zagotavlja odličen oprijem za prenos moči.
Konice iz trdine
Izjemno trpežne konice, obdane z nelomljivo vzmetno umetno maso. Za optimalen prenos moči in oporo na travnatih poteh, v gozdu ali na pobočju.
Ščitnik konice
Vgrajen ščitnik konice, ki preprečuje pregloboko prodiranje konice v mehko podlago.
Konica za asfalt
Iz dobro oprijemljive umetne mase TPR za zaščito trdinskih konic. Za gladko podlago, na primer ceste, asfalt ali kamenje. Konica je za optimalen odriv obrnjena nazaj. Če konic za asfalt trenutno ne potrebujete, jih lahko shranite v nosilce, pritrjene na same palice.
Nosilec za konico za asfalt
Nosilec za konico za asfalt je pritrjen neposredno na samo palico. Položaj nosilca lahko spreminjate, tako da zrahljate rdeč gumijast obroč in nosilec nato prestavite. Nosilec na novem mestu ponovno pritrdite z gumijastim obročem.
40 SI
Dolžina palic – določanje pravilne velikosti:
Palice so na voljo v štirih različnih dolžinah. Pravilno dolžino palic izračunate tako, da svojo telesno višino pomnožite z 0,68. Za preprostejše določanje lahko uporabite tudi naslednjo razpredel­nico. Rezultat množenja nato zaokrožite navzgor ali navzdol na najbližjo dolžino palice.
Dolžina palice Telesna višina
110 cm 159 cm - 165 cm 115 cm 166 cm - 172 cm 120 cm 173 cm - 180 cm 125 cm 181 cm - 187 cm
Nameščanje ročnih zank
Potisnite roko od spodaj v ročno zanko in položite sprijemalno zapiralo okoli zapestja tako, da lahko dobro preberete črko R oziroma L (slika B). Valoviti simbol mora biti na hrbtu dlani (slika C).
Nasvet: Upoštevajte oznako R za desno ročno zanko in oznako L za levo ročno zanko.
41SI
B
C
Hitro odpenjanje ročne zanke z ročaja
S palcem pritisnite gumb in povlecite zanko iz držala (slika D). Zanko ponovno pritrdite na palico tako, da sponko z nekaj moči potisnete nazaj v odprtino. Pri tem bodite pozorni, da je sponka pravilno obrn­jena! Sponke morajo biti na višini palca in kazalca (slika E).
D E
42 SI
Ogrevanje in razgibavanje
Pred hojo se dobro ogrejte in razgibajte (slika F).
F
Tehnika nordijske hoje
Nordijska hoja ima skupne lastnosti s skandinavskim tekom na smučeh (od tod tudi ime „nordijska“). Z odrivom nordijskih palic od tal prispevate h giban­ju naprej. Pri tem intenzivnejše trenirate mišice na prsih, ramenih in rokah. Nordijska hoja je preprosta in se je lahko hitro naučite (glejte sliko G).
G
43SI
Čiščenje in nega
Za čiščenje palic za nordijsko hojo lahko uporabite krpo, ki jo pomočite v mlačno vodo ali milnico. Palic za nordijsko hojo nikoli ne čistite s čistili, ki vsebujejo topila, ali z drugimi močnimi čistili. Takšna čistila lahko napadejo sredstva za zgostitev in oznake na palicah ter jih trajno poškodujejo.
Napotki za odlaganje v smeti
Embalažo in proizvod odložite v skladu z varo­vanjem okolja! Proizvod lahko v smeti odložite pri pooblaščenem podjetju za odlaganje ali pri Vaši občinski komunalni službi. Upoštevajte trenutno veljavne predpise.
3 leta garancije
Izdelek je bil izdelan skrbno in pod stalnim nad­zorom. Garancija izdelka velja 3 leta od datuma nakupa. Prosimo shranite račun. Garancija velja le za napake v materialu in proiz­vodnji ter ugasne ob zlorabi ali neustrezni uporabi izdelka. Vaše pravne koristi, posebno pravica do garancije, s to garancijo niso omejene.
44 SI
V primeru pritožb se prosimo obrnite na spodaj navedeno telefonsko številko servisa ali nam pošljite elektronsko pošto. Naši sodelavci na servisu se bodo tako hitro kot je le mogoče dogovorili z Vami glede nadaljnjih ukrepov. Vsekakor bomo osebno stopili v stik z Vami. Čas garancije se zaradi morebitnih popravil na podlagi garancije, pravnih koristi ali kulantnosti ne podaljša. To velja tudi za nadomeščene ali popravljene dele. Po poteku garancije so popravila plačljiva.
IAN: 93798
Servis Slovenija Tel.: 080080917 E-Mail: deltasport@lidl.si
Nadomestne dele za Vaš izdelek najdete na: www.delta-sport.com, rubrika servis - servis z rezervnimi deli Lidl
45SI
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom jamčimo DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezu­ jemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oz. po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupni­ no.
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 3 lega od dneva izročitve balga. Dan izročitve blaga je enak dnevom prodaje, ki je razviden iz računa.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu oz. se informirati o nadaljnjih postopkih na zgoraj navedeni telefonski številki. Svetujemo vam, da pred tem natančno preberete navodila o sestavi in uporabi izdelka.
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in dokazilo o nakupu.
46 SI
6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije.
7. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same, in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oz. prodajalčeve sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali, če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
8. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za minimal­ no dobo, ki je zahtevana s strani zakonodaje.
9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski list, račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajal ca za napake na blagu.
Prodajalec: Lidl d.o.o.k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda
47
SI
Srdečně blahopřejeme! Vaší koupí jste se rozhodli pro jakostní produkt. Před uvedením do provozu se nejdříve seznamte s celým produktem. Přečtěte si pozorně následující návod k obsluze. Používejte produkt jen tak, jak je popsáno a jen v doporučených oblastech. Uschovejte si tento návod. Při předávání produktu třetí osobě předávejte i všechny příslušné podklady.
Obsah dodávky (obr. A)
2 x karbonová hůl na Nordic Walking (1) 2 x poutko (2) 2 x držák botičky na asfalt (3) 2 x botička na asfalt (4) 1 x návod k použití
A
48
CZ
Technická data
Rozměry: délky 110 cm, 115 cm, 120 cm, 125 cm
Použití ke stanovenému účelu
Tento artikl je koncipovaný jen pro privátní „Nordic Walking“. Artikl je vybaven špičkou z tvrzeného kovu pro použití v terénu, na ledě nebo na jiných hladkých plochách. Mimoto má ještě botičky na asfalt, které je možné snadno nasadit nebo sejmout, v případě když jdete na asfalt nebo na jiný pod­klad. Hole na Nordic Walking nejsou vhodné pro lyžařské sporty.
CZ
49
Bezpečnostní pokyny
Důležité: Přečtěte si pečlivě návod k použití a důkladně si ho uschovejte!
Nebezpečí ohrožení života!
• nikdy nenechávejte hrát si děti bez dozoru s obalovým materiálem. Hrozí nebezpečí udušení.
• doporučuje se používání měřiče tepu.
• v případě, že jsou u uživatele známé problémy s krevním oběhem, měl by být před použitím holí nejdříve konzultován lékař.
• nesportujte ve tmě, za soumraku používejte odra­ zové elementy připevněné na těle.
Nebezpečí zranění!
• před použitím zkontrolujte artikl, jestli není poškozený. Obzvlášť poutka a karbonové trubky nesmí být nepoškozené!
• používejte sportovní boty s dobrým profilem a postranním držením.
• vadný artikl se nesmí používat, hrozí nebezpečí zranění!
• vyhýbejte se, pokud možno, silničnímu provozu.
• hole na Nordic Walking nejsou vhodné pro lyžařské sporty.
• před každým použitím kontrolujte držení klipů na poutkách.
50 CZ
• při nízkých teplotách noste rukavice.
• na dlouhých tůrách by jste měli mít sebou dosta­ tek nápojů (eventuálně použít opasek nebo batoh na nápoje).
• prosíme, noste oblečení odpovídající povětrnostním podmínkách.
• startujte na rovném terénu - 30 minut Nordic Walking odpovídá cca 50 minutám chůze bez holí.
• udržujte rovnoměrnou rychlost, při které můžete ještě vést normální hovor.
• při nepoužívání se má artikl bezpečně přepravovat, např připevněný na batohu, aby se předešlo zraněním osob nebo jeho poškození.
Vybavení
Sklolaminát Matrix Carbon
V této holi je spojený karbon s vysoce pružnými skleněnými vlákny do dříku, který tlumí vynikajícím způsobem vibrace při chůzi. Odlehčují se tím loketní a ramenní klouby, stejně jako klouby ruky (obzvlášť důležitá je tato funkce při intenzivním tréninku nebo při tréninku na asfaltu).
51CZ
Rukojeť
Ergonomický tvar umožňuje ruce vynikající držení pro přenos síly.
Špičky z tvrzeného kovu
S extrémně dlouhou životností, zapuštěné do neroz­bitné, pružící umělé hmoty. Pro optimální přenos síly a držení na polních cestách, v lese nebo v terénu.
Špičatý chránič
Integrovaný špičatý chránič: zabraňuje boření do měkkých podkladů.
Botička na asfalt
Z přilnavé umělé hmoty (TPR) pro ochranu kovových špiček. Na hladké povrchy, jako silnice, asfalt nebo kámen. Špička ukazuje při odrážení dozadu. Jestliže botičky právě nepoužíváte, můžete je připevnit do držáků na holích.
Držáky pro botičky na asfalt
Tyto držáky jsou namontované přímo na holích. Zde můžete měnit polohu držáku, po povolení červeného gumového kroužku, přemístěním nahoru nebo dolů. Připevněte držáky znovu gumovými kroužky, aby jste zajistili polohu.
52 CZ
Délka hole - určení správné délky:
Hole jsou k dostání v různých délkách. Správnou délku hole vypočítáte znásobením Vaší tělesné výšky konstantou 0,68. Pro zjednodušení najdete délky v tabulce. Výsledek pak zaokrouhlete směrem k delší nebo kratší holi.
Délka hole Tělesná výška
110 cm 159 cm - 165 cm 115 cm 166 cm - 172 cm 120 cm 173 cm - 180 cm 125 cm 181 cm - 187 cm
Přiložení poutek
Prostrčte ruku zdola skrz poutko a přiložte si suchý zip na vnitřní zápěstí tak, aby jste mohli dobře přečíst písmeno R resp. L. (obr. B). Vlnitý symbol se musí nacházet na hřbetu ruky (obr. C).
Upozornění: Dbejte na označení písmenem R pro pravé poutko a písmenem L pro levé poutko.
53CZ
B
C
Rychlé sejmutí poutka z rukojeti
Stiskněte palcem tlačítko a vytáhněte poutko z držáku (obr. D). Připevnění proveďte jednoduše zatlačením klipu zpátky do otvoru. Přitom dávejte pozor na správnou polohu klipu! Klipy se musí nacházet ve výši palce a ukazováku (obr. E).
D E
54 CZ
Zahřívání a protahování
Před chůzí se máte vydatně protahovat a zahřát (obr. F).
F
Technika Nordic Walkingu
Při Nordic Walkingu se spojuje Walking s technikou skandinávského běhu na běžkách (proto Nordic). Pohyb vpřed je podporovaný odrážením holemi od země. Tím se intenzivně trénuje hrudní i ramenní svalstvo a svaly paží. Nordic Walking je jednoduchý sport a dá se rychle naučit (viz obr. G).
G
55CZ
Čištění a ošetřování
Na čištění holí můžete použít hadr namočený do vlažné nebo mýdlové vody. Nikdy nečistěte hole na Nordic Walking silnými čistícími prostředky nebo prostředky obsahujícími ředidla. Tyto nebo podobné prostředky mohou trvale poškodit zahušťovací materiály a označení.
Pokyny k likvidaci
Obal a výrobek prosím roztřiďte a ekologicky zlikvidujte! Výrobek zlikvidujte prostřednictvím uznávaného likvidačního podniku nebo vašeho komunálního sběrného střediska. Dodržujte aktuálně platné předpisy.
3 roky zaruky
Produkt byl vyrobený s velkou pečlivostí a byl průběžně kontrolovaný ve výrobní procesu. Na tento produkt obdržíte tříroční záruku ode dne zakoupení. Uschovejte si pokladní stvrzenku. Záruka se vztahuje jen na vady materiálu a chyby z výroby, nevztahuje se na závady způsobené neodborným zacházením nebo použitím k jinému účelu. Tato záruka neomezuje Vaše zákonná ani záruční práva.
56 CZ
Při případných reklamacích se obraťte na dole uvedenou servisní horkou linku nebo nám zašlete email. Náš servisní pracovník s Vámi co nejrychleji upřesní další postup. V každém případě Vám osobně poradíme. Záruční doba se neprodlužuje po případných opravách v době záruky ani v případě zákonného ručení nebo kulance. Toto platí také pro náhradní a opravené díly. Opravy prováděné po vypršení záruční lhůty se platí.
IAN: 93798
Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: deltasport@lidl.cz
Náhradní díly pro Váš výrobek najdete také na webové stránce: www.delta-sport.com, Rubrika Servis - Servis pro náhradní díly Lidl
CZ
57
Srdečne Vám blahoželáme! Vašou kúpou ste sa rozhodli pre vysokokvalitný pro­dukt. Skôr než začnete produkt používať, dôkladne sa s ním oboznámte. K tomu si prečítajte tento návod na obsluhu. Produkt používajte v súlade s pokynmi uvedenými v návode a na účely, na ktoré je produkt určený. Tento návod si odložte. Ak produkt odovz­dáte tretej osobe, priložte jej tiež všetky podklady.
Obsah (obr. A)
2 x karbónová palica Nordic-Walking (1) 2 x pútko (2) 2 x držiak na násadu na asfaltový povrch (3) 2 x násada na asfaltový povrch (4) 1 x návod na používanie
A
58
SK
Technické údaje
Rozmery: dĺžka 110 cm, 115 cm, 120 cm, 125 cm
Použitie podľa predpisov
Tento produkt je koncipovaný výlučne pre rekreačnú turistiku „Nordic Walking“. Tento produkt je vybavený hrotom z tvrdého kovu na použitie v teréne na ľade alebo iných hladkých povrchoch. Okrem toho disponuje násadou na asfaltový povrch, ktorá sa dá ľahko nasadiť a odstrániť, keď kráčate po asfalte alebo inom tvrdom povrchu. Táto palica Nordic-Walking nie je vhodná pre alpské lyžovanie.
59SK
Bezpečnostné pokyny
Dôležité upozornenie: Tento návod na použitie si starostlivo prečítajte a bezpodmienečne si ho odložte!
Nebezpečenstvo ohrozenia života!
• Deti nenechajte s obalovým materiálom nikdy bez dozoru. Mohli by sa ním udusiť.
• Odporúča sa použiť prístroj na meranie frekven­ cie srdca.
• Ak má užívateľ kardiovaskulárne problémy, skôr ako sa začne tomuto druhu športu venovať, mal by sa poradiť s lekárom.
• Tento šport nerealizujte v tme, príp. za súmraku používajte reflektory, ktoré noste na tele.
Nebezpečenstvo zranenia!
• Produkt pred použitím skontrolujte, či nie je poškodený. Hlavne pútka a karbónová rúrka nesmú byť poškodené!
• Používajte športovú obuv s dobrým profilom a bočnou stabilitou.
• Poškodený produkt nepoužite, mohli by ste sa zraniť!
• Ak je to možné, vyhýbajte sa pohybu po vere­ jných komunikáciach.
• Palice Nordic-Walking nie sú vhodné na alpské lyžovanie.
60 SK
• Pred každým použitím skontrolujte, či spony na pútkach pevne držia.
• V chladnom počasí noste rukavice.
• Počas dlhších túr si zoberte so sebou dostatok tekutín (eventuálne použite opasok na tekutiny alebo ruksak na tekutiny).
• Oblečte sa primerane podľa počasia.
• Túru začnite v rovinatom teréne – 30 minút pohy­ bu s palicami Nordic Walking zodpovedá cca 50 minútovej chôdzi bez palíc.
• Pohybujte sa rovnomernou rýchlosťou chôdze tak, aby ste sa počas chôdze mohli ešte rozprávať.
• Aby ste si nespôsobili zranenie, alebo nepoškodili palice, ak palice nepoužívate, mali by ste ich bezpečne prenášať, napr. upevnite ich na ruksak.
Výbava
Sklolaminát Matrix Carbon
V tejto palici je karbón s vysokoelastickým skleneným vláknom spojený s materiálom žrde, v dôsledku čoho sú počas chôdze vynikajúco tlmené nárazy. Kĺby lakťa, zápästia a ramena sú odľahčené (mimo­riadne dôležité pri chôdzi po asfalte alebo počas intenzívneho tréningu).
61SK
Rukoväť
Ergonomický tvar poskytuje dlani vynikajúcu stabilitu na prenos sily.
Hroty z tvrdého kovu
Mimoriadne pevné, zasadené v nerozbitnom, odpruženom plaste. Pre optimálny prenos sily a stabilitu na poľných cestách, v lese alebo v teréne.
Tanier
Integrovaný tanier: zabraňuje hlbokému zabáraniu na mäkkých povrchoch.
Násada na asfaltový povrch
Z priľnavej tepelnoizolačnej syntetickej gumy na ochranu kovových hrotov. Na hladké povrchy ako sú ulice, asfalt alebo kameň. Hrot smeruje pri odrážaní dozadu. Keď asfaltové násady práve nepoužívate, tieto môžete upevniť do držiaka na palici.
Držiak násady na asfaltový povrch
Držiak násady na asfaltový povrch je namontovaný priamo na palici. Držiak môžete posúvať tak, že uvoľníte červený gumený krúžok a potom posuniete držiak. Držiak upevnite v novej polohe znova pomo­cou gumeného krúžka, tým dosiahnete dostatočnú pevnosť.
62 SK
Dĺžka palice – zistenie správnej dĺžky:
Palice sú k dispozícii v štyroch rôznych dĺžkach. Správnu dĺžku palice zistíte tak, že Vašu telesnú výšku vynásobíte koeficientom 0,68. Dĺžky palíc nájdete pre zjednodušenie v tabuľke. Výsledok potom zaokrúhlite k najbližšej dĺžke palice nahor alebo nadol.
Dĺžka palice Telesná výška
110 cm 159 cm - 165 cm 115 cm 166 cm - 172 cm 120 cm 173 cm - 180 cm 125 cm 181 cm - 187 cm
Priloženie pútiek
Dlaň vsuňte do pútka zdola a suchý zips si priložte okolo vnútornej strany zápästia tak, aby vzniklo písmeno R príp. L (obr. B). Symbol vĺn sa musí nachádzať na chrbte ruky (obr. C).
Poznámka: Dajte pozor na označenie R pre pravé pútko a označenie L pre ľavé pútko.
63SK
B
C
Rýchle odstránenie pútka z rukoväte
Palcom stlačte tlačidlo nadol a z držiaka vytiahnite pútko (obr. D). Pútko upevnite silnejším stlačením spony dozadu do otvoru uzáveru. Pritom dbajte na korektnú polohu spony! Spony musia byť vo výške palca a ukazováka (obr. E).
D E
64 SK
Zohriatie/strečing
Pred túrou by ste sa mali výdatne rozcvičiť, vhodné sú cvičenia na zohriatie a strečingové cvičenia (obr. F).
F
Technika Nordic Walking
Pri turistike Nordic Walking sa spája chôdza so škandinávskym behom na lyžiach (preto Nordic). Odrážaním palíc Nordic-Walking od zeme sa pod­poruje pohyb dopredu. Tým sa intenzívnejšie trénuje prsné svalstvo, svalstvo pliec a rúk. Chôdzu Nordic Walking sa naučíte jednoducho a rýchlo (pozri obr. G).
G
65SK
Čistenie a ošetrovanie
Palice Nordic-Walking môžete čistiť handričkou namočenou vo vlažnej vode alebo v mydlovej vode. Palice Nordic-Walking nikdy nečistite čistiacimi prostriedkami s obsahom rozpúšťadiel alebo agresívnymi čistiacimi prostriedkami. Tieto by mohli narušiť a trvalo poškodiť tesniace materiály a značky.
Pokyny k likvidácii
Obal a tovar zlikvidujte, prosím, adekvátne životnému prostrediu a roztriedený podľa druhu! Tovar zlikvidujte prostredníctvom podniku schvále­ného na likvidáciu odpadu alebo prostredníctvom vašej komunálnej správy obce. Dodržiavajte aktuál­ne platné predpisy.
3 roky záruka
Produkt bol vyrobený s maximálnou zodpoved­nosťou a v priebehu výroby bol neustále kontro­lovaný. Na tento produkt máte tri roky záruku od dátumu kúpy produktu. Pokladničný lístok si odložte. Záruka sa vzťahuje len na chyby materiálu a výrob­né chyby a zaniká pri neodbornej manipulácii s pro­duktom. Záruka nemá vplyv na Vaše zákonné práva, predovšetkým na práva vyplývajúce zo záruky.
66 SK
V prípade reklamácie sa obráťte na nižšie uvedenú servisnú linku, alebo nám napíšte e-mail. Naši servis­ní zamestnanci sa s Vami dohodnú na ďalšom postu­pe a urýchlene vykonajú všetky potrebné kroky. V každom prípade Vám poradíme osobne. Záručná lehota sa nepredlžuje v dôsledku eventuál­nych opráv na základe záruky, zákonného plnenia záruky alebo v dôsledku prejavu ochoty. To platí tiež pre vymenené alebo opravené diely. Opravy vykonané po uplynutí záručnej lehoty sú spoplatnené.
IAN: 93798
Servis Slovensko Tel.: 0850 232001 E-Mail: deltasport@lidl.sk
Náhradné diely na Váš produkt nájdete aj na: www.delta-sport.com, ser visná rubrika – servis náhradných dielov Lidl
SK
67
Herzlichen Glückwunsch! Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für einen hochwer­tigen Artikel entschieden. Machen Sie sich vor der ersten Verwendung mit dem Artikel vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Gebrauchsanweisung. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatz­bereiche. Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weiterga­be des Artikels an Dritte ebenfalls mit aus.
Lieferumfang (Abb. A)
2 x Carbon-Nordic-Walking-Stock (1) 2 x Handschlaufe (2) 2 x Asphalt-Pad-Halterung (3) 2 x Asphalt-Pad (4) 1 x Gebrauchsanweisung
A
68 DE/AT/CH
Technische Daten
Maße: Länge 110 cm, 115 cm, 120 cm, 125 cm
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieser Artikel ist ausschließlich für das „Nordic Walking“ im privaten Bereich konzipiert. Dieser Artikel ist mit einer Hartmetallspitze für die Verwendung im Gelände, auf Eis oder anderen glatten Oberflächen versehen. Er verfügt außerdem über einen Asphalt-Pad, der leicht aufgesteckt und abgenommen werden kann, wenn Sie auf Asphalt oder anderem harten Untergrund gehen. Dieser Nordic-Walking-Stock ist nicht zum alpinen Skilaufen geeignet.
69DE/AT/CH
Sicherheitshinweise
Wichtig: Lesen Sie diese Gebrauchsan­weisung sorgfältig und bewahren Sie sie unbedingt auf!
Lebensgefahr!
• Lassen Sie Kinder nie unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungs­ gefahr.
• Es wird empfohlen, einen Herzfrequenzmesser zu verwenden.
• Falls bei den Benutzern Herzkreislaufprobleme bekannt sind, sollte vor Durchführung der Sportart ein Arzt befragt werden.
• Die Ausübung des Sports bei Dunkelheit vermei­ den bzw. bei Dämmerung Reflektoren verwen­ den, die am Körper getragen werden.
Verletzungsgefahr!
• Kontrollieren Sie den Artikel vor dem Verwenden auf Beschädigungen. Besonders die Schlaufen und das Carbonrohr müssen unbeschädigt sein!
• Sportschuhe mit gutem Profil und seitlichem Halt verwenden.
• Ein defekter Artikel darf aufgrund von Verlet­ zungsgefahr nicht verwendet werden!
• Meiden Sie, wenn möglich, öffentlichen Straßen­ verkehr.
70 DE/AT/CH
• Nordic-Walking-Stöcke sind nicht zum alpinen Skilaufen geeignet.
• Prüfen Sie vor jedem Gebrauch den festen Sitz des Schlaufen-Clips.
• Tragen Sie Handschuhe bei kaltem Wetter.
• Bei längeren Touren sollten Sie genügend zu trinken dabei haben (evtl. Trinkgürtel oder Trink­ rucksack verwenden).
• Tragen Sie bitte wettergerechte Kleidung.
• Starten Sie in einer flachen Landschaft – 30 Minuten Nordic Walking entsprechen ca. 50 Minuten Wandern ohne Stöcke.
• Halten Sie eine gleichmäßige Geschwindigkeit, sodass Sie noch ein Gespräch führen können.
• Um Verletzungen oder Beschädigungen zu ver meiden, sollte der Artikel bei Nichtgebrauch sicher transportiert werden, z.B. am Rucksack befestigen.
Ausstattung
Fiberglas Matrix Carbon
In diesem Stock ist Carbon mit hochelastischer Glasfaser zu einem Schaftmaterial verbunden, das Vibrationen hervorragend dämpft. Ellenbogen-, Hand- und Schultergelenke werden entlastet (besonders wichtig bei Asphalt- oder Intensivtraining).
71DE/AT/CH
Griff
Die ergonomische Form bietet der Hand hervor­ragenden Halt zur Kraftübertragung.
Hartmetallspitzen
Extrem langlebig, gefasst in bruchsicherem, federn­dem Kunststoff. Für optimale Kraftübertragung und Halt auf Feldwegen, im Wald oder im Gelände.
Spitzschirm
Integrierter Spitzschirm - verhindert zu tiefes Ein­dringen bei weichen Untergründen.
Asphalt-Pad
Aus griffigem TPR Kunststoff zum Schutz der Metall­spitzen. Für glatte Untergründe wie Straße, Asphalt oder Stein. Die Spitze zeigt zum Abstoßen nach hinten. Wenn Sie den Asphalt-Pad gerade nicht ver­wenden, kann dieser in der am Stock angebrachten Halterung abgelegt werden.
Asphalt-Pad-Halterung
Die Asphalt-Pad-Halterung ist direkt am Stock montiert. Sie können die Position der Halterung verschieben, indem Sie den roten Gummiring lösen und anschließend die Halterung verschieben. Befestigen Sie die Halterung auf der neuen Position wieder mit dem Gummiring, um eine ausreichende Befestigung zu erreichen.
72 DE/AT/CH
Stocklänge – die richtige Größe ermitteln:
Die Stöcke sind in vier unterschiedlichen Längen erhältlich. Die richtige Stocklänge berechnen Sie, indem Sie Ihre Körpergröße mit 0,68 multiplizieren. Zur Vereinfachung finden Sie die Größen in der Tabelle. Das Ergebnis runden Sie dann zur nächsten verfügbaren Stocklänge auf oder ab.
Stocklänge Körpergröße
110 cm 159 cm - 165 cm 115 cm 166 cm - 172 cm 120 cm 173 cm - 180 cm 125 cm 181 cm - 187 cm
Anlegen der Handschlaufen
Führen Sie Ihre Hand von unten in die Handschlaufe und legen Sie den Klettverschluss so um das innere Handgelenk, dass Sie den Buchstaben R bzw. L gut lesen können (Abb. B). Das Wellen-Symbol muss sich auf dem Handrücken befinden (Abb. C).
Hinweis: Achten Sie auf die Markierung R für die rechte Handschlaufe und die Mar­kierung L für die linke Handschlaufe.
73DE/AT/CH
B
C
Schnelles Entfernen der Schlaufe vom Handgriff
Drücken Sie mit dem Daumen den Knopf nach unten und ziehen Sie die Schlaufe aus der Halterung (Abb. D). Zum Befestigen der Handschlaufe drücken Sie ein­fach den Clip mit etwas Kraft zurück in die Ver­schlussöffnung. Achten Sie dabei auf die korrekte Lage des Clips! Die Clips müssen auf der Höhe von Daumen und Zeigefinger sein (Abb. E).
D E
74 DE/AT/CH
Aufwärmen/Stretching
Vor dem Nordic Walking sollten Sie sich genügend Zeit für Aufwärm- und Stretchübungen nehmen (Abb. F).
F
Nordic Walking Technik
Beim Nordic Walking wird das Walking mit dem skandinavischen Skilanglauf (daher Nordic) verbun­den. Durch das Abdrücken der Nordic-Walking-Stö­cke vom Boden wird die Fortbewegung unterstützt. Brust-, Schulter- und Armmuskulatur werden hierdurch intensiver trainiert. Nordic Walking ist einfach und schnell erlernbar (siehe Abb. G).
G
75DE/AT/CH
Reinigung und Pflege
Zum Reinigen der Nordic-Walking-Stöcke können Sie ein mit lauwarmem Wasser oder Seifenwasser getränktes Tuch verwenden. Reinigen Sie die Nordic-Walking-Stöcke niemals mit lösungsmittel­haltigen oder starken Reinigungsmitteln. Diese könnten Dickungsstoffmaterialien und Markie­rungen angreifen und auf Dauer beschädigen.
Hinweise zur Entsorgung
Verpackung und Artikel bitte umweltgerecht und sortenrein entsorgen! Entsorgen Sie den Artikel über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Gemeindeverwaltung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften.
3 Jahre Garantie
Das Produkt wurde mit großer Sorgfalt und unter ständiger Kontrolle produziert. Sie erhalten auf dieses Produkt drei Jahre Garantie ab Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon auf. Die Garantie gilt nur für Material- und Fabrikations­fehler und entfällt bei missbräuchlicher oder unsach­gemäßer Behandlung. Ihre gesetzlichen Rechte, insbesondere die Gewährleistungsrechte, werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
76 DE/AT/CH
Bei etwaigen Beanstandungen wenden Sie sich bitte an die unten stehende Service-Hotline oder setzen Sie sich per E-Mail mit uns in Verbindung. Unsere Servicemitarbeiter werden das weitere Vorgehen schnellstmöglich mit Ihnen abstimmen. Wir werden Sie in jedem Fall persönlich beraten. Die Garantiezeit wird durch etwaige Reparaturen aufgrund der Garantie, gesetzlicher Gewährleis­tung oder Kulanz nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Nach Ablauf der Ga­rantie anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
IAN: 93798
Service Deutschland Tel.: 0800-5435111 E-Mail: deltasport@lidl.de
Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: deltasport@lidl.at
Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: deltasport@lidl.ch
Ersatzteile zu Ihrem Produkt finden Sie auch unter: www.delta-sport.com, Rubrik Service - Ersatzteilservice Lidl
77DE/AT/CH
787980
DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH
Wragekamp 6 D-22397 Hamburg
Version: 02/2014 Delta-Sport-Nr.: NW-1702
IAN 93798
DE/AT/CH
80
Loading...