Crivit 3000-s User Manual [de, en, fr, it]

ANGELFREILAUFROLLE 3000-S / 5000-S
3mm
Angelfreilaufrolle 3000-S / 5000-S
Gebrauchsanleitung
Bobine de fil à roulement libre 3000-S / 5000-S
Instructions d’emploi
Mulinello a bobina rotante 3000-S / 5000-S
Vrijloopmolen 3000-S / 5000-S
Gebruiksaanwijzing
Freespool Reel 3000-S / 5000-S
Instructions for use
IAN 79140
A
5
4
B
1
2
E
G
1 drag knob 2 spool assembly 3 spool click gear fixed washer 4 spool click gear 5 spool click gear washer 6 main shaft 7 pinion gear nut 8 pinion gear nut fixed screw 9 bail holder side cover 10 bail holder side cover screw 11 rotor 12 line roller fixed screw 13 bail arm 14 bail arm screw 15 line roller bushing 16 line roller 17 line slider bushing 18 line roller washer 19 line roller ball bearing 20 bail holder screw 21 bail assembly 22 kick lever 23 spring bail trip 24 bail trip shaft spring seat 25 bail trip shaft spring 26 Bail arm side cover 27 Bail arm side cover screw 28 rotor washer 29 ball bearing fixed washer
5
4
F
30 ball bearing fixed washer screw 31 pinion gear ball bearing 32 ball bearing bushing 33
one way clutch ball bearing
34
one way clutch ball bearing spring 35 inside track 36 pinion gear 37 anti-reverse shaft 38 anti-reverse switch 39 anti-reverse switch screw 40 anti-reverse spring 41 body 42 handle 43 hexangular washer 44 body decorated cover 45 body ball bearing 46 drive gear 47 oscillating gear 48 oscillating gear screw 49 oscillating slider 50 oscillating slider fastener 51 oscillating slider screw 52 stop pin tension spring 53 drag knob stop spin 54 stop pin press block 55 stop pin press block screw 56 transposition trip shaft spring 57 lever connected shaft 58 return fiddled plate spring
1
3
DC
59 return fiddled plate 60 return fiddled plate screw 61 body cover ball bearing 62 body cover 63 body cover screw 64 body cover decorated cover 65 handle assembly 66 right lever 67 lever decorated collar 68 lift lever 69 B2.5M*6.0*7.0 70 B2.5M*4.2*9.5 71 washer 72 rear drag knob stop washer 73 rear drag clicker gear 74 rear brake key washer 75 rear brake washer 76 rear brake eared washer 77 rear brake spring 78 rear brake screw 79 rear drag knob click ring 80 rear drag knob 81 rear drag knob retainer 82 rear drag knob ringer drag assembly 101 front drag knob decorated cover 102 front drag knob 103 drag knob click gear 104 drag knob nut
2
105 drag knob spring 106 drag knob seat 107 drag knob spring 108 drag knob spring screw spool assembly 201 hexangular retainer 202 key washer 203 drag knob washer 204 ear washer 205 spool 206 line hook 207 line hook copper nail 208 spool click gear spring 209 spool click gear screw 210 spool click gear bail assembly 2001 line roller shaft 2002 bail 2003 bail holder handle assembly 6501 handle cap insert 6502 joint 6503 handle joint fixed pin 6504 press 6505 press spring 6506 handle arm 6507 handle knob 6508 handle rivet
Herzlichen Glückwunsch! Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für ein hochwertiges Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der ersten Verwendung mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Bedienungs­anleitung. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anlei­tung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus.
Teilebezeichnung (Abb. A)
1 Freilaufhebel 2 Drehknopf 3 Rücklaufsperre – Verhindert ein Über-
schlagen und Verdrehen der Rolle
4 Spule mit Frontbremse – Stellen Sie
hier den Bremswiderstand ein
5 Bremsmutter
Freilaufsystem (Abb. B)
Schieben Sie den Freilaufhebel 1 nach vorn, um den Freilauf einzuschalten. Beim Biss kann jetzt ein Fisch trotz geschlosse­nem Bügel Schnur von der Rolle ziehen. Der Widerstand des Freilaufs kann über den Drehknopf 2 stufen los eingestellt werden, die Bremseinstellung bleibt davon unbeeinflusst. Der Freilauf springt automa­tisch heraus, sobald die Kurbel gedreht wird. Wahlweise lässt sich der Hebel auch manuell zurücklegen.
Die Bremse (Abb. C)
Größere Fische sind zu kräftig, um sie einfach hereinzukurbeln. Verstellen Sie die Bremsmutter5 , bis die Spule 4 bei etwa halbgebogener Rute durchrutscht. Der Fisch kann jetzt zunächst flüchten und Schnur von der Rolle ziehen, ermüdet aber rasch, weil er dabei den Widerstand der Bremse überwinden muss.
Aufspulen der Schnur
Befestigen Sie die Schnur mit einem Grinner-Knoten an der Spule (Abb. D). Füllen Sie die Spule bis ca.3mm unter den Rand (Abb. E).
Einsatz des Freilaufs
1. Schleppfischen
Wird mit Köderfischen vom Boot ge­schleppt, sollte der Anhieb im Gegensatz zu Kunst ködern nicht sofort beim Biss gesetzt werden. Vielmehr ist es ratsam, dem Raubfisch zuerst einige Sekunden Zeit zum Drehen und Schlucken des Köderfisches zu gönnen. Stellen Sie den Freilauf so leicht wie möglich ein. Beim Biss kann der Räuber jetzt ungehindert Schnur nehmen, während wir Zeit gewinnen, die Rute zu greifen. Achten Sie darauf, dass der Freilauf vor dem Anschlag herausspringt, etwa durch eine kurze Kurbelumdrehung!
2. Grundangeln (Abb. F)
Die Rute liegt auf zwei Haltern, der Freilauf ist eingeschaltet. Beim Biss wandert der Bissanzeiger nach oben. Vor dem Anschlag muss der Freilauf geschlossen werden. Der Freilauf wird im stehenden Wasser so fein eingestellt, dass der beißende Fisch Schnur von der Rolle ziehen kann, ohne dass die Schnur – wie beim offenen Bügel– von der Rolle weht oder sich verwickelt. Im Fluss muss die Einstellung an die Strömung angepasst werden.
3. Karpfenangeln
Beim modernen Karpfenangeln hakt sich der Fisch am schweren Blei selbst. Der Biss ist genau genommen die erste Flucht des gehakten Karpfens. Im Gegensatz zu allen anderen Angel methoden ist hier ein großer Widerstand nicht nur von Vorteil, sondern sogar notwendig. Drehen Sie den Freilauf so fest wie möglich zu, um den Haken noch tiefer hineinzutreiben und die Schnur recht­zeitig vom Grund zu lösen (Hängergefahr). Achten Sie aber auf einen sicheren Halt Ihrer Rute im Rutenständer, sonst wird die Rute beim Biss ins Wasser gezogen!
3 Jahre Garantie
Das Produkt wurde mit großer Sorgfalt und unter ständiger Kontrolle produziert. Sie erhalten auf dieses Produkt drei Jahre Garantie ab Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon auf. Die Garantie gilt nur für Material- und Fab­rikationsfehler und entfällt bei missbräuch­licher oder unsachgemäßer Behandlung. Ihre gesetzlichen Rechte, insbesondere die Gewährleistungsrechte, werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Bei etwaigen Beanstandungen wenden Sie sich bitte an die unten stehende Service­Hotline oder setzen Sie sich per E-Mail mit uns in Verbindung. Unsere Servicemitarbei­ter werden das weitere Vorgehen schnellst­möglich mit Ihnen abstimmen. Wir werden Sie in jedem Fall persönlich beraten. Die Garantiezeit wird durch etwaige Reparaturen aufgrund der Garantie, gesetzlicher Gewährleistung oder Kulanz nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Nach Ablauf der Garantie anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
IAN: 79140
Service Deutschland
Tel.: 01805772033
(0,14EUR/Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max0,42EUR/Min.)
E-Mail: deltasport@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222
(0,15EUR/Min.)
E-Mail: deltasport@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40CHF/Min.)
E-Mail: deltasport@lidl.ch
DE/AT/CH
DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH
Wragekamp 6 D-22397 Hamburg
Version: 02/2013 FreeSpool 3000-S: Delta-Sport-Nr.: AF-1550 FreeSpool 5000-S: Delta-Sport-Nr.: AF-1551
IAN 79140
Félicitations ! Vous avez acquéri un produit de haute qualité. Apprenez à connaître le produit avant sa première utilisation. Lisez pour cela attentivement le mode d’emploi sui­vant. N’utilisez le produit que comme décrit et pour les zones d’application indiquées. Veuillez conserver ce mode d’emploi. Transmettez tous les documents en cas de cessation du produit à une tierce personne.
Désignation des pièces
(ill. A)
1 Levier de libération 2 Bouton rotatif 3 Verrouillage anti-retour – Evite que la
bobine ne culbute et ne vrille
4 Bobine avec frein avant – Régler ici la
résistance de frein
5 Ecrou du frein
Système de moulinet (ill.B)
Faites glisser le levier de libération 1 vers l’avant pour actionner le système de moulinet. Lorsqu‘un poisson morde, il peut tirer sur le fil de la bobine même si l’étrier est fermé. La résistance du système de moulinet peut être réglée en continu avec le bouton rotatif2, cela n’influence pas le réglage du frein. Le système de moulinet saute automatiquement lorsque la manivelle est tournée. Il est possible également si désiré de repousser le levier.
Le frein (ill. C)
Les poissons plus gros ont trop de force pour faire revenir la manivelle. Régler l’écrou de frein5 jusqu’à ce que la bobine 4 glisse avec la canne à moitié courbée. Le poisson peut tout d’abord fuir et tirer le fil de la bobine mais se fatigue rapidement car il doit pour cela surmonter la résistance du frein.
Embobinage du fil
Fixez le fil en effectuant un nœud de Grin­ner sur la bobine (ill. D). Remplissez la bobine jusqu’env. 3 mm en­dessous du bord (ill. E).
Utilisation du moulinet
1. Pêche à la traîne
Si l’on pêche à la traîne avec des appâts de poissons depuis le bateau, on ne doit pas se concentrer en premier lieu sur le fait que le poisson carnassier morde contrai­rement aux appâts artificiels. Il est plutôt recommandé de donner au poisson tout d’abord quelques secondes pour mordre et avaler le poisson d’appât – lorsqu’il mord le poisson carnassier peut prendre le fil sans gêne pendant que nous gagnons du temps pour attraper la canne. Veiller à ce que le moulinet ne saute pas de la butée à cause d’une courte vrille de la manivelle par exemple !
2. Pêche au fond (ill. F)
La canne repose sur deux supports. Le moulinet est opérationnel. Lorsqu’un pois­son mord, la flèche monte vers le haut. Le moulinet doit être fermé avant la butée. En eau calme, le moulinet est réglé si finement que le poisson qui mord peut tirer le fil de la bobine sans que le fil – comme avec les étriers ouverts – ne flotte de la bobine ou ne s’emmêle. Dans les fleuves, le réglage doit être adapté au courant.
3. Pêche à la carpe
Dans la pêche à la carpe moderne, le poisson s’accroche lui-même au plomb lourd. La morsure est pour être précise la première fuite de la carpe accroché. Contrairement aux autres méthodes de pêche à la ligne, une grande résistance est ici pas seulement avantageuse mais est également nécessaire. Tournez le moulinet pour qu’il soit le plus dur possible afin de faire pénétrer le crochet encore plus profondément et décrocher le fil à temps du fond (risque de rester accroché). Mais veillez à ce que votre canne reste bien fixe sur les supports sinon elle tombera dans l’eau dès qu’un poisson mord !
3 ans de garantie
Le produit a été fabriqué avec le plus grand soin et sous un contrôle permanent. Vous avez sur ce produit une garantie de trois ans à partir de la date d’achat. Conservez le ticket de caisse. La garantie est uniquement valable pour les défauts de matériaux et de fabrication, elle perd sa validité en cas de maniement incor­rect ou non conforme. Vos droits légaux, tout particulièrement les droits relatifs à la garantie, ne sont pas limitées par cette garantie. En cas d‘éventuelles réclamations, veuillez vous adresser à la hotline de garantie indiquée ci-dessous ou nous contacter par e-mail. Nos employés du service client vous indiqueront la marche à suivre le plus rapi­dement possible. Nous vous renseignerons personnellement dans tous les cas. La période de garantie n’est pas prolon­gée par d’éventuelles réparations sous la garantie, les garanties implicites ou le remboursement. Ceci s’applique également aux pièces remplacées et réparées. Les réparations nécessaires sont à la charge de l’acheteur à la fin de la période de garantie.
IAN: 79140
Service Suisse
Tel. : 0842 665566
(0,08 CHF/Min., mobile max. 0,40CHF/Min.)
E-Mail : deltasport@lidl.ch
Congratulazioni! Con il vostro acquisto avete scelto un prodotto altamente qualitativo. Familiariz­zate con il prodotto prima di prenderlo in funzione. Leggete attentamente le seguenti istruzioni d´uso. Utilizzate il prodotto soltanto per lo scopo previsto e i campi d´impiego indicati. Conservate bene queste istruzioni. In caso di inoltro del prodotto a terzi, pregasi consegnare tutta la documentazione.
Denominazione dei pezzi
(figura A)
1 Leva di azionamento bobina libera 2 Pomello 3 Anti-reverse – Evita l’accavallamento e
la torsione durante l’imbobinamento
4 Bobina con frizione frontale – Regolate
qui la frizione
5 Frizione
Sistema a bobina libera
(figura B)
Spostare in Avanti la leva di azionamento bobina libera 1 per liberare la bobina. Nonostante l’archetto sia chiuso, il pesce è comunque in grado di tirare il filo dalla bobina durante la mangiata. La resistenza della bobina libera può essere regolata in modo continuo mediante il pomello 2, la regolazione della frizione non ne viene influenzata. La bobina si libera automaticamente non appena viene girata la manovella. È anche possibile mettere la leva manualmente indietro.
La frizione (figura C)
I pesci grandi con la loro forza non posso­no essere recuperati così facilmente. Aprire quindi la frizione5 fino a quando la bobina 4 non comincia a rilasciare con la canna semipiegata. In questo modo il pe­sce è in grado di scappare e di prendere filo dal mulinello, ma al contempo si stanca velocemente in quanto deve superare la resistenza della frizione.
Imbobinamento del filo
Fissare il filo alla bobina con un nodo grinner (figura D). Riempire la bobina fino a circa 3 mm sotto al bordo (figura E).
Utilizzo della bobina libera
1. Pesca a traina
Quando si fa la traina dalla barca con pesci esca, la ferrata non va effettuata immediatamente durante la mangiata come nella pesca con gli artificiali, ma si consiglia di lasciare alcuni secondi al pe­sce per ingoiare il pesce esca. Per questo motivo la bobina va liberata nel modo più leggero possibile, in modo tale che il pesce possa prendere filo liberamente durante la mangiata e in modo tale che anche a noi resti il tempo necessario per afferrare la canna da pesca. Fare attenzione a far
saltare fuori la bobina libera prima dell’ar­resto, mediante una breve rotazione della manovella!
2. Pesca a fondo (figura F)
La canna da pesca viene appoggiata su due reggicanna e la bobina aperta è attiva. Durante la mangiata l‘indicatore di mangiata si muove verso l‘alto. La bobina aperta deve essere richiusa prima dell’arresto. Nell’acqua stagnante la bobina libera viene regolata molto delicatamente, in modo tale che il pesce che abbocca possa tirare dalla bobina senza che il filo si aggrovigli o venga spazzato via come con l’archetto aperto. Nel fiume questa regolazione deve essere adeguata alla corrente.
3. Carpfishing
Nel carpfishing moderno il pesce si allama da solo sul piombo. La mangiata è esattamente il primo tentativo di scappare da parte della carpa allamata. In questo caso una forte resistenza oltre ad essere un vantaggio, risulta anche necessaria rispetto a tutti gli altri metodi di pesca. Chiudere il più possibile la bobina aperta al fine di spingere ancora più profondamente l’amo e per liberare in tempo il filo dal fondo (pericolo di impigliarsi). Fare attenzione a tenere la canna in una posizione appro­priata sul reggicanna, poiché c’è il pericolo che la canna possa cadere in acqua duran­te la mangiata!
3 anni di garanzia
Questo prodotto è stato fabbricato con grande attenzione e sottoposto a costanti controlli. La garanzia è di tre anni dalla data d’acquisto. Conservi lo scontrino fiscale. La garanzia vale solo su difetti di materiale o di fabbricazione e decade in caso di uso errato o non conforme. Questa garanzia non costituisce una limitazione ai Suoi diritti legali e in particolare al diritto di garanzia. Per eventuali reclami vi preghiamo di con­tattare il seguente servizio hotline o met­tervi in comunicazione con noi via e-mail. I nostri addetti all’assistenza concorderanno con voi come procedere nel modo più rapi­do possibile. In qualsiasi caso vi consiglie­remo per le vostre esigenze specifiche. Il periodo di garanzia non viene prolun­gato a seguito di riparazioni effettuate in garanzia, secondo il diritto di garanzia o per correntezza commerciale. Lo stesso vale anche per le parti sostituite o riparate. Le riparazioni dopo la scadenza della garanzia verranno effettuate a pagamento.
IAN: 79140
Assistenza Svizzera
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min., telefonia mobile max.0,40 CHF/Min.)
E-Mail: deltasport@lidl.ch
Hartelijk gefeliciteerd! Met de aankoop hebt u gekozen voor een hoogwaardig product. Maak u daarom voor de eerste ingebruikname vertrouwd met het product. Lees hiervoor deze ge­bruiksaanwijzing aandachtig door. Gebruik het product alleen zoals beschreven en uit­sluitend voor de aangegeven doeleinden. Bewaar de handleiding zorgvuldig. Als u het product aan derden geeft, dient u ook deze documenten te overhandigen.
Beschrijving van de onderdelen (Afb. A)
1 Vrijloophendel 2 Draaiknop 3 Anti-retour systeem – Voorkomt het
overslaan en verdraaien van de spoel
4 Spoel met voorrem – Stel hier de
remweerstand in
5 Remmoer
Vrijloopsysteem (Afb. B)
Schuif de vrijloophendel 1 naar voren, om de vrijloop in te schakelen. Wanneer u beet hebt kan de vis ondanks de gesloten beugel lijn van de spoel trekken. De weerstand van de vrijloop kan met be­hulp van de draaiknop 2 traploos worden ingesteld, de reminstelling wordt hierdoor niet beïnvloed. De vrijloop springt er automatisch uit, zodra men aan de hendel draait. Men kan de hendel ook optioneel handmatig terugzetten.
De rem (Afb. C)
Grotere vissen zijn te sterk om ze ge­woon naar binnen te halen. Verstel de remmoer5 totdat de spoel 4 bij een ongeveer half-gebogen hengel doorglijdt. De vis kan in eerste instantie vluchten en lijn van de spoel trekken, wordt echter snel moe, omdat hierbij de weerstand van de rem overwonden moet worden.
Opdraaien van de lijn
Bevestig de lijn met een grinnerknoop aan de spoel (Afb. D). Vul de spoel tot ongeveer 3 mm onder de rand (Afb. E).
Gebruik van de vrijloop
1. Sleeplijnvisserij
Wordt met aasvissen vanaf een boot ge­sleept, wanneer de beet in tegenstelling tot het kunstaasvissen niet direct bij het toehap­pen wordt gezet. Het is aan te raden, de roofvis eerst een paar seconden tijd om te draaien en te slikken van de aasvis te gun­nen. Stel de vrijloop zo licht mogelijk in – bij een beet kan de roofvis nu ongehindert lijn nemen, terwijl wij tijd winnen, de hengel vast te pakken. Let erop, dat de vrijloop voor de aanslag eruit sprint, bijvoorbeeld door een korte draai aan de hendel!
2. Bodemvisserij (Afb. F)
De hengel ligt op twee houders, de vrijloop is ingeschakeld. Wanneer u beet hebt gaat de beetaanduider naar boven. Voor de aanslag moet de vrijloop gesloten worden. De vrijloop wordt in stilstaand water zo fijn ingesteld, dat de toehappende vis lijn van de spoel kan trekken, zonder de de lijn – zoals bij een open beugel – van de spoel waait of door elkaar raakt. In de rivier dient de instelling aan de stroming te worden aangepast.
3. Karpervissen
Bij het moderne karpervissen raakt de vis vanzelf vast aan het zware lood. De beet is zogezien de eerste vlucht van de vastgehaakte karper. In tegenstelling tot alle andere hengelmethoden is hier een grote weerstand niet alleen van voordeel, het is zelfs nodig. Draai de vrijloop zo vast als mogelijk, om de haak nog dieper erin te brengen en de lijn gelijktijdig van de bodem los te krijgen (gevaar vast te blijven hangen). Maar let op een veilige houvast van uw hengel en hengelhouder, anders kan de hengel tijdens een beet in het water worden getrokken!
3 jaar garantie
Het product is geproduceerd met grote zorg en onder voortdurende controle. U ontvangt een garantie van drie jaar op dit product, vanaf de datum van aankoop. Bewaar alstublieft uw aankoopbewijs. De garantie geldt alleen voor materiaal- en fabricagefouten en vervalt bij foutief of oneigenlijk gebruik. Uw wettelijke rechten, met name het garantierecht, worden niet beïnvloed door deze garantie. In geval van reclamaties dient u zich aan de beneden genoemde service-hotline te wenden of zich per e-mail met ons in verbinding te zetten. Onze servicemede­werkers zullen de verdere handelswijze zo snel mogelijk met u afspreken. Wij zullen u in ieder geval persoonlijk te woord staan. De garantieperiode wordt na eventuele reparaties en op basis van de garan­tie, wettelijke garantie of coulance niet verlengd. Dit geldt ook voor vervangen en gerepareerde delen. Na afloop van de garantieperiode dienen eventuele reparaties te worden betaald.
IAN: 79140
Service Nederland
Tel.: 0900 0400223
(0,10 EUR/Min.)
E-Mail: deltasport@lidl.nl
Congratulations! With your purchase you have decided on a high-quality product. Get to know the prod­uct before you start to use it. Carefully read the following operating instructions. Use the product only as described and only for the given areas of application. Keep these instructions safe. When passing the product on to a third party, always make sure that the documentation is included.
Parts Overview (Fig. A)
1 Free spool lever 2 Knob 3 Anti-Reverse Lock – Prevents the spool
from spinning and twisting
4 Spool with front drag – Adjust your
drag here
5 Brake nut
Free spool system (Fig. B)
Slide the free spool lever 1 forward to activate free spooling. If a fish bites it can now take line off the spool with the bail closed. The free spooling drag can be adjusted with the knob 2 without impacting the brake. Free spooling will automatically engage when the knob is turned. The bail may also be closed manually.
The brake (Fig. C)
Large fish are too strong to simply reel in. Adjust the brake nut 5 until the spool 4 slides with the rod bent about halfway. The fish can now first make a run and pull line off the spool, but quickly tires as it has to fight the resistance from the brake.
Spooling reel with line
Tie the line to the reel using a grinner knot (Fig. D). Spool the reel to about 3 mm from the lip (Fig. E).
Using free spool
1. Trolling
When trolling from a boat with bait fish, unlike artificial bait, you should not set the hook immediately when the fish bites. It’s rather advisable to first give the predatory fish a few seconds to turn and swallow the bait fish. Set free spooling as light as possible – once it bites the fish can now easily pull line off the spool while the fisher­man gains time to grab the rod. Be sure to pop the free spooling before it completely unwinds, for example by slightly turning the knob!
2. Bottom fishing (Fig. F)
The rod is on two holders, free spooling is engaged. When a fish bites the bite indica­tor will move upward. The free spool must be closed before completely unwinding. In standing water free spooling is fine-tuned so that the biting fish can pull line off the spool without the line wafting off the spool or tangling as with an open bail. When fishing rivers it must be adjusted according to the current.
3. Fishing carp
In modern carp fishing the fish will hook to the heavy lead itself. The bite is actually the carp’s first method of flight. Unlike other fishing methods in this case high resistance is not only beneficial but required. Close free spooling as far as possible to set the hook deeper and take the line off the bottom as soon as possible (risk of snags). However, be sure the rod is securely seated in the rod holder to avoid the rod falling into the water on a bite!
3 Years Warranty
The product was produced with great care and under constant supervision. You re­ceive a three-year warranty for this product from the date of purchase. Please retain your receipt. The warranty applies only to material and workmanship and does not apply to misuse or improper handling. Your statutory rights, especially the warranty rights, are not af­fected by this warranty. With regard to complaints, please contact the following service hotline or contact us by e-mail. Our service employees will advise as to the subsequent procedure as quickly as possible. We will be personally available to discuss the situation with you. Any repairs under the warranty, statutory guarantees or through goodwill do not ex­tend the warranty period. This also applies to replaced and repaired parts. Repairs after the warranty are subject to a charge.
IAN: 79140
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720
(£0.10/Min.)
E-Mail: deltasport@lidl.co.uk
GBNLIT/CHFR/CH
Loading...