Conforme a la ISO 6185-1, categoría I, categoría de diseño
4ES
¡Enhorabuena!
Con la compra de esta piscina inflable ha adquirido un producto de excelente calidad. Antes de
utilizar la piscina familiarícese con ella leyendo
atentamente las siguientes instrucciones de uso.
Utilícela según lo indicado aquí y solo para
los ámbitos de uso descritos. Conserve estas
instrucciones para futuras consultas y, en el caso
de que en algún momento entregara la piscina
a terceros, no se olvide de adjuntar también las
presentes instrucciones.
Contienen detalles importantes acerca del
producto, su montaje, funcionamiento y mantenimiento, así como reglas de seguridad. Dado
que los deportes acuáticos conllevan siempre
un riesgo, el conocimeinto exacto del producto
evita posibles daños personales o muertes.
Datos técnicos /
símbolos utilizados
Número autorizado de
personas: 2 adultos / 2 niños
Carga útil autorizada:
260 kg (573,30 lbs))
Máx. presión del aire:
0,04 bar (0,58 psi)
Longitud: aprox. 272 cm
Anchura: aprox. 141,5 cm
Altura: aprox. 62 cm
Peso: aprox. 6kg
Descripción de las piezas /
suministro (Fig.
Cámara de aire de seguridad con válvula
roscada
Fondo de cámaras de aire con válvula de
tapón
Flotador con válvula de tapón
Válvula de tapón (2 x)
Horquillas para los remos (4 x)
Asa para transporte (1 x)
Anillas para el cordel (9 x)
A
- D)
Cordel (2 x) ( 1 x 600 cm / 1 x 200 cm )
Remo (2 x)
Anillo antigoteo (2 x)
Petate (1 x)
Bolsa para guardar (1 x)
Set de reparaciones (1 x)
Regla de control (1 x)
Tubitos de ventilación (2 x)
Instrucciones de uso (1 x)
Utilización según el uso
previsto
Este artículo ha sido desarrollado para el uso
privado. Categoría de diseño D „aguas protegidas“: diseñada para trayectos por aguas costeras protegidas, pequeñas bahías y lagos, ríos
y canales estrechos, en los que se puedan dar
condiciones meteorológicas con una fuerza del
viento de 4 como máx. y de una altura significativa de olas de hasta 0,3 m y, ocasionalmente,
olas de una altura máx. de 0,5 m, provocadas
por ej. por barcos que naveguen cerca.
Normas de conducta/
indicaciones de seguridad
La barca inflable es un aparato deportivo
acuático verificado y seguro. Sin embargo, le
rogamos encarecidamente que se atenga a las
siguientes reglas e instrucciones:
¡ATENCIÓN!
Su cautela y autoestimación es muy
importante. ¡No sobrestime nunca sus
fuerzas y su habilidad de conducción! ¡Manténgase siempre cerca de la
orilla!¡Tenga en cuenta las condiciones
meteorológicas, los avisos de tempestad
o las posibles, señales luminosas!
¡ATENCIÓN!
Por favor, tenga siempre en cuenta las
reglas de seguridad y el reglamento legal vigente para lagos y aguas abiertas
y lleve siempre, por su propia seguridad, un chaleco salvavidas verificado.
5ES
¡ADVERTENCIA!
¡Peligro de asfixia en niños! No deje
jugar a los niños, si no están vigilados,
con el material de embalaje o con el
artículo.
¡ADVERTENCIA!
Si una persona se cae por la borda,
debe subirse de nuevo siempre por la
proa o por la popa, ya que si lo hace
por el lateral existe un peligro mayor
de zozobrar.
¡Peligro de lesiones!
¡Cuidado con el viento que aleja de la
orilla!
¡Cuidado con la corriente que aleja de
la orilla!
• Tenga en cuenta que las personas y la
carga estén siempre uniformemente
repartidos por la barca inflable, de lo
contrario existe peligro de zozobra.
• Tenga en cuenta los datos en la placa identifi cadora, la carga útil y el número de personas
autorizadas, así como las advertencias.
• Aténgase siempre a las disposiciones locales
de navegación.
• No lleve consigo objetos cortantes o puntia gudos.
• La barca inflable debe ser protegida del
contacto con líquidos sospechosos o ácidos.
Estos podrían ocasionar daños irreparables.
• ¡Proteja la barca inflable contra el calor y el
fuego!¡Cuidado con los cigarrillos encendi dos!
• Tenga cuidado de no llegar a fondos pedre gosos para evitar daños en el casco.
• Si una de las tres cámaras interiores de aire
resulta dañada mientras usa la barca inflable,
no abandone ésta en ningún caso. La fuerza
ascencional de las otras dos cámaras interio res es suficiente para mantener la barca
inflable a flote.
• En ningún caso debe transportarse en au tomóvil la barca inflable mientras esté inflada.
• No deje nunca sola su barca inflable en el
agua. El agua se la lleva más deprisa de lo
que usted puede nadar para atraparla.
• Antes de usarla, tenga siempre en cuenta que
lleva los remos consigo, de lo contrario, la
barca inflable no se puede maniobrar conve nientemente.
• No realice modificaciones técnicas en su
barca inflable. Las modificaciones de cual quier tipo ponen en peligro la conducción del
aparato deportivo.
• No use su barca inflable nunca bajo los
efectos del alcohol, drogas o medicamentos.
• No sobrestime nunca sus fuerzas y al remar,
reparta su fuerza muscular de manera que
pueda volver de nuevo sobre la distancia
recorrida, remando sin esfuerzo. Mantenga
una distancia de hasta 300 m en las orillas
protegidas y tenga en cuenta las condiciones
variables de viento y corrientes que podrían
dificultar notablemente el movimiento progre sivo.
¡Prevención de daños materiales!
• Todos los artículos inflables son sensibles al
frío. Por eso ¡no desplegar ni inflar nunca el
artículo a una temperatura inferior a 15 °C!
• En caso de que la presión del aire aumente
bajo el calor del sol, hay que nivelarla dejan do salir el aire necesario.
• Asegúrese de que el artículo – especialmente
cuando está inflado – no entre en contacto
con piedras, guijarros ni objetos puntiagudos
y que no roce ni se raspe con nada, de lo
contrario pueden producirse daños en la
lámina.
• Introducir sólo adaptadores de bomba
apropiados en la válvula de seguridad.
De lo contrario, las válvulas podrían dañarse.
• Evite inflarla demasiado, de lo contario existe
el peligro de que las costuras de soldadura se
desgarren. Cerrar bien las válvulas después
del inflado.
• Evitar el contacto con objetos cortantes, muy
calientes, puntiagudos o peligrosos.
6ES
Montaje
Debido al tamaño del artículo, el montaje debe ser realizado por dos adultos.
Por favor, siga cada uno de los pasos
del montaje en el orden indicado. Esto
es válido sobre todo para el inflado de
las tres cámaras de aire, de lo contrario
puede producirse una distribución desigual de la presión que podría conducir
a una inestabilidad de la barca inflable
y a una disminución de sus capacidades
de conducción.
1. Elija una superficie lisa y limpia con sitio suficiente para desempaquetar y desplegar la barca
inflable. Asegúrese de que están todos los
componentes y que se encuentran en perfectas
condiciones.
2. Extienda el cuerpo de la barca. A partir del
segundo montaje, debería comprobar que no
existen posibles daños, agujeros ni desgarros y
taponarlos como se describe más adelante.
Una vez que se encuentre en el agua, los posibles daños ya no se pueden reparar.
Montaje del remo
(Fig.
¡Importante!
¡Al usar la barca, los remos no deben
soltarse de las horquilllas, sino que
deben quedarse en las horquillas para
asegurarse de que no se pierden!
• Conecte ambos tubos del remo, haciendo que
los pulsadores se encajen bien de forma visi ble y audible. Repita el proceso con el
segundo remo, al otro lado de la barca.
E, H
)
Montaje de las válvulas
roscadas (Fig.
Las cámaras de aire de la barca inflable /
están provistas cada una de un orificio roscado
para las válvulas roscadas adjuntas.
Incruste el anillo de la válvula en el orificio
roscado
la ranura prevista para ello.
, para que se apoye firmemente en
F
)
Este proceso requiere un poco de tacto y paciencia, pero debe ser llevado a cabo cuidadosamente para que la válvula no se salga después
del orificio. Ahora gire la base
en el sentido de las agujas del reloj, en el
orificio roscado.
fuertemente
Inflado
¡ATENCIÓN!
• Aténgase al orden correcto cuando infle las
cámaras de aire.
• La presión de servicio recomendada asciende
a 0,04 bar ( = 40 mbar = 0,58 psi).
• Evite inflar excesivamente las cámaras de
aire, porque si no, existe el peligro de que las
costuras de soldadura se dilaten excesivamen te o se desgarren.
• Para inflar el artículo, use bombas de pie
habituales o bombas de pistón de alzada
doble, con posibilidades de montaje corres
pondientes y, dado el caso, un manómetro.
• No utilice para inflar el artículo ni compreso res ni botellas de aire comprimido.
Estos pueden ocasionar daños en el artículo.
• ¡Inflar siempre por completo todas las cáma ras de aire!
Orden de inflado (Fig. G)
Después del inflado de una cámara de
aire, controle siempre la presión de
aire, como se describe en „control de la
presión de servicio“ pág. 8.
Infle las cámaras de aire en el orden siguiente:
Cámara de seguridad con válvula
1.
roscada
2. Fondo de cámara de aire con
válvula de tapón
3. Flotador con válvula roscada
= Indicación en el bote
7ES
Control de la presión de servicio
¡IMPORTANTE!
El material de PVC se dilata un poco
más después de inflar el artículo por
primera vez y no vuelve de nuevo a su
estado original. Tenga en cuenta que
los datos pueden variar ligeramente
dependiendo de la carga adicional y de
la temperatura exterior.
Infle tanto las cámaras de aire
firmes al tacto y ya no se vea ninguna arruga
en el material. Al apretar con el pulgar las correspondientes cámaras de aire deben hundirse
ligeramente.
Bandas de medición y regla de
I
control (Fig.
Para controlar la presión de servicio de las
cámaras de aire / , coloque el 0 de la regla
de control (fig. I) sobre el 0 de las bandas
de medición (fig. I) en el artículo.
En el primer inflado, la dilatación máxima de las
bandas de medición NO debe sobrepasar la
posición A en la regla de control.
Después del primer uso, inflar siempre de tal
manera que el 10 de las bandas de medición se
encuentre entre la posición A y la posición 10
de la regla de control.
)
Relleno de las cámaras de aire
(Fig. J)
Cámara de seguridad con válvula
roscada
Flotador con válvula roscada
1. Rellene las cámaras con aire
capuchón (fig. F) en el sentido de las agujas
del reloj.
Fondo de cámaras de aire con
válvula de tapón
1. Abra el cierre de la válvula
2. Infle la cámara de aire correspondiente.
3. Cierre la válvula y húndala apretando ligeramente.
hasta que sean
/ y cierre el
.
Cordel (Fig.
Sujete el codel de 600 cm a las anillas de la
barca. Asegure el cordel con un nudo plano.
L
)
Desmontaje de la barca
inflable
Desinflar
Desinfle la barca inflable de la siguiente manera:
1. Para desinflar la cámara de fondo , saque
las válvulas de tapón hundidas hacia abajo
y apriete ligeramante las cánulas o utilice los
tubitos de ventilación .
2. Para desinflar la cámara de seguridad y el
flotador / desatornille completamente la
válvula roscada de la base.
Petate
Con el artículo se adjunta un petate en el
que se puede guardar la barca inflable para
su transporte y almacenamiento. Para cerrarlo
utilice el cordel de 200 cm.
Por otra parte, el petate puede ser usado a
bordo para guardar provisiones, ropa, etc. y
protegerlos contra las salpicaduras de agua.
Tenga en cuenta, sin embargo, que el artículo
no es impermeable.
Por eso, no guarde en él nunca objetos delicados, como por ej. aparatos fotográficos.
Para su uso a bordo se recomienda retirar el
cordel, enrollar el extremo superior y cerrar
mediante los cierres de velcro.
Bolsa para guardar (Fig.
Con el artículo se adjunta una bolsa de almacenamiento con protección contra las salpicaduras de agua, que se puede fijar a la pared
interna de la barca mediante cierres de velcro.
Dentro se pueden guardar pequeños objetos
para que no se mojen, pero este artículo tampoco es completamente impermeable. Por eso, no
guarde en él tampoco objetos delicados.
K
)
Transporte
Transporte siempre la barca inflable entre dos
personas y utilice para ello las asas de transporte que hay en la proa y en la popa.
8ES
Cuidados / mantenimiento /
almacenamiento
¡ATENCIÓN!
Use sólo productos de limpieza que no
contengan ácidos o gasolina y no use
nunca productos a base de silicona.
1. Limpie su barca inflable a fondo después de
cada uso, utilizando agua limpia y jabón suave
para quitarle los cristales de sal, granos de arena y otras suciedades mínimas. A continuación,
deje que se seque por completo.
2. Coloque ambos tubos superiores laterales
dentro de la barca y dóblela después cuidadosamente.
3. Almacene su barca inflable en un lugar limpio
y seco, sin radiaciones directas de sol y sin grandes oscilaciones de temperatura. Tenga cuidado
de que no se deforme colocándola sobre una
superficie plana y fuera del alcance de animales
roedores.
Reparaciones
¡ATENCIÓN!
En ningun caso, debe reparar usted
mismo los daños graves.
Los daños pequeños se pueden arreglar con el
set de reparaciones adjunto.
1. Desinfle la barca inflable completamente y limpie el lugar correspondiente con una solución a
base de alcohol. Raspe ligeramente con papel de
lija los alrededores del desgarro o del agujero.
2. Ahora, corte un parche a la medida, para
que cubra la zona dañada y sobresalga unos
1,25 cm por todos los lados.
3. Ponga pegamento tanto en la parte de la
barca inflable como en el parche. Deje secar el
pegamento aprox.3 minutos.
4. Presionar fuertemente el parche con un
objeto blando. Fíjese en que hace la reparación
sobre una base sin pliegues ni arrugas. Elimine
suavemente las posibles burbujas de aire con un
objeto redondeado, desde el interior hacia el
exterior.
5. Después de haber hecho la reparación, esperar 12 horas antes de inflarla de nuevo.
Eliminación
Deseche por favor el material de embalaje sin
dañar el medio ambiente. Deseche el artículo a
través de un establecimiento de eliminación de
residues adecuado o el servicio municipal correspondiente. Observe por favor las disposiciones
vigentes. Consulte en caso de duda a su establecimiento o servicio municipal de eliminación
de residuos.
Garantía de 3 años
Este producto se fabrica con gran esmero y
bajo control continuo. Este producto tiene una
garantía de tres años a partir de la fecha de
compra. Por favor, guarde el tíquet de compra.
La garantía solamente es válida para defectos
de material o de fabricación y queda anulada
en caso de tratamiento inapropiado o indebido. Sus derechos legales, especialmete el de
régimen de garantía, no se ven restringidos por
esta garantía.
En caso de una eventual reclamación, póngase en contacto con el servicio de atención al
cliente que le indicamos más abajo o envíenos
un correo electrónico. Nuestros trabajadores le
informarán con la mayor rapidez posible sobre
cómo proceder. En todos los casos le ofrecemos
una atención personalizada.
El periodo de garantía no se verá prolongado
por reparaciones en garantía, garantía legal o
como servicio de la casa. Esto es válido también
para las piezas reemplazadas o reparadas.
Las reparaciones realizadas una vez transcurrido el periodo de garantía se deberán pagar.
Ai sensi della normativa ISO 6185-1, categoria I, categoria di progettazione D
10IT/MT
Congratulazioni!
Con il vostro acquisto avete scelto un prodotto
altamente qualitativo. Familiarizzate con il
prodotto prima di prenderlo in funzione. Leggete
attentamente le seguenti istruzioni d´uso.
Utilizzate il prodotto soltanto per lo scopo
previsto e i campi d´impiego indicati. Conservate bene queste istruzioni. In caso di inoltro
del prodotto a terzi, pregasi consegnare tutta la
documentazione. Queste istruzioni contengono
importanti dettagli sul prodotto, sul montaggio,
il funzionamento e regole di sicurezza. Poiché
gli sport acquatici presentano sempre dei rischi,
conoscere perfettamente il prodotto può evitare
lesioni corporali o addirittura la morte.
Dati tecnici / Simboli utilizzati
Numero di persone
consentito: 2 adulti / 2 bambini
Carico utile consentito:
260 kg (573,30 lbs.)
Pressione d’aria max.:
0,04 bar (0,58 psi)
Lunghezza: ca. 272 cm
Larghezza: ca. 141,5 cm
Altezza: ca. 62 cm
Peso: ca. 6kg
Anello salvagoccia (2 x)
Sacco da marinaio (1 x)
Borsa di custodia (1 x)
Set riparazioni (1 x)
Riga di controllo (1 x)
Tubicino di aerazione (2 x)
Istruzioni d’uso (1 x)
Utilizzo conforme alla destinazione d’uso
Questo articolo è stato sviluppato per l’uso
privato. Categoria di progettazione D “acque
protette”: progettato per spostamenti in acque
protette vicino alla costa, in piccole insenature,
su piccoli laghi, brevi fiumi e canali le cui condizioni atmosferiche possano presentare una potenza del vento fino a max. 4, un’altezza delle
onde significative fino a max. 0,3 m e un’altezza
delle onde saltuarie fino a max. 0,5 m, per
esempio a causa di barche nelle vicinanze.
Norme comportamentali /
Indicazioni di sicurezza
Il gommone è un dispositivo per sport acquatici
collaudato e sicuro. Ciononostante Vi preghiamo di osservare assolutamente le seguenti
regole e prescrizioni:
Denominazione dei pezzi /
Oggetto della fornitura
(imm.
Camera di sicurezza con valvola a vite
Camera di fondo con valvola a tappo
Camera di galleggiamento con valvola
a vite
Valvole a vite (2 x)
Scalmi (4 x)
Manico (1 x)
Occhielli per corda (9 x)
Corda (2 x) ( 1 x 600 cm / 1 x 200 cm )
Remo (2 x)
11IT/MT
A
- D)
ATTENZIONE!
La Vostra prudenza e autovalutazione è
enormemente importante sull‘acqua.
Non sopravvalutate mai le Vostre
forze e l’abilità al timone. Mantenetevi
sempre nelle vicinanze della costa. Fate
attenzione alle condizioni atmosferiche,
agli allarmi maltempo o agli eventuali
segnali luminosi.
ATTENZIONE!
Si prega di osservare sempre le regole
di sicurezza e le prescrizioni normative
valide per i laghi e le acque aperte, per
la Vostra sicurezza utilizzate sempre un
gilet di salvataggio collaudato.
ATTENZIONE!
Pericolo di strangolamento per i bambini. Non lasciate mai che i bambini giochino con il materiale della confezione o
con l’articolo incustoditi.
ATTENZIONE!
Se una persona dovesse scendere da
bordo, deve risalire sempre dalla prua o
dalla poppa, poiché risalendo dai lati c’è
un elevato pericolo di rovesciamento.
Rischio di lesioni!
Attenzione al vento di terra!
Attenzione alla corrente di terra!
• Assicuratevi che le persone e i carichi
siano sempre distribuiti in modo
uniforme nel canotto, altrimenti sus siste pericolo di rovesciamento.
• Fate attenzione ai dati sulla targhetta identi ficativa, al carico utile consentito, al numero di
persone e alle avvertenze.
• Attenetevi alle normative locali sulla navigazi one.
• Non trasportate oggetti affilati o appuntiti.
• Il gommone deve essere protetto dal contatto
con liquidi sospetti o acidi, attraverso cui
potrebbero verificarsi danni irreparabili.
• Proteggete il gommone dal calore e dal
fuoco. Fate attenzione alle sigarette accese.
• Fate attenzione a non approdare su fondi
rocciosi, per evitare danneggiamenti al corpo
del gommone.
• Se durante il funzionamento sull’acqua
dovesse verificarsi un danneggiamento ad
una delle tre camere interne, non abbandona te mai il gommone. La forza ascensionale
delle due camere interne è sufficiente per
far galleggiare il gommone in modo sicuro
sull´acqua.
• Non trasportare mai il gommone gonfio sui
veicoli.
• Non lasciate mai il gommone vuoto
sull’acqua. Viene trasportato via più veloce mente rispetto a quanto possa essere raggiun to nuovamente a nuoto.
• Non utilizzate mai il gommone sotto l’effetto
di alcool, droghe o medicine.
• Non sopravvalutate mai le Vostre forze e
suddividete la forza dei muscoli mentre
remate in modo tale che il tratto percorso pos
sa essere ripercorso al contrario senza fatica.
Tenetevi vicino alle zone costiere protette
fino a 300 m e fate attenzione alle condizioni
mutevoli del vento e della corrente, che posso no rendere molto difficoltoso lo spostamento.
Evitare danni all’attrezzatura!
• Tutti gli articoli gonfiabili sono sensibili al
freddo. Quindi l’articolo non deve essere
mai ripiegato e sgonfiato ad una temperatura
inferiore ai 15 °C.
• Nel caso in cui la pressione d’aria diminuisca
al sole, bisogna riequilibrarla sgonfiando
l’aria.
• Badate che l’articolo – in particolare quando
è gonfio – non venga in contatto con pietre,
ghiaia oppure oggetti appuntiti e non strofini
o strisci nulla, altrimenti possono verificarsi
danni al telo.
• Inserite solo adattatori per pompa adatti nella
valvola di sicurezza, altrimenti possono essere
danneggiate le valvole.
• Non gonfiare mai troppo, altrimenti sussiste
il pericolo di squarciare le linee di saldatura.
Chiudere bene le valvole dopo aver gonfiato.
• Evitare il contatto con oggetti affilati, caldi,
appuntiti o pericolosi.
Montaggio
A causa della dimensione dell’articolo,
il montaggio deve avvenire sempre ad
opera di due persone adulte. Si prega
di seguire i singoli passi del montaggio nella sequenza indicata. Ciò vale
soprattutto per gonfiare le tre camere
d’aria, poiché se la suddivisione della
pressione è irregolare, ciò può portare
ad una instabilità del gommone e ad
una compromissione della sua capacità
di guida.
12IT/MT
Loading...
+ 23 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.