Creative GIGAWORKS T20 - QUICKSTART BACK, GIGAWORKS T20 Quick Start Manual

DanskDA ČeskyCZ PolskiPL PyccкийRU
Magyar
HU
Svenska
SV
• Connectivity Diagram
• Schéma de connexion
• Schema delle connessioni
• Diagrama de conectividad
• Aansluitingsschema
• Diagrama de Ligações
• Koplingsskjema
• Liitäntäkaavio
• Kopplingsbeskrivning
• Tilslutningsdiagram
Schéma zapojení
Schemat połączeń
Схема подключения
Csatlakoztatás
Διάγραμμα συνδεσιμότητας
Schéma zapojenia
Jungiamumo schema
Höger högtalare
Vänster högtalare
Till vägguttag
(Dra ur sladden om anläggningen inte ska användas på ett par dagar)
Strömadapter
(adaptertyp kan variera beroende på land)
Till analoga ljudkällor
Tillbehör:
Ljud-/bildkabel medfölijer oftast TV:n,DVD- eller spelkonsolen
Højre højttaler
Venstre højttaler
Til vægstik
(Frakobles, hvis enheden ikke skal bruges i flere dage)
Strømforsyningsadapter
(Adaptertyperne kan variere fra land til land)
Til analog Lydkilder
Valgfri:
Audio/video-kablet følgernormalt med tv’et,dvd’em eller spilkonsollen.
Δεξιό ηχείο
Αριστερό ηχείο
Πρίζα σύνδεσης σε τοίχο
(Αποσυνδέστε, εάν δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί για αρκετές ημέρες)
Προσαρμογέας παροχής ρεύματος
(Ο τύπος του προσαρμογέα ενδέχεται να διαφέρει ανά χώρα)
Πηγές ήχου για αναλογική μετατροπή Προαιρετικά:
Το καλώδιο Ήχου/Εικόνας κανονικά παρέχεται με τηλεόραση, διάταξη αναπαραγωγής DVD ή κονσόλα παιχνιδιών
EnglishEN FrançaisFR
DeutschDE ItalianoIT
Español
ES NederlandsNL PortuguêsPT
NorskNO
Right Speaker Left Speaker To Wall Outlet
(Disconnect when not in use for several days)
Power Supply Adapter
(Types of adapter may vary in different countries)
To Analog Audio Source
Optional:
Audio / Video Cable is normally provided with TV, DVD or game console
Volume Control with Power ON/OFF Switch
Treble Level Control
Ovládanie výšok
DiskantDiskantreglage Ovládání výšek
Kontrola wysokich tonów
Pегулиpовкa высокиx ÷añòîò
Magashangvezérlő
Contrôle de agudos Höhenregelung Controllo degli alti Control de agudos
Regenlknop voor hoge tonen
Controlo de agudos Diskantkontroll
Diskanttitaajuuksien säätö
Bass Level Control
Headphone Jack Auxiliary Line-in
For Audio Devices
Object And Liquid Entry
Never push any object through the openings, as this can result in a fire, electric shock or damage. Do not spill liquids on the product.
Föremål och vätskor
Stoppa aldrig in föremål i produktens öppningar eftersom det kan orsaka brand, elektrisk stöt eller annan skada. Spill inte
vätska på produkten.
Genstands­og væskeindtrængen
Put aldrig en genstand ind gennem produktets åbninger, da dette kan resultere i brand, elektrisk stød eller beskadigelse. Spild ikke væske på produktet.
Vniknutí předmětů nebo tekutin
Do otvorů v produktu nikdy nevsunujte žádné předměty, protože by mohlo dojít k požáru, úrazu elektrickým proudem nebo poškození produktu. Nevlijte do produktu žádné tekutiny.
Vniknutí předmětů nebo tekutin
Do otvorů v produktu nikdy nevsunujte žádné předměty, protože by mohlo dojít k požáru, úrazu elektrickým proudem nebo poškození produktu. Nevlijte do produktu žádné tekutiny.
Попадание посторонних предметов и жидкостей
Не допускайте попадания предметов внутрь изделия через отверстия, поскольку это может привести к возгоранию, поражению электрическим током или повреждению изделия. Не допускайте проливажидкостей на устройство.
Objets et liquide dans l’appareil
N’insérez jamais d’objets dans le produit au travers des ouvertures afin d’éviter tout risque d’incendie, d’électrocution ou d’endommagement. Ne renversez aucun liquide sur le produit.
Eintritt eines Fremdkörpers oder von Flüssigkeit
Stecken Sie unter keinen Umständen ein Objekt durch die Öffnungen des Produkts, da dies einen Brand, einen elektrischen Schlag oder eine Beschädigung verursachen kann. Verschütten Sie keine Flüssigkeit auf dem Produkt.
Penetrazione di oggetti e sostanze liquide
Non inserire alcun oggetto nelle aperture del prodotto poiché ciò potrebbe provocare incendi, scosse elettriche o danni. Non rovesciare sostanze liquide sul prodotto.
Introducción de objetos y líquidos
Nunca introduzca un objeto de ninguna clase a través de las ranuras del producto, ya que esto puede ocasionar incendios o cortocircuitos. No vierta líquido alguno en el producto.
Voorwerpen en vloeistoffen
Duw nooit een voorwerp door de openingen in het product, omdat dit kan resulteren in brand, een elektrische schok of beschadiging. Zorg ervoor dat er geen vloeistoffen op het product worden gemorst.
Entrada de objectos e líquidos
Nunca introduza qualquer objecto pelas aberturas do produto, em virtude de poder provocar um incêndio, choque eléctrico ou danos. Não derrame qualquer líquido sobre o produto.
Gjenstander og væske
Stikk aldri gjenstander inn i produktets åpninger. Det kan føre til brann, elektrisk støt eller skade. Ikke søl væske på produktet.
Esineiden ja nesteiden pääsy laitteeseen
Älä koskaan työnnä mitään esinettä tuotteen aukoista sisään, sillä tämä saattaa aiheuttaa tulipalon, sähköiskun tai vahingoittumisen. Älä kaada nesteitä tuotteeseen.
Haut-parleur droit Haut-parleur gauche Vers la prise mural
(Déconnectez le système si vous n’avez pas l’intention de l’utiliser pendant plusieurs jours)
Adaptateur d'alimentation
(le modèle peut varier selon le pays)
Vers la source audio analogique
Facultatif:
Le câble audio / vidéo est généralement forni avec un poste de télévision, un lecteur DVD ou une console de jeux.
Rechter Lautsprecher Linker Lautsprecher Zur Steckdose
(Trennen Sie das Gerät von der Stromquelle, wenn Sie es mehrere Tage lang nicht verwenden)
Netzgerät
(Adapter sind von Land zu Land unterschiedlich)
Zu den analogen Audio-Quellen
Optional:
Das AV-Kabel ist in der Regel im Lieferumfang des Fernsehgeräts, des DVD-Players oder der Spielekonsole enthalten
Altoparlante destro Altoparlante sinistro Presa a muro
(scollegare se non si utilizza per diversi giorni)
Adattatore
(I tipi di adattatore possono variare a seconda dei paesi)
Sorgente audio analogica Opzionale:
il cavo audio/video viene ingenere fornito con TV,DVD o console giochi
Altavoz derecho Altavoz izquierdo A la toma de corriente
(desconéctelo cuando no se vaya a utilizar durante varios días)
Adaptador de alimentación
(los tipos de adaptadores pueden variar según el país)
Fuente de sonido análoga
Opcional:
El cable de sonido y vídeo normalmente se proporcionan junto con el equipo de TV, DVD o consola de juegos
Rechterluidspreker Linkerluidspreker Naar stopcontact
(verwijder het apparaat uit het stopcontact als u dit gedurende meerdere dagen niet gebruikt)
Voedingsadapter
(typen adapter kunnen verschillend zijn in de verschillende landen)
Analoge geluidsbron
Optioneel:
de audio-/videokabel wordt normaalgesproken bij de televisie, de dvd-speler of de gameconsole geleverd
Coluna direita Coluna esquerda Para ligação à tomada
eléctrica
(desligar se não for utilizado durante vários dias)
Transformador
(os tipos de transformador podem variar de país para país)
Fonte Áudio Analógica
Opcional:
o cabo de áudio/video énormalmente fornecido com a TV,DVD ou consola de jogos
Høyre høyttaler Venstre høyttaler Til stikkontakt
(Kople fra når enheten ikke er i bruk på flere dager)
Strømforsyningsadapter
(Type adapter kan variere fra land til land)
Til analoge lydkilder
Ekstrautstyr:
Audio/video-kabel l leveres vanligvis med TV,DVD eller spillkonsoll
Pravý reproduktor
Levý reproduktor
Napájecí adaptér
(zástrãky střídavého napájení se liší podle země použití)
Analogový zvukový zdroj
Volitelné:
Kabel pro přenos zvuku a videa je běžně dodáván s televizním přijímačem, přehrávacčem DVD nebo herní konzolou
Prawy głośnik
Lewy głośnik
Do gniazdka sieciowego
(należy odłączyć, jeśli nie będzie używany przez kilka dni)
Zasilacz
(wtyczka różni się w zależności od kraju)
Analogowe źródło dźwięku
Opcjonalnie:
kabel audio/wideo jest zazwyczaj dostarczany z telewizorem, odtwarzaczem DVD lub konsolą do gier
пpaвый гpoмкoгoвopитeль левый гpoмкoгoвopитeль К сетевой pозетке
(отключить, если системa не используется несколько дней)
Адаптер питания
(Констpукция штепсельной вилки зaвисит от стpaны)
Анaлoгoвый вxoднoй звyковoй сигнaл
Дополнительно:
кaбель для пеpедaчи звукa и видеосигнaлa обычно постaвляется в комплекте с телевизоpом, пpоигpывaтелем DVD-дисков или игpовой пpистaвкой
Jobb oldali hangszóró
Bal oldali hangszóró
Az elektromos csatlakozóaljzatba
(Húzza ki, ha huzamosabb ideig nem használja a készüléket)
Tápegység
(Egyes országokban különbözhet a tápegységek típusa)
Az analóg audioforráshoz Opcionális:
Az audio-/videokábel általában a TV, DVD vagy játékkonzol tartozéka
Do zásuvky ve zdi
(odpojit, pokud zařízení nebude několik dní používáno)
SuomiFI
Oikea kaiutin Vasen kaiutin Pistorasiaan
(Irrota, jos järjestelmää ei käytetä useaan päivään)
Verkkolaite
(verkkolaitteen tyyppi voi vaihdella eri maissa)
Analogisiin äänilähteisiin
Valinnainen:
Audio-/videokaapeli toimitetaan tavallisesti television, DVD-soittimen tai pelikonosolin mukana
[
9
10
1 2
5
ΕλληνικάEL
Slovensky
SK
Pravý reproduktor
Ľavý reproduktor
Do elektrickej zásuvky
(ak sústavu nebudete používať niekoľko dní, vytiahnite kábel zo zásuvky)
Napájací adaptér
(v jednotlivých krajinách sa typ adaptéra môže líšiť)
Zapojenie ku zdroju analógového signálu Voliteľný doplnok:
Audio/Video kábel sa bežne dodáva s televízorom, DVD prehrávačom alebo hernou konzolou
Papildoma:
prie televizoriaus, DVD grotuvo ar žaidimų valdymo pulto paprastai pridedamas garso/vaizdo kabelis
Dešinysis garsiakalbis
Kairysis garsiakalbis
Į sieninį kištukinį lizdą
(išjunkite, jei keletą dienų nenaudojate)
Maitinimo šaltinio adapteris
(skirtingose šalyse adapterių tipai gali skirtis)
Į analoginius garso šaltinius
LietuviųLT
• Optional (sold separately) • Facultatif (vendu séparément) • Zusätzlicher (separat erhältlich) • Opzionale (venduto separatamente) • Opcional (se vende por separado) • Optioneel (wordt apart verkocht) • Opcional (vendido em separado) • Ekstrautstyr (selges separat)
• Lisävarusteet (myydään erikseen) • Tillbehör (säljs separat) • Tibehør (sælges særskilt) • Volitelná (satelitních reproduktorÛ) • Opcjonalne (do nabycia osobno) • Необязательно (приобретается отдельно) • Opcionális (külön kell megvásárolnia)
Προαιρετικά (Πωλείται ξεχωριστά)Voliteľný doplnok (prodává se samostatně) • Papildomai (parduodama atskirai)
[
1
2
3
4
5
5a
6
7
8
9
10
1
2
3
4
5
5a
6
7
8
9
10
BASS
AUX IN
TREBLE VOLUME
MAXOFF
12V AC IN
AUDIO INPUT
LE
FT SPEAKER
RIGHT SPEAKER
T20
LEFT SPEAKER
T20
Red Rouge Rot Rosso Rojo Rood Vermelho Rød Punainen Röd Rød åervený Czerwony Êpañíûé Vörös κόκκινο Červený Raudonas
White Blanc
Wei Bianco Blanco Wit Branco Hvit Valkoinen Vit Hvid Bílý Bia¬y Белый Fehér άσπρο Biely Baltas
Yellow Jaune Gelb Giallo Amarillo Geel Amarelo Gul Keltainen Gul Gul filutÿ Ωó¬ty Желтый Sárga κίτρινο Žltý Geltonas Lime Vert clair Hellgrün Verde Verde Limoen Verde-lima Lime Vaaleanvihreä Lime Lime
filutozelenÿ Limonowy Зеленый Zöld πράσινο λεμόνι Zelený Žalia Citrina
EN FR DE ESIT NL PT NO FI DASV CZ PL RU HU EL
SK lt
Prise Casque Kopfhörerbuchse
Hörlursuttag Hovedtelefonstik
Konektor Sluchátek
Gniazdo jack ∏uchawek
Гнeздo для нayшников
Fejhallgató Kimenet
Ακουστικά
Jack per le cuffie Conector de auriculares Hoofdtelefoonaansluiting
Tomada para auscultadores
Hodetelefonplugg Kuulokeliitäntä
Volumkontroll med av/på-knapp
Äänenvoimakkuuden säädin, jossa on virtakytkin
Contrôle du volume avec interrupteur on/off
Lautstärkesteuerung mit Ein-/Aus-Schalter
Controllo del volume con l'interruttore di accensione
Volumeregeling met Uit/Aan-schakelaar
Controle de volume com chave de liga/desliga
Control de volumen con interruptor de encendido
Bassnivåregulering
Bassotoiston tasonsäädin
Bouton de réglage des basses
Basssteuerung Controllo livello bassi Basregeling
Controlo do nível de graves
Control de nived de graves
Til analoge lydkilder
Analogisiin äänilähteisiin
Vers la source audio analogique
Zu den analogen Audio-Quellen
Sorgente audio analogica
Analoge geluidsbron
Fonte Áudio Analógica
Fuente de sonido análoga
Sterowanie g¬ośnością oraz W¬acznik/wy¬acznik zasilania
Pегулятоp гpомкости с выклЯчaтелем питaния
Ovladaã hlasitosti s vypínaãem napájení
Volymkontroll med strömbrytare på/av (on/off)
Regulering af lydstyrke med tænd/sluk-kontakt
Hangerősség szabályzó be- és kikapcsolóval
Garsumo valdiklis su jungikliu maitinimui įjungti/išjungti
Ovládanie hlasitosti pomocou hlavného vypínača napájania
Virpėjimo valdiklis
Διάταξη ελέγχου έντασης ήχου με διακόπτη ενεργοποίησης ON/OFF Ρύθμιση πρίμων
Regulator poziomu basów
Ppегулятоp уpовня Н≠
Ovládání úrovnê basû
Basnivå-kontroll Basniveau Kontrol
Mély frekvenciaszint szabályozó
fiemų tonų valdiklis
Slúchadlá
Ovládanie úrovne hĺbok
Ausinukaū
Διάταξη ελέγχου επιπέδου μπάσων
Hjälplinjeingång:
för ljudenheter
Auxiliary-indgang:
Til lydenheder
Doplňkový linkový vstup:
Pro zvuková zařízení
Wejście liniowe urz
ądzenia
dodatkowego:
dla urządzeń audio
Kiegészítő vonalszintű bemenet:
Audioeszközök számára
Nesne Ve Sivi Gırışı
Asla ürün üzerinde bulunan boşluklardan içeri herhangi bir nesne sokmayın; bu yangın, elektrik çarpması ya da hasara neden oladilir. Ürünün üzerine sıvı dökmeyin.
Дополнитeльный линейный вход:
для aудиоустpoйcтв
Βοηθητική είσοδος:
για διατάξεις ήχου
ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΩΝ ΚΑΙ ΥΓΡΩΝ
Μην επιχειρείτε να εισάγετε οποιοδήποτε αντικείμενο μέσα από τα ανοίγματα, καθώς μπορεί να προκληθεί φωτιά, ηλεκτροπληξία ή βλάβη. Μην ρίχνετε υγρά στο προϊόν.
Prídavný vstup AUX LINE IN:
pre audio zariadenia
Daiktu Ir Skysciu Patekimas Vidun
Niekada nekiškite jokiu daiktu i angas, nes tai gali sukelti gaisra, elektros smugi arba gedima. Neapliekite gaminio skysciais
Papildoma jungtis
garso įrenginiams
Vkladanie Predmetov A Tekutín
Nikdy nepretlačujte cez otvory žiadny predmet, lebo to môže privies? k požiaru, elektrickému šoku alebo poškodeniu. Nepolievajte produkt tekutinou
3
4
5a
5a
G
G
8
7
6
1
Loading...