Craftsman 247.776360 User Manual [en, es]

Page 1
Operator’s Manual
7.5 Horse Power
CHIPPER SHREDDER
Model N0= 247J76360
CAUTION: Before using
this product, read this
manual and follow all
safety rules and operating
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179, U.S.A.
Visit our web site: www.sears.com/craftsinan FORM NO. 769-02543
• SAFETY
•ASSEMBLY
• OPERATION
• MAINTENANCE
• PARTS LIST
05/24/2006
Page 2
TABLE OF CONTENTS
Warranty Statement Safe Operation Practices
Assembly...................................................Page 6
Operation Maintenance
..................................................
.............................................
..................................
..........................
Page 2 Pages 3-4
Pages 7-9 Pages 10-11
Off-Season Storage
Troubleshooting..........................................Page 13
Parts List
Español.....................................................
Service Numbers.......................................Back Cover
....................................................
................................
Page 12
Page 14-16
Page 17
WARRANTY STATEMENT
One -Year Warranty on Craftsman Chipper Shredder
For one year from the date of purchase, when this Craftsman Chipper Shredder is maintained, lubricated and tuned up according to the instruc tions in the owner’s manual, Sears will repair, free of charge, any defect in material and workmanship. If this Craftsman chipper shredder is used for commercial or rental purposes, this warranty applies for only 30 days from the date of purchase. This warranty does not cover:
• Expendable items which become worn during normal use, such as spark plug, blades and air cleaner.
• Repairs necessary because of operator abuse or negligence, including bent crankshafts and the failure to maintain the equipment according to the instructions contained in the owner’s manual.
WARRANTY SERVICE IS AVAILABLE BY RETURNING THE CRAFTSMAN CHIPPER SHREDDER TO THE NEAREST
SEARS PARTS & REPAIR CENTER IN THE UNITED STATES.
This warranty applies only while this product is in use in the United States.
TO LOCATE THE NEAREST SEARS PARTS & REPAIR CENTER OR TO SCHEDULE SERVICE,
SIMPLY CONTACT SEARS AT 1-800-4-MY-HOME®.
This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which may vary from state to state.
SEARS, ROEBUCK AND CO., D/817WA, HOFFMAN ESTATES, IL 60179
Repair Protection Agreements
Congratulations on making a smart purchase. Your new Craftsman® product is designed and manufactured for years of dependable opera tion. But like all products, it may require repair from time to time. That’s when having a Repair Protection Agreement can save you money and aggravation. Here’s what’s included In the Agreement:
• Expert service by our 12,000 professional repair specialists
• Unlimited service and no charge tor parts and labor on all covered repairs
• Product replacement if your covered product can’t be fixed
• Discount of 10% from regular price of service and service-related parts not covered by the agreement; also, 10% oft regular price of preventive maintenance check
• Fast help by phone - phone support from a Sears technician on products requiring in-home repair, plus convenient repair scheduling
Purchase a Repair Protection Agreement now and protect yourself from unexpected hassle and expense. Once you purchase the Agreement, a simple phone call is all that it fakes for you to schedule service. You can call anytime day or night, or schedule a service appointment online. Sears has over 12,000 professional repair specialists, who have access to over 4.5 million quality parts and accessories. That’s the kind of professionalism you can count on to help prolong the life of your new purchase tor years to come. Purchase your Repair Protection Agree ment today!
Some limitations and exclusions apply. For prices and additional information call 1-800-827-6655. Sears Installation Service
For Sears professional installation of home appliances, garage door openers, water heaters, and other major home items. In the U.S.A. call 1-800-4-MY-HOME®
PRODUCT SPECIFICATIONS
Horse Power; 7.5 Horse Power Engine Oil: SAE 30
Oil Capacity: 20 Ounces
Fuel: Unleaded Gasoline
Spark Plug: Champion® RC-12YC
Engine: Briggs and Stratton 150112-0408
Model Number..........................................................
Serial Number...........................................................
Date of Purchase
Record the model number, serial number
MODEL NUMBER
.............
and date of purchase above
........................................
Page 3
I
SAFE OPERATION PRACTICES
WARNING: Engine Exhaust, some of its constituents, and certain vehicle components contain or emit chemicals known to State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm.
A
DANGER: This machine was built to be operated according to the rules for safe operation in this manual. As with any type of power equipment, carelessness or error on the part of the operator can result in serious injury. This machine is capable of amputating hands and feet and throwing objects. Eailure to observe the following safety instructions could result in serious injury or death.
WARNING: This symbol points out important safety instructions which, if not followed, could endanger the
personal safety and/or property of yourself and others. Read and follow all instructions in this manual before
attempting to operate this machine. Failure to comply with these instructions may result in personal injury.
A
Training Preparation
1.
Read, understand, and follow ail instructions on the machine and in the
manuai(s) before attempting to assemble and operate. Keep this manual in a safe place for future and regular reference and for ordering replace ment parts.
2. Be familiar with all controls and their proper operation. Know how to stop the machine and disengage them quickly.
3. Never allow children under 16 years old to operate this machine. Children 16 years old and over should read and understand the operation instruc tions and safety rules in this manual and should be trained and supervised by a parent.
4. Never allow adults to operate this machine without proper instruction.
5. Keep bystanders, helpers, pets, and children at least 75 feet from the machine while it is in operation. Stop machine If anyone enters the area.
6. Never run an engine Indoors or In a poorly ventilated area. Engine exhaust contains carbon monoxide, an odorless and deadly gas.
7. Do not put hands and feet near rotating parts or in the feeding chambers and discharge opening. Contact with the rotating impeller can amputate fingers, hands, and feet.
8. Never attempt to unclog either the feed Intake or discharge opening, remove or empty vacuum bag, or inspect and repair the machine while the engine Is running. Shut the engine off and wait until all moving parts have come to a complete stop. Disconnect the spark plug wire and ground it against the engine.
When you see this symbol. HEED ITS WARNING!
Thoroughly Inspect the area where the equipment is to be used. Remove ail rocks, bottles, cans, or other foreign objects which could be picked up or thrown and cause personal injury or damage to the machine. Always wear safety glasses or safety goggles during operation or while performing an adjustment or repair, to protect eyes. Thrown objects which ricochet can cause serious injury to the eyes. Wear sturdy, rough-soled work shoes and close-fitting slacks and shirts. Loose fitting clothes or jewelry can be caught in movable parts. Never operate this machine In bare feet or sandals. Wear leather work gloves when feeding material in the chipper chute. Before starting, check ail bolts and screws for proper tightness to be sure the machine is in safe working condition. Also, visually inspect machine for any damage at frequent intervals. Maintain or replace safety and instructions labels, as necessary. To avoid personal injury or property damage use extreme care in handling gasoline. Gasoline Is extremely flammable and the vapors are explosive. Serious personal Injury can occur when gasoline Is spilled on yourself or your clothes which can ignite. Wash your skin and change clothes immediately, a. Use only an approved gasoline container. b. Extinguish all cigarettes, cigars, pipes, and other sources of ignition. c. Never fuel machine indoors. d. Never remove gas cap or add fuel while the engine Is hot or running.
e. Allow engine to cool at least two minutes before refueling. f. Never overfill fuel tank. Fill tank to no more than 1/2 Inch below bottom
of filler neck to provide space for fuel expansion.
g. Replace gasoline cap and tighten securely. h. If gasoline is spilled, wipe it off the engine and equipment. Move
machine to another area. Wait 5 minutes before starting the engine.
i. Never store the machine or fuel container Inside where there is an open
flame, spark, or pilot light (e.g. furnace, water heater, space heater, clothes dryer, etc.).
j. To reduce a fire hazard, keep machine free of grass, leaves, or other
debris build-up. Clean up oil or fuel spillage and remove any fuel soaked debris.
k. Allow machine to cool at least 5 minutes before storing.
J
Page 4
SAFE OPERATION PRACTICE
J
Operation
1. Do not put hands and feet near rotating parts or in the feeding chambers and discharge opening. Contact with the rotating impeiier can amputate fingers, hands, and feet.
2. Before starting the machine, make sure the chipper chute, feed intake, and
cutting chamber are empty and free of all debris.
3. Thoroughly inspect all material to be shredded and remove any metai, rocks, bottles, cans, or other foreign objects which could cause personal injury or damage to the machine.
4. If the impeller strikes a foreign object or if your machine should start making an unusual noise or vibration, immediately shut the engine off. Allow the impeiier to come to a complete stop. Disconnect the spark plug wire, ground it against the engine and perform the following steps: a. inspect for damage. b. Repair or replace any damaged parts. c. Check for any loose parts and tighten to assure continued safe opera
tion.
5.
Do not allow an accumulation of processed material to build up in the
discharge area. This can prevent proper discharge and result in kickback of material through the feed opening,
6. Do not attempt to shred or chip material larger than specified on the machine or in this manual. Personal injury or machine damage could result.
7. Never attempt to unciog either the feed intake or discharge opening while the engine is running. Shut the engine off, wait until all moving parts have stopped, disconnect the spark plug wire and ground it against the engine before clearing debris.
8. Never operate without vacuum bag and discharge chute properly attached to the machine. Never empty or change vacuum bag while the engine is running. Zippered end of vacuum bag must be kept closed at all times during operation.
9. Never operate without either the inlet nozzle or opfionai hose attachment property attached to the machine. Never attempt to attach or change either attachment while the engine is running.
10. Keep all guards, deflectors and safety devices in place and operating
properly.
11. Keep your face and body back and to the side of the chipper chute white
feeding material into the machine to avoid accidentai kickback injuries.
12. Never operate this machine without good visibility or light. Always be sure
of your footing and keep a firm hold on the handies.
13. Do not operate this machine on a grave! surface.
14. Do not operate this machine while under the influence of aicohoi or drugs.
15. Muffler and engine become hot and can cause a burn. Do not touch.
16. Never pick up or carry machine while the engine is running.
Maintenance & Storage
1. Never tamper with safety devices. Check their proper operation reguiariy.
2. Check bolts and screws for proper tightness at frequent intervals to keep the machine in safe working condition. Also, visually inspect machine for any damage and repair, if needed,
3. Before cleaning, repairing, or inspecting, stop the engine and make certain the impeiier and aii moving parts have stopped. Disconnect the spark plug wire and ground it against the engine to prevent unintended starting.
4. Do not change the engine governor settings or overspeed the engine. The governor controls the maximum safe operating speed of the engine,
5. Maintain or replace safety and instruction labels, as necessary.
6. Follow this manual for safe loading, unloading, transporting, and storage of this machine.
7. Never store the machine or fuel container inside where there is an open flame, spark or pilot light such as a water heater, furnace, ciothes dryer, etc.
8. Always refer to the operator’s manual for proper instructions on off-season storage.
9. If the fuel tank has to be drained, do this outdoors.
10. Observe proper disposal laws and regulations for gas, oil, etc. to protect the environment.
Do not modify engine
To avoid serious injury or death, do not modify engine in any way.Tampering with the governor setting can lead to a runaway engine and cause it to operate at unsafe speeds. Never tamper with factory setting of engine governor.
Notice regarding Emissions
Engines which are certified to comply with California and federal ERA emission regulations for SORE (Smaii Off Road Equipment) are certified to operate on regular unleaded gasoline, and may include the following emission control sys tems: Engine Modification (EM) and Three Way Catalyst (TWC) if so equipped.
Your Responsibility
Restrict the use of this power machine to persons who read, understand and follow the warnings and instructions in this manual and on the machine.
Page 5
Look For Relevant Emissions Dyrability Period and
Air index Information On Your Engine Emissions Label
Engines that are certified to meet the California Air Resources Board (GARB) Tier 2 Emission Standards must display information regarding the Emissions Durability Period and the Air Index. Sears, Roebuck and Co., U.S.A. makes this information available to the consumer on our emission labels.
The Emissions Durability Period describes the number of hours of actual running time for which the engine is certified to be emissions compliant, assuming proper maintenance in accordance with the Operating & Mainte nance Instructions. The following categories are used:
Moderate: Engine is certified to be emission compliant for 125 hours of actual engine running time, intermediate: Engine is certified to be emission compliant for 250 hours of actual engine running time. Extended: Engine is certified to be emission compliant for 500 hours of actual engine running time. For example, a typical waik-behind lawn mower is used 20 to 25 hours per year. Therefore, the Emissions
Durability Period of an engine with an intermediate rating would equate to 10 to 12 years. The Air Index is a calculated number describing the relative level of emissions for a specific engine family. The
lower the Air index, the cleaner the engine. This information is displayed in graphical form on the emissions label.
After July 1,2000, Look For Emissions Compliance Period
On Engine Emissions Compliance Label
After July 1, 2000 certain Sears, Roebuck and Co., U.S.A. engines will be certified to meet the United States Environmental Protection Agency (USEPA) Phase 2 emission standards. For Phase 2 certified engines, the Emis sions Compliance Period referred to on the Emissions Compliance label indicates the number of operating hours for which the engine has been shown to meet Federal emission requirements.
For engines less than 225 cc displacement, Category C = 125 hours, B = 250 hours and A = 500 hours. For engines of 225 cc or more, Category C = 250 hours, B = 500 hours and A = 1000 hours. The displacement engines of Mode! Series 150112 is 249 cc.
This is a generic representation of the emission label typically found on a certified engine.
; : Tv; t m-M ■ ■ t-: t
.....#..........
:iOSaMfET
...............
:..:...
Page 6
I
J
IMPORTANT: This unit is shipped without gasoline or oil in the engine. After assembly, see OPERATION sec tion of this manual for proper fuel and engine oil fill-up.
This Chipper Shredder has been completely assembled at the factory, except for the debris collection bag, which is stowed in the chipper chute for shipping.
Removing Unit From Carton
1. Remove staples, break glue on top flaps or cut tape at carton end and peel along top flap to open carton.
2. Remove any loose parts.
3. Cut down along carton edges and lay carton down flat.
4. Remove packing material, if present. Lift unit from the rear and discard bottom pad, if present. Roll unit out of carton. Check carton thoroughly for loose
parts.
Loose Parts In Carton
a. One Debris Collection Bag b. One Pair of Safety Glasses c. One 20 oz. Bottle of Engine Oil d. One Operator’s Manual
Attaching The Debris
Collection Bag
2. To attach the bag: a. Place the opening of the bag completely over the
chute deflector.
b. Position the bag so that the wing knobs which
secure the chute deflector to the impeller housing are completely covered.
c. Pull on the drawstrap until the bag is tight around
chute deflector opening. See Figure 1.
Page 7
OPERATIC
J
Chipper Chute
Branches up to 2” in diameter may be fed into the chipper chute
for chipping. See Figure 4.
Hopper
Leaves, twigs and branches up to 1/2-inch in diameter may be
placed into the hopper for shredding. See Figure 4.
IMPORTANT:
1/2-inch in
unit's shredder blade, flails or impeller.
Never place
the hopper.
branches
Doing so can result
with a diameter greater than
in serious
damage to your
Handle
Use the handle when manually transporting the chipper shred
der. See Figure 4.
Reduction Chamber
Debris Is shredded and reduced with the reduction chamber. See
Figure 4.
Chute Deflector
Chipped and shredded debris is discharged out the chute deflec tor. The unit may be operated with or without the collection bag attached to the chute deflector. See Figure 4.
WARNING: The operation of any chipper shredder
can result in foreign objects being thrown. Always
A
Engine Controls
See the Briggs & Stratton Owner/Operator manual packed with
your unit for the location and function of the controls on the engine.
wear the safety glasses provided with this unit or eye shields before chipping or shredding and while performing any adjustments or repairs.
Page 8
I
PERATIO
1
WARMING: The operation of any chipper shredder can result in foreign objects being thrown into the
A
Gas and Oil Fill-Up
Service the engine with Briggs & Stratton engine manual packed with your Read instructions carefully.
A
1. Move choke control lever to CHOKE position. See Figure 5.
NOTE:
2. Move throttle control lever to FAST
3. Grasp starter start of compression cycle (rope will point).
NOTE:
it
is
completely normal and does
kind.
eyes, which can damage your eyes severely. Always wear the safety glasses provided with this unit or eye shields before chipping or shredding and whiie
performing any adjustments or repairs.
gasoline
WARNING: Never fill fuel tank indoors with engine
running or until the engine has been allowed to cool
for at least two minutes after running.
Starting Engine
A warm engine may not
handle
A “clanking” noise may be heard when pulling the starter rope,
and pull rope out slowly until engine reaches
and oil
require
(rabbit)
puil
NOT
indicate a
as
instructed in the separate
chipper
choking.
position. See Figure 5.
siightly harder at
maifunction
shredder.
this
of any
r
Figure 5
A
4. Pull rope with a rapid, continuous, full arm stroke. on starter handle. Let rope rewind slowly.
5. Repeat the previous steps until engine starts. When engine starts, move
choke control gradually to
running smoothly.
WARNING: Never run the engine indoors or in a poorly ventilated area. Engine exhaust contains
A
1. Move throttle control lever to STOP position.
NOTE: See
detailed
CAUTION:
carbon monoxide, an odorless and deadly gas.
Stopping Engine
your engine manual packed with your unit for more
instructions.
Never stop the engine by moving the choke lever into the
CHOKE
position. Backfire,
result.
RUN
fire
or engine damage could
Keep
a firm grip
position until the engine is
See
Figure 6.
A
Figure 6
8
Page 9
OPERATIC
J
Shredding
Yard
waste
such as leaves and hopper for shredding. der blade and flails, attached, into a debris collection bag. Observe the following guidelines when shredding yard debris:
1. Never attempt to shred material other than normal yard debris (leaves, twigs, pine cones, etc.).
2. Avoid shredding fibrous plants such as tomato vines until they are thoroughly dried out. Fresh vines do not wrap themselves around the impeller and flails.
3.
Place reasonable amounts of debris into the hopper at a time. Do
not overload the hopper.
4.
Allow the material in the hopper to be drawn into the blades and
shredded before adding additional debris to the hopper. Failure to due so may stalled engine.
5.
Avoid placing twigs longer than
longer than 24 inches may result in a clogged hopper.
6.
Never the hopper. Doing so can result in serious damage to the unit’s shredder blade, flails or impeller.
place branches with a diameter greater than 1/2-inch in
After
it
will be forced out of the chute deflector, and, if
result
in a clogged hopper, clogged chute deflector or a
pine
needles can be placed
material has
been
24
inches into the hopper. Twigs
processed
shred
well and tend to
in
the
by
the shred
Chipping
WARNING: Never operate the chipper shredder
A
Branches up to Observe
1. Keep both hands firmly on
2. Never feed
3.
4. Apply intermittent
IMPORTANT:
two (2) inches into the damage to your unit’s chipper blades, flails or impeller.
NOTE:
chipper biades. If a noticeable while chipping branches, the chipper blades should be replaced.
the toilowing
chute.
Never
chute.
larger (2-inch diameter) branches into the chipper chute, to avoid bogging or stalling the engine.
For best
Emptying the Debris Collection Bag
Clearing the Hopper
Should proceed as follows:
1. Grasp the handle with both hands and gently agitate the chipper
If the clog does not clear, proceed as follows:
1. Stop engine.
2. Use your hands to remove any debris found near the top of the
3. Use a branch (or other available device, i.e. broomstick) to dislodge
4.
the hopper become clogged with debris during operation,
shredder to help loosen debris, drawing it into the impeller.
hopper.
debris located toward the base of the hopper.
Restart engine.
1. Stop engine.
2. Squeeze loosening it from the chute deflector. See Figure 7.
3. Empty the bag and reattach to the chute deflector opening. Figure 2.
without chipper chute lowered into the operating position.
2”
in
diameter
more
than one branch into the
feed anything other than branches (or wood) into
pressure (force,
Never
feed
chipper
performance,
the locking
can be fed into the
guidelines when chipping branches:
the
branch as you feed it into
in
branches with a diameter greater than
chute.
Doing
always operate the unit with
loss
in performance
buckie release
chipper
chipper chute
short
pulses) while feeding
so can result in serious
is
the bag’s
chute.
the
chipper
at
a time.
the
chipper
sharp
encountered
drawstrap
Refer
before
to
NOTE:
lated debris near the impeller, follow instructions under the heading
Cleaning the Reduction Chamber
Shredder”
if you’re unable to
section of this manual.
pull
the
starter
rope as a result of accumu
in the “Maintaining Your Chipper
Page 10
I
MAINTENENC
WARNING: Always stop engine, disconnect spark
A
Lybrication
1.
Lubricate the
2. Lubricate the pivot points on the season.
3. Refer to your unit tor engine
Engine Care
Refer to erator manual packed with your unit. Read and follow instructions carefully.
1. Check engine oil level before each use as instructed in the separate engine
2. Clean air cleaner’s precleaner every 25 hours under normal conditions. tions. the
3. The spark plug should be cleaned and the gap reset once a season. Refer to the separate engine manual for correct plug type and
plug, and ground against engine before cleaning, lubricating or doing any kind of maintenance on your machine.
chipper
the
Briggs & Stratton Owner/Operator
the Maintenance
Clean
Replace the air cleaner cartridge once a season. To service
air cleaner, refer to the separate engine manual.
gap
specifications.
chute hinge a with light oil once a
chute
deflector with light oil
manual
lubrication
manual.
every
instructions.
section of
few
the
Briggs & Stratton Owner/Op
hours under extremely dusty condi
season.
once
a
packed with
4. When the area is
5. Reattach the debris collection bag to the chute deflector, if desired.
re-secure with
the clevis
cleaned,
J
pivot the shredder screen downward and
pin
and
hairpin clip
removed
earlier.
Chipper Shredder Care
Before missing) nuts and bolts. Securely tighten (or before operating
Cleaning The Reduction Chamber
A
If screen can be pivoted upward so that you can clean the surrounding area.
1. Stop engine, disconnect spark plug, and make certain
A
2. a. If attached, remove debris
3. Confirm that the spark plug wire is disconnected and
each
use,
visually
inspect
the
chipper
shredder.
WARNING: The impeller’s shredder blade and chipper
blades are sharp. Wear leather work gloves to protect your hands when cleaning out the reduction chamber.
the
reduction chamber becomes clogged with debris, the
To do so, proceed as follows:
shredder has come to a complete stop.
WARNING: The muffler and surrounding area will be
hot if the engine has been running. Use caution and protect your hands if working near the muffler.
either side of upward. See Figure
b. Remove the hairpin clip from the clevis pin which extends
through the housing and shredder screen. See Figure 8. Remove
c. Pivot the shredder screen upward and clean the surrounding
area by
spark
plug. Pull on the starter rope two-to-three
remaining debris from the reduction chamber
the
chute deflector and pivot the chute deflector
8.
clevis
pin.
scraping away debris.
your
chipper
replace)
bag. Remove
shredder for
all hardware
the
the two wing knobs on
away
times
loose
shredder
chipper
from
to purge any
Sharpening Or Replacing Chipper Blades
(or
A
1. Stop engine, disconnect spark plug, and make shredder
2.
Pivot the Cleaning the Reduction Chamber.
3. a.
Remove the
washers which
• Rotate the impeller by hand until
visible through the
b. Remove the blade by removing the internal hex screws, lock
washers
NOTE:
and a 1/2” box (or socket) wrench on the inside of the impeiier. Hold the Allen wrench stationary and rotate the box (or socket) wrench to loosen
4.
Install a replacement
with the hardware removed earlier.
IMPORTANT:
Follow the original angle amount from each blade.
5. To
replace
blade and repeat the steps above.
WARNING: The impeller’s chipper blades are sharp.
Wear leather work gloves to protect your hands.
has come to a complete stop.
shredder screen
chipper chute by removing
secure
and
hex
Use a
3/16” hex key
the nut.
if sharpening
the
other
impeller
upward as instructed under
it to the impeller housing.
housing opening,
nuts which secure it to the impeller.
(Allen) wrench on the outside of the blade
(or sharpened) blade (Part No. 742-0544A)
the
blade, protect hands by using gloves.
of
grind and make sure to remove an equal
blade, rotate the
certain the
three hex
one
of the two chipper blades is
impeller
to
chipper
the
nuts and
See
Figure 9.
expose
heading
the second
10
Page 11
MAINTENENCE
"A
J
Figure 10
V
Figure 9
NOTE: Make
outward ft.-lbs
and 25 ft.-lbs.
certain blades are reassembled with the sharp edge
(toward the chipper chute). Torque hardware to between
20
Sharpening Or Replacing the Shredder Blade
WARNING: The shredder blade is sharp. Wear leather
work gloves to protect your hands.
A
1. Stop engine,disconnect spark plug, and make certain that all moving parts have come to a complete stop.
2. Remove the two per support bracket to the impeller housing. Retain the hardware. See
Figure 10.
3. Pivot
the shredder screen
Cleaning the Reduction Chamber.
4. a. Remove six flange nuts which
impeller housing. See Figure 11.
• Carefully separate the hopper assembly from the impeller
housing and set it aside.
• insert a piece of wood into the chute deflector opening to
stabilize the shredder
b. Remove the two internal
washers which secure the shredder blade to the impeller. See Figure
NOTE: Use
shredder blade and a 1/2” box (or socket) wrench on the inside shredder (or
c. Remove
blade. Hold
socket) wrench to loosen
tree shredder blade.
flange
nuts (and hex bolts) which secure the hop
upward
as
instructed under
secure hopper
the
impeller
blade.
11. a
3/16” hex
the
hex bolt, lock washer, and flat washer to completely
and prevent it from
hex screws, hex lock
key (Allen) wrench on the outside
the Allen
See
wrench stationary and rotate
the nut.
Figure 11.
rotating
the heading
inlet guide to
when removing
nuts, and
lock
of
the
of the
the
box
IMPORTANT: If
angle of grind as a equal amount metal
IMPORTANT:
between 45 ft.-lbs and 60 ft.-lbs and 25 ft.-lbs.
Storing Your Chipper Shredder
1. Clean the equipment thoroughly.
2. Wipe equipment with an oiled rag to prevent rust.
3. Refer to engine manual
4. Store unit in a clean, dry area. Do not store next to corrosive
Figure 11
sharpening the blade for reuse, follow the original
guide.
of
grinding to prevent an unbalanced blade. Remove
from the heavy side until it is balanced evenly.
When reassembling the blade, tighten center bolt to
materials such as fertilizer.
Make
certain each
ft.-lbs
and the two out bolts to between 20
for
correct engine
cutting edge
storage
'T
receives an
instructions
11
Page 12
I
OFF-SEASON STORAG
Prepare your Craftsman Chipper Shredder for storage at the end of the season or if the unit wiil not be used for 30 check-up by your local ensure that the unit
Chipper Shredder
• Clean the equipment thoroughly.
• Wipe
• Store unit in a clean, dry area. Do not store
Engine
Service
Other
• Do not store gasoline from one season to another.
• Replace the gasoline can if it starts to rust. Rust and/or dirt in the
• Store unit in a clean, dry area. Do not store
equipment
silicone to wipe.
materials such
the engine as instructed in the
engine manual packed
gasoline
materials, such
Sears
Parts &
runs
properly next season.
with
an oiled rag to prevent rust. Use a light oil or
as
fertilizer.
with
your chipper shredder.
will cause problems.
as
fertilizer.
Repair
separate
days
or longer. A yearly
Center is a good way to
next
to corrosive
Briggs & Stratton
next
to corrosive
J
NOTE:
rustproof the equipment by coating with
If storing in an unventilated or
metal
a
light oil or silicone.
storage shed, be certain to
12
Page 13
I
Problem Cause Remedy
J
TROUBLESHOOTIN
Engine fails to start ■ ' '
■ ■ ■ . ■ ■■ '5. Engine not primed (if equipped). '
t. . . . . . . . . . . .8.'Engineflooded. ... ... . .
Engine runs erratic
1. Throttle lever not in.correct starting ■ ■
position (if equipped). ' . . . '
2.
Sparkplug wire disconnected.. .
3.
Choke not
■. equipped). . ■
i Fuel tank empty or .stale.fueL .
3.
Faulty spark plug.. ' ; .
,7.'Blockedfueiline. ' .■
1. Spark plug wire loose. 1. Connect
2. Unit running on CHOKE (if equipped). 2. Move choke lever to OFF position.
3. Blocked fuel line or stale fuel. 3. Clean fuel line;
4. Vent in gas cap plugged. 4. Clear vent.
5. Water or dirt in fuel system. 5.
6. Dirty air cleaner. 6. Refer to engine manual.
7. Carburetor out of adjustment. 7.
in
CHOKE position
(if .■.
1.
Move throttle lever to FAST 01
■ ■ . START position. ■. .
2.
Connect
3. .Move choke lever to CHOKE
■ ■ position. ' ■ ' .
4.
Fill
5. ■ Prime
wire
tank
with dean,
engine as
to spark plug. .
.fresh
gasoline.
instructed
in .
Engine Manual. '
6. Clean, adjust
7. Clean fuel line. '■ ' .
'8. Wait a few minutes to restart, but
do not
and
plug wire.
fresh
gasoline.
Drain
fuel tank.
fresh fuel.
See
authorized
gap,
prime.
tighten spark
fill
tank with clean,
Refill
service
or replace.
with
dealer.
;■ Engine.'overheats.
.u Engine oil
level
low. ■ . .
■ 1. Fill
crankcase with proper oil..
2, Refer to engine manual. ■ ■ . . ■
' 3. Carburetor not adjusted properly. 3. See authorized service dealer.
Occasional
(hesitates) at 2. Carburetor idle mixture adjustment
high speed improperiy set.
■ Excessive ■■ .
■ -'Vibration Unit does not
discharge
i. Rate of discharge ■'
i.slows.considerably
r.'O.rcomposition of.
; discha.rged material : ■ ' changes
skips
'
1. Spark plug
1. Loose parts or damaged impeller.
1.
Chute deflector clogged.
2. Foreign object lodged in impeller.
3. Low engine RPM.
1. Low engine RPM. '■ '
2.
Chipper blade dull,
gap
too close. 1. Adjust gap to .030”.
2. See authorized service dealer.
.........................
...
1.
See
authorized
1.
Stop engine immediately and disconnect spark plug wire. Clean flail
screen and
opening.
2.
Stop
engine
plug
wire.
3.
Always run engine at full throttle.
dl
■Always.run engine, at .full th.rotlle. :
, 2. Replace chipper blade or see your
authorized service dealer.
service dealer.
inside of
and disconnect
Remove lodged
discharge
spark
object.
13
Page 14
I
ARTS LIS
Sears Craftsman 7.5 HP Chipper Shredder Model 247.776360
J
1 681-04009 Impeller 2
710-1054
3
711-0833B Clevis Pin,.496
4
712-0411 Hex 5 715-0166 Spiral Pin,.156x1.0 6 719-0329 Flail 7 736-0119 8 742-04050 Shredder Blade 9 742-0544A Chipper Blade
10
781-0735 Retainer Clip
Machine Screw, 5/16-24 x 1.0
Lock Washer, 5/16
Assembly Complete
Lock Nut, 5/16-24
14
Page 15
Sears Craftsman 7.5 HP Chipper Shredder Model 247.776360
Page 16
I
ARTS LIS
Sears Craftsman 7.5 HP Chipper Shredder Model 247.776360
J
1 681-0095 2 726-0201 Speed 3
736-0173
4
710-3013 Hex 5 712-3010 6
712-3027 7 681-04009 Impeller Assembly
8
736-0247 9 736-0217 10
710-1254 Hex Cap Screw, 3/8-24 x 2.2 11 737-0195 Elbow 12 736-0242 Bell Washer.340 ID x.872 OD 13
736-0451 14
726-0214 15
734-1600 Wheel, 16
750-0786 Spacer, .64 x .88 x .38 17
738-0813 Axle, 22.47” 18 681-04011 Shredder Hopper Assembly 19 710-0809 Hex Cap Screw, 1/4-20 x 1.25 20
710-0805 Hex Cap 21
719-04070 Shredder Screen 22
712-3004A Flange Lock
Chipper
Washer,.320 ID x.93 OD
Chute
Assembly
Nut, .3125ID
Fiat Washer,
Cap Hex Nut, 5/16-18 Hex
Lock
(See
page FiatWasher,.406x 1.25 Lock Washer, 3/8
Push Cap,
Screw,
Nut
13
Fitting
5/8
10x2.5
Screw,
Nut,
.28x.74x.063
1/4-20 x.5
1/4-20
for
Impeller Parts)
5/16-18 x 1.50
5/16-18
23 681-0048 24
681-0094 25 711-0835 26
714-0149B 27 749-04103 Hopper Handle 28 749-04104 Tube 29
781-04007 Shredder 30 781-04027 31 781-04033 inlet Guide 32 681-0117 Inner 33 681-0184 34 681-04002 35 710-0157 36
710-0502A 37 710-0825 38 710-3025 Hex Cap Screw, 5/16-18 x.625 39 726-0211 U-Nut, 5/16-18 40
736-0119 Lock Washer, 5/16 41 736-0170 42
750-0793
664-04023 Debris
723-0400
Knob Assembly (Incl. ref.# 12 & 61) Chute Deflector Assembly Clevis Pin, .50 X 4.62 internal Cotter
Hopper
Frame Assembly Outer Flail Hex Cap Screw, 5/16-24 x.75 Hex Sems Screw, 3/8-16 x 1.25 Hex
Cap Screw, 1/4-20 x 3.75
Special Lock Washer, 5/16 Hinge Spacer,.265 x.380 x 1.66
Safety Glasses
Pin
Support
Plate Support Bracket
Flail Housing Assembly
Housing
Collection
Assembly
Bag (Not Shown)
16
Page 17
Sears Craftsman 7.5 HP Chipper Shredder Model 247.776360
777S32604
AWARNING
Do NOT E>laoo l^ranohes over 1/2 inch diameter into the large Shredder Hot>|ier. Branches over 1/2 inch In diameter should be placed in the Small Chipper Chute.
Material feed into hopper should be metered as instructed in operator's manual te avoid clogging.
Read the operator's manual(s) before starting and using unit. ' Keep all shields and guards In place and securely attached. Keep hands, teat, face, clothing and long hair out of Shredder Hopper, Chipper Chute and Discharge Chute while the engine is running. Rotating cutting blades Inside these openings will cause serious personal injury if contacted. Material being processed , may bounce back from Inlet openings or be thrown from the . discharge chute. Long hair or loose clothing may be pulled or sucked into the Inlet openings. If the chipper shredder jams or becomes clogged, refer to operator's manual on clearing a blockage. *
777D10398
If engine stalls because of jam, move throttle control lever to atop position or shut-off rocker switch to *0’ OFF if equipped, before clearing. Do not Install remove, adjust, or service the discharge screen or any other part while the engine is running. Blade contact can occur. Do not operate on uneven ground where unit Is unstable. Do not operate with Chipper Chute In up position if equipped. Latched up is for storage only. Unlatch, lower and lock Chipper Chute In place before operating machine. Do net operate on pavement, gravel or other hard surfaces since objects can ricochet and cause injury.
I DO NOT OPERATE THIS MACHINE
I UNLESS THE CHUTE DEFLECTOR ^HAS BEEN PROPERLY INSTALLED.
To avoid a firs hazard, keep leaves, grass, and other combustible materials away from hot engine and muffler. Keep children and others away from area of operation. Wear approved safety glasses, gloves and ear protection.
777S32282
A DANGER
17
777S30180
• ROTATING CUTTING BLADES. KEEP HANDS
and FEET OUT OF OPENING WHILE
MACHINE IS RUNNING.
• DO NOT OPERATE THIS MACHINE UNLESS THE CHUTE DEFLECTOR HAS BEEN
PROPERLY INSTALLED AND IS SECURED
WITH THE HAND KNOBS.
Page 18
(This page applicable In
Sears, Roebuck and Co., U.S.A. (Sears), the California Air Resources Board (CARS)
and the United States Environmental Protection Agency (U.S. EPA)
Emission Control System Warranty Statement (Owner’s Defect Warranty Rights and Obligations)
the
U.S.A.
and
Canada only.)
EMISSION CONTROL WARRANTY FIED
ENGINES
PURCHASED IN
TER, WHICH ARE USED IN CALIFORNIA, AND TO CERTIFIED The California Air Resources Board (CARB), U.S. EPA and Sears are pleased
to explain the Emission Control System Warranty on your model year 2000 and later small ott-road engine (SORE). In California, new small otf-road engines must be designed, built and equipped to meet the State’s stringent anti-smog standards. Elsewhere In the United States, new non-road, spark-ignition engines certified for model year 1997 and later must meet similar standards set forth by the U.S. EPA. Sears must warrant the emission control system on your
Small otf-road engines are warranted relative to emission control parts defects part on your engine Is detective, the part
COVERAGE CALIFORNIA
California and United States Emission Control Defects Warranty Statement
IS APPLICABLE TO CERTI
IN 1995 AND THEREAF
MODEL
YEAR 1997 AND LATER ENGINES WHICH ARE PURCHASED AND USED ELSEWHERE IN THE UNITED STATES (AND AFTER JANUARY 1,2001 IN CANADA).
engine for the periods of time listed below, provided there has been no abuse, neglect or improper maintenance of your small otf-road engine. Your emis sion control system includes parts such as the carburetor, air cleaner, Ignition system, muffler and catalytic converter. Also included may be connectors and other emission related assemblies. Where a warrantable condition exists, Sears will repair your small off-road engine at no cost to you including diagnosis, parts and labor.
Sears Emission Control Defects Warranty Coverage
I be repaired or replaced by Sears.
for a period of one year, subject to provisions set forth below. It any covered
Owner’s Warranty Responsibilities
As the small off-road engine owner, you are responsible for the performance of the required maintenance listed in your Operating and Maintenance Instruc tions. Sears recommends that you retain all your receipts covering maintenance on your small oft-road engine, but Sears cannot deny warranty solely tor the lack of receipts or for your failure to ensure the performance of all scheduled maintenance. As the small otf-road engine owner, you should however be aware that Sears may deny you warranty coverage if your small oft-road engine or a part has failed due to abuse, neglect, improper maintenance or unap
Sears Emission Control Defects Warranty Provisions
proved modifications. You are responsible for presenting your small off-road engine to an Authorized Sears Service Dealer as soon as a problem exists. The undisputed warranty repairs should be completed in a reasonable amount of time, not to exceed 30 days.If you have any questions regarding your warranty rights and responsibilities, you should contact a Sears Service Representative at 1 -800-469-4663.The emission warranty is a detects warranty. Detects are judged on normal engine performance. The warranty is not related to an in-use emission test.
The following are specific provisions relative to your Emission Control Defects Warranty Coverage, It is in addition to the Sears engine warranty for non-regulated engines found In the Operating and Maintenance instructions.
1. Warranted Parts 3.
Coverage under this warranty extends only to the parts listed below (the emission control systems parts) to the extent these parts were present on the engine purchased.
a. Fuel Metering System
• Cold start enrichment system
• Carburetor and internal parts
• Fuel Pump
b.
Air induction System
• Air cleaner
• Intake manifold
c. Ignition System
• Spark plug(s)
• Magneto ignition system
d. Catalyst System
• Catalytic converter
• Exhaust manifold
• Air injection system or pulse valve
e. Miscellaneous Items Used in Above Systems
• Vacuum, temperature, position, time sensitive valves and switches
• Connectors and assemblies
2. Length of Coverage
Sears warrants to the initial owner and each subsequent purchaser that the Warranted Parts shall be free from defects in materials and workman ship which caused the failure of the Warranted Parts for a period of one 6. year from the date the engine is delivered to a retail purchaser.
No Charge
Repair or replacement of any Warranted Part will be performed at no charge to the owner, including diagnostic labor which leads to the determination that a Warranted Part is defective, it the diagnostic work is performed at an Authorized Sears Service Dealer. For emissions warranty service contact your nearest Authorized Sears Service Dealer as listed in the “Yellow Pages” under “Engines, Gasoline," “Gasoline Engines," “Lawn
Mowers,” or similar category. Claims and Coverage Exclusions Warranty claims shall be filed In accordance with the provisions of the Sears Engine Warranty Policy. Warranty coverage shall be excluded for failures of Warranted Parts which are not original Sears parts or because of abuse, neglect or Improper maintenance as set forth In the Sears
Engine Warranty Policy. Sears is not liable to cover failures of Warranted
Parts caused by the use of add-on, non-originai, or modified parts.
Maintenance
5.
Any Warranted Part which is not scheduled for replacement as required maintenance or which is scheduled only for regular Inspection to the effect of “repair or replace as necessary" shall be warranted as to defects for the warranty period. Any Warranted Part which Is scheduled for replacement as required maintenance shall be warranted as to defects only for the period of time up to the first scheduled replacement for that part. Any
replacement part that is equivalent In performance and durability may be used in the performance of any maintenance or repairs. The owner is
responsible for the performance of all required maintenance, as defined in the Sears Operating and Maintenance Instructions. Consequential Coverage Coverage hereunder shall extend to the failure of any engine components
caused by the failure of any Warranted Part still under warranty.
In the USA and Canada, a 24 hour hot line, 1-800-469-4663, has a menu of pre-recorded messages offering you engine maintenance information.
18
Page 19
REPAIR PROTECTION AGREEMEN
J
Congratulations on making a smart purchase. Your new Craftsman® product is tion. But when having a Repair Protection Agreement can save you money and aggravation. Here’s what’s included
• Expert
• Unlimited service and no charge for parts and labor on all
• Product replacement if your covered product can't be fixed
• Discount of
• Fast help
Engines that are certified to meet the California Air Resources Board (CARB)Tier 2 Emission Standards must display information regarding the Emissions labels.
The ant, assuming proper maintenance in accordance with
designed
like
all products, it
service by our 12,000 professional repair specialists
repairs
parts not covered by the agreement; also, 10% preventive maintenance check
by products requiring in-home repair, plus convenient repair scheduling
Durability Period and the Air
Emissions Durability Period describes
and manufactured for years of
may
require repair from time to time. That’s
in
the Agreement;
10%
from regular price of
phone - phone support from a Sears technician on
service
Look For Relevant Emissions Durability Period and
Air Index Information On Your Engine Emissions Label
Index. Sears,
dependable
covered
and service-related
off
regular price of
Roebuck and Co., U.S.A. makes
the number of hours of actual running time for
the
Operating &
Purchase a Repair Protection Agreement now and protect yourself
opera
from unexpected hassle and expense. Once
you
purchase the Agreement, a simple phone call is ail that it
takes
for
you to schedule service. You can call anytime day or night, or schedule a Sears has over 12,000 professional repair specialists, who have access to over 4.5 million quality parts and accessories. That’s the kind of professionalism you can count on to help prolong the life of your Agreement today! Some limitations and exclusions apply. For prices and additional information call 1-800-827-6655.
Sears Installation Service
For Sears professional installation of home openers, water 1-800-4-MY-HOME®
Maintenance
service
new
purchase for years to come. Purchase your Repair Protection
instructions. The
appointment online.
heaters,
this
and other major home items, in the U.S.A. call
information available to
which
the engine
following
appliances,
the consumer
is certified
categories are used:
garage door
on our emission
to be
emissions
compli
Moderate: Intermediate: Engine is
Extended:
For example, a typical walk-behind an
intermediate
The
Air Index
the engine. This
Engine is
Engine
certified
is
rating would
is a
calculated
information
to be
emission
certified to
certified to be emission
equate
is displayed in graphical form on the
be emission
lawn
mower to
number describing the
compliant for 125
compliant for 250 hours of
compliant
is used 20
10
to
12 years.
relative
hours
of actual
tor 500 hours of
to
25
level of emissions
emissions label.
actual
hours per year. Therefore, the
engine
actual
engine running time.
tor a specific engine family.
running time.
engine running time.
Emissions Durability Period of
The lower
an engine with
the Air Index,
the cleaner
After July 1, 2000, Look For Emissions Compliance Period On
Engine Emissions Compliance Label
After
July 1, 2000 certain Sears, Roebuck and Co., U.S.A. engines will be certified to meet the United States Environmental Protection Agency (USEPA) Phase 2 label indicates than 225 cc displacement, Category C = 125 hours, B = 250 hours and A = 500 hours. For engines = 500 hours and A = 1000 hours.
The displacement engines of
emission
the
number of operating hours for which the engine
standards.
Model Series
For Phase
2 certified engines, the Emissions
210000 is 344 cc, 280000
Compliance
has
been shown to meet Federal emission requirements. For
is
465 cc, 310000 engines is 501 cc.
Period referred to on
of
225 cc or more, Category C = 250 hours, B
the
Emissions Compliance
engines
less
19
Page 20
NOTE
!
H.
j
20
Page 21
Manual del operador
7.5 caballos de fuerza
CORTADORA TRITURADORA
Número de modelo 247.776360
PRECAUCION: antes de
utilizar este producto, lea
este manual y siga todas
las reglas de seguridad
y las instrucciones de operación.
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179, U.S.A.
Visite nuestro sitio web: www.sears.com/craftsman r DE formulario 769-02543
• SEGURIDAD
• ENSAMBLADO
• OPERACIÓN
• MANTENiMiENTO
• LISTADO DE PIEZAS
05/24/2006
Page 22
I
NDIC
Declaración de garantía Prácticas de operación seguras
Ensamblado.............................................. Página 26-27
Funcionamiento.....................................Páginas 28-29
........................
............
Página 22 Páginas 23-24
Almacenamiento fuera de temporada...... Página 32
Solución de problemas
Lista de piezas
.......................................
..........................
Números de servicio...................... Cubierta posterior
Mantenimiento.......................................Fáginas 30-31
DECLARACION DE GARANTIA
1
Garantía de dos años para la cortadora trituradora Craftsman
Durante lubricación de garantía se Esta garantía no cubre:
• Elementos desechables que se
• Reparaciones necesarias
EL SERVICIO DE
dos años a partir de la fecha de compra, siempre que a esta cortadora trituradora se le
y puesta a
materiales o mano de obra. Si esta cortadora trituradora Craftsman se utiliza
aplica
mantenimiento del equipo de acuerdo con las instrucciones contenidas en eí manual del propietario.
PARA UBICAR AL CENTRO
Esta
garantía le otorga derechos
punto
de acuerdo a
sólo durante 30 días a partir de la fecha de compra.
desgastan
debido a
GARANTÍA ESTÁ
DE PIEZAS Y REPARACIONES DE SEARS MÁS CERCANO DENTRO DE LOS ESTADOS UNIDOS.
Esta
garantía
DE SERVICIO
legaíes específicos;
SEARS, ROEBUCK AND CO„ D/817WA, HOFFMAN ESTATES, ÍL 60179
las
instrucciones del manual del propietario, Sears reparará
para
propósitos comerciales o de
por el uso normal, incluyendo entre otros, bujías, cuchillas y filtros de
abuso o negligencia del operador, incluyendo abolladura del cigüeñal y falla por no realizar
DISPONIBLE
es
válida únicamente mientras eí producto se
SIMPLEMENTE
PARA LOS USUARIOS QUE
TÉCNICO SEARS MÁS CERCANO O PARA PROGRAMAR
CONTACTE A SEARS AL 1-800-4-MY-HOME®.
usted también puede tener otros derechos, ios cuales varían de un
LLEVEN
utilice
reaíice
dentro de los
el servicio de mantenimiento,
sin
cargo cualquier defecto
alquiler,
aire.
LA CORTADORA TRITURADORA AL CENTRO
Estados
Unidos.
EL
SERVICIO
Página 33
Página 34-37
esta
TÉCNICO,
estado
I
a otro.
Acuerdos de protección sobre reparaciones
Felicitaciones
producto Craftsman® que ha adquirido está para brindar todos los productos a veces puede requerir de reparaciones. Es en
ese
momento cuando reparaciones le puede ahorrar dinero y problemas. A continuación se detallan los puntos incluidos en
• Servicio experto prestado por nuestros 12.000
reparaciones profesionales
• Servicio
todas las reparaciones cubiertas
• Reemplazo del
• Descuento de 10% del precio
relacionadas
acuerdo; verificación de mantenimiento preventivo
• Ayuda
técnico de Sears para los
a
domicilio, además de una programación conveniente para la
reparación
por haber reaiizacto
muchos
ilimitado sin cargo
además,
rápida por teléfono -
años de
producto si
con
el
funcionamiento
el
disponer de un Acuerdo de protección para
para
no
es
normal
mismo que no estén cubiertas por el
10% de
descuento
asistencia
productos que
una
adquisición
las
piezas y
posible reparar el producto
del servicio y de las
dei precio normal de la
telefónica a cargo de un
inteligente. El
diseñado
requieren reparación
y fabricado
confiable. Pero como
el Acuerdo;
especialistas
¡a
mano de obra en
en
cubierto
piezas
Adquiera protéjase
Una vez adquirido el acuerdo, puede programar el servicio con
tan sólo momento
Sears dispone
profesionales
accesorios de gran calidad. Este es el tipo de
profesionalismo
prolongar la vida útil los años reparaciones!
Se aplican determinadas limitaciones y exclusiones. Para obtener precios e información adicional llame al 1-800-827-6655. Servicio de instalación de Sears
Para la instalación
dispositivos agua
y otros artículos
1-800-4-MY-HOME®
ESPECIFICACION
DEL PRODUCTO
Caballos de fuerza 7.5 caballos de fuerza
Aceite del motor: SAE30
Capacidad de aceite: 20 Onzas Combustible: Gasolina sin plomo
Bujía de encendido: Champion® RC-12YC Motor: Briggs and Stratton 150112-0408
Número de modelo....................................................
Número de serie........................................................
Fecha de compra..........................................................
Registre el número de modelo, número de serie
ahora
un
acuerdo de
de
problemas
realizar una
del día o de la noche, o
por
llamada telefónica.
de
más de 12.000
que tienen acceso a
en el que puede
del producto
venir.
¡Adquiera
profesional
de
apertura de portones
del
protección
y gastos inesperados.
programar
especialistas
confiar
recientemente adquirido en
hoy
su
de
Sears
hogar
en los
para reparaciones y
Puede llamar en cualquier
más
de 4.5 millones de
para que le ayude a
acuerdo de protección para
de artefactos domésticos,
de garage, calentadores de
Estados Unidos,
NUMERO DE MODELO
y fecha de compra más arriba
un servicio en línea.
en reparaciones
piezas
llame
y
al
Ll
22
Page 23
I
ADVERTENCIA: El escape del motor de este producto, algunos de sus componentes y algunos com ponentes del vehículo contienen o emiten productos químicos que el estado de California considera que
A
PELIGRO: Esta máquina está diseñada para ser utilizada respetando las reglas de seguridad contenidas en este manual. Al igual que con cualquier tipo de equipo motorizado, un descuido o error por parte del operador puede producir lesiones graves. Esta máquina es capaz de amputar manos y pies y de arrojar objetos con gran fuerza. De no respetar las instruc ciones de seguridad siguientes se pueden producir lesiones graves o la muerte.
A
pueden producir cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos.
ADVERTENCIA: La presencia de este símbolo indica que se trata de instrucciones importantes de
seguridad que debe respetar para evitar poner en riesgo su seguridad personal y/o material y la de
otras personas. Lea y siga todas las instrucciones en este manual antes de iniciar la operación de esta
máquina. En caso de no seguir estas instrucciones podría provocar lesiones personales. Cuando vea
este símbolo SIGA LA ADVERTENCIA.
I
PRACTICAS DE OPERACION SEGUR
1
Capacitación
Lea, comprenda y respete todas ías instrucciones que figuran en la máquina o en este(os) manuaí (es) antes de proceder al ensamblado y operación dei equipo. Guarde este manuaí en un iugar seguro para consuitas futuras y reguíares, así como para soiicitar repuestos. Familiarícese con todos ios confroies y con el uso adecuado de los mis mos. Sepa cómo detener ia máquina y cómo desengranar ios controles rápidamente. Nunca permita que niños menores de 16 años operen esta máquina. Los niños de 16 años y mayores deben leer y comprender ías instrucciones de operación y las regias de seguridad contenidas en este manual, y también deben ser capacitados y estar supervisados por uno de los padres. Nunca permita que adultos sin los conocimientos adecuados acerca de ia máquina ia operen. Mantenga a ios observadores, ayudantes, mascotas y a los niños por io menos a 22,9 m. (75 pies) de ia máquina mientras la misma está en funcionamiento. Detenga la máquina si alguien entra en ia zona.
Nunca encienda un motor en espacios cerrados o en una zona con poca ventiiación. El escape del motor contiene monóxido de carbono, un gas inodoro y letal. No ponga las manos o ios pies cerca de las piezas rotatorias o en las cámaras de alimentación ni en ia abertura de descarga. El contacto con ei motor rotatorio puede producir la amputación de dedos, manos o pies. Nunca trate de destapar ia toma de alimentación o ia abertura de descarga, ni trate de sacar o vaciar la bolsa de ia aspiradora, ni de revisar y reparar ia máquina mientras el motor está en marcha. Apague el motor y espere hasta que todas las piezas móviles se hayan detenido por completo. Desconecte ei cable de la bujía y póngalo de manera que haga masa contra ei motor.
Preparatͥos
Revise minuciosamente la zona donde se utilizará ei equipo. Retire todas las piedras, botellas, latas u otros objetos extraños que puedan ser levanta dos o arrojados causando lesiones personales o daños a ia máquina. Para protegerse ios ojos utilice siempre anteojos o antiparras de seguridad mientras opera ia máquina o mientras la ajusta o repara. Los objetos arrojados que rebotan pueden lesionar gravemente ia vista.
Utilice zapatos de trabajo resistentes, de suela fuerte, y pantalones y camisas ajustados. Las prendas sueltas o las alhajas pueden quedar atrapadas en las piezas móviles. Nunca utilice la máquina descalzo o con sandalias. Utiíice guantes de trabajo de cuero cuando alimente material porei canal de ia cortadora. Antes de encender ia máquina controle que todos los pernos y torniiios estén bien ajustados para comprobar que la máquina se encuentra en condiciones seguras de operación. Además, realice una inspección visual de la máquina a intervalos frecuentes para controlar si la misma está dañada.
Mantenga o reemplace ías etiquetas de seguridad e instrucciones según sea necesario. Sea sumamente cuidadoso ai manipular la gasolina para evitar lesiones o daños. La gasolina es altamente inflamabie y sus vapores pueden causar expiosiones. Se puede lesionar gravemente si derrama gasolina sobre usted o sobre ia ropa ya que se puede encender. Lávese la piel y cámbiese de ropa de inmediato, Utiíice sólo recipientes para gasolina autorizados. Apague todos ios cigarriiíos, cigarros, pipas y otras fuentes de combustión. Nunca cargue combustible en ia máquina en un espacio cerrado. Nunca saque la tapa de ia gasolina ni agregue combustible mientras ei motor está caliente o en marcha. Deje que el motor se enfríe por io menos dos minutos antes de volver a cargar combustible. Nunca recargue ei tanque de combustible en exceso. Llene ei tanque no más de 1/2 pulgada por debajo de ia base dei cuello del filtro para dejar espacio para la diiatación del combustible. Vuelva a colocar ia tapa de la gasolina y ajústela bien. Limpie ia gasolina derramada sobre el motor y el equipo. Traslade ia máquina a otra zona. Espere 5 minutos antes de encender ei motor. Nunca aimacene ia máquina o ei recipiente de combustible en un espacio cerrado donde haya fuego, chispas o iuz piloto (por ejemplo, hornos, calentadores de agua, calefactores, secadores de ropa, etc.) Para reducir ei riesgo de incendio mantenga la máquina limpia de pasto, hojas y de acumulación de otros desechos. Limpie los derrames de aceite o combustible y saque todos ios desechos embebidos con combustible. Deje que la máquina se enfríe por io menos 5 minutos antes de guardarla.
23
Page 24
PRACTICAS DE OPERACION SEGURA
J
Funcionamiento
1. No ponga las manos o los pies cerca de las piezas rotatorias o en las cámaras de alimentación ni en la abertura de descarga. El contacto con el motor rotatorio puede producir la amputación de dedos, manos o pies.
2. Antes de encender la máquina compruebe que el canal de la cortadora, la toma de alimentación y la cámara de corte están vacías y sin desechos.
3. Inspeccione minuciosamente todo el material que desea triturar y saque los objetos metálicos, piedras, botellas, latas u otros objetos extraños que pueden ocasionar lesiones o dañar la máquina.
4. Si el motor golpea un objeto extraño o si la máquina empieza a producir un sonido poco común o una vibración, apague el motor de inmediato. Deje que el motor se detenga por completo. Desconecte el cable de la bujía, póngalo de manera que haga masa contra el motor y siga estos pasos:
a. inspeccione la máquina para ver si está dañada. b. Repare o reemplace las piezas dañadas. c. Controle si hay piezas flojas y ajústeias para asegurar que ia máquina
funcione de manera segura y continua.
5. No permita que se acumule material procesado en la zona de descarga.
El mismo puede obstaculizar la descarga adecuada y provocar el retorno
del material a través de la abertura de alimentación.
6. No intente triturar ni picar material de mayor tamaño al especificado en la máquina o en este manual. Se podrían producir lesiones o daños.
7. Nunca trate de destapar ia toma de alimentación o la abertura de descarga mientras el motor está en marcha. Apague el motor y espere hasta que todas las piezas que se mueven se hayan detenido por completo, desconecte el cable de la bujía y póngalo de manera que haga masa contra el motor antes de sacar los escombros.
8. Nunca opere ia máquina sin que ia bolsa de la aspiradora y el canal de descarga estén conectados a la máquina como corresponde. Nunca vacíe ni cambie ia bolsa de la aspiradora mientras el motor está en marcha. El extremo con cierre de la bolsa de la aspiradora debe quedar cerrado todo ei tiempo mientras la opera.
9. Nunca opere la máquina si el pico de Ingreso o la unión opcional para la manguera no están conectados a la máquina adecuadamente. Nunca Intente conectar o cambiar ninguna de estas uniones mientras el motor está en marcha.
10. Mantenga todos los protectores, desviadores y dispositivos de seguridad en su lugar y en buenas condiciones.
11. Mientras alimenta material dentro de la máquina mantenga su rostro y su cuerpo detrás y hacia un costado del canal de la cortadora para evitar lesiones por retrocesos accidentales.
12. Nunca opere esta máquina si no tiene buena visibilidad o iluminación. Siempre debe estar seguro de que está bien afirmado y sostenga bien las manijas.
13. No opere esta máquina en superficies con grava,
14. No opere esta máquina estando bajo ios efectos del alcohol o de drogas.
15. El silenciador y el motor se calientan y pueden producir quemaduras. No los toque.
16. Nunca levante o transporte ia máquina cuando está en movimiento.
Mantenimiento y almacenamiento
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9. 10, Respete las leyes y reglamentaciones referentes a la disposición correcta
No modifique el motor
Para evitar lesiones graves o la muerte, no modifique el motor bajo ninguna circunstancia. Si cambia ia configuración del regulador el motor puede descontrolarse y operar a velocidades Inseguras. Nunca cambie la configura ción de fábrica del regulador del motor.
Aviso referido a emisiones
Los motores que están certificados y cumplen con las regulaciones de emisiones federales EPA y de California para SORE (Equipos Small Off Road Equipment) están certificados para operar con gasolina común sin plomo y pueden incluir los siguientes sistemas de control de emisiones: Modificación de motor (EM) y catalizador de tres vías (TWC) si está equipado de esa manera.
Su responsabilidad
Restrinja el uso de esta máquina eléctrica a personas que lean, comprendan y respeten las advertencias e instrucciones que aparecen en ese manual y en la máquina.
Nunca altere los dispositivos de seguridad. Controle periódicamente que funcionen de forma adecuada. Verifique frecuentemente que ios pernos y tornillos estén ajustados correctamente para asegurarse de que la máquina esté trabajando de manera segura. Además, realice una inspección visual de la máquina para controlar si la misma está dañada y repárela de ser necesario. Antes de limpiar, reparar o inspeccionar la máquina, detenga el motor y compruebe que el mismo y que todas las piezas móviles se hallan detenido. Desconecte el cable de la bujía y póngalo de manera que haga masa contra el motor para evitar que se encienda de manera accidental.
No cambie ia configuración deí regulador del motor ni acelere demasiado el mismo. El regulador controla la velocidad máxima segura de operación del motor.
Mantenga o reemplace las etiquetas de seguridad e Instrucciones según sea necesario. Siga las instrucciones de este manual para que la carga, descarga, transporte y almacenamiento de esta máquina sean seguros.
Nunca almacene la máquina o el recipiente de combustible en un espacio cerrado donde haya fuego, chispas o luz piloto como por ejemplo, calentadores de agua, hornos, secadores de ropa, etc. Consulte siempre el manual de operación para las Instrucciones adecuadas para el almacenamiento fuera de temporada. SI es necesario evacuar el tanque de combustible, hágalo en exteriores.
de combustible, aceite, etc. para proteger el medio ambiente.
24
Page 25
Busque e¡ período de duración de emisiones importantes yla información de clasificación de aire en
la etiqueta de emisiones de su motor
Los motores cuyo cumplimiento con ios estándares de emisión Tier 2 de la Comisión de Recursos Ambientales de California (CARB) esté certificado deben exhibir la información relacionada con el periodo de duración de las emisiones y la clasificación de aire. Sears, Roebuck and Co., de los Estados Unidos ponen esta información a disposición del consumidor en nuestras etiquetas de emisiones.
El Período de Duración de las Emisiones describe el número de horas de tiempo real de funcionamiento para el cual se certifica que el motor cumple con las reglas de emisión, descontando el mantenimiento adecuado del mismo según las instrucciones de oper ación y mantenimiento. Se utilizan las siguientes categorías:
ModeradoiSe certifica que el motor cumple con las reglas de emisión durante 125 horas de tiempo real de funcionamiento del motor. InmediatoiSe certifica que el motor cumple con las reglas de emisión durante 250 horas de tiempo real de funcionamiento del motor. Extendido:Se certifica que el motor cumple con las reglas de emisión durante 500 horas de tiempo real de funcionamiento del motor. Por ejemplo, una cortadora de césped típica que se empuja desde atrás se usa entre 20 y 25 horas por año. Por ¡o tanto, el Período de Duración de Emisiones de un motor con una clasificación intermedia sería equivalente a entre 10 y 12 años. Laciasificación de aire es un número calculado para describir el nivel relativo de emisiones para un grupo de motores en particular.
Cuanto menor sea la clasificación de aire, mayor es la limpieza del motor. La información se presenta de forma gráfica en la etiqueta de emisiones.
Después del 1 de julio de 2000, busque el período de cumplimiento de las reglas de
emisiones en la etiqueta de cumplimiento de las reglas de emisiones del motor
Después del 1 de julio de 2000 se certificará que determinados motores Sears, Roebuck and Co., de los Estados Unidos cumplen con los estándares de emisiones de ¡a fase 2 de la Agencia de Protección Ambiental de los Estados Unidos (USE­PA). Para los motores certificados para la etapa 2, el período de cumplimiento con las reglas de emisiones al cual se hace referencia en la etiqueta de cumplimiento con las reglas de emisiones indica el número de horas de funcionamiento para el cual se ha demostrado que el motor cumple con los requerimientos federales de emisión.
Para los motores con desplazamiento inferior a 225 cc, Categoría C = 125 horas, B = 250 horas y A = 500 horas. Para los motores con desplazamiento de 225 cc o más, Categoría C = 250 horas, B = 500 horas y A = 1000 horas. El desplazamiento de los motores de la serie modelo 150112 es 249 cc.
La presente es una representación genérica de la etiqueta de emisión que se encuentra generalmente en un
motor certificado.
I. y
jgmt
ÍrJ ’1
HA PIHIIt nailUnUIHI PHN IMliL
11
-L± I.,,,, „■L'.JL.ti.i., V—
25
Page 26
I
I
ENSAMBLAD
J
IMPORTANTE: Esta unidad es enviada sin gasolina ni aceite en el motor. Después del montaje, consulte la sección de FUNCIONAMIENTO para el correcto llenado de combustible y aceite del motor.
Esta cortadora trituradora ha sido montada totalmente en la fábrica, excepto por la bolsa de recolección de desechos, la cual se guarda dentro del canal de la cortadora para su envío.
Extracción de la unidad de la cafa
1. Saque las grapas, rompa el pegamento de las aletas superiores o corte la cinta del extremo de la caja y tire a lo largo de la aleta superior para abrir la caja.
2. Saque todas las piezas sueltas.
3. Corte a lo largo de los bordes de la caja y aplánela.
4. Quite el material de empaque, en caso de existir. Levante la unidad de la parte posterior y deseche la almohadilla de la base, si está presente. Deslice la unidad hasta sacarla de la caja de cartón. Inspec cione minuciosamente la caja para detectar si hay
piezas sueltas.
Piezas sueltas dentro de la caja
a. Una bolsa de recolección de desechos b. Un par de gafas de seguridad c. Una botella de 20 oz. de aceite para motor d. Un Manual del operador
Colocación de la bolsa
de recolección de desechos
2. Para adosar la bolsa; a. Coloque la abertura de la bolsa completamente
sobre el deflector del canal.
b. Coloque la bolsa de manera que se cubran
completamente las perillas mariposa que asegu ran el deflector de! canal a la caja de! motor.
c. Tire de la tira de extracción hasta que la bolsa
quede ajustada alrededor de la abertura del deflector del canal. Vea la Figura 1.
26
Page 27
OPERACIO
L
J
Canal de la cortadora
Se puede permitir el Ingreso de ramas de hasta 2” de diámetro en el canal de la cortadora para ser cortadas. Vea la Figura 4.
Tolva
Las hojas, ramas pequeñas y ramas de hasta 1/2 pulgada de diámetro se pueden colocar dentro de la tolva para su trituración. Vea la Figura 4.
IMPORTANTE: No coloque nunca en la tolva ramas con un diámetro superior a 1/2 pulgadas. De hacerlo se puede dañar gravemente la hoja de trituración, el desgranado o el motor de la unidad.
Manija
Use la manija cuando transporte manualmente la cortadora
trituradora. Vea la Figura 4.
Cámara de reducción
Los desechos se trituran y reducen con la cámara de reducción.
Vea la Figura 4.
Deflector del canal
Los desechos cortados y triturados se descargan fuera del de flector del canal. La unidad puede ser operada con o sin la bolsa de recolección adosada al deflector del canal. Vea la Figura 4.
A
Controles del motor
Consulte el manual de Propietario/Operador de Briggs & Stratton empaquetado con su unidad para ver la ubicación y función de los controles del motor.
27
ADVERTENCIA: Como resultado de la operación de
una cortadora trituradora se pueden arrojar objetos
extraños. Utilice siempre los anteojos de seguridad
provistos con esta unidad o protectores para ojos
antes de picar o triturar el material o mientras
realiza ajustes o reparaciones.
Page 28
I
AD¥ERTENCIA: Al operar una cortadora trituradora
puede ser que objetos extraños sean arrojados a los ojos lo cual puede dañarlos gravemente. Utilice
A
Llenado de gasolina y aceite
Cargue eí motor con gasolina y aceite como se indica en el manual de Bríggs & Stratton, suministrado por separado que viene embalado con la cortadora trituradora. Lea cuidadosamente las instrucciones.
A
Encendido de! motor
1. Mueva la palanca de control de obturación a la posición CHOKE (obturación). Vea la Figura 5.
NOTA: Si el motor está tibio la obturación puede no ser necesaria.
2. Mueva la palanca de control del regulador a la posición FAST (rápido, representado por una liebre). Vea la Figura 5.
3. Tome la manija del arrancador y tire de la cuerda hacia afuera lentamente hasta que el motor alcance el comience del ciclo de compresión (la cuerda tirará un poco más fuerte en este punto).
siempre los anteojos de seguridad provistos con esta
unidad o protectores para ojos antes de picar o triturar
el material o mientras realiza ajustes o reparaciones.
ADVERTENCIA : Nunca cargue el tanque de combustible
en espacios cerrados con el motor en marcha o hasta que haya dejado que el mismo se enfríe por lo menos
dos minutos después de haber estado en marcha.
i
r
OPERACI
J
A
Figura 5
NOTA: Es posibfe que se escuche un ruido “metáiico” cuando tire de la cuerda de arranque. Es totalmente normal y NO significa que exista algún tipo de problema de funcionamiento.
4. Tire de ía cuerda con un golpe de brazo rápido, total y continuo. Apriete bien ía manija del arrancador. Deje que ía cuerda se enrolle lentamente.
5. Repita los pasos anteriores hasta que el motor se encienda. Una vez encendido el motor mueva el control de obturación gradu almente hasta la posición RUN (en marcha) hasta que el motor funcione sin problemas.
ADVERTENCIA: Nunca encienda el motor en espacios
cerrados o en una zona poco ventilada. El escape del
A
Detención del motor
1. Mueva ía palanca de control del regulador a la posición STOP (detención). Vea la Figura 6.
NOTA: Si desea instrucciones más detalladas consulte el manual del motor embalado junto con la unidad.
motor contiene monóxido de carbono, un gas inodoro
y letal.
PRECAUCIÓN: Nunca detenga el motor moviendo la
palanca de obturación hasta la posición CHOKE (obtu
ración). Se pueden producir explosiones al carburador, incendios o daños ai motor.
Figura 6
28
Page 29
OPERACIO
L
J
Trityración
El desecho que se acumula en los patios como por ejemplo las hojas y las agujas de los pinos puede ser colocado en la tolva para triturarlo. Después de procesar el material con la cuchilla de la trituradora y de desgranar, es empujado fuera del dellector del canal y, si está instalada, hacia el interior de la bolsa de recolección de desechos. Respete las siguientes pautas cuando triture desechos que se acumulan en ios patios:
1. Sólo utilice la máquina para triturar el material que se encuentra en un patio normal {hojas, ramas, piñas de los pinos, etc.).
2. Evite la trituración de plantas fibrosas como, por ejemplo, las de tomates hasta que estén totalmente secas. Las plantas de tomates frescas no se trituran bien y tienden a enroscarse alrededor del motor y del desgranado.
3. Coloque cantidades razonables de desechos en la tolva por vez. No sobrecargue la tolva.
4. Permita que el material que se encuentra en la tolva sea atraído hasta las cuchillas y triturado antes de agregar más desechos dentro de la misma. De no hacerlo se puede tapar la tolva, el deflector del canal o detener el motor.
5. Evite colocar en la tolva ramas cuya longitud exceda las 24 pulgadas. Las ramas de más de 24 pulgadas de largo pueden tapar la tolva.
6. Nunca coloque en la tolva ramas con un diámetro superior a 1/2 pulgadas. De hacerlo se puede dañar gravemente la cuchilla de trituración de la unidad, el desgranado o el motor de la unidad.
Limpieza de la tolva
Si se tapa la tolva con desechos durante el funcionamiento, proceda de la siguiente manera:
1. Tome la manija con las dos manos y agite suavemente la cortadora trituradora para ayudar a que se suelten los desechos, atrayéndo los hasta el interior del motor.
Si no se elimina el atascamiento proceda de la siguiente manera:
1. Detenga el motor.
2. Use las manos para sacar ios desechos que se encuentran cerca de la parte superior de la tolva.
3. Use una rama (u otro dispositivo disponible, es decir, una escoba) para sacar los desechos ubicados cerca de la base de la tolva.
4. Vuelva a poner en marcha el motor.
Corte
ADVERTENCIA: No utilice nunca la cortadora tritura
A
Se puede permitir el ingreso de ramas de hasta 2de diámetro en el canal de la cortadora. Respete las siguientes pautas para el corte de las ramas:
1. Mantenga ambas manos firmemente en la rama a medida que la coloca dentro del canal de la cortadora.
2. No ponga nunca más de una rama dentro del canal de la cortadora por vez.
3. En el canal de la cortadora sólo se puede colocar ramas (de madera).
4. Aplique presión intermitente (fuerza, en impulsos cortos) cuando coloque ramas más largas (de 2 pulgadas de diámetro) dentro del canal de la cortadora para evitar inundar o ahogar el motor.
IMPORTANTE: Nunca coloque ramas con un diámetro superior a tres (2) pulgadas dentro del canal de la cortadora. De hacerlo se pueden dañar gravemente las cuchillas de corte, el desgranado o el motor de la unidad.
NOTA: Para mejores resultados, opere siempre la unidad con cuchillas de corte afiladas. Si se produce una reducción apreciable en el ren dimiento mientras se cortan ramas, se debe reemplazar las cuchillas de la cortadora.
Vaciado de ia bolsa de recolección de desechos
1. Detenga el motor.
2. Oprima la hebilla de seguridad para soltar la tira de extracción de la
bolsa antes de soltarla del deflector del canal. Vea la Figura 7.
3. Vacíe la bolsa y vuelva a colocarla en la abertura del deflector del canal. Consulte la Figura 2.
dora sin haber bajado el canal de la cortadora hasta la posición de funcionamiento.
NOTA: Si no puede tirar de la cuerda de arranque por los desechos acumulados cerca del motor, siga las instrucciones incluidas bajo el título Limpieza de la Cámara de Reducción en la sección “Manten imiento de su Cortadora Trituradora” de este manual.
29
Page 30
l
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: Detenga siempre el motor, desco
necte la bujía y haga masa contra el motor antes de
A
Lubricación
1. Lubrique la bisagra del canal de la cortadora con un aceite ligero una vez por temporada.
2. Lubrique los puntos de pivote del deflector del canal con un aceite ligero una vez por temporada.
3. Consulte el manual del propietario/operador de Briggs & Stratton que viene embalado con su unidad para ver las instrucciones de lubricación del motor.
Cuidados para el motor
Consulte la sección de Mantenimiento del manual del propietario/op erador de Briggs & Stratton que viene embalado con su unidad. Lea y siga las instrucciones cuidadosamente.
1. Verifique el nivel de aceite del motor antes de cada uso como se indica en el manual del motor que se suministra por separado.
2. Limpie el prefiltro del filtro de aire cada 25 horas en condiciones normales de uso. Limpie a intervalos de pocas horas cuando haya mucho polvo. Reemplace el cartucho del filtro de aire una vez por temporada. Para realizar el mantenimiento del filtro de aire, consulte el manual del motor que se suministra por separado.
3. La bujía debe limpiarse y se debe reponer la distancia disrup tiva una vez por temporada. Consulte el manual del motor que se suministra por separado para obtener especificaciones sobre el tipo de bujía y la distancia disruptiva adecuada.
Cuidado de la cortadora trituradora
Antes de cada uso, inspeccione visuaímente la cortadora trituradora para detectar si hay tuercas o pernos sueltos (o que falten). Ajuste con firmeza (o reemplace) todos los elementos de ferretería antes de operar la cortadora trituradora.
Limpieza del canal de reducción
A
Si la cámara de reducción se tapa con desechos, la criba de des granado se puede girar hacia arriba para que pueda limpiar la zona circundante. Para hacerlo proceda de la siguiente manera:
1. Detenga el motor, desconecte ia bujía y compruebe que la cor tadora trituradora se haya detenido por completo.
A
2. a. Si está instaiada, retire la bolsa de desechos. Saque ias
b. Saque el broche de horquilla de la chaveta que se extiende a
c. Gire la criba de desgranado hacia arriba y limpie la zona cir
3. Confirme que el cable de la bujía esté desconectado y lejos de la misma. Tire de la cuerda del arrancador entre dos y tres veces para purgar todos ios desechos restantes de ia cámara de reducción
limpiar, lubricar o hacer llevar a cabo cualquier clase de mantenimiento en su máquina.
ADVERTENCIA: Las cuchillas de trituración y de corte
del motor están afiladas. Use guantes de trabajo de cuero para protegerse las manos cuando limpie la cámara de reducción.
ADVERTENCIA: El silenciador y la zona circundante están calientes si el motor ha estado en funcionamien
to. Sea precavido y protéjase las manos si trabaja
cerca del silenciador.
dos perillas a mariposa de ambos lados deí deflector del canal y gire el mismo hacia arriba. Vea la Figura 8.
través de la caja del motor y de la criba de la trituradora. Vea la Figura 8. Saque la chaveta de horquilla,
cundante sacando todos los desechos mediante raspado.
30
4. Cuando la zona está limpia, gire la criba de desgranado hacia abajo y vuelva a ajustarla con la chaveta de horquilla y el broche de horquilla que sacó anteriormente.
5. Vuelva a colocar la bolsa de recolección de desechos en el deflector del canal, sí lo desea.
Afilado o recambio de las cuchillas de la cortadora
ADVERTENCIA: Las cuchillas de la cortadora del mo
A
1. Detenga el motor, desconecte la bujía y compruebe que la cortadora trituradora se haya detenido por completo.
2. Gire la criba de desgranado hacia arriba como se indica bajo el título Limpieza de la Cámara de Reducción.
3. a. Para sacar el canal de la cortadora saque fas tres tuercas
hexagonales y las arandelas que lo aseguran a ia caja del motor. Vea la Figura 9.
• Gire el montaje deí motor manualmente hasta que una de
las dos cuchillas de la cortadora sea visible a través de ia abertura de la caja deí motor,
b. Para sacar la cuchilla saque los tornillos hexagonales
internos, las arandelas de seguridad y las tuercas hexago nales que la sujetan ai motor.
NOTA: Use una llave hexagonal de 3/16” (Alen) en el exterior de la cuchilla
y una lave de tubo de 1/2” (o cubo) en el interior del motor. Sostenga la lave Alen quieta y gire la llave de tubo (o cubo) para aflojar la tuerca.
4. Coloque una cuchilla de repuesto (o afilada) (Número de pieza 742
0544) con los elementos de ferretería que extrajo anteriormente.
IMPORTANTE:: Si afila la cuchilla, protéjase las manos utilizando
guaníes. Siga el ángulo original de molido y asegúrese de extraer una cantidad igual de cada cuchilla.
5. Para reemplazar la otra cuchilla, gire el motor para exponer la seguna cuchilla y repita ios pasos anteriores.
J
tor están afiladas. Utilice guantes de trabajo de cuero
para protegerse las manos,
Page 31
V.
MANTENIMIENT
J
"A
;
=^ì^';-:„.
ì
'ffei-J .i
Figura 10
----
——Ü
Figura 9
NOTA: Compruebe que las cuchillas estén montadas nuevamente con el borde afilado hacia afuera (hacia el canal de la cortadora). Apriete los elementos de ferretería con una presión de entre 20
pies/libras y 25 pies/libras.
Afilado o cambio de la cuchilla de la trituradora
ADVERTENCIA; La cuchilla de la cortadora trituradora
es filosa. Utilice guantes de trabajo de cuero para pro
A
1. Detenga el motor, desconecte la bujía y verifique que todas fas
piezas móviles se hayan detenido por completo.
2. Saque las dos tuercas con reborde (y ios pernos hexagonales)
que sujetan la ménsula de soporte de la tolva a la caja del motor. Guarde los elementos de ferretería. Vea la Figura 10.
3. Gire la criba de desgranado hacia arriba como se indica bajo el títuloümpieza de la Cámara de Reducción.
4. a. Saque las seis tuercas con reborde que sujetan la guía de
• Separe con cuidado el montaje de la tolva de la caja del
• Coloque un trozo de madera dentro de la abertura deí
b. Saque los dos tornillos hexagonales internos, las tuercas de
NOTA: Use una llave hexagonal de 3/16” (Alíen) en el exterior de la cuchilla de la trituradora y una llave de tubo de 1/2(o cubo) en el interior de la cuchilla de la trituradora. Sostenga la llave
Alien quieta y gire la llave de tubo (o cubo) para aflojar la tuerca,
c. Saque el perno hexagonal, la arandela de seguridad y la
tegerse las manos.
IMPORTANTE : Cuando afile la cuchilla para volver a usaría, siga el
ingreso de la tolva a la caja del motor. Vea la Figura 11.
motor y póngalo a un lado.
deflector del canal para estabilizar el motor y evitar que el mismo gire cuando saque la cuchilla de la trituradora.
seguridad hexagonales y arandelas de seguridad que sujetan la cuchilla de la trituradora al motor. Vea la Figura 11.
arandela plana para liberar totalmente la cuchilla de la trituradora. Vea la Figura 11.
ángulo original de molido como guía. Compruebe que cada extremo de corte sea desbastado de igual manera para evitar que la cuchilla quede desequilibrada. Saque el metal del lado pesado hasta que
quede bien balanceada.
IMPORTANTE: Cuando vuelva a montar la cuchilla ajuste el bulón central con un par de torsión de entre 45 y 60 pies-libras y los dos
bulones exteriores con un par de torsión de entre 20 y 25 pies.-libras.
Almacenamiento de la cortadora trituradora
1. Limpie el equipo por completo.
2. Limpie el equipo con un trapo con aceite para evitar que se oxide.
3. Consulte el manual del motor para conocer las instrucciones para el
4. Almacene la unidad en una zona limpia y seca. No la almacene cerca
almacenamiento correcto del mismo
de materiales corrosivos como por ejemplo fertilizantes.
/_\/i
V Kfa) g
J
Figura 11
31
Page 32
l
ALMACENAMIENTO FUERA DE TEMPORAD
Prepare la cortadora trituradora Craftsman para su almacenamiento al finalizar la temporada, o si no va a utilizar la unidad durante 30 días o más. Un buen método para asegurar que la unidad funcione adecua damente la siguiente temporada es llevarla para que su centro local de piezas y reparaciones Sears le realice una inspección anual.
Cortadora trituradora
• Limpie el equipo por completo.
• Limpie el equipo con un trapo con aceite para evitar que se oxide Utilice un aceite ligero o silicona para limpiar.
• Almacene la unidad en una zona limpia y seca. No la almacene cerca de materiales corrosivos como por ejemplo fertilizantes.
Motor
• Realice el mantenimiento al motor como se Indica en el manual del motor de Briggs & Stratton suministrado por separado y que viene embalado junto con su cortadora trituradora.
Otros
• No almacene gasolina de una temporada a la otra.
• Reemplace el recipiente de gasolina si comienza a oxidarse. La presencia de óxido o polvo en la gasolina causa problemas.
• Almacene la unidad en una zona limpia y seca. No la almacene cerca de materiales corrosivos como por ejemplo fertilizantes.
I
J
NOTA: Si la almacena en un galpón de depósito mal ventilado o
metálico, asegúrese de realizarle un tratamiento anti- oxidante al equipo cubriéndolo con aceite ligero o silicona.
32
Page 33
I
I
SOLUCION DE PROBLEMA
J
Problema Caysa Remedio
;'EI motor.no.arranca
El motor funciona de
manera errática
■ 1.: La palanca de control del esíranguiador no ■
. t . está en. la posición de arranque correcta ■
. .. .(si viene equipada). ■ . ■ .
2.; Se ha desconectado el cable de la bujía. ■
-.... 3,.. .Obturación no está en la posición ■ .
..... OBTURACIÓN ísi viene equipada).
■ 4. El tanque de combustible está vacío o el ^combustible es viejo. ■ . ■ ■
.5. E! motor no se ceba (si está equipado).
■ 6. La bujía no funciona correctamente. . . 7.; La línea del combustible está bloqueada.
■ 8. Motor inundado. ' ■ . . .
1. Se ha desconectado el cable de la bujía. 1. Conecte y ajuste ei cable de ia bujía
2. La unidad funciona en OBTURACIÓN (si 2. Cambíe la palanca de obturación a ia viene equipada). posición OFF (apagado).
3, La línea dei combustible está bloqueada 0 3. Limpíe ia línea dei combustible; llene
ei combustible es viejo. ei tanque con gasolina íimpia y nueva.
4. La ventilación en la tapa dei combustible 4, Destape ia ventilación. está obstruida.
5. Agua 0 suciedad en el sistema de combustible. Vuelva a llenar con combustible nuevo.
6, Ei filtro de aire está sucio.
7. Es necesario ajustar ei carburador.
' 1.■ Mueva la palanca del regulador a
la posición FAST (rápido) 0 START
(Inicio). . .■ ,■
Conecte eí cable a la bujía.
2,
3. Cambie ia palanca.de obturación a la posición CHOKE (obturación). .
■ 4. Llene el tanque, con .gasolina limpia y
' 5. ■ Utilice el. cebador del motor como se
explica en ei manual de! motor. ' . .
6. Limpie, ajuste la distancia 0 cámbiela.
■ 7. Limpie la linea dei combuslibie. ' .
■ 8. Espere unos minutos para reencender no realice eí cebado
5. Vacíe el tanque de combustible.
6. Consulte el manual dei motor. 7,Consulte ai distribuidor autorizado
para el mantenimiento.
nueva. ■ ■ ■
..................
'
El motor recalienta ' ■
Saltos ocasionales a
alta velocidad
. Vibración
■ -'Excesiva La unidad no
descarga
;La tasa de''descarga
se. .'reduce.'de m.anera
considerable .0. cambia '
; la c.ornposi.ción del '
1'.material descargado |
, ■ 1. El nivel de aceite.del motor es bajo. ■ 1. Llene el cárter con aceite adecuado...
■ 2. El.filtro de aire está .sucio. . : ' ..
■ 3. El carburador no está ajustado correcta- 3. Consulte al distribuidor autorizado : ■
mente. ...................................... para el mantenimiento.
1. La distancia disruptiva de la bujía es muy 1.Ajuste ia distancia disruptiva a 0,76 pequeña. mm (0,03 puig).
2, Ajuste de la mezcla del carburador mal 2.Consulte ai distribuidor autorizado
realizada. para ei mantenimiento.
. 1.. Hay partes que están flojas 0 el motor está
. . dañado.: . . . . . . . . . .
1. Ei deflector del canal está atascado.
2. Hay un objeto extraño en ei motor.
3. RPM del motor bajas.
1. RPM del motor bajas. . ■ ■ '
■ ■ 2. La cuchilla de la cortadora está desafilada..
2.-■ Consulte el manual del motor. ■
. 1.Consulte al distribuidor autorizado
.para el mantenimiento.
1.Detenga el motor de inmediato y desconecte eí cable de ia bujía. Limpie la criba de desgranado y el interior de la abertura de descarga.
2. Detenga el motor y desconecte eí cable de la bujía. Saque ei objeto extraño dei motor.
3, Siempre accione el motor con el
esfrangulador al máximo.
■ 1. Siempre accione eí motor con e! estranguiador al máximo. . ■
. 2. Cambie la cuchilia de la cortadora 0
consulte ai distribuidor autorizado paral
ei mantenimiento.
33
Page 34
I
ISTADO DE PIEZA
Cortadora Trituradora Sears Craftsman 7.5 HP, Modelo 247.776360
1 681-04009 Impeller Assembly Complete 2 710-1054 Machine Screw, 5/16-24 x 1.0 3 711-0833B Clevis Pin,.496
4
712-0411 Hex Lock Nut, 5/16-24 5 715-0166 Spiral Pin,.156x1.0 6 719-0329 Flail 7 736-0119 Lock Washer, 5/16 8 742-04050 Shredder Blade 9 742-0544A Chipper Blade
10 781-0735 Retainer Clip
J
34
Page 35
l
ISTADO DE PIEZA
Cortadora Trituradora Sears Craftsmari 7.5 HP, Modelo 247.776360
J
35
Page 36
LISTADO DE PIEZA
Cortadora Trituradora Sears Craftsman 7.5 HP, Modelo 247.776360
1 681-0095 Montaje del canal de la
cortadora 2 726-0201 Tuerca de velocidad, .31251D 24 681-0094 Montaje de deflector de canal 3 736-0173 Arandela plana, 28 x.74 x.063 25 711-0835 Chaveta de horquilla, 4 710-3013 Tornillo con cabeza
hexagonal, 1/4-20 x.5 26 714-0149B Pasador de chaveta interno 5 712-3010 Tuerca hexagonal, 5/16-18 27 749-04103 Manija de tolva 6 712-3027 Tuerca de seguridad
hexagonal de 1/4-20 7 681-04009 Montaje del motor
{Consulte la página 13 para
las piezas motor) 8 736-0247 Arandela plana,.406 x 1.25 9 736-0217 Arandela de seguridad, 3/8
10 710-1254 Tornillo con cabeza
hexagonal, 3/8-24 x 2.2
11 737-0195 Accesorio del codo
12 736-0242 Arandela de campana .340
ID X.872 OD
23 681-0048 Conjunto de perilla
(Incl. ref.# 12 y 61)
.50x4.62
28 749-04104 Soporte de tubo 29
781-04007 Placa de trituradora
30
781-04027 Ménsula de soporte de tolva 31 781-04033 Guía de entrada 32 681-0117 Montaje del alojamiento de
desgranado interno
33
681-0184 Montaje del marco 34 681-04002 Montaje del alojamiento de
desgranado externo
35 710-0157 Tornillo con cabeza
hexagonal, 5/16-24 x .75
36 710-0502A Tornillo Sems
TT 3/8-16x1.2513 736-0451 Arandela,.320 ID x.93 OD
14 726-0214 Tapa a presión, 5/8 37 710-0825 Tornillo con cabeza
15 734-1600 Rueda 10 x 2.5 16 750-0786 Separador, .64 x .88 x .38 17 738-0813 Eje, 22.47” 18 681-04011 Montaje de tolva de
trituradora
19 710-0809 Tornillo con cabeza
hexagonal, 1/4-20 x 1.25
20 710-0805 Tornillo con cabeza
hexagonal, 5/16-18 x 1.50
21 719-04070 Pantalla de la trituradora
22 712-3004A Tuerca de seguridad con
reborde, 5/16-18
38 710-3025 Hex Cap Screw,
39 726-0211 Tuerca en U, 5/16-18 40 736-0119 Arandela de seguridad, 5/16
41 736-0170 Arandela de seguridad
42 750-0793 Espaciador de bisagra,
664-04023 Bolsa de recolección de
723-0400 Anteojos de seguridad
hexagonal, 1/4-20 x 3.75
5/16-18 X.625
especial, 5/16
.265 X.380X 1.66
desechos {no se muestra)
36
Page 37
LISTADO DE PIEZA
Cortadora Trituradora Sears Craftsman 7.5 HP, Modelo 247.776360
f--'-vTiT* \7',
, :
: 'Ti' ‘#
' ///"’ñ)¡
f / f f/f 1 f
S. 1 i
\
í i
37
lUHINI n HMNIH,
+00 Hur ammiNii iMaiiMi ■ ■ •■ ■ i
1HICME MuenM Hwiai
iwMuuriiBimjjnMBn hmjmí»
WITH TM HMB moM,
WWl
Page 38
(Esta página se aplica sólo en EE.UU. y Canadá).
Sears, Roebuck and Co., U.S.A. (Sears), el Consejo de Recursos Ambientales de California (CARB)
y la Agencia de Protección Ambienta! de los Estados Unidos (EPA)
Declaración de garantía del sistema de control de emisiones
(derechos y obligaciones de la garantía de defectos del propietario)
LA COBERTURA DE LA GARANTÍA DE CONTROL DE EMISIONES ES Y PARA LOS MODELOS CERTIFICADOS DEL AÑO 1997 Y POSTERIORES.
APLICABLE A LOS MOTORES CERTIFICADOS COMPRADOS EN CALIFOR- OUE SE COMPREN Y UTILICEN EN CUALQUIER PARTE DE LOS ESTADOS
NIA EN 1995 Y POSTERIORMENTE, QUE SE UTILIZAN EN CALIFORNIA, UNIDOS (Y A PARTIR DEL 1 DE ENERO DE 2001 EN CANADÁ).
Declaración de garantía sobre defectos en el control de emisiones para California y ios Estados Unidos
E¡ Consejo de Recursos Ambientales de California (CARB), ia EPA (Agencia de
Protección Ambiental de los EE.UU.) y Sears tienen ei gusto de explicar ia garantía del sistema de control de emisiones para motores del año 2000 y para el futuro con relación a motores pequeños todo terreno (SORE). En California, ios nuevos motores pequeños todo terreno deben estar diseñados, construidos y equipados para cumplir con las rigurosas normas anti-smog dei estado. En otros lugares de ios Estados Unidos, los motores nuevos, todo terreno, de encendido por chispa certificados para el modelo año 1997 y posteriores deben cumplir estándares similares establecidas por la agencia EPA de Estados Unidos. Sears debe garan-
Cobertura de la garantía Sears para
Los motores pequeños todo terreno están garantizados en cuanto a los defectos de las piezas para el control de emisiones por un período de dos años, con
tizar e¡ sistema de controi de emisiones de su motor por los períodos de tiempo enumerados más abajo, siempre y cuando no haya habido abuso, descuido o mantenimiento inadecuado de su pequeño motor todo terreno. Su sistema de control de emisiones puede incluir piezas tales como e¡ carburador, el filtro de aire, ei sistema de encendido, ei süenciador y e¡ conversor catalítico,También puede incluir conedores y otras unidades relacionadas con las emisiones. Donde exista una condición cubierta por la garantía, Sears reparará su pequeño motor todo terreno sin costo alguno incluyendo diagnóstico, piezas y mano de obra
defectos en el control de emisiones
sujeción a ¡as disposiciones enumeradas a continuación. Si una parte de su motor cubierta por ¡a garantía es defectuosa, Sears reparará o sustituirá dicha parte.
Responsabilidades del propietario en relación con la garantía
Como propietario dei motor lodo terreno pequeño, üd. es responsable de la realización dei mantenimiento requerido que se incluye en las instrucciones de op eración y mantenimiento. Sears recomienda que se conserven todos los recibos relativos ai mantenimiento de su motor todo terreno pequeño, pero no pude den egar la garantía simplemente por la falta de los mismos, o por su incumplimiento del mantenimiento programado. Como propietario dei motor pequeño todoterreno debe saber que, sin embargo, Sears le puede negar la cobertura de la garantía si su motor todoterreno pequeño o una pieza dei mismo han fallado debido a abuso, negligencia, mantenimiento indebido o a modificaciones no aprobadas, Ud, es
responsable de presentar su motor todoterreno pequeño a un distribuidor de ser vicios Sears autorizado tan pronto como aparezca un problema. Las reparaciones de la garantía sin conflicto deben completarse en un plazo de tiempo razon able, no superior a 30 días. Si tiene alguna pregunta respecto a sus derechos y responsabilidades referentes a la garantía, debe contactar con un representante de servicios Sears al 1-800-469-4663. La garantía que cubre ai sistema de emisiones es una garantía por defectos. Los defectos se juzgan de acuerdo con el funcionamiento normal de un motor. La garantía no está relacionada con una prueba de emisiones en uso.
Disposiciones de la garantía Sears para defectos en el control de emisiones
Las siguientes son disposiciones específicas relacionadas con la cobertura de la garantía para defectos en el control de emisiones. Es un añadido a la garantía de motor Sears para motores no regulados que se encuentra en las instrucciones de funcionamiento y mantenimiento.
1. Piezas con garantía La cobertura de esta garantía se extiende únicamente a las piezas que aparecen a continuación (las partes de los sistemas de control de emisiones), siempre que dichas piezas estuvieran ya en el motor en el momento de su compra,
a. Sistema de medición de combustible
• Sistema de enriquecimiento para arranque en frío
• Carburador y partes internas
• Bomba de combusfibíe
b. Sistema de inducción de aire
• Filtro de aire
• Colector de admisión
c. Sistema de encendido
• Bujía(s) de encendido
• Sistema de encendido magneto
d. Sistema del catalizador
• Convertidor catalítico
•Colector de escape
• Sistema de inyección de aire o válvula de impulsos
e. Elementos variados usados en los sistemas anteriores
• Válvulas de vado, sensibles a temperatura, posición y tiempo e interruptores
• Conedores y montajes
2. Alcance de la cobertura Sears garantiza al poseedor inicial y a los compradores subsiguientes que las piezas con garantía no tendrán defectos en materiales ni mano de obra que provoquen la falla de ías mismas durante un período de dos años a partir de ía fecha en que ei motor se entrega a un comprador particular.
3. Sin cargo
La reparación o reemplazo de cualquier parle con garantía se realizará sin cargo alguno para ei poseedor, incluyendo tareas de diagnóstico gue permitan deter
minar si una parte con garantía es defectuosa, siempre que dicho diagnóstico se realice en un distribuidor de servicios Sears autorizado. Para el servicio de la garantía de emisiones, contacte ai distribuidor de servicios Sears autorizado más cercano incluido en las “Páginas amarillas’' en las categorías “Motores, gasolina”, “Motores de gasolina”, “Podaderas de césped", o similares.
4. Reclamaciones y exclusiones a la cobertura Las reclamaciones de la garantía deben enviarse de acuerdo con las disposicio nes de ía política de garantía para motores Sears. La cobertura de ía garantía excluirá defectos en piezas con garantía que no sean partes originales Sears, o abuso, negligencia o mantenimiento incorrecto, tal y como se establece en la política de garantía para motores Sears. Sears no es responsable de las fallas en piezas con garantía provocadas por el uso de partes añadidas, que no sean originales o que se hayan modificado,
5. Mantenimiento Cualquier parte con garantía que no esté programada para ser reemplazada como mantenimiento requerido, o que sólo deba inspeccionarse regularmente al efecto de “inspeccione o reemplace según sea necesario", estará garantizada contra defectos durante el período de la garantía. Todas las piezas garantizadas que estén programadas para su reemplazo para cumplir con los requisitos de mantenimiento estarán garantizadas sólo por el período anterior al primer reemplazo programado para dicha pieza. Cualquier pieza de recambio que sea equivaíente en funcionamiento y durabilidad puede usarse para realizar mantenimiento o reparaciones. Ei propietario es responsable de realizar todo el mantenimiento requerido, tal y como se define en ¡as instrucciones de funcio namiento y mantenimiento Sears
6. Cobertura indirecta
Por la presente, la cobertura se extiende a la falla de cualquier componente de motor provocada por la falla de una pieza con garantía que esté todavía en período de garantía.
En los Estados Unidos y Canadá hay una línea de atención de 24 horas, 1 -800-469-4663,
que tiene un menú con mensajes pregrabados que ofrecen información para el mantenimiento de su motor.
38
Page 39
ACUERDO DE PROTECCION PARA REPARACIONES
J
Felicitaciones por haber realizacfo una adquisición inteligente. El
producto Craftsman® que ha adquirido está diseñado y fabricado para brindar muchos años de funcionamiento confiable. Pero como todos los productos a veces puede requerir de reparaciones. Es en
ese momento cuando el disponer de un Acuerdo de protección para
reparaciones le puede ahorrar dinero y problemas.
A continuación se detallan los puntos incluidos en el Acuerdo:
• Servicio experto prestado por nuestros 12.000 especialistas en
reparaciones profesionales
• Servicio ilimitado sin cargo para las piezas y ía mano de obra en
todas las reparaciones cubiertas
• Reemplazo del producto si no es posible reparar el producto
cubierto
• Descuento de 10% del precio norma! del servicio y de las piezas
relacionadas con el mismo que no estén cubiertas por el acuerdo; además, 10% de descuento del precio normal de la verificación de
mantenimiento preventivo
• Ayuda rápida por teléfono - asistencia telefónica a cargo de un técnico de Sears para los productos que requieren reparación
Busque el período de duración de emisiones importantes y
La información de clasificación de aire en la etiqueta de emisiones de su motor
Los motores cuyo cumplimiento con los estándares de emisión Tier 2 de la Comisión de Recursos Ambientales de California (CARB) esté certificado deben exhibir la información relacionada con el período de duración de ias emisiones y la clasificación de aire. Sears, Roebuck and Co., de los Estados Unidos ponen esta información a disposición deí consumidor en nuestras etiquetas de emisiones.
El Período de Duración de Emisiones describe el número de horas de tiempo real de funcionamiento para ei cuai se certifica que el motor
cumple con las regías de emisión, descontando el mantenimiento adecuado del mismo según ias instrucciones de operación y mantenimiento. Se utilizan las siguientes categorías:
a domicilio, además de una programación conveniente para la
reparación
Adquiera ahora un acuerdo de protección para reparaciones y protéjase de problemas y gastos inesperados.
Una vez adquirido el acuerdo, puede programar el servicio con tan sólo
realizar una llamada telefónica. Puede llamar en cualquier momento del día o de la noche, o programar un servicio en línea. Sears dispone de más de 12.000 especialistas en reparaciones
profesionales que tienen acceso a más de 4.5 mitones de piezas y accesorios de gran calidad. Este es el tipo de profesionalismo en el que
puede confiar para que le ayude a prolongar la vida útil del producto recientemente adquirido en los años por venir. ¡Adquiera hoy su acuerdo de protección para reparaciones! Se aplican determinadas limitaciones y exclysiones. Para obtener precios e información adicional ilame al 1-800-827-6655. Servicio de instalación de Sears Para la instalación profesional de Sears de artefactos domésticos,
dispositivos de apertura de portones de garage, calentadores de agua y
otros artículos del hogar en los Estados Unidos, llame al
1-800-4-MY-HOME®
Moderada; Se certifica que el motor cumple con las reglas de emisión durante 125 horas de tiempo real de funcionamiento del motor.
Intermedia; Se certifica que el motor cumple con las reglas de emisión durante 250 horas de tiempo reai de funcionamiento dei motor.
Prolongada: Se certifica que el motor cumple con las regías de emisión durante 500 horas de tiempo real de funcionamiento del motor.
Por ejemplo, una cortadora de césped típica que se empuja desde atrás se usa entre 20 y 25 horas por año. Por lo tanto, el período de
duración de emisiones de un motor con una calificación intermedia daría como resultado 10 a 12 años.
La clasificación de aire es un número caículado para describir el nivel relativo de emisiones para un grupo de motores en particular. Cuanto
menor sea la clasificación de aire, mayor es la limpieza del motor. La información se presenta de forma gráfica en la etiqueta de emisiones.
Después del 1 de julio de 2000, busque el período de cumplimiento de las reglas de emisiones en la etiqueta de
cumplimiento de las reglas de emisiones del motor
Después del 1 de julio de 2000 se certificará que determinados motores Sears, Roebuck and Co., de los Estados Unidos cumplen con los
estándares de emisiones de ía fase 2 de la Agencia de Protección Ambiental de los Estados Unidos (USEPA). Para ios motores certificados
para la etapa 2, el período de cumplimiento con las reglas de emisiones al cual se hace referencia en la etiqueta de cumpíimiento con las reglas de emisiones indica el número de horas de funcionamiento para el cual se ha demostrado que el motor cumple con los requerimientos federales
de emisión. Para los motores con desplazamiento inferior a 225 cc, Categoría C = 125 horas, B = 250 horas y A = 500 horas. Para los motores
con desplazamiento de 225 cc o más. Categoría C = 250 horas, B = 500 horas y A = 1000 horas.
El desplazamiento de los motores de la serie 210000 es 344 cc, ei de la serie 280000 es 465 cc, y el de la serie 310000 es 501 cc.
39
Page 40
Get it fixed, at your home or ours!
Your Home
For repair-in your home-of all major brand appliances,
lawn and garden equipment, or heating and cooling systems,
no matter who made It, no matter who sold it!
For the replacement parts, accessories and
owner’s manuals that you need to do-it-yourself.
For Sears professional installation of home appliances
and items like garage door openers and water heaters.
1-800-4-MY-HOME® (1-800-469-4663)
Call anytime, day or night (U.S.A. and Canada)
www.sears.com www.sears.ca
Our Home
For repair of carry-in items like vacuums, lawn equipment,
and electronics, call or go on-line for the location of your nearest
Sears Parts & Repair Center.
1-800-488-1222
Call anytime, day or night (U.S.A. only)
www.sears.com
To purchase a protection agreement (U.S.A.)
or maintenance agreement (Canada) on a product serviced by Sears:
1-800-827-6655 (U.S.A.) 1-800-361-6665 (Canada)
Para pedir servicio de reparación
a domicilio, y para ordenar piezas:
1-888-SU-HOGAR®“
(1-888-784-6427)
Au Canada pour service en français:
1-800-LE-FOYER“"
(1-800-533-6937)
www.sears.ca
® Registered Trademark / ™ Trademark / Service Mark of Sears, Roebuck and Co.
® Marca Registrada / ™ Marca de Fábrica / ™ Marca de Servicio de Sears, Roebuck and Co.
Marque de commerce I ™ Marque déposée de Sears, Roebuck and Co.
© Sears, Roebuck and Co.
Loading...