Craftsman 247.77099 User Manual

Page 1
Operator’s Manual
6.5 Horse Power
POWER PROPELLED YARD VACUUM
Model No. 247.770990
CAUTION: Before using this product, read this manual and follow all Safety Rules and Operating Instructions.
•Safety
ES
Assembly
Maintenance
•Parts
Español, p.32
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179, U.S.A.
Visit our Sears website: www.sears.com/craftsman
Printed in U.S.A.
FORM NO.
769-01281.fm (6/2004)
Page 2
TABLE OF CONTENTS
Content Page
Warranty 2 Safety 3 Assembly 6 Operation 9 Maintenance 13
Content Page
Service and Adjustments 15 Storage 18 Troubleshooting 19 Parts List 20 Espanòl 32
WARRANTY
One Year Full Warranty on Craftsman Yard Vacuum
This equipment is covered by a one-year warranty, provided that it is maintained, lubricated, and tuned up according to the instructions in the operator’s manual. During the warranty year, if this equipment experiences any failure due to defects in material or workmanship, RETURN IT TO YOUR NEAREST SEARS PARTS & REPAIR CENTER, and Sears will repair it, free of charge. In-home warranty service is available, but you will have to pay a trip charge.
This Warranty does not cover:
Expendable items which become worn during normal use, such as spark plugs, air cleaners, belts, and oil filters.
Tire replacement or repair caused by punctures from outside objects, such as nails, thorns, stumps, or glass.
Repairs necessary because of operator abuse, including but not limited to, damage caused by objects, such as stones, metal debris or oversized pieces of wood, or impacting objects that bend the frame or crankshaft, or over-speeding the engine.
Repairs necessary because of operator negligence, including but not limited to, electrical and mechanical damage caused by improper storage, failure to use the proper grade and amount of engine oil, or failure to maintain the equipment according to the instructions contained in the operator’s manual.
Engine (fuel system) cleaning or repairs caused by fuel determined to be contaminated or oxidized (stale). In general, fuel should be used within 30 days of its purchase date.
Equipment if used for commercial or rental purposes.
TO LOCATE THE NEAREST SEARS PARTS & REPAIR CENTER OR TO SCHEDULE SERVICE, SIMPLY CONTACT SEARS AT 1-800-4-MY-HOME®.
This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights, which vary from state to state.
Sears, Roebuck and Co., Dept. 817WA, Hoffman Estates, IL 60179
PRODUCT SPECIFICATION
Horse Power 6.5 Engine Oil Type SAE 30 Engine Oil Capacity 18 Ounces Fuel Capacity: 1 1/2 Quarts Spark Plug Champion RJ-19LM Spark Plug Gap .030"
Model Number.........................................................
Serial Number...........................................................
Date of Purchase......................................................
Record both serial number and date of purchase and keep in a safe place for future reference.
2
247.770990
Page 3
SAFETY
WARNING: This symbol points out important safety instructions which, if not followed, could
endanger the personal safety and/or property of yourself and others. Read and follow all instructions in this manual before attempting to operate this machine. Failure to comply with these instructions may result in personal injury. When you see this symbol - heed its warning.
WARNING: Engine Exhaust, some of its constituents, and certain vehicle
components contain or emit chemicals known to State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm.
DANGER: This machine was built to be operated according to the rules for safe operation in this
manual. As with any type of power equipment, carelessness or error on the part of the operator can result in serious injury. This machine is capable of amputating hands and feet and throwing objects. Failure to observe the following safety instructions could result in serious injury or death.
TRAINING
1. Read, understand, and follow all instructions on
the machine and in the manual(s) before attempting to assemble and operate. Keep this manual in a safe place for future and regular reference and for ordering replacement parts.
2. Be familiar with all controls and their proper
operation. Know how to stop the machine and disengage them quickly.
3. Never allow children under 16 years old to
operate this machine. Children 16 years old and over should read and understand the operation instructions and safety rules in this manual and should be trained and supervised by a parent.
4. Never allow adults to operate this machine
without proper instruction.
5. Keep bystanders, helpers, pets, and children at
least 75 feet from the machine while it is in operation. Stop machine if anyone enters the area.
6. Never run an engine indoors or in a poorly
ventilated area. Engine exhaust contains carbon monoxide, an odorless and deadly gas.
7. Do not put hands and feet near rotating parts or in
the feeding chambers and discharge opening. Contact with the rotating impeller can amputate fingers, hands, and feet.
8. Never attempt to unclog either the feed intake or
discharge opening, remove or empty vacuum bag, or inspect and repair the machine while the engine is running. Shut the engine off and wait until all moving parts have come to a complete stop. Disconnect the spark plug wire and ground it against the engine.
PREPARATION
1. Thoroughly inspect the area where the
equipment is to be used. Remove all rocks, bottles, cans, or other foreign objects which could be picked up or thrown and cause personal injury or damage to the machine.
2. Always wear safety glasses or safety goggles during operation or while performing an adjustment or repair, to protect eyes. Thrown objects which ricochet can cause serious injury to the eyes.
3. Wear sturdy, rough-soled work shoes and close­fitting slacks and shirts. Loose fitting clothes or jewelry can be caught in movable parts. Never operate this machine in bare feet or sandals. Wear leather work gloves when feeding material in the chipper chute.
4. Before starting, check all bolts and screws for proper tightness to be sure the machine is in safe working condition. Also, visually inspect machine for any damage at frequent intervals.
5. Maintain or replace safety and instructions labels, as necessary.
6. To avoid personal injury or property damage use extreme care in handling gasoline. Gasoline is extremely flammable and the vapors are explosive. Serious personal injury can occur when gasoline is spilled on yourself or your clothes which can ignite. Wash your skin and change clothes immediately.
a. Use only an approved gasoline container. b. Extinguish all cigarettes, cigars, pipes, and
other sources of ignition. c. Never fuel machine indoors. d. Never remove gas cap or add while the
engine is hot or running. e. Allow engine to cool at least two minutes
before refueling. f. Never over fill fuel tank. Fill tank to no more
than 1/2 inch below bottom of filler neck to
provide space for fuel expansion. g. Replace gasoline cap and tighten securely. h. If gasoline is spilled, wipe it off the engine
and equipment. Move machine to another
area. Wait 5 minutes before starting the
engine.
3
Page 4
i. Never store the machine or fuel container
inside where there is an open flame, spark, or pilot light (e.g. furnace, water heater, space heater, clothes dryer, etc.)
j. To reduce a fire hazard, keep machine free
of grass, leaves, or other debris build-up. Clean up oil fuel spillage and remove any fuel soaked debris.
k. Allow machine to cool at least 5 minutes
before storing.
OPERATION
1. Do not put hands and feet near rotating parts or in the feeding chambers and discharge opening. Contact with the rotating impeller can amputate fingers, hands, and feet.
2. Before starting the machine, make sure the chipper chute, feed intake, and cutting chamber are empty and free of all debris.
3. Thoroughly inspect all material to be shredded and remove any metal, rocks, bottles, cans, or other foreign objects which could cause personal injury or damage to the machine.
4. If the impeller strikes a foreign object or if your machine should start making an unusual noise or vibration, immediately shut the engine off. Allow the impeller to come to a complete stop. Disconnect the spark plug wire, ground it against the engine and perform the following steps:
a. Inspect for damage. b. Repair or replace any damaged parts. c. Check for any loose parts and tighten to
assure continued safe operation.
5. Do not allow an accumulation of processed material to build up in the discharge area. This can prevent proper discharge and result in kickback of material through the feed opening.
6. Do not attempt to shred or chip material larger than specified on the machine or in this manual. Personal injury or machine damage could result.
7. Never attempt to unclog either the feed intake or discharge opening while the engine is running. Shut the engine off, wait until all moving parts have stopped, disconnect the spark plug wire and ground it against the engine before clearing debris.
8. Never operate without vacuum bag and discharge chute properly attached to the machine. Never empty or change vacuum bag while the engine is running. Rear end of vacuum bag must be kept closed at all times during operation.
9. Never operate without either the inlet nozzle or optional hose attachment properly attached to the machine. Never attempt to attach or change either attachment while the engine is running.
10. Keep all guards, deflectors and safety devices in place and operating properly.
11. Keep your face and body back and to the side of the chipper chute while feeding material into the machine to avoid accidental kickback injuries.
12. Never operate this machine without good visibility or light. Always be sure of your footing and keep a firm hold on the handles.
13. Do not operate this machine on a gravel surface.
14. Do not operate this machine while under the influence of alcohol or drugs.
15. Muffler and engine become hot and can cause a burn. Do not touch.
16. Never pick up or carry machine while the engine is running.
MAINTENANCE AND STORAGE
1. Never tamper with safety devices. Check their proper operation regularly.
2. Check bolts and screws for proper tightness at frequent intervals to keep the machine in safe working condition. Also, visually inspect machine for any damage and repair, if needed.
3. Before cleaning, repairing, or inspecting, stop the engine and make certain the impeller and all moving parts have stopped. Disconnect the spark plug wire and ground it against the engine to prevent unintended starting.
4. Do not change the engine governor settings or overspeed the engine. The governor controls the maximum safe operating speed of the engine.
5. Maintain or replace safety and instruction labels, as necessary.
6. Follow this manual for safe loading, unloading, transporting, and storage of this machine.
7. Never store the machine or fuel container inside where there is an open flame, spark or pilot light such as a water heater, furnace, clothes dryer, etc.
8. Always refer to the operator’s manual for proper instructions on off-season storage.
9. If the fuel tank has to be drained, do this outdoors.
10. Observe proper disposal laws and regulations for gas, oil, etc. to protect the environment.
4
Page 5
REPAIR PROTECTION AGREEMENT
Congratulations on making a smart purchase.Your new Craftsman® product is designed and manufactured for years of dependable operation. But like all products, it may require repair from time to time. That’s when having a Repair Protection Agreement can save you money and aggravation.
Here’s what’s included in the Agreement:
Expert service by our 12,000 professional repair specialists
Unlimited service and no charge for parts and labor on all covered repairs
Product replacement if your covered product can’t be fixed
Discount of 10% from regular price of service and service-related parts not covered by the agreement; also, 10% off regular price of preventive maintenance check
Fast help by phone- phone support from a Sears technician on products requiring in-home repair, plus convenient repair scheduling
Once you purchase the Agreement, a simple phone call is all that it takes for you to schedule service. You can call anytime day or night, or schedule a service appointment online.
Sears has over 12,000 professional repair specialists, who have access to over 4.5 million quality parts and accessories. That’s the kind of professionalism you can count on to help prolong the life of your new purchase for years to come. Purchase your Repair Protection Agreement today!
Some limitations and exclusions apply. For prices and additional information call 1-800-827-6655.
Sears Installation Service
For Sears professional installation of home appliances, garage door openers, water heaters, and other major home items, in the U.S.A. call 1-800-4-MY-HOME®
Look For Relevant Emissions Durability Period and
Air Index Information On Your Engine Emissions Label
Engines that are certified to meet the California Air Resources Board (CARB)Tier 2 Emission Standards must display information regarding the Emissions Durability Period and the Air Index. Sears, Roebuck and Co., U.S.A. makes this information available to the consumer on our emission labels.
The Emissions Durability Period describes the number of hours of actual running time for which the engine is certified to be emissions compliant, assuming proper maintenance in accordance with the Operating & Maintenance Instructions. The following categories are used:
Moderate: Engine is certified to be emission compliant for 125 hours of actual engine running time. Intermediate: Engine is certified to be emission compliant for 250 hours of actual engine running time. Extended: Engine is certified to be emission compliant for 500 hours of actual engine running time.
For example, a typical walk-behind lawn mower is used 20 to 25 hours per year. Therefore, the Emissions Durability Period of an engine with an intermediate rating would equate to 10 to 12 years.
The Air Index is a calculated number describing the relative level of emissions for a specific engine family. The lower the Air
Index, the cleaner the engine. This information is displayed in graphical form on the emissions label.
After July 1, 2000, Look For Emissions Compliance Period On
Engine Emissions Compliance Label
After July 1, 2000 certain Sears, Roebuck and Co., U.S.A. engines will be certified to meet the United States Environmental Protection Agency (USEPA) Phase 2 emission standards. For Phase 2 certified engines, the Emissions Compliance Period referred to on the Emissions Compliance label indicates the number of operating hours for which the engine has been shown to meet Federal emission requirements. For engines less than 225 cc displacement, Category C = 125 hours, B = 250 hours and A = 500 hours. For engines of 225 cc or more, Category C = 250 hours, B = 500 hours and A = 1000 hours.
The displacement engines of Model Series 210000 is 344 cc, 280000 is 465 cc, 310000 engines is 501 cc.
This is a generic representation of the emission label typically found on a certified engine.
5
Page 6
Bottle of
Engine Oil
Fresh Start Cartridge
ASSEMBLY
WEAR YOUR
Safety Glasses
NOTE: Reference to right and left hand side of the
Yard Vacuum is observed from the operating position.
This Yard Vacuum has been completely assembled at the factory, except for the handle, bag, and blower chute. These parts are shipped loose in the carton. A pair of safety glasses, the owner’s manual, a bot­tle of engine oil, and one FreshStart™ cartridge are also included in the carton. See Figure 1.
Operator’s Manual
Drive Control
Upper Hose
Handle Bracket
Rope Guide
Lower Hose
Handle Bracket
Wing Nut
Upper Handle
Handle Knobs
Hose Assembly
Speed Control
Lower Handle
Blower Chute
Cable Guide
OPENING CARTON
Cut each corner of the carton vertically from top to bottom.
Remove all loose parts.
Remove loose packing material.
REMOVING UNIT FROM CARTON
Lift unit from the rear to detach it from underlying carton material and roll unit out of carton.
Check carton thoroughly for any other loose parts.
NOTE: Make sure not to crimp cables while
removing loose parts or the entire unit from the carton.
LOOSE PARTS IN CARTON (See Figure 1)
Upper and Lower Handle
Hose Assembly
•Bag
Blower Chute
Safety Glasses
A Bottle of Engine Oil (may be located in bag)
Operator’s Manual
FreshStart™ Cartridge
Carriage Screws
Wing Nuts
Bag
Figure 1
IMPORTANT: This unit is shipped without gasoline or
oil in the engine. After assembly, see OPERATION
section of this manual for proper fuel and engine oil fill-up.
DISCONNECTING SPARK PLUG
Before proceeding with assembly of your new Yard Vacuum, disconnect the spark plug wire from the spark plug and ground it onto the retaining post on the engine. This will prevent accidental starting of the engine. See Figure 2.
Retaining Post
Disconnect and Ground to Post
6
Spark Plug Wire
Figure 2
Page 7
ATTACHING THE HANDLE
Remove the hairpin clips from the handle brackets and remove the carriage screws and wing nuts from the lower handle. See Figure 3A.
A
Hairpin Clip
Handle Bracket
Carriage Screw
Wing Nut
B
Wing Nut
Carriage Bolts
Rope Guide
Place the bottom holes in lower handle over the pins on the handle brackets and secure with hairpin clips.
Insert carriage screws through upper hole in lower handle from the inside and secure with wing nuts.
Unfold the upper handle until it aligns with lower handle. Make sure the rope guide is on the right side of upper handle. See Figure 3B.
IMPORTANT: Make sure the cables are routed outside
the lower handle. Also, do not crimp the cables while lifting up the handles.
Secure the two handles by tightening the handle knobs (carriage bolts must be seated properly into the handle). See Figure 3B.
Pull the two cable ties attached to the cables tight approximately 8 inches from each cable end and place the cables into the cable guide. See Figure 3A and B.
Loosen the wing nut that secures the rope guide to the right side of upper handle.
Pull the starter rope out of the engine slowly and slip the starter rope into the rope guide. Tighten the wing nut. See Figure 5A.
Handle Knobs
Figure 3
Cable Guide
Cable Tie
Cable Tie
Lower Handle
ATTACHING THE HOSE ASSEMBLY
Slide hose adapter of hose assembly into the base adapter located on the left front of the Yard Vacuum. See Figure 4.
Hose Adapter
Spring Loaded Pin
Figure 4
Pull spring loaded pin out on the base and align pin with the first hole (closest to the end of the tube) in the hose adapter.
Release the pin to lock the hose in place.
Snap the hose handle first into the upper hose handle bracket and then into the lower hose handle bracket. Refer to Figure 5A.
A
Starter Rope
Rope Guide
Upper Hose
Handle Bracket
Lower Hose Handle
Bracket
Hose Handle
B
Hose
Hanger Bracket
Chipper Chute
Figure 5
Lay hose tubing on hanger bracket next to chipper chute. Refer to Figure 5B.
7
Page 8
ATTACHING THE BAG
Grasp bag handle with one hand and slide locking rod on mounting bracket with other hand toward engine. Use the end of mounting bracket as leverage when sliding the locking rod. See Figure 6.
Bag Clip
Bag Handle
Stud
Locking Rod
Slip bag over the rim of the discharge opening and release locking rod to secure bag in place.
Snap bag clip to the top of the lower handle.
Place the lower straps on the bag over the top of lower handle, hooking them on the studs.
NOTE: The bag/chute switch button attached to the
mounting bracket must be fully depressed by the tip of front tab on bag handle when securing the bag or engine will not start.
Strap
Front Tab
Figure 6
Bag/Chute Switch Button
Stud
ATTACHING THE BLOWER CHUTE
NOTE: The bag must be removed before installing the blower chute.
Grasp blower chute with one hand and slide lock­ing rod on mounting bracket with other hand toward engine. Use the end of mounting bracket as leverage when sliding the locking rod. See Figure 7.
Slip blower chute over rim of discharge opening and release locking rod to secure chute in place.
Raise the nozzle height to the highest setting when using the blower chute. Refer to nozzle height adjustment in the ADJUSTMENT section on page 11.
NOTE: The bag/chute switch button attached to the
mounting bracket must be fully depressed by the tip of front tab on the blower chute or engine will not start.
Front Tab
Blower Chute
Locking Rod
Front Tab
Bag/Chute Switch Button
Locking Rod
Engine Removed For Clarity
Figure 7
8
Page 9
OPERATION
Know Your Yard Vacuum
Read this operator’s manual and safety rules before operating your Yard Vacuum. Compare the illustrations below with your equipment to familiarize yourself with the location of various controls and adjustments. Save this manual for future reference.
WEAR YOUR
SAFETY GLASSES
FORESIGHT IS BETTER
THAN NO SIGHT
The operation of any Yard Vacuum can result in foreign objects being thrown into the eyes, which can result in severe eye damage. Always wear safety glasses, provided with the Yard Vacuum, for operating this equipment or while performing any adjustments or repairs on it.
Drive Control
Starter Handle
Speed Control
Throttle Control
Choke Control
Hose Handle
Lower Hose Handle
Bracket
Bag Handle
Hose Assembly
Chipper Chute
Hanger Bracket
Nozzle Height Adjustment Lever
Figure 8
OPERATING CONTROLS (See Figure 8)
Chipper Chute
Allows twigs and small branches up to 1-1/2" in diameter to be fed into the impeller for chipping.
Drive Control
Located on the underside of the upper handle, the drive control is used to engage/disengage wheels. Fully squeeze the drive control against the upper handle to engage the wheels; release to disengage. (DO NOT slip clutch).
Speed Control
Located on the left side of the upper handle, the speed control is used to select the forward speed of the yard vacuum.
IMPORTANT: Move the speed control only when the
engine is running. Changing the speed control setting with the engine off can damage the yard vacuum.
Blower Chute
Bag
Spark Plug Wire
Nozzle/Hose Vac Lever
Nozzle
Nozzle Height Adjustment Lever
Used to adjust the nozzle ground clearance ranging from 5/8" to 4-1/8".
Throttle Control
This lever controls the engine speed and stop function. Through three separate positions on the lever from left to right, the operation is as follows:
Stop
Start/ Run
Slow/ Idle
Engine
Off
Choke Control
The choke control is used to choke the carburetor and assist in starting the engine.
Starter Handle
Used to start the engine.
Meets ANSI safety standards
Craftsman Yard Vacuums conform to the safety standard of the American National Standards Institute (ANSI).
9
Page 10
Hose Assembly
Used as an alternative to the nozzle to vacuum yard waste such as leaves or pine needles in hard to reach places.
Hose Handle
Used to guide hose assembly when vacuuming.
Blower Chute
When attached to unit, the blower chute is used to blow or scatter yard waste such as leaves, pine needle, or small twigs across yard.
Nozzle
Yard waste such as leaves and pine needles can be vacuumed up through the nozzle for shredding.
Bag Handle
Used to grasp bag in order to assist in attaching, removing, and emptying bag.
Bag
Collects shredded material fed in through the chipper chute or vacuumed in through the nozzle.
Nozzle/Hose Vac Lever
The nozzle/hose vac lever is located on top of the nozzle. Use it to switch vacuum suction between the nozzle and the hose assembly.
GAS AND OIL FILL-UP
Oil (one bottle shipped with unit) First Time Use
Remove oil fill dipstick.
With the Yard Vacuum on level ground, use a funnel to empty entire contents of oil bottle provided into the engine.
Replace oil fill dipstick and tighten.
Subsequent Uses
Only use high quality detergent oil rated with API service classification SF, SG, or SH. Select the oil’s SAE viscosity grade according to the expected operating temperature. Follow the chart below.
32
Colder
5W30 SAE 30
Oil Viscosity Chart
Although multi-viscosity oils (5W30, 10W30, etc.) improve starting in cold weather, they will result in increased oil consumption when used above 32°F. Check your engine oil level more frequently to avoid possible engine damage from running low on oil.
Check the oil level making certain not to rub the dipstick along the inside walls of the oil fill tube.
°F
Warmer
This would result in a false dipstick reading. Refill to FULL mark on dipstick, if necessary. Capacity is approximately 18 oz. Overfilling will cause the engine to smoke profusely and will result in poor engine performance.
Replace oil fill dipstick and tighten.
Keep oil level at FULL. Running the engine with too little oil can result in permanent engine damage.
Gasoline
Remove fuel cap from the fuel tank.
Make sure the container from which you will pour the gasoline is clean and free from rust or foreign particles. Never use gasoline that may be stale from long periods of storage in its container. Gasoline that has been sitting for any period longer than four weeks should be considered stale.
Fill fuel tank with clean, fresh, unleaded regular gasoline only. Do not use gasoline containing METHANOL. Replace fuel cap.
To avoid engine problems, the fuel system should be emptied before storage for 30 days or longer. Drain the fuel from the tank by running the engine until the fuel tank is empty. Use fresh fuel next season. See STORAGE section for additional information.
Check the fuel level periodically to avoid running out of gasoline while operating the Yard Vacuum. If the unit runs out of gas as it is chipping, it may be necessary to unclog the discharge area before it can be restarted. Refer to SERVICE AND ADJUSTMENT section on page 16.
FreshStart™ Gas Cap
This unit is equipped with a FreshStart™ continuous fuel preserver gas cap which automatically drips continuous fuel preserver into your fuel tank for up to six months depending on conditions, such as temperature, usage patterns, fuel type and blend. To activate the gas cap, follow the instructions below:
1. Snap the fuel preserver cartridge that comes with your unit into the fuel cap.
2. Peel off the white tab from the cartridge.
3. Twist the FreshStart™ cap onto the fuel tank.
When you visually see that the fuel preserver cartridge is empty, replacement cartridges are available through your local Sears Parts & Repair Center and most Sears stores.
WARNING: Use extreme care when
handling gasoline. Gasoline is extremely flammable and the vapors are explosive. Never fuel machine indoors or while the engine is hot or running. Extinguish cigarettes, cigars, pipes, and other sources of ignition.
10
Page 11
TO STOP ENGINE
Move throttle control lever to STOP or OFF position.
Disconnect spark plug wire and ground it to the retaining post to prevent accidental starting while the equipment is unattended.
WARNING: When moving throttle
control lever, be careful of heated surfaces and sharp edges on muffler
guard.
TO START ENGINE
1. Attach spark plug wire and rubber boot to spark
plug.
2. The bag/chute switch button must be fully
depressed by the tip of front tab on bag handle or blower chute for engine to start.
3. Make sure bag/chute switch wire is connected to
engine and grounded to mounting bracket.
4. Gas tank should be filled 3/4 to full before start-
ing.
5. Move throttle control to START/RUN (Rabbit)
position. See Figure 9.
6. Move the choke control toward the throttle
control to choke the engine’s carburetor. (A warm engine may not require choking.) See Figure 9.
Throttle Control
TO EMPTY BAG
Unhook bag straps from the lower handle and unsnap bag clip from top of the lower handle. See Figure 10.
Grasp bag handle with one hand and pull lock rod on mounting bracket with other hand toward engine to release.
Lift bag off back of unit. Refer to Figure 6.
Twist the two buttons on the back of the bag to unlock and empty contents. See Figure 10.
Hold bag handle and bag clip while emptying the contents.
Compress bag opening and fold inner flap over opening.
Fold outer flap over inner flap and insert buttons on the bag through metal outlets.
Twist the buttons to lock bag.
Buttons
Inner Flap
Bag Handle
Outer Flap
Strap
Bag Clip
Choke Control
Figure 9
7. Standing behind the unit, grasp starter handle and pull rope out until you feel a drag.
8. Pull the rope with a rapid, continuous, full arm stroke. Keep a firm grip on the starter handle. Let the rope rewind slowly.
9. Repeat, if necessary, until engine starts. When engine starts, move choke control gradually away from the throttle control.
10. If engine falters, move choke control back toward the throttle control and repeat steps 7 through 9.
11. ALWAYS keep the throttle control in the START/ RUN position when operating the Yard Vacuum.
Figure 10
TO REMOVE BLOWER CHUTE
Grasp blower chute with one hand and pull lock rod on mounting bracket with other hand toward engine to release. Refer to Figure 7.
Remove blower chute from over the rim of the discharge opening.
NOZZLE HEIGHT ADJUSTMENT
The nozzle can be adjusted to any of five positions, ranging from 5/8” to 4-1/8” ground clearance. The nozzle height has to be adjusted according to yard conditions. Move the height adjustment levers forward or backward to adjust the nozzle upwards or downwards. See Figure 11.
11
Page 12
NOTE: In general, raise the nozzle height to vacuum
a thick layer of leaves or to operate with the blower chute. Lower the nozzle height for smoother surfaces.
Nozzle Height
Nozzle
Adjustment Lever
Figure 11
USING THE NOZZLE VACUUM
Place nozzle/hose vac lever in the top position on the nozzle to vacuum through nozzle. See Figure 12.
IMPORTANT:Move the speed control only when the
engine is running. Changing the speed control setting with the engine off can damage the yard vacuum.
Yard waste such as leaves and pine needles can be vacuumed up through the nozzle for shredding. After material has been shredded by the flail blades on the impeller assembly, it will be discharged into catcher bag or through blower chute. Do not attempt to shred or chip any material other than vegetation found in a normal yard (i.e. branches, leaves, twigs, etc.) Avoid fibrous plants such as tomato vines until they are thoroughly dried out. Materials such as stalks or heavy branches up to 1-1/2” in diameter may be fed into the chipper chute.
WARNING: Do not attempt to shred,
chip, or vacuum any material larger than specified on the machine or in this manual. Personal injury or damage to the machine could result.
IMPORTANT: The flail screen is located inside the
housing in the discharge area. If the flail screen becomes clogged, remove and clean as instructed in the Maintenance section on page 16. For best performance, it is also important to keep the chipper blade sharp.
Nozzle/Hose Vac Lever (Top Position)
Nozzle
Spring Loaded Pin (First Hole)
Hose Adapter
Figure 12
The spring loaded pin must be in the first hole (closest to the end of the tube) of the hose adapter to operate the nozzle vac.
Place both hands on top of the upper handle and fully lift the drive control against the upper handle to propel the unit over yard.
Use the speed control to choose either the high or low speed. The speed control may be moved either while the unit is propelling or before engaging the wheels.
WARNING: Do not at any time make any
adjustments without first stopping engine and disconnecting spark plug wire.
USING THE HOSE ASSEMBLY
Place nozzle/hose vac handle in the bottom position on the nozzle to redirect vacuum to the hose assembly. See Figure 13.
The spring loaded pin must be in the second hole of the hose adapter to operate the hose assembly.
Unhook the hose from upper handle bracket and grasp the hose handle to guide while vacuuming yard waste such as leaves or pine needles in hard to reach places.
Nozzle/Hose Vac Lever (Bottom Position)
Hose Adapter
Spring Loaded Pin (Second Hole)
12
Figure 13
Page 13
Maint. Tasks
Product:
Lubrication
Clean Equipment
Engine:
Check engine oil
Change engine oil
Service Air Cleaner
Service spark plug
Service Muffler
Clean Engine
Before each use
MAINTENANCE
Maintenance Schedule
After each use
After first 5 hours operation
Every 25 hours operation
Every 50 hours operation
Once a season
Before storage
Service Dates
GENERAL RECOMMENDATIONS
Always observe safety rules when performing any maintenance.
The warranty on this Yard Vacuum does not cover items that have been subjected to operator abuse or negligence. To receive full value from the warranty, operator must maintain the equipment as instructed in this manual.
Some adjustments will need to be made periodically to maintain your equipment properly.
Follow the maintenance schedule.
Periodically check all fasteners and make sure they are tight.
WARNING: Always stop the engine and
disconnect and ground the spark plug wire before performing any maintenance or adjustments.
LUBRICATION
Wheels- Place a few drops of SAE 30 oil on each shoulder screw once a season. Refer to Figure 8.
Nozzle height adjustment levers- Lubricate nozzle height adjustment levers with light oil. Refer to Figure 8.
Locking Rod- Lubricate the lock rod and compression springs which attach to the mounting bracket. Refer to Figure 7.
CLEAN EQUIPMENT
Clean the Yard Vacuum thoroughly after each use.
Wash the bag periodically with water. Allow to dry thoroughly in the shade.
If the flail screen becomes clogged, remove and clean as instructed in the SERVICE AND ADJUSTMENTS section.
NOTE: Cleaning with a forceful spray of water is not
recommended as it could contaminate the fuel system.
CHECK ENGINE OIL
Stop engine and wait several minutes before checking oil level. With engine on level ground, the oil must be to FULL mark on dipstick.
Remove oil fill dipstick.
Check oil level on dipstick. Level should be at FULL mark. (If not, see “Subsequent Uses” on page 10).
Replace oil fill dipstick and tighten.
CHANGE ENGINE OIL
Only use high quality detergent oil rated with API service classification SF, SG, or SH. Select the oil’s SAE viscosity grade according to the expected operating temperature. Refer to operation section for viscosity chart.
13
Page 14
Change engine oil after the first five hours of operation, and every twenty-five hours thereafter.
TO DRAIN OIL
Drain oil while engine is warm. Follow the instructions given below:
Drain the fuel from the tank by running the engine until the fuel tank is empty.
Remove oil fill dipstick.
Tip unit on its side to drain through the oil fill tube.
When engine is drained of all oil, refill with approximately 18 oz. of fresh oil. Refer to Gas And Oil Fill-up in OPERATION section.
Replace oil fill dipstick and tighten.
SERVICE AIR CLEANER
The air cleaner prevents damaging dirt, dust, etc., from entering the carburetor and being forced into the engine and is important to engine life and performance. The air cleaner consists of a pleated filter. Never run the engine without an air cleaner completely assembled.
To Service Air Cleaner:
Loosen screw and tilt plastic housing cover on side of engine down. See Figure 14.
Remove pleated filter from plastic housing cover and replace with clean or new filter.
Tilt cover up into place and tighten screw.
SERVICE SPARK PLUG
Clean the spark plug and reset the gap to.030" at least once a season or every 50 hours of operation. See Figure 15. Spark plug replacement is recommended at the start of each season. Refer to engine parts list for correct spark plug type.
NOTE: Do not sandblast spark plug. Spark plug
should be cleaned by scraping or wire brushing and washing with a commercial solvent.
.030" Gap Gauge
Spark Plug
Figure 15
SERVICE MUFFLER
Inspect muffler periodically, and replace if necessary.
If your engine is equipped with a spark arrester screen assembly, remove after every 50 hours of use for cleaning and inspection. Replace if damaged.
Air Cleaner Housing
Figure 14
NOTE: If the filter is torn or damaged in any way,
replace it.
WARNING: Temperature of muffler
o
and nearby areas may exceed 150
o
(65
C). Avoid these areas.
F
WARNING: Do not operate the Yard
Vacuum without a muffler or tamper with the exhaust system. Damaged mufflers or spark arresters could create a fire hazard.
CLEAN ENGINE
Clean engine by removing dirt and debris with a cloth or brush.
Frequently remove grass clippings, dirt, and debris from cooling fins, air intake screen, levers, and linkage. This will help ensure adequate cooling and engine speed.
14
Page 15
SERVICE AND ADJUSTMENTS
WARNING: Do not at any time make any adjustment to the unit without first stopping engine and disconnecting spark plug wire.
NOZZLE HEIGHT ADJUSTMENT
The nozzle can be adjusted to any of five positions, ranging from 5/8” to 4-1/8” ground clearance. The nozzle height has to be adjusted according to yard conditions. Move the height adjustment levers forward or backward to adjust the nozzle upwards or downwards. See Figure 16.
NOTE: In general, raise the nozzle height to
vacuum a thick layer of leaves or to operate with the blower chute. Lower the nozzle height for smoother surfaces.
IMPORTANT: Make sure to insert the z-fitting into the
rear hole as it was inserted in the front hole, that is from the outside of the drive control.
You may now carefully reinstall the drive control by performing the previous steps in the opposite order and manner of removal.
A
U
p
D
t
u
o
O
w
n
Drive Control
B
Drive Control
Nozzle Height
Nozzle
Figure 16
Adjustment Lever
DRIVE CONTROL CABLE ADJUSTMENT
Adjust the drive control cable if the yard vacuum does not self propel with the drive control engaged, or if the unit hesitates while the engine maintains the same speed after approximately 20 hours of use.
To move the z-fitting of the drive control cable from its factory set position in the front hole of the drive control to the rear hole, proceed as follows:
Remove the drive control by pushing the right side of the control out of the right hole in the upper handle. Pivot control down towards the lower handle and then straight up to remove it from the left hole in the upper handle. See Figure 17A.
There is now sufficient slack in the drive control cable to grasp the z-fitting with your hand and move it from the front hole to the rear hole of the drive control. See Figure 17B.
Front Hole
Z-Fitting
Drive Control Cable
Figure 17
IMPORTANT:Once assembled and prior to restarting,
make sure that the cable is properly adjusted. With the drive control disengaged, the unit should freely pull in reverse.
Rear Hole
CARBURETOR ADJUSTMENT
WARNING: If any adjustments (e.g.
carburetor) are made to the engine while the engine is running, keep clear of all moving parts. Be careful of heated surfaces and muffler.
The carburetor has been pre-set at the factory and should not require adjustment. If your engine does not operate properly due to suspected carburetor problems, take your Yard Vacuum to a Sears Parts & Repair Center for repair and adjustment.
15
Page 16
ENGINE SPEED
The engine speed on your Yard Vacuum has been set at the factory. Do not attempt to increase the engine RPM. If you think that the engine is running too fast or too slow, take your Yard Vacuum to the nearest Sears Parts & Repair Center for repair and adjustment.
WARNING: Do not attempt to alter
the engine speed by tampering with the engine’s governor linkage. Doing so could result in serious personal injury and damage to the engine. The engine RPM has been set at the factory.
REMOVING THE FLAIL SCREEN
If the discharge area becomes clogged, remove the flail screen and clean area as follows.
Stop the engine. Make certain the chipper shredder vacuum has come to a complete stop.
Before unclogging the discharge chute,
disconnect and ground the spark plug wire to retaining post. See Figure 2 .
Remove the vacuum bag or blower chute from the unit as instructed in the OPERATION section to obtain access to flail screen. See Figure 18.
Hex Screw
Remove self tapping screw on right side of unit that attaches to the flail screen. See Figure 20.
Remove For Blade
Removal
Remove Self Tapping
Screw
Figure 20
Remove hex screw on top of rear housing near mounting bracket and the flange lock nut that secures flail screen. See Figure 17.
Remove and clean the screen by scraping or washing with water. Reinstall the screen.
SHARPENING OR REPLACING CHIPPER BLADE
NOTE: When tipping the unit, empty the oil and fuel
tank and keep engine spark plug side up.
Flange Lock Nut
REAR VIEW
Figure 18
Remove the two self tapping screws securing the belt cover, and remove the belt cover. See Figure
19.
Flail Screen
Self Tapping Screws
Belt Cover
Disconnect and ground the spark plug wire to retaining post. See Figure 2 .
Remove hose assembly and bag assembly.
Remove the three bolts holding the hose hanger bracket and chipper chute to the upper housing. See Figure 20.
Remove the front hubcaps, flange lock nuts, front wheels, and wave washers that attach to the pivot arm assemblies. See Figure 21.
Front Support Brace & Lock Nut
Spring Lever
Height Adj. Bearing
Pivot Arm Assembly
Thrust Washer
Shoulder Screw
Figure 21
Bell Washer
Wave Washer
Hubcap
Flange Lock Nut
Figure 19
16
Page 17
Remove the shoulder screws, thrust washers, and bell washers that go through the pivot arms to the front support brace. The front support brace and lock nut can be removed at this time as well.
Remove the four screws on the upper housing that secure the nozzle cover. See Figure 22.
Housing Screws
Using a 3/16” allen wrench, remove the flat head cap screws that hold the chipper blade to the impeller. These screws are accessible through the opening created when the chipper chute was removed earlier. See Figure 24.
Flat Head Cap Screw
Chipper Blade
Nozzle Screws
Lower Housing Screws
Figure 22
Carefully tilt and support the unit up to provide access underneath to the nozzle mounting hardware and impeller. Remove the three shoulder bolts securing the black plastic nozzle to the lower housing. Refer to Figure 23.
Black Plastic Nozzle
Shoulder Bolts
Figure 23
Tilt top of black plastic nozzle toward the engine to remove.
Figure 24
The nuts on the flat head cap screws can be reached from underneath using a 1/2-inch socket, universal, and extension. See Figure 25.
Impeller
Nuts
Figure 25
Replace or sharpen chipper blade. The blade can be sharpened with a file or on a grinding wheel.
When sharpening blade, protect hands by using gloves and follow the original angle of grind.
Reassemble by performing the previous steps in the opposite order and manner of removal.
• Tighten blade screws to 210 - 250 in-lbs.
NOTE: Make certain chipper blade is reassembled
with the sharp edge facing upward. See Figure 26.
Flail Blade
Chipper
Blade
17
Impeller Assembly
Figure 26
Page 18
STORAGE
Prepare your Craftsman Yard Vacuum for storage at the end of the season or if the unit will not be used for 30 days or longer. A yearly check-up by your local Sears Parts & Repair Center is a good way to ensure that the unit runs properly next season.
Yard Vacuum
Clean the equipment thoroughly.
Wipe equipment with an oiled rag to prevent rust. Use a light oil or silicone to wipe.
Service the engine following instructions below.
Store unit in a clean, dry area. Do not store next to corrosive materials such as fertilizer.
Engine
IMPORTANT: It is important to prevent gum deposits
from forming in essential fuel system parts such as the carburetor, fuel filter, fuel hose, or tank during storage. Also, alcohol blended fuels (called gasohol or using ethanol or methanol) can attract moisture which leads to separation and formation of acids during storage. Acidic gas can damage the fuel system of an engine while in storage.
NOTE: Fuel stabilizer is an acceptable alternative to
emptying the tank of fuel in minimizing the formation of fuel gum deposits during storage.
Add stabilizer to gasoline in fuel tank (if FreshStart™ fuel preserver cartridge is empty) or storage container.
Do not drain the gas tank and carburetor if using fuel stabilizer.
In all cases, drain all the oil from the crankcase (this should be done after the engine has been operated and is still warm) and refill the crankcase with fresh oil.
When you visually see that the fuel preserver cartridge is empty, replacement cartridges are available through your local Sears Parts & Repair Center and most Sears stores.
If you do not use FreshStart™/ Stabilizer, follow these instructions:
Drain the fuel from the tank by running the engine until the fuel tank is empty.
Remove spark plug, pour approximately 1/2 ounce (approximately one tablespoon) of engine oil into cylinder and crank slowly to distribute oil.
Replace spark plug.
Other
Do not store gasoline from one season to another.
Replace the gasoline can if it starts to rust. Rust and/or dirt in the gasoline will cause problems.
Store unit in a clean, dry area. Do not store next to corrosive materials, such as fertilizer.
NOTE: If storing in an unventilated or metal storage
shed, be certain to rustproof the equipment by coat­ing with a light oil or silicone.
18
Page 19
TROUBLESHOOTING
Problem Possible Cause(s) Corrective Action
Engine fails to start 1. Fuel tank empty or stale fuel.
2. Spark plug wire disconnected.
3. Cannot pull recoil cord.
4. Choke not in ON position.
5. Faulty spark plug.
6. Safety switch not depressed.
7. Safety switch wire is not connected to engine or not properly grounded.
Loss of power; operation erratic
Too much vibration 1. Loose parts or damaged
Engine overheats 1. Carburetor not adjusted
Unit does not discharge
Rate of discharge slows considerably or composition of discharged material changes
Unit fails to propel itself or slips when drive control is engaged
1. Spark plug wire loose.
2. Unit running on CHOKE.
3. Blocked fuel line or stale fuel.
4. Water or dirt in fuel system.
5. Carburetor out of adjustment.
6. Low engine RPM.
impeller.
2. Engine oil level low
1. Discharge area clogged.
2. Foreign object lodged in impeller.
3. Low engine RPM.
4. Vacuum bag is full.
1. Low engine RPM.
2. Chipper blade dull.
1. Drive control cable out of adjustment.
2. Drive belt worn or damaged.
1. Fill tank with clean, fresh gasoline. Fuel will not last over thirty days unless a fuel stabilizer is added.
2. Connect wire to spark plug.
3. Obstruction lodged in impeller. Disconnect spark plug wire and remove lodged object.
4. Move CHOKE to ON position.
5. Clean, adjust gap or replace.
6. Safety switch must be depressed by the front tab on the bag handle when securing the bag.
7. Connect safety switch wire to engine connector and ground to mounting bracket.
1. Connect and tighten spark plug wire.
2. Move choke lever to OFF position.
3. Disconnect fuel line at carburetor to drain fuel tank; fill tank with clean fresh gasoline. Fuel will not last over thirty days unless a fuel stabilizer is used.
4. Disconnect fuel line at carburetor to drain fuel tank. Refill with fresh fuel.
5. Contact your Sears Parts & Repair Center.
6. Always run engine at full throttle.
1. Stop engine immediately and disconnect spark plug wire. Have unit serviced by a Sears Parts & Repair Center.
1. Contact your Sears Parts & Repair Center.
2. Fill crankcase with proper selection of oil.
1. Stop engine immediately and disconnect spark plug wire. Clean flail screen and inside of discharge opening. See Maintenance section of this manual.
2. Stop engine immediately and disconnect spark plug wire. Remove lodged object.
3. Always run engine at full throttle.
4. Empty bag.
1. Always run engine at full throttle.
2. Replace chipper blade or see your Sears Parts & Repair Center.
1. Follow adjustment procedure in Service and Adjustments section of manual.
2. Contact your Sears Parts & Repair Center.
NOTE: For repairs beyond the minor adjustments listed above, please contact your local Sears Parts & Repair
Center.
19
Page 20
PARTS LIST
Sears Craftsman 6.5 H.P. Yard Vacuum Model 247.770990
2
8
1
44
31
49
33
17
34
4
11
35
32
12
46
3
13
20
26
19
55
43
41
29
16
58
18
21
7
22
27
24
28
30
9
51
40
15
14
23
25
7
45
57
6
7
5
7
47
48
36
50
52
42
53
20
37
29
7
37
50
54
38
56
39
Page 21
Sears Craftsman 6.5 H.P. Yard Vacuum Model 247.770990
Ref.
No.
1. 736-0451 Saddle Washer,.320 x.93
2. 749-04163 Upper Handle
3. 720-0279 Knob
4. 631-04118 Engine Spacer Ass’y
5. 710-1205 Eye Bolt
6. 781-1056 Upper Hose Handle Bracket
7. 710-0726 Hex Cap Screw 5/16-12 x.750
8. 720-0241 Handle Knob 5/16-18
9. 710-1174 Carriage Bolt
11. 710-1008 Screw, 3/8-16 x 1.875
12. 731-04911 Lower Hose Handle Bracket
13. 749-04165 Lower Handle
14. 711-1293 Studs
15. 710-0703 Carriage Screw 1/4-20 x.75
16. 712-0397 Wing Nut 1/4-20
17. 751B790067 Shroud
18. 725-1700 Switch Cover
19. 725-3166 Safety Switch
20. 731-1613 Safety Switch Cover
21. 710-0224 Hex Washer Screw #10-16 x.50
22. 629-0920A Wire Harness
23. 714-0104 Cotter Pin
24. 710-0599 Screw, 1/4-20 x.500
25. 732-0962 Compression Spring
26. 781-0778A Switch Mounting Bracket
27. 747-1153 Lock Rod
28. 710-3195 Hex Cap Screw 5/16-18 x 4.5
29. 710-3025 Hex Cap Screw 5/16-18 x.625
30. 712-0442 Cap Lock Nut, 1/4-20
31. 710-0751 Hex Cap Screw 1/4-20 x.620
Part No. Part Description
Ref.
No.
32. 731-2484 Hose Base Adapter
33. 716-0104 E Ring.500 Dia
34. 732-3035 Compression Spring
35. 711-1571 Clevis Pin
36. 736-3020 Flat Washer.271 ID x.630 OD
37. 710-1220 Screw #12-16 x.750
38. 710-0351 Screw #10 - 16 x.500
39. 781-04069 Flail Housing
40. 746-04156 Drive Control Cable
41. 731-1820 Cable Guide
42. 681-0122 Chipper Chute Assembly
43. 746-04155 Speed Control Cable
44. 710-1122 Hex Screw, 1/4-20 x 2.50
45. 781-1058 Hose Bracket Hanger
46. 712-04064 Flange Lock Nut, 1/4-20
47. 748-0457 Spacer
48. 731-2478 Hose Nozzle
49. 710-3288 Hex Cap Screw 1/4-20 x 2.625
50. 723-0295 Adjustment Clamp
51. 749-1270 Nozzle Handle
52. 764-0648 Vacuum Hose
53. 07071 Handle Grip
54. 731-2292 Hose Adapter
55. 736-0607 External L-Washer 5/16
56. 726-0139 Speed Nut
57. 747-04305 Drive Control
58. 725-0157 Cable Tie — 752B699886 Fuel Cap (Not Shown) — 723-0400 Safety Glasses (Not Shown)
Part No. Part Description
NOTE: For painted parts, please refer to the list of color codes below. Please add the applicable color code, wherever needed,
to the part number to order a replacement part. For instance, if a part, numbered 700-xxxx, is painted Sears Red, the part num­ber to order would be 700-xxxx-0721.
Sears Red: 0721 Oyster Grey: 0662 Powder Black: 0637
21
Page 22
Sears Craftsman 6.5 H.P. Yard Vacuum Model 247.770990
25
56
59
34
39
46
44
69
77
26
42
65
45
17
67
76
54
73
18
74
71
61
79
68
70
39
72
75
69
37
32
40
78
67
46
55
38
45
13
66
16
11 10
65
34 80
1
60
2
3
4
12
7
8
6
15
13
36
9
13
19
27
28
29
20
31
33
62 63
64
15
5
14
22
21
58
23
24
30
53
43
44
55
53
42
51
49
22
52
57
50
48
55
35
47
Page 23
Sears Craftsman 6.5 H.P. Yard Vacuum Model 247.770990
Ref.
No.
1. 664-0094 Bag Assembly
2. 681-0154 Screen Assembly
3. 710-1054 Hex Screw 5/16-24 x 1.0
4. 781-0490 Chipper Blade
5. 719-0530A Impeller
6. 781-0735 Pin Clip
7. 719-0329 Flail
8. 715-0166 Spiral Pin
9. 711-1401 Clevis Pin
10. 712-0411 Lock Nut, 5/16-24
11. 736-0119 Lock Washer, 5/16
12. 681-0152 Impeller Assembly
13. 710-1650 Shoulder Screw, #12-24 x.30 x.46
14. 781-0721B Lower Flail Housing
15. 712-04063 Flange Lock Nut 5/16-18
16. 710-0607 Screw, 5/16-18 x.500
17. 618-04175 Transmission Assembly
18. 681-04027 Idler Assembly (Incl. Ref. 37, 71-76)
19. 747-04297 Hinge Pin
20. 731-2293A Nozzle
21. 781-1064 Base Adapter Door
22. 732-1156 Torsion Spring
23. 726-0106 Cap Speed Nut 1/4
24. 711-1551 Pivot Rod
25. 710-0599 Screw, 1/4-20 x.500
26. 710-1220 Screw, #12-16 x.750
27. 731-2485A Nozzle Door Lever
28. 710-1256 Hex Screw, #8-18 x 1.25
29. 750-1294 Shoulder Spacer
30. 732-3118 Extension Spring
31. 732-1151A Nozzle Door Torsion Spring
32. 711-04245 Impeller Hub
33. 731-2294A Nozzle Door
34. 715-0221 Dowel Pin
35. 781-04082 Front Wheel Support Brace
36. 781-04081 Rear Wheel Support Brace
37. 782-7598 Belt Keeper
38. 714-0104 Cotter Pin
39. 716-0104 E - Ring
40. 736-0258 Flat Washer,.385 x 1.00 x.135
Part No. Part Description
(Incl. Ref 3 – Ref. 11)
Ref.
No.
42. 736-0232 Wave Washer.531 ID x.781 OD
43. 738-1015 Shoulder Screw 3/8-16
44. 731-0981A Hubcap
45. 734-2042 Wheel 8 x 2.125
46. 716-0865 Snap Ring
47. 741-0751 Height Adjustment Bearing
48. 687-02094 Pivot Arm Assembly
49. 720-0426 Height Adjustment Knob
50. 732-1026 Spring Lever
51. 736-0741 Bell Washer.760 ID x.25 OD
52. 738-1172 Shoulder Screw,.750 x.500
53. 734-2004A Wheel 8 x 2.125
54. 710-1652 Screw, 1/4-20 x.625
55. 712-04065 Flange Lock Nut, 3/8-16
56. 731-04879 Belt Cover
57. 736-0314 Thrust Washer.375 ID x.70 OD
58. 631-0090 Blower Chute
59. 764-0631A Bag
60. 631-0083 Chute Assembly
61. 710-0726 Hex Index Screw, 5/16-12 x.750
62. 736-0247 Flat Washer.375 ID x 1.25 OD
63. 736-0217 Lock Washer 3/8
64. 710-1273 Hex Cap Screw 3/8-24 x 2.75
65. 731-2522 Wheel Cover
66. 732-04217 Extension Spring,.375 x 2.95
67. 736-0369 Flat Washer,.508ID x1.00OD x.020
68. 738-0930 Shoulder Screw,.560 x.165
69. 741-04108 Drive Axle Bushing
70. 781-04078 Transmission Mounting Bracket
71. 710-0597 Screw, 1/4-20 x 1.00
72. 712-04064 Flange Lock Nut, 1/4-20
73. 741-0124 Ball Bearing
74. 750-1050 Flange Spacer,.260 x.659 x.517
75. 754-0369 Belt, 3/8 x 32.5
76. 781-04077 Idler Bracket
77. 717-1762 Spur Gear - RH
78. 717-1761 Spur Gear - LH
79. 681-0156A Handle Bracket Ass’y RH
80. 681-0155A Handle Bracket Ass’y LH
723-0400 Safety Glasses (Not Shown)
Part No. Part Description
NOTE: For painted parts, please refer to the list of color codes below. Please add the applicable color code, wherever needed,
to the part number to order a replacement part. For instance, if a part, numbered 700-xxxx, is painted Sears Red, the part num­ber to order would be 700-xxxx-0721.
Sears Red: 0721 Oyster Grey: 0662 Powder Black: 0637
23
Page 24
Sears Craftsman 6.5 H.P. Engine Model No. 123K02 For Yard Vacuum Model 247.770990
1019 LABEL KIT
54
50
51
383
337
635
5
13
25
27
34
584
585
7
35
33
684
869
870
868
36
29
40
40
287
1
2
847
523
3
842
525
524
871
718
11
8
45
16
45
24
9
10
1330 REPAIR MANUAL
1058 OWNER’S MANUAL
146
32
741
26
227
562
505
356
28
27
32A
15
24
4
12
20
306
307
46
43
22
Page 25
Sears Craftsman 6.5 H.P. Engine Model No. 123K02 For Yard Vacuum Model 247.770990
425
968
300
445
843
443
832
836
966
976
163
222
621
668
188
159
615 404
970
529
616
81
365
613
977 CARBURETOR
GASKET SET
163
137
633A
633
617
276
121 CARBURETOR OVERHAUL KIT
134
633
633A
163
137
617
276
104
127
125
133
117
134
975
333
851
137
276
692
109
633A
97
163
633
108
104
127
130
95
617
276
334
209
202
25
Page 26
Sears Craftsman 6.5 H.P. Engine Model No. 123K02 For Yard Vacuum Model 247.770990
358 ENGINE GASKET SET
3
20
12
842
163
524
585
668
7
78
969
921
37
617
1329 REPLACEMENT ENGINE
304
1059
305
51
604
347
497
627
564
48
930
332
324
363
23
1005
972
187
670
190
957
601
1036 EMISSIONS LABEL
608
55
26
1211
1210
65
592
459
456
689
597
58
60
Page 27
Sears Craftsman 6.5 H.P. Engine Model No. 123K02 For Yard Vacuum Model 247.770990
Ref.
No.
1. 697322 Cylinder Assembly
2. 399269 Kit-Bushing/Seal
3. 299819† Seal-Oil (Magneto Side)
4. 493279 Sump-Engine
5. 691160 Head-Cylinder
7. 692249† Gasket-Cylinder Head
8. 695250 Breather Assembly
9. 699472 Gasket-Breather
10. 691125 Screw (Breather Assembly)
11. 691260 Tube-Breather
12. 692232† Gasket-Crankcase
13. 690912 Screw (Cylinder Head)
15. 691680 Plug-Oil Drain
16. 694478 Crankshaft
20. 399781† Seal-Oil (PTO Side)
22. 691092 Screw (Engine Sump)
23. 692315 Flywheel
24. 222698 Key-Flywheel
25. 697339 Piston Assembly (Standard)
26. 499425 Ring Set-Piston (Standard)
27. 691866 Lock-Piston Pin
28. 499423 Pin-Piston
29. 499424 Rod-Connecting
32. 691664 Screw (Connecting Rod) 32A. 695759 Screw (Connecting Rod)
33. 262651 Valve-Exhaust
34. 262652 Valve-Intake
35. 691270 Spring-Valve (Intake)
36. 691270 Spring-Valve (Exhaust)
37. 694086 Guard-Flywheel
40. 692194 Retainer-Valve
43. 691997 Slinger-Governor/Oil
45. 690548 Tappet-Valve
46. 691449 Camshaft
48. 498828 Short Block
50. 497465 Manifold-Intake
51. 272199† Gasket-Intake
54. 691650 Screw (Intake Manifold)
55. 691421 Housing-Rewind Starter
58. 697316 Rope-Starter (Cut to Required Length)
60. 281434 Grip-Starter Rope
65. 690837 Screw (Rewind Starter)
78. 691108 Screw (Flywheel Guard)
81. 691740 Lock-Muffler Screw
95. 691636 Screw (Throttle Valve)
97. 493267 Shaft-Throttle
104. 691242†† Pin-Float Hinge
108. 691182 Valve-Choke
109. 498593 Shaft-Choke
117. 498978 Jet-Main (Standard)
121. 498260 Kit-Carburetor Overhaul
125. 499059 Carburetor
127. 694468†† Plug-Welch
130. 691203 Valve-Throttle
133. 398187 Float-Carburetor
Part No. Part Description
697341 Piston Assembly (.020” Oversize)
499427 Ring Set-Piston (.020” Oversize)
Ref.
No.
134. 398188†† Valve-Needle/Seat
137. 693981††* Gasket-Float Bowl
146. 690979 Key-Timing
159. 691753 Bracket-Air Cleaner Primer
163. 272653†*†† Gasket-Air Cleaner
187. 691050 Line-Fuel (Cut to Required Length)
188. 693399 Screw (Control Bracket)
190. 690940 Screw (Fuel Tank)
202. 691829 Link-Mechanical Governor
209. 691291 Spring-Governor
222. 692150 Bracket-Control
227. 690783 Control Lever-Governor
276. 271716††* Sealing Washer
287. 690940 Screw (Dipstick Tube)
300. 692038 Muffler
304. 493294 Housing-Blower
305. 691108 Screw (Blower Housing)
306. 690450 Shield-Cylinder
307. 690345 Screw (Cylinder Shield)
324. 695161 Cup/Screen Assembly
332. 690662 Nut (Flywheel)
333. 802574 Armature-Magneto
334. 691061 Screw (Armature Magneto)
337. 802592 Plug-Spark
347. 691396 Switch-Rocker
356. 496381 Wire-Stop
358. 497316 Engine Gasket Set
363. 19069 Flywheel Puller
365. 692524 Screw (Carburetor)
383. 89838 Wrench-Spark Plug
404. 690272 Washer (Governor Crank)
425. 690670 Screw (Air Cleaner Cover)
443. 692523 Screw (Air Cleaner Primer Base)
445. 491588 Filter-Air Cleaner Cartridge
456. 692299 Plate-Pawl Friction
459. 281505 Pawl-Ratchet
497. 690664 Screw (Stopswitch)
505. 691251 Nut (Governor Control Lever)
523. 495264 Dipstick
524. 692296† Seal-Dipstick Tube
525. 495265 Tube-Dipstick
529. 691923 Grommet
562. 92613 Bolt (Governor Control Lever)
564. 698589 Screw (Control Cover)
584. 697734 Cover-Breather Passage
585. 691879† Gasket-Breather Passage
592. 690800 Nut (Rewind Starter)
597. 691696 Screw (Pawl Friction Plate)
601. 95162 Clamp-Hose
604. 698588 Cover-Control
608. 497680 Starter-Rewind
613. 691340 Screw (Muffler)
615. 690340 Retainer-Governor Shaft
616. 698801 Crank-Governor
617. 270344†*†† Seal-O Ring (Intake Manifold)
621. 692310 Switch-Stop
Part No. Part Description
27
Page 28
Sears Craftsman 6.5 H.P. Engine Model No. 123K02 For Yard Vacuum Model 247.770990
Ref.
No.
627. 692872 Bracket-Stopswitch
633. 691321†† * Seal-Choke/Throttle Shaft 633A. 693867†† * Seal-Choke/Throttle Shaft
635. 66538 Boot-Spark Plug
668. 493823 Spacer
670. 692294 Spacer-Fuel Tank
684. 690345 Screw (Breather Passage Cover)
689. 691855 Spring-Friction
692. 690579 Spring-Detent
718. 690959 Pin-Locating
741. 790345 Gear-Timing
832. 499034 Guard-Muffler
836. 690664 Screw (Muffler Guard)
842. 691031† Seal-O Ring (Dipstick Tube)
843. 691884 Sleeve-Lever
847. 692017 Assembly-Dipstick/Tube
851. 493880 Terminal-Spark Plug
868. 697338 Seal-Valve
869. 691155 Seat-Valve (Intake)
870. 690380 Seat-Valve (Exhaust)
871. 262001 Bushing-Guide (Exhaust)
†Included in Engine Gasket Set, Key. No. 358 ††Included in Carburetor Overhaul Kit, Key. No. 121 *Included in Carburetor Gasket Set, Key. No. 977
Part No. Part Description
63709 Bushing-Guide (Intake)
Ref.
No.
921. 698587 Cover-Blower Housing
930. 691919 Guard-Rewind
957. 397974 Cap-Fuel Tank
966. 496116 Base-Air Cleaner Primer
968. 692298 Cover-Air Cleaner
969. 690700 Screw (Blower Housing Cover)
970. 691669 Screw (Air Cleaner Primer Bracket)
972. 699374 Tank-Fuel
975. 493640 Bowl-Float
976. 694395 Primer-Carburetor
977. 498261 Set-Carburetor Gasket
1005. 691346 Fan-Flywheel
1019. 494256 Kit-Label
1036. 697457 Label-Emission
1058. MS 5244 Owner’s Manual
1059. 692311 Kit-Screw/Washer
1210. 498144 Assembly-Pulley/Spring (Pulley)
1211. 498144 Assembly-Pulley/Spring (Spring)
1329. 123K02-0240-E1Replacement Engine
1330. 272147 Repair Manual
Part No. Part Description
28
Page 29
(This page applicable in the U.S.A. and Canada only.)
Sears, Roebuck and Co., U.S.A. (Sears), the California Air Resources Board (CARB)
and the United States Environmental Protection Agency (U.S. EPA)
Emission Control System Warranty Statement (Owner’s Defect Warranty Rights and Obligations)
EMISSION CONTROL WARRANTY COVERAGE IS APPLICABLE TO CERTIFIED ENGINES PURCHASED IN CALIFORNIA IN 1995 AND THEREAFTER, WHICH ARE USED IN CALIFORNIA, AND TO
CERTIFIED MODEL YEAR 1997 AND LATER ENGINES WHICH ARE PURCHASED AND USED ELSEWHERE IN THE UNITED STATES (AND AFTER JANUARY 1, 2001 IN CANADA).
California and United States Emission Control Defects Warranty Statement
The California Air Resources Board (CARB), U.S. EPA and Sears are pleased to explain the Emission Control System Warranty on your model year 2000 and later small off-road engine (SORE). In California, new small off-road engines must be designed, built and equipped to meet the State’s stringent anti-smog standards. Elsewhere in the United States, new non­road, spark-ignition engines certified for model year 1997 and later must meet similar standards set forth by the U.S. EPA. Sears must warrant the
emission control system on your engine for the periods of time listed below, provided there has been no abuse, neglect or improper maintenance of your small off-road engine. Your emission control system includes parts such as the carburetor, air cleaner, ignition system, muffler and catalytic converter. Also included may be connectors and other emission related assemblies. Where a warrantable condition exists, Sears will repair your small off-road engine at no cost to you including diagnosis, parts and labor.
Sears Emission Control Defects Warranty Coverage
Small off-road engines are warranted relative to emission control parts defects for a period of two years, subject to provisions set forth
below. If any covered part on your engine is defective, the part will be repaired or replaced by Sears.
Owner’s Warranty Responsibilities
As the small off-road engine owner, you are responsible for the performance of the required maintenance listed in your Operating and Maintenance Instructions. Sears recommends that you retain all your receipts covering maintenance on your small off-road engine, but Sears cannot deny warranty solely for the lack of receipts or for your failure to ensure the performance of all scheduled maintenance. As the small off­road engine owner, you should however be aware that Sears may deny you warranty coverage if your small off-road engine or a part has failed due to abuse, neglect, improper maintenance or unapproved modifications.
You are responsible for presenting your small off-road engine to an Authorized Sears Service Dealer as soon as a problem exists. The undisputed warranty repairs should be completed in a reasonable amount of time, not to exceed 30 days.If you have any questions regarding your warranty rights and responsibilities, you should contact a Sears Service Representative at 1--800--469--4663. The emission warranty is a defects warranty. Defects are judged on normal engine performance. The warranty is not related to an in-use emission test.
Sears Emission Control Defects Warranty Provisions
The following are specific provisions relative to your Emission Control Defects Warranty Coverage. It is in addition to the Sears engine warranty for non­regulated engines found in the Operating and Maintenance Instructions.
1. Warranted Parts Coverage under this warranty extends only to the parts listed below (the emission control systems parts) to the extent these parts were present on the engine purchased.
a. Fuel Metering System
• Cold start enrichment system
• Carburetor and internal parts
• Fuel Pump
b. Air Induction System
• Air cleaner
• Intake manifold
c. Ignition System
• Spark plug(s)
• Magneto ignition system
d. Catalyst System
• Catalytic converter
• Exhaust manifold
• Air injection system or pulse valve
e. Miscellaneous Items Used in Above Systems
• Vacuum, temperature, position, time sensitive valves and switches
• Connectors and assemblies
2. Length of Coverage Sears warrants to the initial owner and each subsequent purchaser that the Warranted Parts shall be free from defects in materials and workmanship which caused the failure of the Warranted Parts for a period of two years from the date the engine is delivered to a retail purchaser.
In the USA and Canada, a 24 hour hot line, 1-800-469--4663, has a menu of pre-recorded messages offering you engine maintenance information.
3. No Charge Repair or replacement of any Warranted Part will be performed at no charge to the owner, including diagnostic labor which leads to the determination that a Warranted Part is defective, if the diagnostic work is performed at an Authorized Sears Service Dealer. For emissions warranty service contact your nearest Authorized Sears Service Dealer as listed in the “Yellow Pages” under “Engines, Gasoline,” “Gasoline Engines,” “Lawn Mowers,” or similar category.
4. Claims and Coverage Exclusions Warranty claims shall be filed in accordance with the provisions of the Sears Engine Warranty Policy. Warranty coverage shall be excluded for failures of Warranted Parts which are not original Sears parts or because of abuse, neglect or improper maintenance as set forth in the Sears Engine Warranty Policy. Sears is not liable to cover failures of Warranted Parts caused by the use of add-on, non-original, or modified parts.
5. Maintenance Any Warranted Part which is not scheduled for replacement as required maintenance or which is scheduled only for regular inspection to the effect of “repair or replace as necessary” shall be warranted as to defects for the warranty period. Any Warranted Part which is scheduled for replacement as required maintenance shall be warranted as to defects only for the period of time up to the first scheduled replacement for that part. Any replacement part that is equivalent in performance and durability may be used in the performance of any maintenance or repairs. The owner is responsible for the performance of all required maintenance, as defined in the Sears Operating and Maintenance Instructions.
6. Consequential Coverage Coverage hereunder shall extend to the failure of any engine components caused by the failure of any Warranted Part still under warranty.
29
Page 30
NOTES
30
Page 31
NOTES
31
Page 32
ÍNDICE
Contenido Pág.
Garantía 32 Seguridad 33 Montaje 37 Funcionamiento 40 Mantenimiento 44
Contenido Pág.
Servicio y ajustes 46 Almacenamiento 49 Guía para la solución de problemas 50 Listado de piezas 20 Español 32
GARANTÍA
Garantía completa de un año para la aspiradora para patios Craftsman
Este equipo está cubierto por una garantía de un año, siempre que se mantenga, lubrique y ajuste de acuerdo con las instrucciones del presente manual del operador. Durante el año de garantía, si este equipo sufre cualquier falla producida por defectos en materiales o mano de obra, DEVUÉLVALO A SU CENTRO DE PARTES & REPARACIÓN SEARS MÁS CERCANO, y Sears lo reparará sin ningún cargo. El servicio de garantía a domicilio está disponible pero se aplicará un cargo de traslado.
Esta garantía no cubre:
Artículos de duración limitada que sufren desgaste bajo condiciones normales de uso, tales como bujías, filtros de aire, correas y filtros de aceite.
Reemplazo o reparaciones de llantas causadas por pinchaduras con objetos exteriores como, por ejemplo, clavos, espinas, palos o vidrios, etc.
Reparaciones necesarias debido a abuso del operador, incluyendo, pero sin limitarse a ellos, los daños causados por objetos, tales como piedras, desechos de metal o trozos de madera de un tamaño demasiado grande, objetos que hacen impacto que pueden doblar la estructura o el cárter, o sobreacelerar el motor.
Reparaciones necesarias debido a negligencia del operador, incluyendo entre otros, daños mecánico y eléctrico ocasionado por un almacenamiento no apropiado, falla por el uso de aceite de grado y/o cantidad no apropiada o falla por no dar mantenimiento al equipo de acuerdo con las instrucciones contenidas en el manual del operador.
Limpieza o reparaciones al motor (sistema de combustible) provocadas por un combustible contaminado u oxidado (viejo). En general, el combustible debe utilizarse en un período no mayor de 30 días a partir de la fecha de su adquisición..
Equipos utilizados para fines comerciales o de alquiler.
PARA UBICAR EL CENTRO DE SERVICIO TÉCNICO SEARS MÁS CERCANO O PARA PROGRAMAR EL SERVICIO TÉCNICO, SIMPLEMENTE COMUNÍQUESE CON SEARS AL TELÉFONO 1-800-4-MY-HOME®.
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Potencia 6.5 caballos de fuerza Tipo de aceite para motor SAE 30 Capacidad de aceite para motor20 onzas Capacidad de combustible: 1 1/2 cuartos Bujía Champion RJ-19LM Separación de la bujía .030"
Número de Modelo..................................................
Número de Serie......................................................
Fecha de compra.....................................................
Registre el número de serie y la fecha de compra y conserve en un sitio seguro para referencia futura.
32
247.770990
Page 33
SEGURIDAD
ADVERTENCIA: La presencia de este símbolo indica que se trata de instrucciones importantes
de seguridad que debe respetar para evitar poner en riesgo su seguridad personal y / o material y de otras personas. Lea y siga todas las instrucciones en este manual antes de iniciar la operación de esta máquina. En caso de no seguir estas instrucciones podría provocar lesiones personales. Cuando encuentre este símbolo - respete la advertencia que aparece a continuación del
mismo.
ADVERTENCIA: El escape del motor de este producto, algunos de sus
componentes y algunos componentes del vehículo contienen o emiten productos químicos que el estado de California considera que pueden producir cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos.
PELIGRO: Esta máquina está diseñada para ser utilizada respetando las reglas de seguridad
contenidas en este manual. Al igual que con cualquier tipo de equipo eléctrico, un descuido o error de parte del operador puede producir lesiones graves. Esta máquina es capaz de amputar manos y pies y de arrojar objetos con gran fuerza. De no respetar las instrucciones de seguridad siguientes se pueden producir lesiones graves o la muerte.
CAPACITACIÓN
1. Lea, entienda y siga todas las instrucciones
incluidas en la máquina y en el / los manual/es antes de armarla y operarla. Guarde este manual en un lugar seguro para referencias futuras y regulares y para solicitar repuestos.
2. Familiarícese con todos los controles y su
operación apropiada. Sepa cómo detener la máquina y cómo desengranar los controles rápidamente.
3. No permita nunca que los niños menores de 16
años operen esta máquina. Los niños de 16 años y más deben leer y comprender las instrucciones de operación y las reglas de seguridad contenidas en este manual y deben ser capacitados y supervisados por uno de los padres.
4. Nunca permita que los adultos operen esta
máquina sin recibir antes instrucción apropiada.
5. Mantenga a los observadores, ayudantes,
mascotas y a los niños por lo menos a 75 pies de la máquina mientras la misma está en funcionamiento. Detenga la máquina si alguien entra en la zona.
6. Nunca encienda un motor en espacios cerrados
o en una zona con poca ventilación. El escape del motor contiene monóxido de carbono, un gas inodoro y letal.
7. No ponga las manos o los pies cerca de las
piezas rotatorias o en las cámaras de alimentación ni en la abertura de descarga. El contacto con el motor rotatorio puede producir la amputación de dedos, manos o pies.
8. Nunca trate de destapar la toma de alimentación
o la abertura de descarga, ni trate de sacar o vaciar la bolsa de la aspiradora, ni de revisar y reparar la máquina mientras el motor está en marcha. Apague el motor y espere hasta que todas las piezas móviles se hayan detenido por completo. Desconecte el cable de la bujía y póngalo de manera que haga masa contra el motor.
PREPARACIÓN
1. Inspeccione minuciosamente el área en donde utilizará el equipo. Retire todas las piedras, botellas, latas u otros objetos extraños que puedan ser levantados o arrojados causando lesiones personales o daños a la máquina.
2. Para protegerse los ojos utilice siempre anteojos o antiparras de seguridad mientras opera la máquina o mientras la ajusta o repara. Los objetos arrojados que rebotan pueden lesionar gravemente la vista.
3. Utilice zapatos de trabajo resistentes, de suela fuerte y pantalones y camisas ajustados. Las prendas sueltas o las alhajas pueden quedar atrapadas en las piezas movibles. Nunca opere esta máquina estando descalzo o con sandalias. Utilice guantes de trabajo de cuero cuando alimente material por el canal de la cortadora.
4. Antes de encender la máquina controle que todos los pernos y tornillos estén bien ajustados para comprobar que la máquina se encuentra en condiciones seguras de operación. Además, realice una inspección visual de la máquina a intervalos frecuentes para controlar si la misma está dañada.
33
Page 34
5. Mantenga o reemplace las etiquetas de seguridad e instrucciones según sea necesario.
6. Para evitar lesiones personales o daños materiales sea sumamente cuidadoso al manipular la gasolina. La gasolina es altamente inflamable y los vapores son explosivos. Se puede lesionar gravemente si derrama gasolina sobre usted o sobre la ropa ya que se puede encender. Lávese la piel y cámbiese de ropa de inmediato.
a. Utilice sólo recipientes para gasolina
autorizados.
b. Apague todos los cigarrillos, cigarros, pipas
y otras fuentes de combustión.
c. Nunca cargue combustible en la máquina en
un espacio cerrado.
d. Nunca extraiga la tapa de nafta o agregue
nafta mientras el motor está caliente o en funcionamiento.
e. Deje que el motor se enfríe por lo menos dos
minutos antes de volver a cargar combustible.
f. Nunca recargue el tanque de combustible.
Llene el tanque no más de 1/2 pulgada por debajo de la base del cuello del filtro para dejar espacio para la dilatación del combustible.
g. Vuelva a colocar la tapa de la gasolina y
ajústela bien.
h. Limpie la gasolina derramada sobre el motor
y el equipo. Traslade la máquina a otra zona. Espere 5 minutos antes de encender el motor.
i. Nunca almacene la máquina o el recipiente
de combustible en un espacio cerrado donde haya fuego, chispas o luz piloto (por ejemplo, hornos, calentadores de agua, calefactores, secadores de ropa, etc.)
j. Para reducir el riesgo de incendio mantenga
la máquina limpia de pasto, hojas y de acumulación de otros desechos. Limpie los derrames de aceite o combustible y saque todos los desechos embebidos con combustible.
k. Deje que la máquina se enfríe por lo menos
5 minutos antes de guardarla.
FUNCIONAMIENTO
1. No ponga las manos o los pies cerca de las piezas rotatorias o en las cámaras de alimentación ni en la abertura de descarga. El contacto con el motor rotatorio puede producir la amputación de dedos, manos o pies.
2. Antes de encender la máquina compruebe que el canal de la cortadora, la toma de alimentación y la cámara de corte están vacías y sin desechos.
3. Inspeccione minuciosamente todo el material que desea triturar y saque los objetos metálicos, piedras, botellas, latas u otros objetos extraños que pueden ocasionar lesiones o dañar la máquina.
4. Si el motor golpea un objeto extraño o si la máquina empieza a producir un sonido poco común o una vibración, apague el motor de inmediato. Deje que el motor se detenga por completo. Desconecte el cable de la bujía, póngalo de manera que haga masa contra el motor y siga estos pasos:
a. Inspeccione la máquina para ver si está
dañada. b. Repare o reemplace las piezas dañadas. c. Controle si hay piezas flojas y ajústelas para
asegurar que la máquina funcione de
manera segura y continua.
5. No permita que se acumule material procesado en la zona de descarga. El mismo puede obstaculizar la descarga adecuada y provocar el retorno del material a través de la abertura de alimentación.
6. No intente triturar ni picar material de mayor tamaño al especificado en la máquina o en este manual. Se podrían producir lesiones o daños.
7. Nunca trate de destapar la toma de alimentación o la abertura de descarga mientras el motor está en marcha. Apague el motor y espere hasta que todas las piezas que se mueven se hayan detenido por completo, desconecte el cable de la bujía y póngalo de manera que haga masa contra el motor antes de sacar los escombros.
8. Nunca opere la máquina sin que la bolsa de la aspiradora y el canal de descarga estén conectados a la máquina como corresponde. Nunca vacíe ni cambie la bolsa de la aspiradora mientras el motor está en marcha. El extremo posterior de la bolsa de la aspiradora debe quedar cerrado todo el tiempo mientras la máquina está en funcionamiento.
9. Nunca ponga la máquina en funcionamiento si el pico de ingreso o la unión opcional para la manguera no están conectados a la máquina adecuadamente. Nunca intente conectar o cambiar ninguna de estas uniones mientras el motor está en marcha.
10. Mantenga todos los protectores, desviadores y dispositivos de seguridad en su lugar y en buenas condiciones.
11. Mientras alimenta material dentro de la máquina mantenga su rostro y su cuerpo detrás y hacia un costado del canal de la cortadora para evitar lesiones por retrocesos accidentales.
12. Nunca opere esta máquina sin buena visibilidad o iluminación. Siempre debe estar seguro de que está bien afirmado y sostenga bien las manijas.
13. No opere esta máquina en superficies con grava.
34
Page 35
14. No opere esta máquina estando bajo los efectos del alcohol o de drogas.
15. El silenciador y el motor se calientan y pueden producir quemaduras. No los toque.
16. Nunca levante o transporte la máquina cuando el motor está encendido.
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
1. Nunca manipule los dispositivos de seguridad de manera imprudente. Controle periódicamente que funcionen de forma adecuada.
2. Controle frecuentemente que todos los pernos y tornillos estén bien ajustados para comprobar que la máquina se encuentra en condiciones seguras de operación. Además, realice una inspección visual de la máquina para controlar si la misma está dañada y repárela de ser necesario.
3. Antes de limpiar, reparar o inspeccionar la máquina, detenga el motor y compruebe que el mismo y que todas las piezas móviles se hallan detenido. Desconecte el cable de la bujía y póngalo de manera que haga masa contra el motor para evitar que se encienda de manera accidental.
4. No cambie la configuración del regulador del motor ni acelere demasiado el mismo. El regulador controla la velocidad máxima segura de operación del motor.
5. Mantenga o reemplace las etiquetas de seguridad e instrucciones según sea necesario.
6. Siga las instrucciones de este manual para cargar, descargar, transportar y almacenar de manera segura esta máquina.
7. Nunca almacene la máquina o el recipiente de combustible en un espacio cerrado donde haya fuego, chispas o luz piloto como por ejemplo, calentadores de agua, hornos, secadores de ropa, etc.
8. Consulte siempre el manual de operación para las instrucciones adecuadas para el almacenamiento fuera de temporada.
9. Si debe vaciar el tanque de combustible, hágalo al aire libre.
10. Respete las normas referentes a la disposición correcta y las reglamentaciones sobre gas, combustible, etc. para proteger el medio ambiente.
35
Page 36
ACUERDO DE PROTECCIÓN PARA REPARACIONES
Felicitaciones por haber realizado una adquisición inteligente. El producto Craftsman® que ha adquirido está diseñado y fabricado para brindar muchos años de funcionamiento confiable. Pero como todos los productos a veces puede requerir de reparaciones. Es en ese momento cuando el disponer de un Acuerdo de protección para reparaciones le puede ahorrar dinero y problemas.
A continuación se detallan los puntos incluidos en el Acuerdo:
Servicio experto prestado por nuestros 12,000 especialistas en reparaciones profesionales
Servicio ilimitado sin cargo para las piezas y la mano de obra en todas las reparaciones cubiertas
Reemplazo del producto si no es posible reparar el producto cubierto
Descuento de 10% del precio normal del servicio y de las piezas relacionadas con el mismo que no estén cubiertas por el acuerdo; además, 10% del precio normal de la verificación de mantenimiento preventivo
Ayuda rápida por teléfono - asistencia telefónica a cargo de un técnico de Sears para los productos que requieren reparación a domicilio, además de una programación conveniente para la reparación
Una vez adquirido el Acuerdo, puede programar el servicio con tan sólo realizar una llamada telefónica. Puede llamar en cualquier momento del día o de la noche o programar un servicio en línea.
Sears dispone de más de 12.000 especialistas en reparaciones profesionales que tienen acceso a más de 4.5 millones de piezas y accesorios de buena calidad. Este es el tipo de profesionalismo en el que puede confiar para que le ayude a prolongar la vida útil del producto recientemente adquirido en los años por venir. ¡Adquiera hoy su acuerdo de protección para reparaciones!
Se aplican determinadas limitaciones y exclusiones. Para obtener información adicional y precios llame al 1-800-827-
6655. Servicio de instalación de Sears
Si desea solicitar la instalación profesional de Sears de aparatos domésticos, dispositivos para abrir portones, calentadores de agua y otros artículos domésticos importantes, en los Estados Unidos llame al 1-800-4-MY-HOME®
Busque el período de duración de emisiones importantes y
la información de clasificación de aire en la etiqueta de emisiones de su motor
Los motores cuyo cumplimiento con los estándares de emisión Tier 2 de la Comisión de Recursos Ambientales de California (CARB) esté certificado deben exhibir la información relacionada con el período de duración de las emisiones y la clasificación de aire. Sears, Roebuck and Co., de los Estados Unidos ponen esta información a disposición del consumidor en nuestras etiquetas de emisiones.
El período de duración de las emisiones describe el número de horas de tiempo real de funcionamiento para el cual se certifica que el motor cumple con las reglas de emisión, descontando el mantenimiento adecuado del mismo según las instrucciones de operación y mantenimiento . Se utilizan las siguientes categorías:
Moderado: Se certifica que el motor cumple con las reglas de emisión durante 125 horas de tiempo real de funcionamiento del motor .
Inmediato: Se certifica que el motor cumple con las reglas de emisión durante 250 horas de tiempo real de funcionamiento del motor .
Extendido: Se certifica que el motor cumple con las reglas de emisión durante 500 horas de tiempo real de funcionamiento del motor .
Por ejemplo, una cortadora de césped que se empuja se usa entre 20 y 25 horas por año. Por lo tanto, el período de duración de emisiones de un motor con una calificación intermedia daría como resultado 10 a 12 años.
La clasificación de aire es un número calculado que describe el nivel relativo de emisiones para una familia de motores específica. Cuanto menor sea la clasificación de aire, mayor es la limpieza del motor. La información se presenta de forma gráfica en la etiqueta de emisiones.
Después del 1 de julio de 2000, busque el período de cumplimiento de las reglas de
emisiones en la etiqueta de cumplimiento de las reglas de emisiones del motor
Después del 1 de julio de 2000 se certificará que determinados motores Sears, Roebuck and Co., de los Estados Unidos cumplen con los estándares de emisiones de la fase 2 de la Agencia de Protección Ambiental de los Estados Unidos (USEPA). Para los motores certificados para la etapa 2, el período de cumplimiento con las reglas de emisiones al cual se hace referencia en la etiqueta de cumplimiento con las reglas de emisiones indica el número de horas de funcionamiento para el cual se ha demostrado que el motor cumple con los requerimientos federales de emisión. Para los motores con desplazamiento inferior a 225 cc, Categoría C = 125 horas, B = 250 horas y A = 500 horas. Para los motores con desplazamiento de 225 cc o más, Categoría C = 250 horas, B = 500 horas y A = 1000 horas.
El desplazamiento de los motores de la serie 210000 es 344 cc, el de la serie 280000 es 465 cc, y el de la serie 310000 es 501 cc.
La presente es una representación genérica de la etiqueta de emisión que se encuentra generalmente en un motor certificado.
36
Page 37
Botella de
aceite del motor
Fresh Start Cartucho
MONTAJE
UTILICE
Gafas de seguridad
aspiradora para patios se hacen observando la máquina desde la posición de operación.
Esta aspiradora para patios se ensambla por completo en la fábrica, excepto la manija, la bolsa y el canal de soplado. Dichas partes se envían sueltas dentro de la caja de cartón. En dicha caja de cartón también se incluyen un par de gafas de protección, el manual del operador, una botella de aceite para motor, y uno cartucho FreshStart™. Vea la Figura 1.
Manual del operador
Control de transmisión
Guía de la cuerda
Soporte de la manija
superior de la manguera
Soporte de la manija
superior de la manguera
Montaje de la manguera
Manija superior
Tuerca de mariposa
Perilla de la manija
Control de velocidad
Manija inferior
Tuercas de mariposa
Bolsa
Canal de soplado
Guía del cable
Tornillos del carro
APERTURA DE LA CAJA DE CARTÓN
Corte cada una de las esquinas de la caja verticalmente, de la parte superior a la base.
Saque todas las piezas sueltas.
Quite el material de empaque suelto.
CÓMO SACAR LA UNIDAD DE LA CAJA
Eleve la unidad desde la parte posterior para separarla del material de la caja que quede debajo, y haga rodar la unidad fuera de la caja.
Verifique cuidadosamente si en la caja queda alguna parte suelta.
NOTA: Asegúrese de no doblar los cables mientras
extrae de la caja las partes sueltas o toda la unidad.
PIEZAS SUELTAS DENTRO DE LA CAJA
(vea la Figura 1).
Montaje de la manija
Montaje de la manguera
•Bolsa
Canal de soplado
Gafas de seguridad
Una botella de aceite para motor (puede estar en el interior de la bolsa)
Manual del operador
Cartucho FreshStart™
DESCONEXIÓN DE LA BUJÍA
Antes de proceder a ensamblar su nueva aspiradora para patios, desconecte el cable de la bujía de la misma y póngalo de manera que haga masa con el poste de retención del motor. De esta manera se evita el arranque accidental del motor. Vea la Figura 2.
Poste de retención
Cable de la bujía
Figura 1
IMPORTANTE:
aceite en el motor
Esta unidad es enviada
sin gasolina ni
. Después del montaje, consulte la sección de FUNCIONAMIENTO para el correcto llenado de combustible y aceite del motor.
NOTA:
Las referencias a los lados derecho e izquierdo de la
Desconecte y conecte a tierra al poste
Figura 2
37
Page 38
MONTAJE DE LA MANIJA
Saque los broches de horquilla de los soportes de la manija, y saque los pernos del carro y las tuercas de mariposa de la manija inferior. Vea la Figura 3A.
A
Broche de horquilla
Perno del carro
Soporte de la manija
Tuerca de mariposa
B
Tuerca de mariposa
Pernos del carro
Guía del cable
Sitúe los agujeros inferiores de la manija inferior sobre los pernos de los soportes de la manija, y asegúrelos con broches de horquilla.
Inserte los pernos del carro desde el lado de afuera a través del agujero superior de la manija inferior y asegúrelos con tuercas de mariposa.
Despliegue la manija superior hasta que quede alineada con la manija inferior. Asegúrese que la guía de la cuerda esté situada a la derecha de la manija superior. Vea la Figura 3B.
IMPORTANTE: Asegúrese de enrutar los cables fuera
de la manija inferior. Asimismo, no prense los cables mientras levanta la manija.
Para sujetar las dos manijas ajuste las perillas de la manija (los pernos del carro deben estar colocados de forma adecuada en la manija).Vea la Figura 3B.
Tire de las dos uniones del cable unidas a los cables, ajuste aproximadamente 8 pulgadas de cada extremo de cable, y ubique los cables en su guía. Vea la Figura 3A y B.
Afloje la tuerca de mariposa que sostiene la guía de la cuerda contra el lado derecho de la manija superior.
Tire despacio de la cuerda del arrancador hacia fuera y deslice la cuerda del arrancador dentro de la guía para la cuerda. Ajuste la tuerca a mariposa. Vea la Figura 5A.
Pomos de la manija
Figura 3
Guía del cable
Unión del cable
Unión del cable
Manija inferior
Instalación del montaje de la manguera
Deslice el adaptador para manguera del montaje de la misma hacia el interior del adaptador base ubicado a la izquierda y al frente de la aspiradora para patios. Vea la Figura 4.
Adaptador de manguera
Perno con resorte
Figura 4
Tire del perno con resorte del lado exterior de la base, y ponga el perno en línea con el primer agujero (el más cercano al extremo del tubo) del adaptador para manguera.
Suelte el perno para ajustar la manguera en su lugar.
Primero, una a presión la manija de la manguera con el soporte para la manija de la manguera superior, y después con el soporte de la manguera inferior. Consulte la Figura 5A.
Cuerda
A
del arrancador
Guía de la cuerda
Ménsula de la manija de la manguera Superior
Ménsula de la manija de la manguera Inferior
Manija de la manguera
B
Manguera
Ménsula del gancho
Figura 5
38
Canal de la cortadora
Page 39
Sitúe el caño de la manguera en el gancho de
a
d
soporte junto al canal de la cortadora. Consulte la Figura 5B.
MONTAJE DE LA BOLSA
Sostenga la manija de la bolsa con una mano y deslice la varilla de seguridad del soporte de montaje hacia el motor con la otra mano. Use el extremo del soporte de montaje como palanca cuando deslice la varilla de seguridad. Vea la Figura 6.
Broche de la bolsa
Manija de la bolsa
Tira
Perno
Varilla de seguridad
INSTALAR EL CANAL DE SOPLADO
NOTA: hay que retirar la bolsa antes de instalar el canal de soplado.
Tome el canal de soplado con una mano y deslice la varilla de seguridad del soporte de montaje hacia el motor con la otra mano. Use el extremo del soporte de montaje como palanca cuando deslice la varilla de seguridad. Vea la Figura 7.
Deslice el canal de soplado por encima del borde de la abertura de descarga, y suelte la varilla de seguridad para ajustar el canal en su lugar.
Aumente la altura del pico al máximo cuando utilice el canal de soplado. Consulte las instrucciones para ajustar la altura del pico en la sección AJUSTE de la página 42.
NOTA: El botón interruptor de bolsa / canal unido a la
ménsula de montaje debe quedar presionado totalmente por la punta de la aleta delantera situada en el canal de soplado, o el motor no arrancará.
Aleta delantera
Canal de sopla
Botón interruptor de bolsa / canal
Aleta delantera
Perno
Figura 6
Deslice la bolsa por encima del borde de la abertura de descarga y suelte la varilla de seguridad para ajustar la bolsa en su lugar.
Una el broche de la bolsa a presión con la parte superior de la manija inferior.
Coloque las tiras inferiores de la bolsa por encima de la parte superior de la manija inferior, enganchándolas en los pernos.
NOTA: El botón interruptor de bolsa / canal, unido a la
ménsula de montaje, debe quedar presionado totalmente por la punta de la aleta delantera situada en la manija de la bolsa cuando ajuste dicha bolsa, o el motor no arrancará.
Varilla de seguridad
Motor retirado Para una mejor claridad
Figura 7
Botón interruptor de bolsa / canal
Aleta delantera
Varilla de segurid
39
Page 40
FUNCIONAMIENTO
Conozca las propiedades de la aspiradora para patios
Lea este manual de operación y las reglas de seguridad antes de poner la aspiradora para patios en funcionamiento.
UTILICE
LAS GAFAS DE SEGURIDAD
VER DE FRENTE ES MEJOR
QUE NO VER
Compare las ilustraciones que aparecen a continuación con su equipo para familiarizarse con la ubicación de los distintos controles y ajustes. Guarde este manual para referencias futuras. Al operar la aspiradora para patios puede ser que objetos extraños sean arrojados a los ojos, lo cual puede dañarlos gravemente.
Utilice siempre las gafas de seguridad,
provistas con la aspiradora
para patios, para operar el equipo o mientras lo ajusta o lo repara.
Control de la transmisión
Manija del arrancador
Control de velocidad
Control del estrangulador
Control de obturación
Manija de la manguera
Ménsula de la manija del pico
Manija de la bolsa
Montaje de la manguera
Canal de la cortadora
Ménsula del gancho
Palanca de ajuste de altura del pico
CONTROLES DE FUNCIONAMIENTO (Vea
la Figura 8)
Canal de la cortadora
Permite que las ramas pequeñas de hasta 1 1/2” de diámetro ingresen al motor para picarlas.
Control de la transmisión
Ubicado sobre la parte de abajo del gancho superior, el control de la transmisión se utiliza para engranar / desengranar las ruedas. Apriete el control de la transmisión contra la manija superior para engranar las ruedas, y suéltelo para desengranarlas.
Control de velocidad
Situado en la parte izquierda de la manija izquierda, el control de velocidad se utiliza para seleccionar la velocidad de avance de la aspiradora para patios.
IMPORTANTE: Mueva el control de velocidad sólo cuando el motor esté en marcha. Si cambia el ajuste del control de velocidad con el motor apagado, su aspiradora para patios puede resultar dañada.
Figura 8
Canal de soplado
Bolsa
Cable de la bujía
Palanca de la aspiradora pico / manguera
Pico
Palanca de ajuste de la altura del pico
Se utiliza para ajustar la distancia entre el suelo y el pico que varía de 5/8” a 4 1/8”.
Control del estrangulador
Esta palanca controla la velocidad del motor y la función de detención. Mediante tres posiciones independientes de la palanca, de izquierda a derecha, la operación se realiza de la siguiente forma:
Parada
Inicio / Funcionamiento
Lento / Inactivo
Motor
apagado
Control de obturación
El control de obturación se utiliza para cebar el carburador y ayudar a que el motor arranque.
Manija del arrancador
Se utiliza para encender el motor.
Cumple con los estándares de seguridad de ANSI
Las aspiradoras para patios de Craftsman cumplen con los estándares de seguridad del instituto estadounidense
de estándares nacionales (ANSI).
40
Page 41
Montaje de la manguera
Se usa como alternativa del uso del pico para aspirar los desechos que se acumulan en los patios como por ejemplo las hojas o las agujas de los pinos que se encuentran en lugares de difícil acceso.
Manija de la manguera
Se utiliza para guiar el montaje de la manguera mientras se aspira.
Canal de soplado
Cuando se lo une a la unidad el canal de soplado se utiliza para soplar o esparcir por los patios los desechos que se acumulan en los mismos como por ejemplo las hojas, las agujas de los pinos o las ramas pequeñas.
Pico
El desecho que se acumula en los patios como por ejemplo las hojas y las agujas de los pinos pueden aspirarse a través del pico para triturarlos.
Manija de la bolsa
Se utiliza para tomar la bolsa para colocarla, sacarla y vaciarla.
Bolsa
Recoge el material triturado que se introduce a través del canal de picado o que se aspira a través del pico.
Palanca del pico / manguera de la aspiradora
La palanca del pico / manguera de la aspiradora está situado en la parte superior del pico. Utilícela para alternar la succión de la aspiradora entre el pico y el montaje de la manguera.
LLENADO DE GASOLINA Y ACEITE
Aceite (se envía una botella junto con la unidad) Primer uso
Saque la varilla del nivel de aceite.
Con la aspiradora para patios al nivel del suelo, utilice un embudo para vaciar dentro del motor todo el contenido de la botella de aceite suministrada con la unidad.
Vuelva a colocar la varilla de llenado de aceite y ajústela.
Usos posteriores
Use solamente un aceite detergente de alta calidad cuya clasificación de servicio API sea SF, SG o SH. Seleccione el grado de viscosidad SAE del aceite según la temperatura esperada de funcionamiento. Cumpla la tabla que aparece a continuación.
Más frío
32°F
5W30 SAE 30
Tabla de viscosidad del aceite
Aunque los aceites de viscosidad múltiple (5W30, 10W30, etc.) mejoran el encendido cuando el clima está frío, los mismos incrementan el consumo de aceite cuando se usan a más de 32°F. Compruebe el nivel de aceite con mayor
Más calie
frecuencia para evitar daños debido a que el motor trabaje con un nivel de aceite bajo.
Compruebe el nivel de aceite asegurándose que la varilla del nivel de aceite no roce con las paredes interiores del tubo de llenado de aceite. De hacerlo se puede producir una lectura falsa de la varilla del nivel de aceite. Rellene hasta la marca de FULL (lleno) de la varilla del nivel de aceite, si es necesario. La capacidad es de aproximadamente 18 oz. El llenado en exceso hace que el motor emane mucho humo y que el rendimiento del mismo no sea bueno.
Vuelva a colocar la varilla de llenado de aceite y ajústela.
Mantenga el nivel de aceite en la marca FULL. Si pone el motor en marcha con muy poco aceite le puede causar daños permanentes.
Gasolina
Saque la tapa del combustible del depósito del mismo.
Verifique que el recipiente del que va a verter la gasolina esté limpio y libre de óxido o de objetos extraños. No use nunca gasolina que pueda estar vieja por haber estado almacenada en su recipiente por largos períodos. La gasolina que ha estado estacionada por un período superior a cuatro semanas debe considerarse vieja.
Llene el tanque de combustible sólo con gasolina normal sin plomo, limpia y fresca. No use gasolina que contenga METANOL. Vuelva a colocar la tapa de combustible en su lugar.
Para evitar problemas con el motor, el sistema del combustible debe ser vaciado antes de almacenar la máquina durante 30 días o más. Vacíe el combustible del tanque haciendo funcionar el motor hasta que el tanque de combustible esté vacío. La siguiente temporada use combustible fresco. Consulte la sección de almacenamiento si desea información adicional.
Verifique periódicamente el nivel de combustible para evitar quedarse sin gasolina mientras está operando la aspiradora para patios. Si la unidad se queda sin combustible mientras está triturando, puede resultar necesario destapar el área de descarga antes de poder volver a encenderla. Consulte la sección SERVICIO Y AJUSTES en la página 47.
Tapón de llenado de combustible FreshStart™
Esta unidad está equipada con un tapón para conservante de combustible continuo FreshStart™ que gotea combustible continuamente en su depósito de combustible hasta durante seis meses, dependiendo de condiciones como la temperatura, los patrones de uso, el tipo de combustible y la mezcla. Para ajustar el tapón para llenado de combustible, siga las siguientes instrucciones:
1. Coloque el cartucho de conservante de combustible que se entrega con su unidad en el tapón para combustible.
2. Quite la aleta blanca del cartucho.
3. Gire el tapón de FreshStart™ en el depósito de combustible.
Cuando compruebe visualmente que el cartucho de conservante de combustible está vacío, hay cartuchos de recambio disponibles a través de su centro local de partes y reparación Sears, y en la mayoría de tiendas Sears.
ADVERTENCIA: Sea sumamente
cuidadoso al manipular la gasolina. La gasolina es altamente inflamable y los vapores son explosivos. Nunca cargue combustible en la máquina en un espacio cerrado o cuando el motor está caliente o en marcha. Apague cigarrillos, cigarros, pipas y otras fuentes de ignición.
41
Page 42
PARA DETENER EL MOTOR
Mueva las palancas de control del regulador a la posición STOP (detención) u OFF (apagado).
Desconecte el cable de la bujía de la bujía y colóquelo a masa contra el poste para evitar que se encienda accidentalmente mientras no se está prestando atención al equipo.
ADVERTENCIA: Cuando mueva la
palanca del control del regulador tenga cuidado con las superficies calientes y los bordes afilados de la protección del silenciador.
PARA ENCENDER EL MOTOR
1. Conecte el cable de la bujía y la manga de goma a la
misma.
2. El botón del interruptor de bolsa / canal debe quedar
presionado totalmente por la punta de la aleta delantera situada en la manija de la bolsa o en el canal de soplado, ya que en caso contrario el motor no arrancará.
3. Compruebe que el cable del interruptor de la bolsa /
canal esté conectado al motor y que esté conectado a tierra mediante la ménsula de montaje.
4. El tanque de combustible debe llenarse a 3/4 del total
antes de arrancar.
5. Mueva la palanca de control del estrangulador a la
posición START/RUN (encendido / funcionamiento, representado por una liebre). Vea la Figura 9.
6. Mueva el control del obturador hacia el control del
regulador para obturar el carburador del motor. (Si el motor está tibio la obturación puede no ser necesaria). Vea la Figura 9.
Control del estrangulador
DESCARGA DE LA BOLSA
Desenganche las tiras de la bolsa de la manija inferior y desabroche el broche de la bolsa de la parte superior de la manija inferior. Vea la Figura
10.
Tome la manija de la bolsa con una mano y tire de la varilla de seguridad del soporte de montaje hacia el motor con la otra mano para soltarla.
Saque la bolsa por encima del borde de la abertura de descarga. Consulte la Figura 6.
Gire los dos botones de la parte posterior de la bolsa para abrirla y vaciar el contenido. Vea la Figura 10.
Sostenga la manija y el broche de la bolsa mientras vacía el contenido.
Comprima la abertura de la bolsa y doble la aleta interior sobre la abertura.
Doble la aleta exterior sobre la aleta interior e inserte los botones de la bolsa a través de las salidas metálicas.
Gire los botones para cerrar la bolsa.
Botones
Aleta interior
Broche de la bolsa
Control de obturación
Figura 9
7. Situado detrás de la unidad, tome la manija del arrancador y tire de la cuerda hasta que sienta un tirón.
8. Tire de la cuerda de manera rápida y continua. Apriete bien la manija del arrancador. Deje que la cuerda se enrosque lentamente.
9. Repita este paso, de ser necesario, hasta que se encienda el motor. Cuando se enciende el motor mueva el control de obturación gradualmente lejos del control del estrangulador.
10. Si el motor falla, mueva el control del obturador hacia atrás, en dirección al control del estrangulador, y repita los pasos 1 a 9.
11. Mantenga SIEMPRE el control del estrangulador en posición START/RUN (encendido / funcionamiento) mientras opere la aspiradora para patios.
Manija de la bolsa
Aleta exterior
Tira
Figura 10
EXTRACCIÓN DEL CANAL DE SOPLADO
Tome el canal de soplado con una mano y tire de la varilla de seguridad del soporte de montaje hacia el motor con la otra mano para soltarlo. Consulte la Figura 7.
Saque el canal de soplado por encima del borde de la abertura de descarga.
Ajuste de la altura del pico
Puede ajustar el pico en cinco posiciones que varían desde 5/8” a 4-1/8” de distancia del suelo. Debe ajustar la altura del pico según las condiciones del patio. Mueva las palancas de ajuste de altura hacia delante o hacia atrás, para mover el pico arriba o abajo. Vea la Figura 11.
42
Page 43
NOTA: En general, levante la altura del pico para
o
u
aspirar una capa gruesa de hojas o para usar el canal de soplado. Baje la altura del pico para superficies más lisas.
El desecho que se acumula en los patios como por ejemplo las hojas y las agujas de los pinos pueden aspirarse a través del pico para triturarlos. Después que ha triturado el material con las hojas de desgranar del montaje del motor, el mismo será descargado a la bolsa colectora o a través del canal de soplado. Sólo utilice la máquina para triturar o picar el material integrante de la vegetación que se encuentra en un patio normal (es decir, ramas, hojas, ramas pequeñas, etc.) Evite las plantas fibrosas como por ejemplo las de tomates hasta que estén totalmente secas. Se pueden introducir materiales como por ejemplo troncos o ramas pesadas de hasta 1 -1/2” de diámetro en el canal de la cortadora.
Palanca de ajuste de altura
del pico
Pico
Figura 11
Uso del pico de la aspiradora
Coloque la palanca del pico / manguera de la aspiradora en la posición superior del pico para aspirar a través del mismo. Vea la Figura 12.
Palanca de la aspiradora pico / manguera (Posición superior)
Pico
Perno con resorte (Primer agujero)
El perno con resorte debe estar en el primer agujero de la adaptación de la manguera para operar el pico de la misma.
Con ambas manos situadas en la parte superior de la manija superior, eleve completamente el control de transmisión contra la manija superior para impulsar la unidad por el patio.
Utilice el control de velocidad para elegir velocidad alta o baja. El control de velocidad puede moverse mientras la unidad se impulsa o antes de engranar las ruedas.
IMPORTANTE:Mueva el control de velocidad sólo
cuando el motor esté en marcha. Si cambia el ajuste del control de velocidad, su aspiradora para patios puede resultar dañada.
Adaptad de mang
Figura 12
ADVERTENCIA: No intente triturar,
picar ni aspirar material de mayor tamaño al especificado en la máquina o en este manual. Se podrían producir lesiones o daños a la máquina.
IMPORTANTE: La pantalla de desgranado está ubicada
dentro de la caja en la zona de descarga. Si se tapa la pantalla de desgranado, sáquela y límpiela como se indica en la sección de mantenimiento de la página 47. Para obtener el mejor resultado es importante también mantener afilada la hoja de la cortadora.
ADVERTENCIA: Siempre detenga el
motor y desconecte el cable de la bujía antes de realizar cualquier ajuste.
Uso del montaje de la manguera
Coloque la manija del pico / manguera de la aspiradora en la posición de la base del pico para volver a dirigir la aspiración al montaje de la manguera. Vea la Figura 13.
Para operar el ensamblado de la manguera, el perno con resorte debe estar en el segundo agujero del adaptador de la misma.
Desenganche la manguera del soporte de la manija superior y tome la manija de la manguera para dirigirla mientras aspira los desechos que se acumulan en los patios como por ejemplo hojas o agujas de pinos que se encuentran en lugares de difícil acceso.
Palanca de la aspiradora pico / manguera (Posición de la base)
Adaptador de manguera
Perno con resorte (Segundo agujero)
43
Figura 13
Page 44
Tareas de mant.
Producto:
Lubricación
Limpie el equipo
Motor:
Compruebe el aceite del motor
Cambie el aceite del motor
Servicio del filtro de aire
Servicio a la bujía
Servicio al silenciador
MANTENIMIENTO
Calendario de mantenimiento
Antes de cada uso
Después de cada uso
Después de las 5 primeras horas de funciona miento
Cada 25 horas de funciona miento
Cada 50 horas de funciona miento
Una vez por temporad a
Antes del almacen amiento
Fechas de los
servicios
RECOMENDACIONES GENERALES
Respete siempre las reglas de seguridad cuando realice tareas de mantenimiento.
La garantía de esta aspiradora para patios no cubre elementos que han estado sujetos al mal uso o negligencia del operador. Para recibir el reembolso total de la garantía, el operador deberá realizar el mantenimiento del equipo tal y como se indica en este manual.
Hay que realizar algunos ajustes periódicamente para mantener el equipo adecuadamente.
Siga el calendario de mantenimiento.
Revise periódicamente todos los sujetadores y compruebe que estén bien ajustados.
ADVERTENCIA: Siempre detenga el
motor y desconecte y ponga a tierra el cable de la bujía antes de realizar cualquier tipo de mantenimiento o
ajustes.
LUBRICACIÓN
Ruedas - Sitúe unas pocas gotas de aceite SAE 30 en cada tornillo con reborde una vez por temporada. Consulte la Figura 8.
Palancas de ajuste de altura del pico- Lubrique las palancas de ajuste de altura del pico con aceite ligero. Consulte la Figura 8.
Varilla de seguridad- Lubrique la varilla de
seguridad y los resortes de compresión que la unen a la ménsula de montaje. Consulte la Figura 7.
LIMPIEZA DEL EQUIPO
Limpie cuidadosamente la aspiradora para patios después de cada uso.
Lave la bolsa con agua periódicamente. Permita que se seque bien en un sitio a la sombra.
Si se tapa la pantalla de desgranado, sáquela y límpiela como se indica en la sección SERVICIO Y AJUSTES.
NOTA: La limpieza con un chorro de agua a
presión no se recomienda, ya que el sistema de combustible podría resultar contaminado.
COMPRUEBE EL ACEITE DEL MOTOR
Detenga el motor y espere varios minutos antes de verificar el nivel de aceite. Con el motor ubicado en suelo parejo, el aceite debe estar en la marca FULL (lleno) de la varilla del nivel de aceite.
Saque la varilla del nivel de aceite.
Revise el nivel de aceite en la varilla del nivel de aceite. El nivel debería estar en la marca FULL (En caso contrario, consulte “Usos posteriores” en la página 41)
Vuelva a colocar la varilla de llenado de aceite y ajústela.
44
Page 45
CAMBIO DEL ACEITE DEL MOTOR
Use solamente un aceite detergente de alta calidad cuya clasificación de servicio API sea SF, SG o SH. Seleccione el grado de viscosidad SAE del aceite según la temperatura esperada de funcionamiento. Consulte la sección de funcionamiento para ver la tabla de viscosidad.
Cambie el aceite del motor después de las cinco primeras horas de operación, y a partir de entonces cada veinticinco horas de operación.
CÓMO VACIAR EL ACEITE
Drene el aceite mientras el motor está caliente. Cumpla las instrucciones que aparecen a continuación.
Vacíe el combustible del tanque haciendo funcionar el motor hasta que el tanque de combustible esté vacío.
Saque la varilla del nivel de aceite.
Incline la unidad sobre un costado para drenar a través del tubo de llenado de aceite.
Cuando se haya vaciado todo el motor de aceite, vuelva a llenar con 18 oz. de aceite nuevo. Consulte Llenado de gasolina y aceite en la sección FUNCIONAMIENTO.
Vuelva a colocar la varilla de llenado de aceite y ajústela.
SERVICIO DEL FILTRO DE AIRE
El filtro de aire evita el ingreso al carburador de suciedad, polvo, etc. perjudiciales y evita que los mismos sean introducidos dentro del motor. Además, dicho filtro es importante para la vida útil y el rendimiento del motor. El filtro de aire consta de un filtro de espuma. No ponga nunca en funcionamiento el motor sin haber montado totalmente el filtro de aire.
Cómo realizar el servicio del filtro de aire
Retire el filtro de espuma del alojamiento de plástico en la parte superior del motor.
Lave en una solución de agua y detergente, y apriete (no retuerza) hasta eliminar toda la suciedad.
Enjuague a fondo en agua limpia.
Envuelva con un paño limpio y apriete (no retuerza) hasta que esté completamente seco, o deje secar al aire.
Sature con aceite de motor y apriete para distribuir el aceite y eliminar el excedente.
Reemplace el filtro de espuma en el alojamiento plástico
NOTA: Si el filtro de espuma está roto o dañado,
cámbielo.
ADVERTENCIA: La temperatura del
silenciador y de las zonas cercanas puede superar los 150
esas zonas.
o
F (65
o
C). Evite
SERVICIO A LA BUJÍA
Limpie las bujías y ajuste el espacio a .030" al menos una vez cada estación, o cada 50 horas de operación. Vea la Figura 14. Se recomienda reemplazar la bujía al inicio de cada temporada. Consulte el listado de piezas del motor para conocer el tipo correcto de bujía.
NOTA: No lije la bujía. Se deben limpiar las bujías
mediante raspado o tallado con cepillo de alambre y lavado con un solvente comercial.
Calibre de espacio 0,030”
Bujía de encendido
Figura 14
SERVICIO AL SILENCIADOR
Inspeccione periódicamente el silenciador y reemplácelo de ser necesario.
Si su motor cuenta con un montaje de filtro antichispas, retírelo cada 50 horas de uso para limpieza e inspección. Reemplace si está dañado.
ADVERTENCIA: No opere la
aspiradora para patios sin un silenciador o apisonador en el sistema de escape. Los silenciadores o los filtros antichispas dañados pueden crear
riesgo de incendio.
LIMPIEZA DEL MOTOR
Limpie el motor quitando la suciedad y los desechos con un trapo o cepillo.
Frecuentemente extraiga los recortes de césped, la suciedad, los desechos de las aletas de enfriamiento, la pantalla de toma de aire, las palancas y el enlace. Esto ayudará a garantizar que el enfriamiento y la velocidad del motor sean adecuados.
45
Page 46
ó
SERVICIO Y AJUSTES
ADVERTENCIA: Bajo ninguna
circunstancia realice ningún tipo de ajuste a la unidad sin detener el motor y desconectar el cable de la bujía con
anterioridad.
Ajuste de la altura del pico
Puede ajustar el pico en cinco posiciones que varían desde 5/8” a 4 -1/8” de distancia del suelo. Debe ajustar la altura del pico según las condiciones del patio. Mueva las palancas de ajuste de altura hacia delante o hacia atrás, para mover el pico arriba o abajo. Vea la Figura 15.
NOTA: En general, levante la altura del pico para
aspirar una capa gruesa de hojas o para usar el canal de soplado. Baje la altura del pico para superficies más lisas.
Ahora hay suficiente holgura en el cable de control de transmisión para tomar el accesorio "Z" con su mano y moverlo del orificio frontal al posterior del control de transmisión. Vea la Figura 16B.
IMPORTANTE: Asegúrese de insertar el accesorio "Z"
en el orificio posterior tal y como se insertó en el orificio delantero: es decir, desde el exteriordel control de transmisión.
Ahora puede volver a instalar el control de transmisión con cuidado, realizando los pasos anteriores en el orden y forma inversos a los de su retirada.
A
A
r
r
i
b
a
r
A
e
u
b
F
a
a
j
o
Control de transmisi
Palanca de ajuste
Pico
Figura 15
AJUSTE DEL CABLE DEL CONTROL DE
de altura del pico
TRANSMISIÓN
Ajuste el cable de control de transmisión si la aspiradora para patios no se autopropulsa con el control de transmisión engranado, o si la correa de transmisión se desliza (la unidad vacila mientras el motor mantiene la misma velocidad).
Para mover el accesorio "Z" del cable de control de transmisión de la posición configurada en fábrica en el orificio frontal del control de transmisión al orificio posterior, realice lo siguiente:
Retire el control de transmisión empujando el lado derecho del control fuera del agujero del lado derecho en la manija superior. Gire el control hacia abajo, en dirección a la manija inferior, y después hacia arriba para retirarlo del orificio izquierdo de la manija superior. Vea la Figura 16A.
B
Control
Cable de control de transmisión
de transmisión
Orificio frontal
Accesorio "Z"
Figura 16
Orificio posterior
AJUSTE DEL CARBURADOR
ADVERTENCIA: Si se realizan
ajustes al motor mientras el mismo está en marcha (por ejemplo, al carburador), aléjese de todas las piezas móviles. Tenga cuidado con las superficies
calientes y con el silenciador.
El carburador se ha preconfigurado en la fábrica, y no debe necesitar más ajustes. Si su motor no opera adecuadamente y se sospecha que es por culpa del carburador, lleve su aspiradora para patios a un centro de partes y reparaciones Sears para que la reparen y ajusten.
46
Page 47
VELOCIDAD DEL MOTOR
La velocidad del motor de su aspiradora para patios se ha establecido en la fábrica. No intente aumentar las RPM del motor. Si cree que su motor funciona demasiado rápido o demasiado lento, lleve su aspiradora para patios a su centro de partes y reparaciones Sears más cercano para repararlo o ajustarlo.
ADVERTENCIA: No intente alterar la
velocidad del motor alterando el enlace del regulador del motor. Esto podría ocasionar graves lesiones y daños al motor. Las RPM del motor se han configurado en la fábrica.
EXTRACCIÓN DE LA PANTALLA DE DESGRANADO
Si la zona de descarga se tapa, saque la pantalla de desgranado y limpie la zona como se indica a continuación.
Detenga el motor. Compruebe que el vacío de la cortadora trituradora se haya detenido por completo.
Antes de destapar el canal de descarga,
desconecte el cable de la bujía y póngalo de manera que haga masa contra el poste de retención. Vea la Figura 2 .
Saque la bolsa de la aspiradora o el canal de soplado de la unidad, como se indica en la sección de FUNCIONAMIENTO, para acceder a la pantalla de desgranado. Vea la Figura 17.
Tornillo hexagonal
Tuerca de seguridad de la brida
Pantalla de desgranado
Saque el tornillo autosellante del lado derecho de la unidad que se une a la pantalla de desgranado. Vea la Figura 18.
Saque para retirar
la hoja
Saque el tornillo
autosellante
Figura 18
Saque el tornillo de cabeza hexagonal de la parte superior de la caja posterior cerca del soporte de montaje, y la tuerca de seguridad de la brida que une la pantalla de desgranado. Vea la Figura 17.
Saque la pantalla y límpiela con un cepillo o lávela con agua. Vuelva a colocar la pantalla.
AFILADO O RECAMBIO DE LAS HOJAS DE LA CORTADORA
NOTA: Cuando incline la unidad, vacíe el depósito
de combustible y aceite, y mantenga el lado de la bujía hacia arriba.
Desconecte el cable de la bujía y póngalo de manera que haga masa contra el poste de retención. Vea la Figura 2 .
Retire el montaje de la manguera y el montaje de la bolsa.
Ajuste los tres pernos que sostienen la ménsula del gancho de la manguera y el canal de la cortadora a la caja superior. Vea la Figura 18.
Saque las tapas de buje delanteras, las tuercas de seguridad de brida, las ruedas delanteras y las arandelas ondulatorias que van unidas a los montajes del brazo giratorio. Vea la Figura 19.
VISTA POSTERIOR
Figura 17
Retire los tres tornillos autosellantes que aseguran la tapa de la correa y extraiga la misma.
Tuerca de seguridad y traba de sostén frontales
Arandela de campana
Arandela ondulatoria
Tapa del cubo
Montaje del brazo giratorio
Arandela de arrastre
Tornillo con reborde
Tuerca de seguridad de la brida
Figura 19
47
Page 48
Saque los tornillos con reborde, las arandelas de arrastre y las arandelas de campana que pasan por los brazos giratorios hasta la traba de sostén delantera. La traba de sostén delantera y la tuerca de seguridad pueden quitarse en este momento también.
Saque los cuatro tornillos de la caja superior que ajustan la cubierta del pico. Vea la Figura 20.
Tornillos de la caja
Tornillos del pico
Tornillos de la caja inferior
Figura 20
Mediante una llave Allen de 3/16”, retire los tornillos de cabeza plana que sujetan la hoja de la cortadora al motor. Dichos tornillos son accesibles a través de la abertura que se creó cuando retiró el canal de la cortadora anteriormente. Vea la Figura
22.
Tornillo de cabeza plana
Hoja de la cortadora
Figura 22
Es posible alcanzar las tuercas de los tornillos de cabeza plana desde la parte inferior, mediante una llave universal de 1/2 pulg. con extensión. Vea la Figura 23.
Motor
Tuercas
Incline la unidad con cuidado y apóyela hacia arriba para obtener acceso por la parte inferior al material de montaje del pico y al motor. Retire las tres tuercas que aseguran el pico de plástico negro a la caja inferior. Consulte la Figura 21.
Pico de plástico negro
Tuercas
Figura 21
Incline la parte superior del pico de plástico negro hacia el motor para retirarlo.
Figura 23
Cambie o afile las hojas de la cortadora. Se puede afilar la hoja con un afilador o con una rueda de esmalte.
Cuando afile las hojas, protéjase las manos mediante el uso de guantes y siga el ángulo original de molido.
Para realizar el reensamblado siga los pasos anteriores en orden y manera inversos a la extracción.
• Ajuste los tornillos de la hoja con un par de torsión de 210 - 250 pulg-lb.
NOTA: Compruebe que se reensamblen las hojas de
la cortadora con el filo hacia arriba. Vea la Figura 24.
Hoja de desgranar
Hoja
de la cortadora
48
Montaje del motor
Figura 24
Page 49
ALMACENAMIENTO
Prepare la aspiradora para patios Craftsman para su almacenamiento al finalizar la temporada, o si no va a utilizar la unidad durante 30 días o más. Un buen método para asegurar que la unidad funcione adecuadamente la siguiente temporada es realizar una inspección anual por parte de su centro local de partes y reparaciones Sears.
Aspiradora para patios
Limpie el equipo por completo.
Limpie el equipo con un trapo con aceite para evitar que se oxide. Utilice un aceite ligero o silicona para limpiar.
Prepare el motor siguiendo las instrucciones que aparecen a continuación.
Almacene la unidad en una zona limpia y seca. No la almacene cerca de materiales corrosivos como por ejemplo fertilizantes.
Motor
IMPORTANTE: Es importante evitar que durante el
almacenamiento se formen depósitos de goma en las piezas esenciales del sistema de combustible, por ejemplo, en el carburador, el filtro de combustible, la manguera de combustible o el depósito. Asimismo, los combustibles con mezcla de alcohol (que se llaman gasohol, o que utilizan etanol o metanol) pueden atraer la humedad, lo que conduce a la separación y formación de ácidos durante el almacenamiento. El gas acídico puede dañar el sistema del combustible de un motor durante el almacenamiento del mismo.
Para evitar problemas con el motor, el sistema del combustible debe ser vaciado (si el cartucho de conservante de combustible FreshStart™ está vacío) antes de almacenar la máquina durante 30 días o más. Siga estas instrucciones:
Vacíe el combustible del tanque haciendo funcionar el motor hasta que el tanque de combustible esté vacío.
En el depósito de combustible no use nunca productos de limpieza para motores o carburadores, o podría producir daños permanentes.
NOTA: El uso de estabilizadores de combustible
es una alternativa aceptable al vaciado del depósito de combustible para minimizar la formación de depósitos de goma de combustible durante el almacenamiento.
Agregue el estabilizador a la gasolina que se encuentra en el depósito de combustible (si el cartucho de conservante de combustible FreshStart™ está vacío) o en el recipiente de almacenamiento.
No drene el depósito de combustible ni el carburador si está utilizando un estabilizador de combustible.
En todos los casos, drene el aceite del cárter (lo que debería hacerse tras la operación del motor, mientras esté todavía caliente) y rellene el cárter con aceite nuevo.
Si ha drenado el depósito de combustible, proteja el interior del motor de la siguiente manera:
Retire la bujía, vierta aproximadamente 1/2 onza (una cucharada, más o menos) de aceite para motor en el cilindro y de marcha al motor lentamente para distribuir el aceite.
Reemplace la bujía.
Otros
No almacene gasolina de una temporada a la otra.
Reemplace el recipiente de gasolina si comienza a oxidarse. La presencia de óxido o polvo en la gasolina causa problemas.
Almacene la unidad en una zona limpia y seca. No la almacene cerca de materiales corrosivos como por ejemplo fertilizantes.
NOTA: Si la almacena en un galpón de depósito
mal ventilado o metálico, asegúrese de realizarle un tratamiento anti- oxidante al equipo cubriéndolo con aceite ligero o silicona.
49
Page 50
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causa(s) posibles Acciones correctivas
El motor no arranca 1. El tanque de combustible está vacío
o el combustible es viejo.
2. Se ha desconectado el cable de la bujía.
3. No se puede tirar de la cuerda de retroceso.
4. La palanca de obturación no está en la posición ON (encendido).
5. La bujía no funciona correctamente.
6. El interruptor de seguridad no está presionado. El cable del interruptor de seguridad no está conectado al motor o no está conectado a tierra como corresponde.
Pérdida de potencia; operación errática
Demasiada vibración 1. Hay partes que están flojas o el
El motor recalienta 1. El carburador no está ajustado
La unidad no descarga 1. El canal de descarga está tapado.
La tasa de descarga se reduce considerablemente o la composición del material descargado cambia
La unidad no se autopropulsa, o se desliza cuando el control de transmisión está engranado
1. El cable de la bujía está flojo.
2. La unidad está funcionando en la posición CHOKE (obturación).
3. La línea del combustible está tapada o el mismo es viejo.
4. Agua o suciedad en el sistema del combustible.
5. Es necesario ajustar el carburador.
6. RPM del motor son bajas.
motor está dañado.
correctamente.
2. El nivel de aceite del motor es bajo.
2. Hay un objeto extraño en el motor.
3. RPM del motor bajas.
4. La bolsa de la aspiradora está llena.
1. RPM del motor bajas.
2. La hoja de la cortadora está desafilada.
1. El cable del control de transmisión está mal ajustado
2. La correa de transmisión está desgastada o dañada.
1. Llene el tanque con gasolina limpia y fresca. El combustible no dura más de treinta días si no se agrega estabilizador de combustible.
2. Conecte el cable a la bujía.
3. Hay una obstrucción en el motor. Desconecte el cable de la bujía y retire el objeto atascado.
4. Ponga el interruptor en la posición CHOKE (obturación)
5. Límpiela, ajuste la distancia disruptiva o cámbiela.
6. El interruptor de seguridad debe ser presionado por la aleta delantera de la manija de la bolsa cuando se asegura la bolsa.
7. Conecte el cable del interruptor de seguridad al conector del motor, de manera que haga masa contra la ménsula de montaje.
1. Conecte y ajuste el cable de la bujía.
2. Cambie la palanca de obturación a la posición OFF (apagado).
3. Desconecte la línea del combustible en el carburador para drenar el depósito; llene el depósito con gasolina limpia y fresca El combustible no dura más de treinta días si no se usa un estabilizador de combustible.
4. Desconecte la línea de combustible en el carburador para drenar el depósito. Vuelva a llenarlo con combustible limpio.
5. Contacte con su centro de partes y reparaciones Sears.
6. Siempre accione el motor con el estrangulador al máximo.
1. Detenga el motor de inmediato y desconecte el cable de la bujía. Lleve la unidad a reparar a un centro de reparaciones y partes Sears.
1. Contacte con su centro de reparaciones y partes de Sears.
2. Llene el cárter con la adecuada selección de aceite.
1. Detenga el motor de inmediato y desconecte el cable de la bujía. Limpie la pantalla de desgranado y el interior de la abertura de descarga. Consulte la sección sobre mantenimiento de este manual.
2. Detenga el motor de inmediato y desconecte el cable de la bujía. Saque el objeto extraño del motor.
3. Siempre accione el motor con el estrangulador al máximo.
4. Vacíe la bolsa.
1. Siempre accione el motor con el regulador al máximo.
2. Reemplace la hoja de la cortadora o consulte a su centro de reparaciones y partes Sears.
1. Siga el procedimiento de ajuste en la sección sobre ajustes y servicio del manual.
2. Contacte con su centro de partes y reparaciones Sears.
NOTA: Si debe realizar reparaciones más importantes que las enunciadas anteriormente, por favor, comuníquese
con el centro local de partes y reparaciones Sears.
50
Page 51
(Esta página se aplica sólo en EE.UU. y Canadá).
Sears, Roebuck and Co., U.S.A. (Sears), el Consejo de Recursos Ambientales de California (CARB)
y la Agencia de Protección Ambiental de los Estados Unidos (EPA)
Declaración de garantía del sistema de control de emisiones (derechos y obligaciones de la garantía de defectos del propietario)
LA COBERTURA DE LA GARANTÍA DE CONTROL DE EMISIONES ES APLICABLE A LOS MOTORES CERTIFICADOS COMPRADOS EN CALIFORNIA EN 1995 Y POSTERIORMENTE, QUE SE UTILIZAN EN CALIFORNIA, Y PARA LOS MODELOS CERTIFICADOS DEL AÑO 1997
Y POSTERIORES, QUE SE COMPREN Y UTILICEN EN CUALQUIER PARTE DE LOS ESTADOS UNIDOS (Y A PARTIR DEL 1 DE ENERO DE 2001 EN CANADÁ).
Declaración de garantía sobre defectos en el control de emisiones para California y los Estados Unidos
El Consejo de Recursos Ambientales de California (CARB), la EPA (Agencia de Protección Ambiental de los EE.UU.) y Sears tienen el gusto de explicar la garantía del sistema de control de emisiones para motores del año 2000 y para el futuro con relación a motores pequeños todo terreno (SORE). En California, los nuevos motores pequeños todo terreno deben estar diseñados, construidos y equipados para cumplir con las rigurosas normas anti-smog del estado. En el resto de los Estados Unidos, los motores nuevos todo terreno de encendido por chispa certificados para el año 1997 deben cumplir estándares similares establecidos por la EPA.
Sears debe garantizar el sistema de control de emisiones de su motor para los períodos de tiempo enumerados a continuación, siempre que no haya abuso, negligencia o mantenimiento indebido de su motor todo terreno pequeño. Su sistema de control de emisiones puede incluir piezas tales como el carburador, el filtro de aire, el sistema de encendido, el silenciador y el conversor catalítico. También puede incluir conectores y otras unidades relacionadas con las emisiones. Donde exista una condición cubierta por la garantía, Sears reparará su pequeño motor todo terreno sin costo alguno incluyendo diagnóstico, piezas y mano de obra
Cobertura de la garantía Sears para defectos en el control de emisiones
Los motores todo terreno pequeños están garantizados en lo relativo al control de emisiones
para defectos en piezas durante un período de dos años, sujeto a las
disposiciones que se indiquen a continuación. Si una parte de su motor cubierta por la garantía es defectuosa, Sears reparará o sustituirá dicha parte.
Responsabilidades del propietario en relación con la garantía
Como propietario del motor todo terreno pequeño, Ud. es responsable de la realización del mantenimiento requerido que se incluye en las instrucciones de operación y mantenimiento. Sears recomienda que se conserven todos los recibos relativos al mantenimiento de su motor todo terreno pequeño, pero no pude denegar la garantía simplemente por la falta de los mismos, o por su incumplimiento del mantenimiento programado. Como propietario del motor pequeño todoterreno debe saber que, sin embargo, Sears le puede negar la cobertura de la garantía si su motor todoterreno pequeño o una pieza del mismo han fallado debido a abuso, negligencia, mantenimiento indebido o a modificaciones no
aprobadas. Ud. es responsable de presentar su motor todoterreno pequeño a un distribuidor de servicios Sears autorizado tan pronto como aparezca un problema. Las reparaciones de la garantía sin conflicto deben completarse en un plazo de tiempo razonable, no superior a 30 días. Si tiene alguna pregunta respecto a sus derechos y responsabilidades referentes a la garantía, debe contactar con un representante de servicios Sears al 1--800--469--4663. La garantía de emisiones es una garantía por defectos. Los defectos se juzgan de acuerdo con el funcionamiento normal de un motor. La garantía no está relacionada con una prueba de emisiones en uso.
Disposiciones de la garantía Sears para defectos en el control de emisiones
Las siguientes son disposiciones específicas relacionadas con la cobertura de la garantía para defectos en el control de emisiones. Es un añadido a la garantía de motor Sears para motores no regulados que se encuentra en las instrucciones de funcionamiento y mantenimiento.
1. Piezas con garantía La cobertura de esta garantía se extiende únicamente a las piezas que aparecen a continuación (las partes de los sistemas de control de emisiones), siempre que dichas piezas estuvieran ya en el motor en el momento de su compra.
a. Sistema de medición de combustible
• Sistema de enriquecimiento para arranque en frío
• Carburador y partes internas
• Bomba de combustible
b. Sistema de inducción de aire
• Filtro de aire
• Colector de admisión
c. Sistema de encendido
• Bujía(s) de encendido
• Sistema de encendido magneto
d. Sistema del catalizador
• Convertidor catalítico
• Colector de escape
• Sistema de inyección de aire o válvula de impulsos
e. Elementos variados usados en los sistemas anteriores
• Válvulas de vacío, sensibles a temperatura, posición y tiempo e interruptores
• Conectores y montajes
2. Alcance de la cobertura Sears garantiza al poseedor inicial y a los compradores subsiguientes que las piezas con garantía no tendrán defectos en materiales ni mano de obra que provoquen la falla de las mismas durante un período de dos años a partir de la fecha en que el motor se entrega a un comprador particular.
En los Estados Unidos y Canadá hay una línea de atención de 24 horas, 1-800-469--4663, que cuenta con un menú con mensajes pre-grabados que
contienen información para el mantenimiento de motores.
3. Sin cargo La reparación o reemplazo de cualquier parte con garantía se realizará sin cargo alguno para el poseedor, incluyendo tareas de diagnóstico que permitan determinar si una parte con garantía es defectuosa, siempre que dicho diagnóstico se realice en un distribuidor de servicios Sears autorizado. Para el servicio de la garantía de emisiones, contacte al distribuidor de servicios Sears autorizado más cercano incluido en las “Páginas amarillas” en las categorías “Motores, gasolina”, “Motores de gasolina”, “Podadoras de césped”, o similares.
4. Reclamaciones y exclusiones a la cobertura Las reclamaciones de la garantía deben enviarse de acuerdo con las disposiciones de la política de garantía para motores Sears. La cobertura de la garantía excluirá defectos en piezas con garantía que no sean partes originales Sears, o abuso, negligencia o mantenimiento incorrecto, tal y como se establece en la política de garantía para motores Sears. Sears no es responsable de las fallas en piezas con garantía provocadas por el uso de partes añadidas, que no sean originales o que se hayan modificado.
5. Mantenimiento Cualquier parte con garantía que no esté programada para ser reemplazada como mantenimiento requerido, o que sólo deba inspeccionarse regularmente al efecto de "inspeccione o reemplace según sea necesario", estará garantizada contra defectos durante el período de la garantía. Todas las piezas garantizadas que estén programadas para su reemplazo para cumplir con los requisitos de mantenimiento estarán garantizadas sólo por el período anterior al primer reemplazo programado para dicha pieza. Cualquier pieza de recambio que sea equivalente en funcionamiento y durabilidad puede usarse para realizar mantenimiento o reparaciones. El propietario es responsable de realizar todo el mantenimiento requerido, tal y como se define en las instrucciones de funcionamiento y mantenimiento Sears
6. Cobertura indirecta Por la presente, la cobertura se extiende a la falla de cualquier componente de motor provocada por la falla de una pieza con garantía que esté todavía en período de garantía.
51
Page 52
Get it fixed, at your home or ours!
Your Home
For repairin your home – of all major brand appliances,
lawn and garden equipment, or heating and cooling systems,
no matter who made it, no matter who sold it!
For the replacement parts, accessories and
owner’s manuals that you need to do-it-yourself.
For Sears professional installation of home appliances
and items like garage door openers and water heaters.
®
1-800-4-MY-HOME
Call anytime, day or night (U.S.A. and Canada)
www.sears.com www.sears.ca
Our Home
(1-800-469-4663)
For repair of carry-in items like vacuums, lawn equipment,
and electronics, call or go on-line for the location of your nearest
Sears Parts & Repair Center.
1-800-488-1222
Call anytime, day or night (U.S.A. only)
www.sears.com
To purchase a protection agreement (U.S.A.)
or maintenance agreement (Canada) on a product serviced by Sears:
1-800-827-6655 (U.S.A.) 1-800-361-6665 (Canada)
Para pedir servicio de reparación
a domicilio, y para ordenar piezas:
1-888-SU-HOGAR
(1-888-784-6427)
SM
Au Canada pour service en français:
1-800-LE-FOYER
(1-800-533-6937)
www.sears.ca
MC
® Registered Trademark / TM Trademark / ® Marca Registrada /
MC
Marque de commerce / MD Marque déposée de Sears, Roebuck and Co. © Sears, Roebuck and Co.
TM
Marca de Fábrica / SM Marca de Servicio de Sears, Roebuck and Co .
SM
Service Mark of Sears, Roebuck and Co.
Loading...