For one (1) year from the date of purohase, if this Craftsman Equipment is maintained, lubrioated, and tuned up
aooording to the instruotions to the operator’s manual, Sears will repair or replaoe free of oharge any parts found
to be defeotive in material or workmanship. Warranty servioe is available free of oharge by returning Craftsman
equipment to your nearest Sears Servioe Center. In-home warranty service is available but a trip oharge will
apply. This Warranty applies only while this produot is in the United States.
This Warranty does not cover:
• Expendable items whioh beoome worn during normal use, suoh as spark plugs, air oleaners, belts, and oil
filters.
• Tire replaoement or repair oaused by punotures from outside objeots, suoh as nails, thorns, stumps, or glass.
• Repairs neoessary beoause of operator abuse, inoluding but not limited to, damage oaused by objeots, suoh
as stones or metal debris, oversized stook, impaoting objeots that bend the frame or orankshaft, or over
speeding the engine.
• Repairs neoessary beoause of operator negligenoe, inoluding but not limited to, eleotrioal and meohanioal
damage oaused by improper storage, failure to use the proper grade and amount of engine oil, or failure to
maintain the equipment aooording to the instruotions oontained in the operator’s manual.
• Engine (fuel system) oleaning or repairs oaused by fuel determine to be oontaminated or oxidized (stale). In
general, fuel should be used within 30 days of its purohase date.
• Equipment used for oommeroial or rental purposes.
12
14
15
TO LOCATE THE NEAREST SEARS SERVICE CENTER OR TO SCHEDULE SERVICE, SIMPLY CONTACT
SEARS AT 1-800-4-MY-HOME.
This warranty gives you speoifio legal rights and you may also have other rights, whioh vary from state to state.
Date of Purohase..................................
Reoord both serial number and date of purohase and
keep in a safe plaoe for future referenoe.
.........
.?4.T.-.7.T.Q.1.1.P.
.......................................
Page 3
A
SAFETY
WARNING: This symbol points out important safety instructions which, if not followed, could
endanger the personal safety and/or property of yourself and others. Read and follow all
instructions in this manual before attempting to operate this machine. Failure to comply with these
instructions may result in personal injury. When you see this symbol - heed its warning.
WARNING: Engine Exhaust, some of its constituents, and certain vehicle
components contain or emit chemicals known to State of California to cause cancer
and birth defects or other reproductive harm.
DANGER: This machine was built to be operated according to the rules for safe operation in this
manual. As with any type of power equipment, carelessness or error on the part of the operator can
result in serious injury. This machine is capable of amputating hands and feet and throwing objects.
Failure to observe the following safety instructions could result in serious injury or death.
TRAINING
1. Read, understand, and follow all instructions on
the machine and in the manual(s) before
attempting to assemble and operate. Keep this
manual in a safe place for future and regular
reference and for ordering replacement parts.
2. Be familiar with all controls and their proper
operation. Know how to stop the machine and
disengage them quickly.
3. Never allow children under 16 years old to
operate this machine. Children 16 years old and
over should read and understand the operation
instructions and safety rules in this manual and
should be trained and supervised by a parent.
4. Never allow adults to operate this machine
without proper instruction.
5. Keep bystanders, helpers, pets, and children at
least 75 feet from the machine while it is in
operation. Stop machine if anyone enters the
area.
6. Never run an engine indoors or in a poorly
ventilated area. Engine exhaust contains carbon
monoxide, an odorless and deadly gas.
7. Do not put hands and feet near rotating parts or in
the feeding chambers and discharge opening.
Contact with the rotating impeller can amputate
fingers, hands, and feet.
8. Never attempt to unclog either the feed intake or
discharge opening, remove or empty vacuum
bag, or inspect and repair the machine while the
engine is running. Shut the engine off and wait
until all moving parts have come to a complete
stop. Disconnect the spark plug wire and ground
it against the engine.
PREPARATION
1. Thoroughly inspect the area where the
equipment is to be used. Remove all rocks,
bottles, cans, or other foreign objects which could
be picked up or thrown and cause personal injury
or damage to the machine.
2. Always wear safety glasses or safety goggles
during operation or while performing an
adjustment or repair, to protect eyes. Thrown
objects which ricochet can cause serious injury to
the eyes.
3. Wear sturdy, rough-soled work shoes and close
fitting slacks and shirts. Loose fitting clothes or
Jewelry can be caught in movable parts. Never
operate this machine in bare feet or sandals.
Wear leather work gloves when feeding material
in the chipper chute.
4. Before starting, check all bolts and screws for
proper tightness to be sure the machine is in safe
working condition. Also, visually inspect machine
for any damage at frequent intervals.
5. Maintain or replace safety and instructions labels,
as necessary.
6. To avoid personal injury or property damage use
extreme care in handling gasoline. Gasoline is
extremely flammable and the vapors are
explosive. Serious personal injury can occur
when gasoline is spilled on yourself or your
clothes which can ignite. Wash your skin and
change clothes immediately.
a. Use only an approved gasoline container.
Extinguish all cigarettes, cigars, pipes, and
b.
other sources of ignition.
Never fuel machine indoors.
c.
Never remove gas cap or add while the
d.
engine is hot or running.
Allow engine to cool at least two minutes
e.
before refueling.
Never over fill fuel tank. Fill tank to no more
f.
than 1/2 inch below bottom of filler neck to
provide space for fuel expansion.
Replace gasoline cap and tighten securely.
g
h.
If gasoline is spilled, wipe it off the engine
and equipment. Move machine to another
area. Wait 5 minutes before starting the
engine.
Page 4
i. Never store the machine or fuel container
inside where there is an open flame, spark,
or pilot light (e.g. furnace, water heater,
space heater, clothes dryer, etc.)
j. To reduce a fire hazard, keep machine free
of grass, leaves, or other debris build-up.
Clean up oil fuel spillage and remove any fuel
soaked debris.
k. Allow machine to cool at least 5 minutes
before storing.
OPERATION
1. Do not put hands and feet near rotating parts or in
the feeding chambers and discharge opening.
Contact with the rotating impeller can amputate
fingers, hands, and feet.
2. Before starting the machine, make sure the chipper
chute, feed intake, and cutting chamber are empty
and free of all debris.
3. Thoroughly inspect all material to be shredded and
remove any metal, rocks, bottles, cans, or other
foreign objects which could cause personal injury
or damage to the machine.
4. If the impeller strikes a foreign object or if your
machine should start making an unusual noise or
vibration, immediately shut the engine off. Allow the
impeller to come to a complete stop. Disconnect
the spark plug wire, ground it against the engine
and perform the following steps:
a. Inspect for damage.
b. Repair or replace any damaged parts.
c. Check for any loose parts and tighten to
assure continued safe operation.
5. Do not allow an accumulation of processed
material to build up in the discharge area. This can
prevent proper discharge and result in kickback of
material through the feed opening.
6. Do not attempt to shred or chip material larger than
specified on the machine or in this manual.
Personal injury or machine damage could result.
7. Never attempt to unclog either the feed intake or
discharge opening while the engine is running.
Shut the engine off, wait until all moving parts have
stopped, disconnect the spark plug wire and
ground it against the engine before clearing debris.
8. Never operate without vacuum bag and discharge
chute properly attached to the machine. Never
empty or change vacuum bag while the engine is
running. Zippered end of vacuum bag must be kept
closed at all times during operation.
9. Never operate without either the inlet nozzle or
optional hose attachment properly attached to the
machine. Never attempt to attach or change either
attachment while the engine is running.
10. Keep all guards, deflectors and safety devices in
place and operating properly.
11. Keep your face and body back and to the side of
the chipper chute while feeding material into the
machine to avoid accidental kickback injuries.
12. Never operate this machine without good visibility
or light. Always be sure of your footing and keep a
firm hold on the handles.
13. Do not operate this machine on a gravel surface.
14. Do not operate this machine while under the
influence of alcohol or drugs.
15. Muffler and engine become hot and can cause a
burn. Do not touch.
16. Never pick up or carry machine while the engine is
running.
MAINTENANCE AND STORAGE
1. Never tamper with safety devices. Check their
proper operation regularly.
2. Check bolts and screws for proper tightness at
frequent intervals to keep the machine in safe
working condition. Also, visually inspect machine
for any damage and repair, if needed.
3. Before cleaning, repairing, or inspecting, stop the
engine and make certain the impeller and all
moving parts have stopped. Disconnect the spark
plug wire and ground it against the engine to
prevent unintended starting.
4. Do not change the engine governor settings or
overspeed the engine. The governor controls the
maximum safe operating speed of the engine.
5. Maintain or replace safety and instruction labels, as
necessary.
6. Follow this manual for safe loading, unloading,
transporting, and storage of this machine.
7. Never store the machine or fuel container inside
where there is an open flame, spark or pilot light
such as a water heater, furnace, clothes dryer, etc.
8. Always refer to the operator’s manual for proper
instructions on off-season storage.
9. If the fuel tank has to be drained, do this outdoors.
10. Observe proper disposal laws and regulations for
gas, oil, etc. to protect the environment.
Page 5
ASSEMBLY
NOTE: Reference to right and left hand side of the
Yard Vacuum is observed from the operating
position. See Figure 1.
This Yard Vacuum has been completely assembled
at the factory, except for the handle, bag, and blower
chute. These parts are shipped loose in the carton.
A pair of safety glasses and a 20-oz. bottle of engine
oil are also included in the carton. See Figure 1.
REMOVING UNIT FROM CARTON
• Cut the corners of the carton.
• Remove all loose parts.
• Remove packing material.
• Lift unit from the rear to discard packing material
from under unit and roll unit out of carton.
• Check carton thoroughly for any other loose
parts.
LOOSE PARTS IN CARTON (SeeFigure 1)
Handle Assembly
Bag
Blower Chute
Safety Glasses (Not Shown)
A 20-oz. Bottle of Engine Oil (may be located in
bag)
• Operator’s Manual
IMPORTANT: This unit is shipped without gasoline or
oil in the engine. After assembly, see OPERATION
section of this manual for proper fuel and engine oil
fill-up.
DISCONNECTING SPARK PLUG
Before proceeding with assembly of your new Yard
Vacuum, disconnect the spark plug wire from the
spark plug and ground onto the retaining post on the
engine. This will prevent accidental starting of the
engine. See Figure 2.
ATTACHING THE HANDLE
• Unfold the upper handle until it aligns with lower
handle. Make sure the rope guide is on the right
side of upper handle. See Figure 1.
Page 6
Secure the two handles by tightening the upper
wing nuts (carriage bolts must be seated properly
into the handle).
Remove the hairpin clips from the handle
brackets and remove the carriage bolts and wing
nuts from the lower handle. See Figure 3.
Place the bottom holes in lower handle over the
pins on handle brackets and secure with hairpin
clips.
Insert carriage bolts through upper hole in lower
handle from the outside and secure with wing
nuts.
• Loosen the wing nut that secures the rope guide
to the right side of upper handle.
• Pull the starter rope out of the engine slowly and
slip the starter rope into the rope guide. Tighten
the wing nut.
ATTACHING THE BAG
• Grasp bag handle with one hand and slide
locking rod on mounting bracket with other hand
toward engine. Use the end of mounting bracket
as leverage when sliding the locking rod.
See Figure 4.
• Slip bag over the rim of the discharge opening
and release locking rod to secure bag in place.
• Snap bag clip to the top of the lower handle.
• Place the lower straps on the bag over the top of
lower handle, hooking them on the studs.
NOTE: The bagichute switch button attached to the
mounting bracket must be fuiiy depressed by the tip
of front tab on bag handie when securing the bag or
engine wiii not start.
ATTACHING THE BLOWER CHUTE
NOTE: The bag must be removed before installing
the blower chute.
• Grasp blower chute with one hand and slide
locking rod on mounting bracket with other hand
toward engine. Use the end of mounting bracket
as leverage when sliding the locking rod.
See Figure 5.
• Slip blower chute over rim of discharge opening
and release locking rod to secure chute in
place.
• Raise the nozzle height to the highest setting
when using the blower chute. Refer to nozzle
height adjustment in the ADJUSTMENT sec
tion.
NOTE: The bagichute switch button attached to the
mounting bracket must be fuiiy depressed by the tip
of front tab on the biower chute or engine wiii not
start.
Figure 4
Figure 5
Page 7
Know Your Yard Vacuum
Read this operator’s manual and safety rules before operating your Yard Vacuum. Compare the illustrations
below with your equipment to familiarize yourself with the location of various controls and adjustments. Save
this manual for future reference.
The operation of any Yard Vacuum can result in foreign objects being thrown into the eyes,
which can result in severe eye damage. Always wear safety glasses, provided with the
Yard Vacuum, for operating this equipment or while performing any adjustments or repairs on
it.
Starter
Handle
Chipper
Chute
Nozzie Height
Adjustment Lever
OPERATING CONTROLS (See Figure 6)
Chipper Chute
Allows twigs and small branches up to 1 1/2" in
diameter to be fed into the impeller for chipping.
Nozzle
Yard waste such as leaves and pine needles can be
vacuumed up through the nozzle for shredding.
Bag
Collects shredded material fed in through the chipper
chute or vacuumed in through the nozzle.
Blower Chute
When attached to unit, the blower chute is used to
blow or scatter yard waste such as leaves, pine
needle, or small twigs across yard.
Bag Handle
Used to grasp bag in order to assist in attaching,
removing, and emptying bag.
Blower Chute
Bag Handle
Throttle Control/
Choke Lever
Primer
Spark Piug Wire
Nozzie
Figure 6
Nozzle Height Adjustment Lever
Used to adjust the nozzle ground clearance ranging
from 5/8" to 4 1/8".
Throttle Control / Choke Lever
This single lever controls the engine speed, stop
function, and the choke of the carburetor. Through
four separate positions on the lever from left to right,
the operation is as follows:
l^top
Engine
Off
Slow/
Idle
Primer
The primer is used to assist in cold starting an engine.
Starter Handle
Used to start the engine.
Start/
Run
1^1
Choke
Meets ANSI safety standards
Craftsman Yard Vacuums conform to the safety standard of the American National Standards Institute (ANSI).
Page 8
GAS ÄND OIL FILL-UP
Oil (one 20-oz. bottle shipped with unit)
Only use high quality detergent oil rated with API
service classification SF, SG, or SH. Select the oil’s
SAE viscosity grade according to the expected
operating temperature. Follow the chart below.
Colder
5W30
32°F
SAE 30
Oil Viscosity Chart
NOTE: Although multi-viscosity oils (5W30, 10W30,
etc.) improve starting in cold weather, they will result
in increased oil consumption when used above 32°F.
Check your engine oil level more frequently to avoid
possible engine damage from running low on oil.
• Remove oil fill dipstick.
• With the Yard Vacuum on level ground, use a
funnel to fill engine with oil to FULL mark on
dipstick. Capacity is approximately 20 oz. Be
careful not to overfill. Overfilling will cause the
engine to smoke profusely and will result in poor
engine performance. The oil bottle packaged
with your Yard Vacuum contains 20 oz. of oil.
• Check the oil level making certain not to rub the
dipstick along the inside walls of the oil fill tube.
This would result in a false dipstick reading. Refill
to FULL mark on dipstick, if necessary. Replace
dipstick and tighten.
• Check oil level three times prior to starting engine
to be certain you’ve gotten an accurate dipstick
reading. Running the engine with too little oil can
result in permanent engine damage.
Gasoline
• Remove fuel cap from the fuel tank.
• Make sure the container from which you will pour
the gasoline is clean and free from rust or foreign
particles. Never use gasoline that may be stale
from long periods of storage in its container.
Gasoline that has been sitting for any period
longer than four weeks should be considered
stale.
• Fill fuel tank with clean, fresh, unleaded regular,
unleaded premium or reformulated automotive
gasoline only. DC NCT use Ethyl or high octane
gasoline. Do not use gasoline containing
METHANCL. Replace fuel cap.
• To avoid engine problems, the fuel system
should be emptied before storage for 30 days or
longer. Drain the gas tank, start the engine and
let it run until the fuel lines and carburetor are
empty. Use fresh fuel next season. See
STCRAGE section for additional information.
► Warmer
WARNING: Use extreme care when
handling gasoline. Gasoiine is extremeiy
A
fiammabie and the vapors are expiosive.
Never fuei machine indoors or whiie the
engine is hot or running. Extinguish
cigarettes, cigars, pipes, and other
sources of ignition.
• Check the fuel level periodically to avoid running
out of gasoline while operating the Yard Vacuum.
If the unit runs out of gas as it is chipping, it may
be necessary to unclog the unit before it can be
restarted. Refer to SERVICE AND
ADJUSTMENT section.
TO STOP ENGINE
• Move throttle control lever to STCP or CFF
position.
• Disconnect spark plug wire and ground it to the
post to prevent accidental starting while the
equipment is unattended.
WARNING: When moving throttle control
lever, be careful of heated surfaces and
A
sharp edges on muffler guard.
TO START ENGINE
1. Attach spark plug wire and rubber boot to spark
plug.
2. The bag/chute switch button must be fully
depressed by the tip of front tab on bag handle
or blower chute for engine to start.
3. Make sure bag/chute switch wire is connected to
engine and grounded to mounting bracket.
4. Gas tank should be filled 3/4 to full before start
ing.
5. When temperature is above 32 degrees F:
• Move throttle control / choke level to START/
RUN position.
• Depress the primer bulb firmly with your
thumb three times. Wait about two seconds
between each push. Do not use the primer to
restart a warm engine after a short shutdown.
See Figure 7.
When temperature is beiow 32 degrees F:
• Move throttle control / choke lever on engine
to CHCKE position. (A warm engine may not
require choking.) See Figure 7.
• If not using choke to start engine, move throt
tle control / choke lever to START/RUN posi
tion.
• Depress the primer bulb firmly with your
thumb three times. Wait about two seconds
between each push.
NOTE: See air cleaner on side of engine for further
starting instructions.
8
Page 9
6.
Standing behind the unit, grasp starter handle
and pull rope out until you feel a drag.
7.
Pull the rope with a rapid, continuous, full arm
stroke. Keep a firm grip on the starter handle.
Let the rope rewind slowly.
8.
Repeat, if necessary, until engine starts. When
engine starts, move throttle /choke lever gradu
ally to START/RUN position.
9.
If engine falters, move control lever to CHOKE
position, then back to START/RUN position.
10. ALWAYS keep the throttle control in the START/
RUN position when operating the Yard Vacuum.
TO EMPTY BAG
• Unhook bag straps from the lower handle and
unsnap bag clip from top of the lower handle.
See Figure 8.
• Grasp bag handle with one hand and pull lock rod
on mounting bracket with other hand toward
engine to release.
• Remove bag from over the rim of the discharge
opening. Refer to Figure 4.
• Twist the two buttons on the back of the bag to
unlock and empty contents. See Figure 8.
• Hold bag handle and bag clip while emptying the
contents.
• Compress bag opening and fold inner flap over
opening.
• Fold outer flap over inner flap and insert buttons
on the bag through metal outlets.
• Twist the buttons to lock bag.
TO REMOVE BLOWER CHUTE
• Grasp blower chute with one hand and pull lock
rod on mounting bracket with other hand toward
engine to release. Refer to Figure 5.
• Remove blower chute from over the rim of the
discharge opening.
OPERATION
Place both hands on top of upper handle to push unit
over yard waste. Yard waste such as leaves and pine
needles are vacuumed up through the nozzle and
shredded by the flail blades on the impeller assembly
and discharged into catcher bag or through blower
chute. Do not attempt to shred or chip any material
other than vegetation found in a normal yard (i.e.
branches, leaves, twigs, etc.). Avoid fibrous plants
such as tomato vines until they are thoroughly dried
out. Material such as stalks or heavy branches up to 1
1/2" in diameter may be fed into the chipper chute.
See Figure 9.
WARNING: Do not attempt to shred,
chip, or vacuum any material larger than
A
specified on the machine or in this
manual. Personal injury or damage to
the machine could result.
IMPORTANT: The flail screen located inside the
housing in the discharge area. If the flail screen
becomes clogged, stop engine and remove and clean
as instructed in the SERVICE AND ADJUSTMENT
section.
Page 10
MAINTENANCE
SCHEDULE
h
O
Lubrication
3
Q
O
CC
Clean equipment
a.
Check engine oil
Change engine oil
LU
z
Service air cleaner
o
z
Ul
Service spark plug
Service muffler
Clean engine
</
GENERAL RECOMMENDATIONS
• Always observe safety rules when performing any
maintenance.
• The warranty on this Yard Vacuum does not
cover items that have been subjected to operator
abuse or negligence. To receive full value from
the warranty, operator must maintain the
equipment as instructed in this manual.
• Some adjustments will need to be made
periodically to maintain your equipment properly.
• Follow the maintenance schedule.
• Periodically check all fasteners and make sure
they are tight.
WARNING: Always stop the engine and
disconnect and ground the spark piug
dk
wire before performing any maintenance
or adjustments.
LUBRICATION
• Wheeis- Place a few drops of SAE 30 oil on each
shoulder screw once a season.
Refer to Figure 6.
• Nozzle height adjustment levers- Lubricate
nozzle height adjustment levers with light oil.
Refer to Figure 6.
• Locking Rod- Lubricate the lock rod and
compression springs which attach to the
mounting bracket. Refer to Figure 4.
CLEAN EQUIPMENT
• Clean the Yard Vacuum thoroughly after each
use.
• Wash the bag periodically with water. Allow to
dry thoroughly in the shade.
• If the flail screen becomes clogged, remove and
clean as instructed in the SERVICE AND
ADJUSTMENT section.
NOTE: Cleaning with a forceful spray of water is not
recommended as it could contaminate the fuel
system.
CHECK ENGINE OIL
• Remove oil fill dipstick.
• Check oil level on dipstick. Level should be at
FULL mark.
• Replace dipstick and tighten.
CHANGE ENGINE OIL
• Only use high quality detergent oil rated with API
service classification SF, SG, orSH. Select the
oil’s SAE viscosity grade according to the
expected operating temperature. Refer to
operation section for viscosity chart.
• Stop engine and wait several minutes before
checking oil level. With engine on level ground,
the oil must be to FULL mark on dipstick.
• Change engine oil after the first five hours of
operation, and every twenty-five hours
thereafter.
10
Page 11
TO DRAIN OIL
Drain oil while engine is warm. Followthe instructions
given below.
• Drain the gas tank, start the engine and let it run
until the fuel line and carburetor are empty.
• Remove oil fill dipstick.
• Tip unit on its side to drain through the oil fill tube.
• When engine is drained of all oil, refill with
approximately 20 oz. of fresh oil. Refer to Gas
And Oil Fill-up in OPERATION section.
• Replace dipstick.
SERVICE AIR CLEANER
The air cleaner prevents damaging dirt, dust, etc.,
from entering the carburetor and being forced into the
engine and is important to engine life and
performance. The air cleaner consists of a foam filter.
Never run the engine without an air cleaner
completely assembled.
To Service Air Cleaner:
• Remove foam filter from plastic housing on top of
engine.
• Wash in water and detergent solution, and
squeeze (do not twist) until all dirt is removed.
• Rinse thoroughly in clear water.
• Wrap in a clean cloth and squeeze (do not twist)
until completely dry, or allow to air dry.
• Saturate with engine oil and squeeze to distribute
oil and remove excess oil.
• Replace foam filter in plastic housing
NOTE: If the foam filter is torn or damaged in any
way, replace it.
WARNING: WARNING: Temperature of
A
muffler and nearby areas may exceed
150° F{65°C). Avoid these areas.
SERVICE SPARK PLUG
• Clean the spark plug and reset the gap to .030" at
least once a season or every 50 hours of
operation. See Figure 10. Spark plug
replacement is recommended at the start of each
season. Refer to engine parts list for correct
spark plug type.
NOTE: Do not sandblast spark plug. Spark plug
should be cleaned by scraping or wire brushing and
washing with a commercial solvent.
SERVICE MUFFLER
• Inspect muffler periodically, and replace if
necessary.
• If your engine is equipped with a spark arrester
screen assembly, remove after every 50 hours of
use for cleaning and inspection. Replace if
damaged.
WARNING: Do not operate the Yard
Vacuum without a muffier or tamper with
A
the exhaust system. Damaged mufflers
or spark arresters couid create a fire
hazard.
CLEAN ENGINE
• Clean engine by removing dirt and debris with a
cloth or brush.
• Frequently remove grass clippings, dirt, and
debris from cooling fins, air intake screen, levers,
and linkage. This will help ensure adequate
cooling and engine speed.
11
Page 12
SERVICE AND ADJUSTMENTS
WARNING: Do not at any time make any
dk
adjustment to the unit without first
stopping engine and disconnecting
spark piug wire.
NOZZLE HEIGHT ADJUSTMENT
The nozzle can be adjusted to any of five positions,
ranging from 5/8" to 4 1/8" ground clearance. The
nozzle height has to be adjusted according to the
conditions. Move the height adjustment levers
forward or backward to adjust the nozzle upward or
downward. It may be necessary to apply slight
pressure to lower handle assembly, when shifting
adjustment levers. See Figure 11.
NOTE: In general, raise the nozzle height to vacuum
a thick layer of leaves or to operate with the blower
chute. Lower the nozzle height for smoother surfaces.
nearest Sears Service Center for repair and adjust
ment.
WARNING: Do not attempt to alter the
engine speed by tampering with the
A
engine’s governor iinkage. Doing so
could result in serious personal injury
and damage to the engine. The engine
RPM has been set at the factory.
REMOVING THE FLAIL SCREEN
If the discharge area becomes clogged, remove the
flail screen and clean area as follows.
• Stop the engine. Make certain the chipper
shredder vacuum has come to a complete stop.
• Disconnect and ground the spark plug wire
before unclogging the discharge chute.
• Remove the vacuum bag or blower chute from
the unit as instructed in the OPERATION section
to obtain access to flail screen. See Figure 12.
CARBURETOR ADJUSTMENT
WARNING: If any adjustments (e.g.
carburetor) are made to the engine
dk
The carburetor has been pre-set at the factory and
should not require adjustment. If your engine does
not operate properly due to suspected carburetor
problems, take your Yard Vacuum to a Sears Service
Center for repair and adjustment.
whiie the engine is running, keep ciear
of aii moving parts. Be carefui of heated
surfaces and muffler.
ENGINE SPEED
The engine speed on your Yard Vacuum has been
set at the factory. Do not attempt to increase the
engine RPM. If you think that the engine is running
too fast or too slow, take your Yard Vacuum to the
Remove hex screw on right side of unit that
attaches to the flail screen. See Figure 13.
Figure 13
Remove hex screw and flat washer on top of rear
housing near mounting bracket and the lock nut
that secures flail screen. See Figure 12.
Remove and clean the screen by scraping or
washing with water. Reinstall the screen.
12
Page 13
SHARPENING OR REPLACING CHIPPER
BLADE
Because the engine on this unit has a tapered
crankshaft, a special impeller removal tool (part
number 753-0900) is required to remove the impeller
assembly. For further assistance, contact your Sears
Service Center.
NOTE: When tipping the unit, empty the fuei tank and
keep engine spark piug side up.
• Disconnect and ground the spark plug wire.
• Remove the front hubcaps, lock nuts, front
wheels, and wave washers that attach to the pivot
arm assemblies. See Figure 14.
• Remove the shoulder screws and bell washers
that go through the pivot arms and height bracket
adjusters to the front support brace.
Remove lock nut that secures flail screen to the
lower housing. The flail screen does not have to
be removed. Refer to Figure 12.
Remove the hex bolt, lock washer, and flat
washer that secure the impeller assembly to the
crankshaft. See Figure 16.
Figure 14
Remove the three screws on the upper housing
that secure the nozzle cover and the nine screws
that secure the lower housing to the upper
housing. See Figure 15.
• Apply lubricant to the threads of impeller removal
tool and then thread the tool into the crankshaft.
Stop when the impeller assembly can move on
the crankshaft.
• Remove the impeller assembly from the
crankshaft. Unthread the impeller removal tool
from the impeller assembly.
• Remove the chipper blade using a 3/16" alien
wrench on the outside of the blade and 1/2"
wrench on the underside of impeller assembly.
• Replace or sharpen chipper blade.
• When sharpening blade, protect hands by using
gloves and follow the original angle of grind.
• Reassemble by performing the previous steps in
reverse order.
• Tighten blade screws to 210 - 250 in-lbs.
• Tighten impeller bolt to 375 - 425 in-lbs.
NOTE: Make certain chipper biade is reassembled
with the sharp edge facing upward. See Figure 17.
Nozzle
Screws
Figure 15
13
Page 14
STORAGE
Prepare your Craftsman Yard Vacuum for storage at
the end of the season or if the unit will not be used for
30 days or longer. A yearly check-up by your local
Sears Service Center is a good way to ensure that the
unit runs properly next season.
Yard Vacuum
• Clean the equipment thoroughly.
• Wipe equipment with an oiled rag to prevent rust.
Use a light oil or silicone to wipe.
• Service the engine following instructions below.
• Store unit in a clean, dry area. Do not store next to
corrosive materials such as fertilizer.
Engine
IMPORTANT: It is important to prevent gum deposits
from forming in essential fuel system parts such as
the carburetor, fuel filter, fuel hose, or tank during
storage. Also, alcohol blended fuels (called gasohol or
using ethanol or methanol) can attract moisture which
leads to separation and formation of acids during
storage. Acidic gas can damage the fuel system of an
engine while in storage.
To avoid engine problems, the fuel system should be
emptied before storage of 30 days or longer. Follow
these instruction:
• Drain the fuel tank.
• Start the engine and let it run until the fuel lines
and carburetor are empty.
• Drain carburetor.
• Never use engine or carburetor cleaner products
in the fuel tank or permanent damage may occur.
NOTE: Fuel stabilizer is an acceptable alternative in
minimizing the formation of fuel gum deposits during
storage.
• Add stabilizer to gasoline in fuel tank or storage
container.
• Always follow the mix ratio found on stabilizer
container.
• Run engine at least 10 minutes after adding
stabilizer to allow the stabilizer to reach the
carburetor.
• Do not drain the gas tank and carburetor if using
fuel stabilizer. Drain all the oil from the
crankcase (this should be done after the engine
has been operated and is still warm) and refill the
crankcase with fresh oil.
If you have drained the fuel tank, protect the inside of
the engine as follows:
• Remove spark plug, pour approximately 1/2
ounce (approximately one tablespoon) of engine
oil into cylinder and crank slowly to distribute oil.
• Replace spark plug.
Other
• Do not store gasoline from one season to
another.
• Replace the gasoline can if it starts to rust. Rust
and/or dirt in the gasoline will cause problems.
• Store unit in a clean, dry area. Do not store next
to corrosive materials, such as fertilizer.
NOTE: If storing in an unventilated or metal storage
shed, be certain to rustproof the equipment by coat
ing with a light oil or silicone.
14
Page 15
TROUBLESHOOTING
Problem
Engine fails to start1.
Possible Cause(s)Corrective Action
Fuel tank empty or stale fuel.
1. Fill tank with clean, fresh gasoline. Fuel will not
last over thirty days unless a fuel stabilizer is
added.
2. Spark plug wire disconnected.2. Connect wire to spark plug.
3. Cannot pull recoil cord.3.
4. Choke not in ON position.
Faulty spark plug.
5.
Safety switch not depressed.
6.
7. Safety switch wire is not
connected to engine or not
properly grounded.
Loss of power;1.
operation erratic2. Unit running on CHOKE.2. Move choke lever to OFF position.
Spark plug wire loose.
3. Blocked fuel line or stale fuel.3.
4. Water or dirt in fuel system.4.Disconnect fuel line at carburetor to drain fuel
Carburetor out of adjustment.
5.
Low engine RPM.
6.
Too much vibration1. Loose parts or damaged
impeller.
Engine overheats1. Carburetor not adjusted1. Contact your Sears Service Center.
2.
Engine oil level low
Unit does not
discharge
1.
Discharge chute clogged.
2. Foreign object lodged in
impeller.
Low engine RPM.
3.
4. Vacuum bag is full.4.Empty bag.
Rate of discharge
slows considerably or
composition of
discharged material
changes
1. Low engine RPM.1.
2.
Chipper blade dull.
Obstruction lodged in impeller. Disconnect
spark plug wire and remove lodged object.
4.Move CHOKE to ON position.
Clean, adjust gap or replace.
5.
Safety switch must be depressed by the front
6.
tab on the bag handle when securing the bag.
7. Connect safety switch wire to engine connector
and ground to mounting bracket.
1. Connect and tighten spark plug wire.
Clean fuel line; fill tank with clean fresh
gasoline. Fuel will not last over thirty days
unless a fuel stabilizer is used.
tank. Refill with fresh fuel.
Contact your Sears Service Center.
5.
6. Always run engine at full throttle.
1.
Stop engine immediately and disconnect spark
plug wire. Have unit serviced by a Sears
Service Center.
2. Fill crankcase with proper selection of oil.
1.
Stop engine immediately and disconnect spark
plug wire. Clean flail screen and inside of
discharge opening. See Maintenance section of
this manual.
Flex Cap Screw 5/16-18 x 4.5
Flex Cap Screw 5/16-18 x .625
Flex Washer Screw 5/16-18 x .625
Upper Flousing
Ref.
No.
23.736-0119
25.
26.719-0329Flail Blade
28.711-1401Clevis Pin
29.715-0166Spiral Pin
30.
32.
34.
35.
36.
37.
38.712-0158Lock Nut 5/16-18
39.731-1613
Part No.Part Description
781-0490
681-0152Impeller Assembly
781-0735Pin Clip
736-0247Flat Washer.375 ID x 1.25 OD
736-0217Lock Washer 3/8
710-0818
681-0154
710-3038Hex Cap Screw 5/16-18 x .875
781-0721ALower Housing
712-3004A
731-1905Nozzle Cover
Chipper Blade
Lock Washer 5/16
Hex Cap Screw 3/8-24 x 2.0
Screen Assembly
Lock Nut 5/16-18
Safety Switch Cover
NOTE: For painted parts, please refer to the list of color codes below. Please add the applicable color code, wherever needed,
to the part number to order a replacement part. For instance, if a part, numbered 700-xxxx, is painted polo green, the part num
ber to order would be 700-xxxx-0689.
Polo Green: 0689
Oyster Grey: 0662
Powder Black: 0637
17
Page 18
Sears Craftsman 4.5 H.P. Yard Vacuum Model 247.770110
Page 19
Sears Craftsman 4.5 H.P. Yard Vacuum Model 247.770110
Ref.
No.
1.
2.749-0438D
3.720-0279Knob
4.
5.720-0276Handle Knob 5/16-1823.781-0785
6.
7.749-0907B
8.
9.711-1293Studs27.736-0232
10.
11.
12.
13.
14.712-3004A
15.
16.681-0155Handle Bracket Ass”y LH
17.
18.736-0105Bell Washer.401 ID x.870 OD
Part No.Part Description
720-0295
710-1205Eye Bolt
710-1174
664-0094
712-0397Wing Nut 1/4-20
710-0703Carriage Screw 1/4-20 x .75
726-0453
781-0777Rear Wheel Support Brace
714-0104Cotter Pin
681-0156Hndle Brkt Ass”y RH (Not Shown)35.631-0090Blower Chute Assembly
710-3025Hex Cap Screw 5/16-18 x .62536.764-0631Bag
Foam Grip
Upper Flandle20.738-1015
Carriage Bolt
Lower Handle25.741-0751
Bag Assembly
Lock U-Clip Nut 3/8-16
Flange Lock Nut 5/16-18
Ref.
No.
19.
21.731-0981A
22.781-0725AFront Wheel Support Brace
24.
26.682-0113
28.720-0426
29.732-1026
30.
31.738-1173
32.
33.712-0431Flange Lock Nut 3/8-16
34.736-0314Thrust Washer .375 ID x .70 OD
37.
Part No.Part Description
734-1992
738-1185Stud 5/16-18 .56 X .75
736-0741Bell Washer .760 ID x .250D
734-1978Wheel 8x2
631-0083Chute Assembly
Wheel 9x2
Shoulder Screw 3/8-16
Hubcap
Height Adjustment Bracket
Height Adjustment Bearing
Pivot Arm Assembly
Wave Washer .531 ID x .781 OD
Height Adjustment Knob
Spring Lever
Shoulder Screw .750 ID x .625 OD
NOTE: For painted parts, please refer to the list of color codes below. Please add the applicable color code, wherever needed,
to the part number to order a replacement part. For instance, if a part, numbered 700-xxxx, is painted polo green, the part num
ber to order would be 700-xxxx-0689.
Polo Green: 0689
Oyster Grey: 0662
Powder Black: 0637
19
Page 20
Sears Craftsman 4.5 H.P. Engine Model No. 143.004500
For Yard Vacuum Model 247.770110
300
204
223
307
309
305
-238
20
Page 21
Sears Craftsman 4.5 H.P. Engine Model No. 143.004500
For Yard Vacuum Model 247.770110
Ref.
No.
1.37266Cylinder
2.26727
6.
7.37247Breather Ass’y
12A.
14.28277Washer182.
15.30589
16.
17.
18.651018
19.36281
20.32600Oil Seal204.
30.
40.
41.
42.
43.20381
45.
46.
48.
50.37460
52.29914
69.35261
70.
72.30572
72A.28534
73.28833
75.
80.
81.
82.
83.
86.650488
89.
90.
92.
93.650816Flywheel Nut306.36996
100.
101.610118
103.
104.
110.37574
110A.
119.
120.36825
125.37288
126.37289Intake Valve380.640278
130.
135.35395
150.
151.31673Valve Spring Cap417.650821Screw 10-32 X 1/2”
151A.40017
Part No.Part Description
Dowel Pin172.36784
33734Breather Element174.
36558
34839AGovernor Lever
31335
37527Crankshaft
40027Piston, Pin & Ring Set (Std)
40028
40025
40026Piston & Pin Ass’y (.010” OS)223.650451
40006
40007
36777Connecting Rod Ass’y
32610AConnecting Rod Bolt
27241
Sears Craftsman 4.5 H.P. Engine Model No. 143.004500
For Yard Vacuum Model 247.770110
Ref.
No.
1.590599ASpring Pin
2.
3.590696
4.590601Washer
5.
6.590698
7.
8.
9.
11.
12.
13.590701
Part No.Part Description
590600
590697
590699
590700
590694
590695
590535
Washer
Retainer
Brake Spring
Starter Dog
Dog Spring
Pulley & Rewind Spring Ass’y
Recoil Starter
Starter Housing Ass’y
Starter Rope
Starter Handle
Ref.
No.
1.590737
3.590740
6.590616
7.590617Dog Spring
8.
11.590687AStarter Housing Ass’y
12.
13.590701
14.
Part No.
590618A
590535
590760
Rewind Starter
Retainer
Starter Dog
Pulley & Rewind Spring Ass’y
Starter Rope
Starter Handle
Spring Clip
Part Description
24
Page 25
CONTENIDO
ContenidoPáginaContenidoPágina
Garantía25Servicio y ajustes35
Seguridad
Montaje28
Operación
Mantenimiento33
26Almacenamiento38
Localización de averías
30Lista de repuestos16
39
GARANTIA
Garantía de un año sobre la aspiradora para jardines Craftsman
Por un período de un año a partir de la fecha de compra, Sears reparará gratis cualquier defecto en el material o
fabricación de esta aspiradora para jardines Craftsman, siempre y cuando haya sido mantenida, lubricada y
afinada de acuerdo a las instrucciones de manejo y mantenimiento dadas en el manual del operador.
Esta garantía excluye las cuchillas, cuchillas astilladoras, flagelos, filtros de aire, bujías, recolectores y
neumáticos, consideradas piezas consumibles que se gastan durante el uso normal.
LA GARANTIA DE SERVICIO ESTA DISPONIBLE PONIENDOSE EN CONTACTO CON EL CENTRO DE
SERVICIO SEARS MAS CERCANO EN EE.UU. ESTA GARANTIA TIENE VALIDEZ SOLAMENTE MIENTRAS
EL PRODUCTO SE ENCUENTRA EN USO EN LOS ESTADOS UNIDOS.
Esta garantía le da derechos legales específicos, y usted puede tener otros derechos los cuales varían de un
estado a otro.
Sears, Roebuck and Co., D/817WA, Hoffman Estafes, II 60179
ASPIRADORA PARA JARDINES
ATENCION: Antes de usar este producto, lea este manual y respete todas
las reglas de seguridad e instrucciones de manejo.
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Potencia:4.5 caballos de fuerza
Tipo de aceite de motor
Capacidad de aceite de motor20 onzas
Caoacidad de combustible:1 1/2 cuartos de aalón
BujíaChampion RJ-19LM
Distancia entre electrodos
SAE 30
Número de modelo.
Número de serie
Fecha de compra....
Anote el número de serie y la fecha de compra y
guárdelos en un lugar seguro para usar de
referencia en el futuro.
.............
247.770110
25
Page 26
ák
SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Este símbolo indica instrucciones de seguridad muy importantes las que, si no
se siguen, podrían poner en peligro la seguridad personal y/o causar daños físicos. Antes de
intentar manejar esta aspiradora para jardines, se debe leer y seguir todas las instrucciones que
aparecen en este manual. Si no se cumplen estas instrucciones se corre el riesgo de sufrir lesiones.
Cuando en el manual aparece este símbolo, respetar su advertencia.
ADVERTENCIA: El gas de escape emitido por el motor de esta máquina contiene componentes
químicos que en el Estado de California son considerados como causantes de cáncer, defectos de
nacimiento u otros daños a los órganos de la reproducción.
ADVERTENCIA: La aspiradora para jardines fue fabricada para ser manejada de acuerdo a las reglas
de seguridad descritas en este manual. Como sucede con cualquier tipo de equipo motorizado, el descuido
o error de parte del operador puede tener como resultado graves lesiones. Esta máquina es capaz de
amputar dedos y manos y lanzar objetos con fuerza. Si no se siguen las instrucciones de seguridad
siguientes se está expuesto a sufrir graves lesiones o la muerte.
OPERACION EN GENERAL
Leer todo este manual del operador
cuidadosamente antes de intentar armar la
máquina. Leer, comprender y seguir todas las
instrucciones que se encuentran en la máquina y
en el manual (manuales) antes de manejarla.
Aprender completamente el manejo de los
controles y el uso correcto de la máquina antes de
manejarla. Guardar este manual en un lugar
seguro para usarlo como un libro de consulta en el
futuro y cuando sea necesario pedir piezas de
repuesto.
La aspiradora para jardines es una herramienta
muy potente, no es un juguete. Por lo tanto, actuar
con sumo cuidado en todo momento. La máquina
fue diseñada para astillar, triturar, aspirar y soplar
(cuando está equipada con el accesorio) la
vegetación encontrada en un jardín o patio normal.
No se debe usar para ningún otro propósito.
No dejar nunca que niños menores de 16 años de
edad manejen esta máquina. Los niños mayores
de 16 años siempre deben manejarla bajo la
supervisión de un adulto. Solamente debe
permitírseles manejar esta máquina a las personas
responsables que conozcan bien estas reglas de
seguridad de manejo.
Mantener el lugar de trabajo despejado de
personas, especialmente niños pequeños. Apagar
el motor cuando se encuentren cerca de la
máquina.
Cuando se esté introduciendo material a este
equipo, tener mucho cuidado de no incluir pedazos
de metal, rocas, botellas, latas u otros objetos
extraños. Se podría causar lesiones personales o
dañar la máquina.
Siempre usar anteojos o gafas de seguridad,
durante el manejo y mientras se hacen ajustes o
reparaciones, para protegerse los ojos contra
objetos extraños que puedan ser lanzados por la
máquina.
Usar zapatos de trabajo gruesos y con suela
áspera, y pantalones y camisa bien ceñidos. Se
recomienda usar camisas y pantalones que cubran
los brazos y las piernas, y zapatos con puntas de
acero. No usar ropa suelta o joyas, y atarse el
cabello más arriba de los hombros. Pueden quedar
atrapados en las piezas en movimiento. Nunca
manejar la máquina descalzo, con sandalias o
zapatillas. Ponerse guantes para introducir el
material en el tubo de triturado.
No manejar la máquina si se ha ingerido alcohol o
drogas.
No tratar de alcanzar más lejos de lo normal.
Mantener bien apoyado los pies y buen equilibrio
en todo momento.
No poner nunca las manos ni ninguna parte del
cuerpo o indumentaria cerca de las piezas que
están girando. Siempre mantenerse alejado de las
bocas de descarga. Nunca meter las manos ni
ninguna parte del cuero o indumentaria en la
boquilla, tubo de triturar o boca de descarga, pues
el rotor giratorio puede causar graves lesiones.
Si por cualquier razón es necesario desatascar la
toma de alimentación o la boca de descarga o
inspeccionar o reparar alguna pieza de la máquina
en una parte donde una pieza en movimiento
podría quedar en contacto con el cuerpo o
indumentaria, apagar el motor, esperar hasta que
se enfríe, desconectar el cable de la bujía y
apartarlo de la bujía antes de intentar desatascar,
inspeccionar o reparar.
Nunca manejar la máquina sin que tenga instalado
el recolector de la aspiradora o, si está equipada
con tubo soplador, bien conectado a la máquina. El
extremo abierto grande del recolector (bolsa) debe
estar cerrado para impedir que salgan objetos
soplados por la parte trasera del recolector.
Cuando se trabaje con la función de soplador (esta
máquina puede tener incluido el accesorio de tubo
de soplado opcional):
• No situarse ni caminar delante de la boca de
descarga del soplador ni apuntársela a las
personas, animales, vehículos, etc. que se
encuentren cerca. Los objetos que salen
lanzados por la boca de descarga puede
causar lesiones personales o daños a la
propiedad.
• No dirigir la descarga del soplador contra una
pared u otra obstrucción vertical. El material
descargado puede rebotar hacia el operador.
• Ajustar la altura de la boquilla de aspiración a
la posición más alta para reducir la posibilidad
de que aspiren objetos más pesados (por ej..
26
Page 27
piedras, pedazos de vidrio o de metal) y sean
lanzados por la boca de descarga. Al elevar la
boquilla a la posición más alta también
incrementa la admisión de aire para lograr
mejor funcionamiento del soplador.
• No intentar nunca retirar o vaciar el recolector
mientras el motor está funcionando. Apagar el
motor y esperar hasta que el rotor esté detenido
antes de retirar el recolector (bolsa). El rotor
continúa girando por algunos segundos después
de apagar el motor. Nunca acercar ninguna parte
del cuerpo al área del rotor sin antes asegurarse
de que ha parado de girar.
• Mantener todos los protectores y dispositivos de
seguridad en su lugar y en buen estado de
funcionamiento.
• No dejar que se acumule material tratado en el
área de descarga, pues impedirá la descarga
adecuada.
• Cuando se introduzca material en la astilladora, no
situarse con la cara o el cuerpo directamente
delante del tubo de la astilladora. Situarse a un
lado. El material que se está introduciendo puede
rebotar fuera del tubo.
• Si el mecanismo de corte choque con un objeto
extraño o si la máquina empieza a hacer un ruido o
vibración inusual, apagar inmediatamente el motor,
desconectar el cable de la bujía y apartarlo de la
bujía. Dejar que la máquina se pare y proceder de
la manera siguiente:
• Buscar si hay daño
• Reparar o cambiar las piezas dañadas.
• Buscar piezas flojas y apretarlas para asegurar
un buen funcionamiento.
• El silenciador y el motor se calientan y puede
causar quemaduras. No tocarlos.
• No dejar que las hojas u otros desechos se
acumulen en el silenciador del motor. Los desechos
pueden encenderse y causar un incendio.
• No hacer funcionar el motor si el filtro de aire o la
tapa encima de la toma de aire del carburador no
está colocada. El retiro de dichas piezas puede
crear un peligro de incendio.
NIÑOS
Pueden ocurrir accidentes de trágicas consecuencias si el
operador no está alerta a la presencia de niños pequeños.
Los niños son frecuentemente atraídos a los lugares
donde se está astillando y aspirando hojas, ramas, etc.
Nunca suponer que los niños van a permanecer en el
lugar donde se les vio la última vez.
• No dejar que los niños se acerquen al lugar de
trabajo y mantenerlos vigilados por un adulto
aparte del operador.
• Estar alerta y apagar el motor si un niño se
aproxima al lugar.
• Nunca permitir que niños menores de 16 años de
edad manejen la aspiradora para jardines.
SERVICIO
Tener sumo cuidado cuando se maneje gasolina y
otros combustibles. Son muy inflamables y sus
vapores son explosivos.
• Guardar el combustible y el aceite en
contenedores aprobados, lejos del calor y
llamas expuestas, y lejos del alcance de los
niños.
• Revisar el nivel y cargar combustible antes de
arrancar el motor. Nunca quitar la tapa del
tanque de combustible ni añadir combustible
mientras el motor está funcionando. Siempre
dejar que el motor se enfríe por lo menos
durante dos minutos antes de cargar
combustible.
• Antes de arrancar el motor, colocar la tapa del
tanque de gasolina bien apretada y limpiar con
un trapo la gasolina que pueda haberse
derramado ya que podría causar un incendio o
explosión.
• Apagar los cigarrillos, cigarros, pipas y otras
fuentes de ignición.
• Nunca cargar combustible en el interior de
edificios porque pueden acumularse vapores
inflamables en el área.
• Nunca guardar la máquina o el contenedor de
combustible en interiores donde haya una
llama expuesta o chispas, como por ejemplo,
un calentador de agua caliente, secadora de
ropa o un calefactor de gas.
No hacer funcionar nunca la máquina en un lugar
cerrado pues el gas de escape del motor contiene
monóxido de carbono, el cual es un gas inodoro,
insípido y mortalmente venenoso.
Para reducir el peligro de incendio, mantener el
motor y el silenciador libres de hojas, pasto y otra
acumulación de desechos. Limpiar el combustible y
aceite derramado. Dejar que la máquina se enfríe
durante por lo menos 5 minutos antes de guardarla.
Antes de limpiar reparar o inspeccionar, cerciorarse
de que el rotor y todas las piezas móviles se hayan
detenido. Desconectar el cable de la bujía y
apartarlo de la bujía para impedir el arranque
accidental del motor. No usar soluciones
inflamables para limpiar el filtro de aire.
Mantener todas las tuercas, pernos y tornillos
apretados para asegurar que el equipo esté en
buenas condiciones de funcionamiento.
Nunca estorbar los dispositivos de seguridad.
Probar su funcionamiento periódicamente.
Después de chocar con un objeto extraño, apagar
inmediatamente el motor, desconectar el cable de
la bujía y hacer una inspección minuciosa de la
máquina en busca de algún daño. Reparar el daño
antes de arrancar el motor y manejar la máquina.
No alterar ni estorbar el ajuste del gobernador del
motor. El gobernador controla la velocidad máxima
segura del motor. El hacer funcionar el motor a
sobrevelocidad es peligroso y se dañará el motor y
las otras piezas móviles de la máquina.
Revisar el recolector (bolsa) de la aspiradora
frecuentemente. Cambiarlo si está desgastado o
dañado.
Mantener el recolector sin desechos cuando no
esté en uso.
27
Page 28
MONTAJE
NOTE: Para determinar los lados derecho e
izquierdo de la aspiradora para jardines, situarse
detrás de la máquina, en posición de manejarla. Ver
la figura 1.
La aspiradora para jardines fue armada en la fábrica,
con la excepción del manillar, recolector y tubo de
soplado. Estos componentes se envían sueltos en la
caja de cartón. En la caja también se incluyen
anteojos de seguridad y una botella de 20 onzas de
aceite para motor. Ver la figura 1.
DESEMBALAJE
• Cortar las esquinas de la caja.
• Quite todas las piezas flojas.
• Quite el material de embalaje.
• Levante la unidad de la parte posterior para
• Controle el cartón a conciencia para saber si hay
PIEZAS SUELTAS
Ver la figura 1
desechar el material de embalaje de la unidad
inferior y de la unidad del rodillo de cartón.
cualquier otra pieza floja.
Montaje del manillar
Recolector (bolsa)
Montaje del tubo de soplado
Anteojos de seguridad (no se muestran)
Botella de 20 onzas de aceite para motor
Manual del operador
IMPORTANT: Esta máquina salió de fábrica sin
gasolina y sin aceite en el motor. Después de
armarla, ver la sección QPERACIQN en este manual
para informarse sobre el llenado de aceite del motor y
el tipo de combustible.
DESCONEXION DE LA BUJIA
Antes de comenzar a armar la nueva aspiradora para
jardines, desconectar el cable de la bujía y conectarlo
a tierra en el pilar retenedor en el motor. Esto
impedirá el arranque accidental del motor. Ver la
figura 2.
INSTALACION DEL MANILLAR
• Plegar el manillar superior hasta que quede
alineado con el manillar inferior. Ver la figura 1.
• Fijarlo bien apretando las tuercas de mariposa
superiores, las cuales conectan Juntos los dos
manillares.
28
Page 29
Retirar las chavetas de las escuadras del
manillar y los tornillos de carruaje (cabeza de
hongo y cuello cuadrado) y tuercas de mariposa
del manillar inferior. Ver la figura 3.
Colocar el manillar inferior sobre los pasadores
en las escuadras y fijarlos con las chavetas,
tornillos de carruaje y tuercas de mariposa.
de soporte de montaje como el apalancamiento
deslizando la barra que se cierra. Ver la figura 4.
• Deslizar el recolector por encima del borde de la
boca de descarga y soltar la varilla de fijación
para sujetar el recolector en su lugar.
• Colocar las correas inferiores del recolector
sobre el manillar inferior, enganchándolas en los
espárragos.
• Encajar el clip del recolector en la parte superior
del manillar inferior.
NOTE: Cuando se coloque el recolector en la
máquina, el botón Interruptor de seguridad adosado
a la escuadra de montaje debe quedar totalmente
oprimido por la lengüeta delantera ubicada en el
mango del recolector, de lo contrario el motor no
arrancará.
INSTALACION DEL TUBO DE SOPLADO
Figura 3
• En el lado derecho del manillar superior se
encuentra una guía para la cuerda. Aflojar la
tuerca de mariposa que sujeta la guía.
• Tirar la cuerda de arranque fuera del motor
lentamente y deslizaría a través de la guía.
Apretar la tuerca de mariposa. Tolva de Soplador
INSTALACION DEL RECOLECTOR
NOTE: Antes de Instalar el tubo de soplado se debe
retirar el recolector.
• Asir el tubo de soplado con una mano y, con la
otra mano, tirar de la varilla de fijación en la
escuadra de montaje hacia el motor. Use el final
de soporte de montaje como el apalancamiento
deslizando la barra que se cierra. Ver la figura 5.
• Deslizar el tubo de soplado por encima del
borde de la boca de descarga y soltar la varilla
de fijación para sujetar el tubo en su lugar.
• Cuando se va a usar el tubo de soplado, elevar la
boquilla a la posición más alta. Ver el ajuste de la
boquilla en la sección AJUSTES.
NOTE: El botón Interruptor de seguridad adosado a
la escuadra de montaje debe quedar totalmente
oprimido por la lengüeta delantera ubicada en tubo
de soplado, de lo contrario el motor no arrancará.
Figura 4
Asir el mango del recolector con una mano y, con
la otra mano, tirar de la varilla de fijación en la
escuadra de montaje hacia el motor. Use el final
Figura 5
29
Page 30
OPERACION
Conozca su aspiradora para jardines
Lea este manual del operador y las reglas de seguridad antes de manejar su aspiradora para Jardines.
Compare las ilustraciones presentadas más abajo con su equipo para que conozca bien la ubicación de los
distintos controles y ajustes. Guarde este manual para consultarlo en el futuro.
El manejo de cualquier aspiradora para jardines sopladora puede causar el lanzamiento de
objetos extraños contra los ojos y lesionarlos gravemente. Use siempre los anteojos de
seguridad, suministrados con la aspiradora para jardines Craftsman, para manejar este
equipo o mientras le hace trabajos de ajuste o reparación.
CONTROLES DE OPERACION
Tubo de astillado
Permite introducir ramillas y ramas pequeñas de
hasta 1-1/2" de diámetro en el rotor para astillarlas.
Boquilla
Los desechos del jardín tal como hojas y agujas de
pino pueden aspirarse a través de la boquilla para
luego triturarlos.
Recolector
Junta todo el material triturado que fue introducido a
través del tubo de astillado o que fue aspirado a
través de la boquilla.
Tubo de soplado
Cuando está instalado en la máquina, este tubo se
usa para soplar o esparcir los desechos del jardín tal
como hojas, agujas de pino o ramillas pequeñas.
Mango del recolector
Se usa para agarrar el recolector y poderlo instalar,
retirar y vaciar.
NOTE: De conformidad con las normas de segundad de ANSI
NOTE: Las máquinas aspiradoras para jardines Craftsman cumpien con ias normas de seguridad dei
Palanca de ajuste de altura de la boquilla
Se usa para ajustar la altura entre la boquilla y el
suelo, variando de 5/8" a 4 1/8”.
Palanca de estrangulador/control del acelerador
Esta palanca única controla la velocidad del motor, la
función de parada y el estrangulador del carburador.
Pasando por cuatro posiciones separadas en la
palanca, de izquierda a derecha, el funcionamiento
es el siguiente:
[Stop
1^1
Motor
apagado
Cebador
El cebador se usa para ayudar durante el arranque
del motor en frío.
Mango de arranque
Se usa para arrancar el motor.
Lento
Rápido
Estrangulador
Instituto de Normalización Nacional de EE. UU. (ANSI).
30
Page 31
LLENADO DE GASOLINA Y ACEITE
Aceite (una botella de 20 onzas enviada
con la máquina)
Usar únicamente aceite detergente de buena calidad
clasificado con la clasificación de servicio SF, SG o
SH de la API. Escoger el grado de viscosidad SAE
del aceite de acuerdo con la temperatura de trabajo
anticipada. Guiarse por el gráfico siguiente.
Más
frío
------
5W30
Gráfico de viscosidad
NOTE: Aunque los aceites de múltiple viscosidad
(5W30, 10W30, etc.) mejoran el arranque del motor
en climas fríos, causarán un mayor consumo de
aceite cuando se usan a temperaturas sobre 32°F.
(0°C). Revisar el nivel de aceite del motor
frecuentemente para evitar el posible daño del motor
en caso de funcionar con muy poco aceite.
• Retirar la varilla de medición de aceite.
• Con la aspiradora para Jardines en suelo plano,
usar un embudo para llenar el motor con aceite
hasta la marca FULL (LLENO) en la varilla. La
capacidad es de aproximadamente 20 onzas.
Tener cuidado de no llenar demasiado. El
exceso de aceite puede hacer humear el motor y
reducir su buen funcionamiento. La botella de
aceite incluida con la aspiradora para Jardines
contiene 20 onzas de aceite.
• Revisar el nivel de aceite asegurándose de no
frotar la varilla a lo largo de las paredes interiores
del tubo de llenado de aceite. Esto produciría
una indicación errónea del nivel en la varilla.
Llenar hasta la marca FULL, si es necesario.
Volver a colocar la varilla de medición y
apretarla.
• Revisar el nivel de aceite tres veces antes de
arrancar el motor para cerciorarse de que se
obtiene una indicación correcta en la varilla. Si
se hace funcionar el motor con muy poco aceite
se puede dañar para siempre.
Or- Más
0-1
' ~ caluroso
SAE 30
Llenar el tanque únicamente con gasolina para
automóviles regular sin plomo, superior sin
plomo o reformulada. NO usar etilo o gasolina de
alto octanaje. No usar gasolina que contenga
METANOL. Volver a colocar la tapa.
Para evitar problemas en el motor, vaciar el
sistema de combustible antes de guardar la
máquina por 30 días o más tiempo. Vaciar el
tanque de gasolina, arrancar el motor y dejar que
funcione hasta que la tubería de combustible y el
carburador estén vacíos. En la próxima
temporada, usar combustible fresco. Para más
información, ver la sección ALMACENAMIENTO.
Nunca usar productos limpiadores del motor o
carburador en el tanque de combustible, se
puede causar daño permanente.
ADVERTENCIA: Nunca llenar el tanque
de gasolina en el interior de un edificio,
A
con ei motor funcionando o mientras ei
motor está caiiente. No fumar mientras
se Mena ei tanque de gasoiina. Para
evitar derrames y permitir ia expansión
dei combustibie, iienar soiamente hasta
1/2 puigada de ia parte superior dei
tanque de gasoiina.
• Revisar el nivel de combustible periódicamente
para evitar que se acabe la gasolina mientras la
aspiradora para Jardines está funcionando. Si a la
máquina se le agota el combustible mientras está
astillando, será necesario desatascar la máquina
antes de volver a arrancar el motor. Ver la
sección SERVICIO Y AJUSTES.
PARA APAGAR EL MOTOR
• Mover la palanca de control del acelerador a la
posición STOP (APAGAR).
• Desconectar el cable de la buj ía y conectarlo a
tierra en el pilar retenedor para impedir el
arranque accidental mientras la máquina está
sola.
ADVERTENCIA: Al mover la palanca de
mando de válvula reguladora, tenga
A
cuidado de superficies caientadas y de
bordes sostenidos dei siienciador
guarde.
Gasolina
• Quitar la tapa del tanque de gasolina.
• Asegurarse de que el contenedor del cual se
verterá gasolina esté limpio y sin óxido o
partículas extrañas. Nunca usar gasolina vieja
que haya estado mucho tiempo guardada en el
contenedor. La gasolina que ha estado en el
contenedor por más de cuatro semanas deberá
considerarse vieja.
PARA ARRANCAR EL MOTOR
1. Asocie el cargador del programa inicial del
alambre y del caucho del enchufe de chispa al
enchufe de chispa.
2. El botón del interruptor de bag/chute se debe
presionar completamente por la extremidad de la
tabulación delantera en la manija del bolso o el
canal inclinado del soplador para que el motor
comience.
31
Page 32
3. Cerciórese de que alambre del interruptor de
bag/chute esté conectado con el motor y que
puesto a tierra al corchete de montaje.
4. El depósito de gasolina se debe llenar 3/4 por
completo antes a empezar.
5. Cuando la temperatura es sobre 32°F (0°C):
• Mover la palanca de estrangulador/control del
aceleradora la posición RAPIDO.
• Presione el bulbo superelegante firmemente con
su pulgar tres veces. Espere cerca de dos
segundos entre cada empuje. No utilice la cartilla
para recomenzar un motor caliente después de
una parada normal corta. Véase El Cuadro 7.
Cuando la temperatura esta por debajo de 32°F
(0“C):
• Mover la palanca de estrangulador/control del
aceleradora la posición ESTRANGULADOR.
(Un motor caliente no siempre requiere el uso del
estrangulador.) Ver la figura 7.
• Si no se va a usar el estrangulador para arrancar
el motor, mover la palanca de estrangulador/
control del acelerador a la posición RAPIDO.
• Oprimir el cebador lentamente trace veces. Dejar
pasar unos dos segundos entre cada empuje.
PARA VACIAR EL RECOLECTOR
• Desenganchar las correas del recolector del
manillar inferior y soltar el clip del recolector de la
parte superior del manillar inferior. Ver la figura 8.
• Asir el mango del recolector con una mano y, con
la otra mano, tirar de la varilla de fijación en la
escuadra de montaje hacia el motor para soltar el
recolector.
• Retirar el recolector de encima del borde de la
boca de descarga. Ver la figura 4.
• Girar los dos botones en la parte trasera del
recolector para abrirlo y vaciar el contenido. Ver
la figura 8.
• Sujetar el mango y el clip del recolector mientras
se vacía el contenido.
• Una vez vacío, volver a trabar los botones.
NOTE: Vea el filtro de aire en la cara del motor para
las instrucciones más lejos que comienzan.
6.
Estando parado detrás de la unidad, agarre la
manija del arrancador y saque la cuerda hasta
que usted siente una fricción.
7.
Tire de la cuerda con un movimiento rápido,
continuo, completo del brazo. Guarde un
apretón firme en la manija del arrancador. Deje
la cuerda rebobinar lentamente.
8.
Repetición, en caso de necesidad, hasta que el
motor comienza. Cuando el motor comienza,
mueva la palanca de la válvula reguladora / de
la estrangulación gradualmente a la posición de
START/run.
9.Si el motor vacila, mueva la palanca de mando a
la posición de la ESTRANGULACIÓn, entonces
de nuevo a la posición de START/run.
10. Mantenga SIEMPRE el control de válvula
reguladora la posición de START/run al
funcionar el vacío de la yarda.
PARA RETIRAR EL TUBO DE SOPLADO
• Asir el mango del tubo de soplado con una mano
y, con la otra mano, tirar de la varilla de fijación
en la escuadra de montaje hacia el motor para
soltar el recolector. Ver la Figura 5.
• Retirar el tubo de soplado de encima del borde
de la boca de descarga.
OPERACION
Apoyar ambas manos sobre el manillar superior para
empujar la máquina por encima de los desechos del
jardín. Los residuos como hojas y agujas de pino son
aspiradas por la boquilla y trituradas por las flagelos
en el rotor para luego ser descargadas al recolector o
por el tubo de soplado. No intentar triturar o astillar
ningún otro material salvo la vegetación encontrada
en un jardín normal (porej., ramas, hojas, ramillas,
etc.). Evitar las plantas fibrosas tales como matas de
tomate hasta que estén totalmente secas. El material
tal como los tallos o ramas muy gruesas de hasta 1-1/
2" de diámetro pueden introducirse en el tubo de
astillado. Ver la Figura 9.
32
Page 33
ADVERTENIA: Mantener las manos
lejos de la abertura de la boquilla y
A
NUNCA poner las manos ni los brazos
dentro del tubo de astillado cuando el
motor está funcionando. Se corre el
riesgo de sufrir graves lesiones.
ADVERTENCIA: Antes de usar la
aspiradora para Jardines, siempre
A
examinar a fondo el lugar donde se va
a pasar la aspiradora. Si se pasa por
encima de obstrucciones, tales como
Juguetes pequeños, se puede causar
lesiones personales como también
dañar la máquina.
NOTE: La rejilla de los flagelos se encuentra dentro
de la carcasa en el área de descarga. Si la rejilla está
obstruida, apagar el motor, retirar la rejilla y limpiarla
como se indica en la sección SERVICIO Y
AJUSTES.
PROGRAMA DE
MANTENIMIENTO
o
H
Lubricación
o
D
O
O
Limpiar el equipo
QÜ
QL
Revisar nivel aceite
Campiar aceite motor
Sí
o
b
Limpiar filtro de aire
o
s
Limpiar la bujía
Limpiar el silenciador
Limpiar el motor
RECOMENDACIONES GENERALES
• Siempre respetar las reglas de seguridad durante
los trabajos de mantenimiento.
• La garantía de esta máquina no cubre los
componentes que han estado sujetos a maltrato o
descuido. Para recibir todo el valor de la garantía,
el operador debe conservar el equipo tal como se
indica en este manual.
• Será necesario hacer algunos ajustes
periódicamente para mantener el equipo en buen
estado.
&
<o
<í?
9
Seguir el programa de mantenimiento.
Revisar periódicamente todos los pernos,
tornillos, tuercas, etc. y asegurarse que estén
bien apretados.
/
V ^
ADVERTENCIA: Siempre apagar el
motor, desconectar el cable de la batería
A
y conectarlo a tierra antes de ejecutar el
mantenimiento o los ajustes.
33
Page 34
LUBRICACION
• Ruedas - Una vez en la temporada, colocar unas
pocas gotas de aceite SAE 30 en cada tornillo de
reborde. Ver la figura 13.
• Palancas de ajuste de altura de la boquilla -
Lubricar estas palancas con aceite ligero. Ver la
figura 6.
• Varilla de fijación - Lubricar la varilla y los
resortes de compresión que se encuentra fijados
a la escuadra de montaje. Ver la figura 4.
LIMPIEZA DEL EQUIPO
• Limpiar a fondo la aspiradora para Jardines
después de cada uso.
• Lavar el recolector periódicamente con agua.
Dejar secar a la sombra.
• Si la rejilla se obstruye, retirarla y limpiarla como
se indica en la sección SERVICIO Y AJUSTES.
NOTE: No se recomienda limpiar la máquina con un
chorro fuerte de agua ya que se podría contaminar el
sistema de combustible.
REVISION DEL ACEITE DEL MOTOR
• Retirar la varilla de medición de nivel de aceite.
• Revisar el nivel de aceite en la varilla. Debe estar
hasta la marca FULL (LLENO).
• Volver a colocar la varilla y apretarla.
CAMBIO DE ACEITE DEL MOTOR
• Usar únicamente aceite detergente de buena
calidad clasificado con la clasificación de servicio
SF, SG o SH de la API. Escoger el grado de
viscosidad SAE del aceite de acuerdo con la
temperatura de trabajo anticipada. Guiarse por el
gráfico de viscosidad.
• Apagar el motor y dejar pasar varios minutos
antes de revisar el nivel de aceite. Con la
máquina en suelo nivelado, el aceite debe estar
en la marca FULL (LLENO) en la varilla de
medición.
• Cambiar el aceite después de las primeras cinco
horas de funcionamiento, y de allí en adelante
hacerlo cada veinticinco horas.
PARA VACIAR EL ACEITE
Vaciar el aceite mientras el motor está caliente.
Seguir las instrucciones siguientes.
• Vaciar el tanque de gasolina, arrancar el motor y
dejarlo funcionando hasta que la tubería de
combustible y el carburador estén vacíos.
• Retirar la varilla de medición de llenado de
aceite.
• Inclinar la máquina sobre su costado para vaciar
el aceite por el tubo de llenado.
• Una vez que se ha vaciado todo el aceite del
motor, volver a llenar con aproximadamente 20
onzas de aceite fresco. Ver el párrafo sobre
Llenado de gasolina y aceite en la sección
OPERACION.
• Volver a colocar la varilla de medición.
SERVICIO DEL FILTRO DE AIRE
El filtro de aire impide la tierra, polvo, etc. dañinos
entren al carburador y sean empujados al interior del
motor, y es importante para la duración y
funcionamiento del motor. El filtro de aire es un filtro
de espuma de uretano. Nunca hacer funcionar el
motor sin tener el filtro de aire totalmente armado.
Para limpiar el filtro de aire:
• Retirar el filtro de espuma de la caja de plástico
ubicada encima del motor.
• Lavar en una solución de agua y detergente, y
exprimirlo (sin estrujarlo) hasta quitarle todas las
impurezas.
• Enjuagar completamente en agua limpia.
• Envolverlo en un paño limpio y exprimirlo (sin
estrujar) hasta que esté completamente seco, o
dejar secar al aire.
• Saturar con aceite para motor y exprimirlo para
distribuir el aceite y eliminar el aceite sobrante.
• Colocar el filtro de espuma dentro de la caja de
plástico.
NOTE: Si el filtro de espuma está desgarrado o tiene
cualquier daño, cambiarlo.
ADVERTENCIA: La temperatura del
silenciador y ias áreas cercanas puede
A
sobrepasar de 150°F (65°C). Evitar tocar
esas áreas.
SERVICIO DE LA BUJIA
• Limpiar la bujía y ajustar la distancia entre
electrodos a 0.030 pulgada por lo menos una vez
en la temporada o cada 50 horas de
funcionamiento. Ver la Figura 10. Se recomienda
cambiar la bujía al comienzo de cada temporada
o estación. Consultar la lista de repuestos del
motor para determinar el tipo correcto de bujía.
NOTE: No limpiar la bujía con un chorro de arena.
Hacerlo con un cepillo de alambre o una rasqueta y
lavarla con un solvente comercial.
Page 35
SERVICIO DEL SILENCIADOR
• Inspeccionar el silenciador periódicamente y
reemplazarlo cuando sea necesario.
• Si el motor tiene un chispero, retirarlo cada 50
horas de uso para limpieza e inspección.
Reemplazarlo si está dañado.
WARNING: No manejar la aspiradora
ák
para Jardines sin que tenga instaiado ei
siienciador. No estorbar ei sistema de
escape. Ei siienciador o chispero dañado
puede crear un peiigro de incendio.
LIMPIEZA DEL MOTOR
• Para limpiar el motor, quitarle la tierra y residuos
con un paño o cepillo.
• Quitar frecuentemente los restos de pasto, tierra
y residuos de las aletas de enfriamiento, tamiz de
la toma de aire, palancas y varillaje. Esto ayudará
a asegurare! enfriamiento adecuado y la
velocidad del motor.
ADVERTENCIA: Nunca hacer ningún
ajuste a ia máquina sin primero apagar ei
A
motor y desconectar ei cabie de ia bujía.
AJUSTE DE LA ALTURA DE LA
BOQUILLA
La boquilla puede ajustarse a cualesquiera de cinco
posiciones, a una altura del piso variando de 5/8 a 4
1/8” pulgadas. La altura de la boquilla deberá
ajustarse de acuerdo a las condiciones. Mover las
palancas de ajuste hacia adelante o hacia atrás para
elevar o bajar la boquilla. La presión leve se puede
aplicar a un montaje maneta más bajo al cambiar de
puesto palancas del ajuste. Ver la figura 11.
NOTE: En general, elevarla altura de la boquilla para
aspirar una capa gruesa de hojas o para manejar con
el tubo de soplado. Bajar la altura de la boquilla para
superficies más suaves. La máquina se muestra sin
el motor para más claridad de la Ilustración.
AJUSTE DEL CARBURADOR
ADVERTENCIA: Si ai motor se ie hace
cuaiquier ajuste (por ej., carburador)
A
mientras está funcionando, mantenerse
aiejado de todas ias piezas en
movimiento. Tener cuidado de no tocar
ei siienciador y todas ias superficies
caiientes.
El carburador fue preajustado en la fábrica y no
debería necesitar ningún ajuste. Si el motor no
funciona debidamente debido a posibles problemas
en el carburador, llevar la máquina a un centro de
servicio Sears para reparación y ajuste.
NOTE: El filtro de aire suelo causará el
funcionamiento Irregular del motor. Asegurarse de
limpiar el filtro de aire y que esté conectado al
carburador antes de proceder a ajustar el carburador.
VELOCIDAD DEL MOTOR
La velocidad del motor de la aspiradora para
Jardinesaspiradora para Jardines fue ajustada en la
fábrica. No intentar aumentar las revoluciones por
minuto del motor. En el caso de que el motor esté
funcionando demasiado rápido o lento, llevar la
máquina a un centro de servicio Sears para
reparación y ajuste.
WARNING: No intentar aiterar ia
veiocidad dei motor moviendo ei
A
variliaje dei gobernador dei motor. Ei
hacerio podría resuitar en graves
iesiones personaies y daño ai motor.
La veiocidad (rpm) dei motor fue
ajustada en ia fábrica.
RETIRO DE LA REJILLA DE FLAGELOS
En el caso de que el área de descarga está obstruida,
retirar la rejilla de flagelos y limpiar el área de la
manera siguiente.
35
Page 36
Apagar el motor. Asegurarse que la máquina
está totalmente detenida.
Desconectar el cable de la bujía y conectarlo
a tierra antes de desatascar el tubo de descarga.
Ver tener acceso a la rejilla de trituración, retirar
el recolector o el tubo de soplado de la máquina
como se indica en la sección OPERACION. Ver
la figura 12.
En el lado derecho de la máquina, quitar el
tornillo hexagonal que sujeta la rejilla de flagelos.
Ver la figura 13.
Desconectar el cable de la bujía y conectarlo a
tierra.
Quite los tapacuboss delanteros, ciérrese
chiflado, ruedas delanteras, y las arandelas de
onda(ola) que atan a las asambleas de brazo de
pivote. Verla Figura 14.
Ajustador
de escuadra
de altura
Arandel
abocinada
Tornillo de
reborde
Tuerca de
cerradura
Figura 14
Quite los tornillos de hombro y las arandelas de
campana que examinan las armas(brazos) de
pivote y ajustadores de anaquel de altura a la
abrazadera de apoyo delantera.
Quitar los tres tornillos en la carcasa superior que
sujetan la cubierta de la boquilla y los nueve
tornillos que sujetan la carcasa inferior a la
superior. Ver la Figura 15.
Tornillo
hexagonal lateral
Figura 13
• Retirar el tornillo hexagonal y la arandela plana
ubicados encima de la carcasa trasera cerca de
la escuadra de montaje y la contratuerca que
sujeta la rejilla de flagelos. Ver las figuras 12.
• Retirar y limpiar la rejilla con una rasqueta o
lavarla con agua. Volver a instalar la rejilla.
AFILADO 0 REEMPLAZO DE LA
CUCHILLA ASTILLADORA
Debido a que el motor de esta máquina tiene el
cigüeñal cónico, se necesita un extractor especial
(número de pieza 753-0900) para retirar el impulsor.
Para asistencia técnica, comunicarse con el centro
de servicio Sears.
NOTE: Cuando se vaya a inclinarla máquina, vaciar
el tanque de combustible y mantener el lado con la
bujía del motor hacia arriba.
Quitar la contratuerca que sujeta la rejilla de
trituración a la carcasa inferior. No es necesario
retirar la rejilla. Ver las Figura 12.
Quitar el perno hexagonal, la arandela de
seguridad y la arandela plana que sujetan el
conjunto rotor al cigüeñal. Ver la Figura 16.
36
Page 37
Aplicar lubricante a las roscas del extractor del
rotor y luego enroscar el extractor en el cigüeñal.
Parar cuando el rotor se pueda mover en el
cigüeñal.
Retirar el rotor del cigüeñal. Desenroscar el
extractor del rotor.
• Retirar la cuchilla astilladora utilizando para ello
una llave alien de 3/16" en el exterior de la
cuchilla y una llave de 1/2" en el lado inferior del
rotor.
• Reemplazar o afilar la cuchilla astilladora.
• Para afilar la cuchilla, protegerse las manos con
guantes y seguir el ángulo original de afilado.
• Volver a ensamblar ejecutando los pasos
previosos en orden inverso.
• Apretar los tornillos de la cuchilla a 210 - 250
pulg-lbs.
• Apretar el perno del rotor a 375-425 pulg-lbs.
NOTE: Asegurar de instalarla cuchilla astilladora con
el filo hacia arriba. Verla Figura 17.
37
Page 38
Preparar la aspiradora para jardines Crafstman para su
almacenamiento al final de la temporada o si la
máquina va a estar sin usar durante 30 días o más.
Una revisión anual por el centro de servicio Sears local
es una buena manera de asegurar que la máquina
funcione perfectamente la temporada siguiente.
Aspiradora para jardines
• Limpiar el equipo completamente.
• Frotarlo con un trapa aceitado para impedir que se
oxide. Frotar con aceite ligero o silicona.
• Preparar el motor de acuerdo a las instrucciones
siguientes.
• Guardar la máquina en un lugar limpio y seco. No
hacerlo cerca de materiales corrosivos tal como los
fertilizantes.
Motor
IMPORTAN?: Es importante impedir la formación de
depósitos gomosos en las piezas del sistema de
combustible tales como el carburador, filtro, manguera
y tanque de combustible durante el almacenamiento.
Además, los combustibles mezclados con alcohol
(llamados gasohol o el uso de etanol o metanol)
pueden atraer humedad la que conduce a la
separación y formación de ácidos durante el
almacenamiento. El gas ácido puede dañar el sistema
de combustible del motor durante el almacenamiento.
Para evitar problemas en el motor, vaciar el sistema de
combustible antes de guardar la máquina por 30 días o
más. Proceder de la manera siguiente:
• Vaciar el tanque de combustible.
• Arrancar el motor y dejarlo funcionar hasta que la
tubería de combustible y el carburador estén
vacíos.
• Vaciar el carburador.
• Nunca usar productos para limpiar motores o
carburadores en el tanque de combustible pues
podría ocurrir un daño permanente.
NOTE: El uso de un estabilizador de combustible es
una alternativa aceptable para reducir la formación de
depósitos gomosos de combustible durante el
almacenamiento.
• Añadir estabilizador a la gasolina en el tanque o en
el contenedor de almacenamiento.
• Siempre seguir la relación de mezcla indicada en el
envase del estabilizador.
• Hacer funcionar el motor durante por lo menos 10
minutos después de añadir el estabilizador para
que éste llegue al carburador.
• No vaciar el tanque de combustible y el carburador
si se usa estabilizador de combustible. Vaciar el
aceite del cárter (hacerlo después de haber hecho
funcionar el motor y que todavía esté caliente) y
llenar el cárter con aceite fresco.
• Si se vació el tanque de combustible, proteger el
interior del motor de la manera siguiente:
• Retirar la bujía, verter aproximadamente 1/2 onza
(aprox. una cucharada) de aceite de motor en el
cilindro y hacer girar lentamente el motor para
distribuir el aceite.
• Colocarla bujía.
Otros
• No guardar la gasolina de una temporada a otra.
• Reemplazar la gasolina si comienza a oxidarse. El
óxido y/o impurezas en la gasolina causarán
problemas.
• Guardar la máqina en un lugar limpio y seco. No
hacerlo cerca de materiales corrosivos, tal como
los fertilizantes.
NOTE: Si se va a guardarla máquina en un galpón sin
ventilación o de metal, asegurarse de protegerla contra
oxidación aplicándole una capa de aceite ligero o
silicona.
38
Page 39
LOCALIZACION DE AVERIAS
ProblemaCausas posibles
El motor no arranca1. El tanque de combustible está1. Llenar el tanque con gasolina limpia y fresca.
vacío 0 combustible está viejo.El combustible no durará más de treinta días
2. El cable de la bujía está
desconectado.
3. No se puede tirar de la cuerda3. Hay una obstrucción atascada en el rotor.
de arranque.Desconectar el cable de la bujía y quitar el
4. El estrangulador está en la4. Mover de la posición CHCKE a la posición
posición ON (conectado).
5. La bujía está mala.5. Limpiar y ajustar la distancia entre electrodos
Solución
a menos que se le añada un estabilizador.
2. Conectar el cable de la bujía.
objeto atascado.
CN.
0 cambiarla bujía.
6. No se oprimió el interruptor de6. El interruptor de seguridad debe estar
seguridad.oprimido por la lengüeta delantera ubicada
en el mango del recolector cuando se instala
este último.
7. El alambre del interruptor de7. Conectar el alambre del interruptor de
seguridad no está conectado alseguridad al conector del motor y conectarlo
motor 0 está mal conectado a
tierra.
Pérdida de potenica;1. El cable de la bujía está suelto.1. Conectar el cable de la buj ía y apretarlo.
funcionamiento2. La máquina está funcionando
irregularen CHOKE (estrangulador).
3. La manguera de combustible3. Limpiar la manguera de combustible; llenar
está obstruida o el combustibleel tanque con gasolina limpia y fresca. El
está viejo.combustible no durará más de treinta días a
4. Hay agua o tierra en el sistema4. Desconectar la manguera de combustible al
de combustible.
5. El carburador está desajustado.5. Contactar al centro de servicio Sears.
Demasiada vibración1. Piezas sueltas o rotor dañado.1. Apagar el motor inmediatamente y
El motor se1. Carburador mal ajustado.
sobrecalienta2. Bajo nivel de aceite del motor.2. Llenar el cárter con el tipo correcto de aceite.
La máquina no1. El tubo de descarga está1. Apagar el motor inmediatamente y
descargaobturado.desconectar el cable de la bujía. Limpiar la
2. Hay un objeto extraño atascado2. Apagar el motor inmediatamente y
en el rotor.
3. Baja velocidad (rpm) del motor.
4. El recolector está lleno.4. Vaciar el recolector.
5. La cuchilla astilladora está
desafilada.
a tierra en la escuadra de montaje.
2. Mover la palanca de estrangulación a la
posición CFF (desconectado).
menos que se le añada un estabilizador.
carburador y vaciar el tanque. Llenar con
combustible fresco.
desconectar el cable de la bujía. Llevar la
máquina a un centro de servicio Sears.
1. Conctactar al centro de servicio Sears.
rejilla de trituración y el interior de la boca de
descarga. Ver la sección Mantenimiento en
este manual.
desconectar el cable de la bujía. Quitar el
objeto atascado.
3. Siempre hacer funcionar el motor con el
acelerador a fondo.
Cambiar la cuchilla astilladora o contactar al centro de
servicio Sears.
NOTE: Para otros tipos de reparaciones aparte de ios ajustes menores indicados más arriba, rogamos dirigirse ai
centro de servicio Sears de ia locaiidad.
39
Page 40
In U.S.A. or Canada
for in-home major brand repair service:
Call 24 hours a day, 7 days a week
1-800-4-MY-HOME“ (1-800-469-4663)
Para pedir servicio de reparación a domicilio - 1-800-676-5811
Au Canada pour tout le service ou les pièces - 1-800-469-4663
For the repair or repiacement parts you need:
Call 6 a.m. - 11 p.m. CST, 7 days a week
PartsDirect™
1 -800-366-PART (1-800-366-7278)
Para ordenar piezas con entrega a domiciiio - 1-800-659-7084
For the location of a Sears Service Center in your area:
Call 24 hours a day, 7 days a week
1-800-488-1222
To purchase or inquire about a Sears Maintenance Agreement:
Call 7 a.m. - 5 p.m. CST, Monday - Saturday
1 -800-827-6655
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.