Español .........................................Page 18
Service Number ............................. Back Cover
WARRANTY STATEMENT
CRAFTSMAN LIMITED WARRANTY
FOR TWO YEARS from the date of sale, this product is warranted against any defects in material or workmanship.
WITH PROOF OF SALE, a defective product will receive free repair or replacement at option of seller.
For warranty coverage details to obtain repair or replacement, visit the web page: www.craftsman.com/warranty
This warranty covers ONLY defects in material and workmanship. Warranty coverage does NOT include:
• Expendable items which can wear out from normal use within the warranty period, such as the belt(s), filter(s), spark plug(s) or edging blade(s).
• Product damage resulting from user attempts at product modification or repair or caused by product accessories.
• Repairs necessary because of accident or failure to operate or maintain the product according to all supplied instructions.
• Preventative maintenance or repairs necessary due to improper fuel mixture, contaminated or stale fuel.
This warranty is void if this product is ever used while providing commercial services or if rented to another person.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179
MODEL NUMBERPRODUCT SPECIFICATIONS
Engine Oil: SAE 30
Model Number ________________________________
Fuel: Unleaded Gasoline
Engine: Craftsman
This symbol points out important safety instructions which, if not
followed, could endanger the personal safety and/or property of
yourself and others. Read and follow all instructions in this manual
before attempting to operate this machine. Failure to comply with these
instructions may result in personal injury. When you see this symbol, HEED
ITS WARNING!
WARNING
CALIFORNIA PROPOSITION 65
Engine Exhaust, some of its constituents, and certain vehicle components
contain or emit chemicals known to State of California to cause cancer and
birth defects or other reproductive harm.
GENERAL OPERATION
• Read this operator’s manual carefully in its entirety before attempting to
assemble this machine. Read, understand, and follow all instructions on the
machine and in the manual(s) before operation. Keep this manual in a safe
place for future and regular reference and for ordering replacement parts.
• Be completely familiar with the controls and the proper use of this machine
before operating it.
• This machine is a precision piece of power equipment, not a plaything.
Therefore, exercise extreme caution at all times. Your machine has been
designed to perform one job: to edge lawn. Do not use it for any other
purpose.
• Never allow children under 14 years of age to operate this machine. Children
14 and over should read and understand the instructions and safe operation
practices in this manual and on the machine and be trained and supervised
by an adult.
• Only responsible individuals who are familiar with these rules of safe
operation should be allowed to use this machine.
• To help avoid blade contact or a thrown objec t injury, stay in operator zone
behind handles and keep children, bystanders, helpers and pets at least 75
feet from lawn edger while it is in operation. Stop machine if anyone enters
area.
• Thoroughly inspect the area where the equipment is to be used. Remove all
stones, sticks, wire, bones, toys and other foreign objects which could be
tripped over or picked up and thrown by the blade. Thrown objects can cause
serious personal injury.
• Always wear safety glasses or safety goggles during operation and while
performing an adjustment or repair to protect your eyes. Thrown objects
which ricochet can cause serious injur y to the eyes.
• Wear sturdy, rough-soled work shoes and close-fitting slacks and shirts.
Shirts and pants that cover the arms and legs and steel-toed shoes are
recommended. Never operate this machine in bare feet, sandals, slippery or
light weight (e.g. canvas) shoes.
DANGER
This machine was built to be operated according to the safe operation
practices in this manual. As with any type of power equipment,
carelessness or error on the part of the operator can result in serious injury.
This machine is capable of amputating fingers, hands, toes and feet and
throwing debris. Failure to observe the following safety instructions could
result in serious injury or death.
WARNING
Your Responsibility—Restrict the use of this power machine to
persons who read, understand and follow the warnings and instructions in
this manual and on the machine.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
• Never attempt to make any adjustments while the engine is running, except
where specifically recommended in the operator’s manual.
• Do not put hands or feet near rotating parts. Contact with the rotating blade
can amputate hands and feet.
• The blade control handle is a safety device. Never bypass its operation. Doing
so, makes the machine unsafe and may cause personal injury.
• Never operate without blade guard, debris shield and blade control handle in
place and working.
• Never operate with damaged safety devices. Failure to do so, can result in
personal injury.
• Never run an engine indoors or in a poorly ventilated area. Engine exhaust
contains carbon monoxide, an odorless and deadly gas.
• Do not operate machine while under the influence of alcohol or drugs.
• Muffler and engine become hot and can cause a burn. Do not touch.
• Never operate this machine without good visibility or light. Always be sure of
your footing and keep a firm hold on the handles. Walk, never run.
• Do not operate this machine if it has been dropped or damaged. Return
machine to your nearest authorized servicing dealer for examination and
repair.
• Do not operate this machine with a damaged or excessively worn cutting
blade.
• Never attempt to clear material from the blade guard while the engine is
running. Shut the engine of f, disconnect the spark plug wire and ground
against the engine to prevent unintended starting.
• Do not overload machine capacity by attempting to edge at too fast of a rate.
• Stay alert for uneven sidewalks, terrain etc. Always push slowly over rough
surfaces. Do not use this machine on gravel surfaces.
• Do not operate machine in rain or wet soil conditions.
• Always operate machine from behind the handles and position yourself
where the direct line of sight to cutting blade is blocked by guards.
3
Page 4
SAFETY INSTRUCTIONS
• Always stop engine when edging or trimming is delayed or when
transporting machine from one location to another.
• Never leave a running machine unattended. Stop the engine, disconnect
spark plug wire and ground against the engine to prevent unintended
starting.
• Only use parts and accessories made for this machine by the manufacturer.
Failure to do so, can result in personal injur y.
• If situations occur which are not covered in this manual, use care and good
judgment.
CHILDREN
Tragic accidents can occur if the operator is not alert to the presence of children.
Children are often attracted to power equipment such as lawn edgers. They do not
understand the dangers. Never assume that children will remain where you last saw
them.
• Keep children out of the edging area and under watchful care of a
responsible adult other than the operator.
• Be alert and turn lawn edger off if a child enters the area.
• Before and while moving backwards, look behind and down for small
children.
• Use extreme care when approaching blind corners, door ways, shrubs, trees,
or other objects that may obscure your vision of a child who may run into the
lawn edger.
• Keep children away from hot or running engines. They can suffer burns from
a hot muffler.
• Never allow children under 14 years of age to operate this machine. Children
14 and over should read and understand the instructions and safe operation
practices in this manual and on the machine and be trained and supervised
by an adult.
SERVICE
Safe Handling of Gasoline:
To avoid personal injury or property damage use extreme care in handling
gasoline. Gasoline is extremely flammable and the vapors are explosive.
Serious personal injury can occur when gasoline is spilled on yourself or your
clothes which can ignite. Wash your skin and change clothes immediately.
• Use only an approved gasoline container.
• Never fill containers inside a vehicle or on a truck or trailer bed with a plastic
liner. Always place containers on the ground away from your vehicle before
filling.
• Remove gas-powered equipment from the truck or trailer and refuel it on
the ground. If this is not possible, then refuel such equipment on a trailer
with a portable container, rather than from a gasoline dispenser nozzle.
• Keep the nozzle in contact with the rim of the fuel tank or container opening
at all times until fueling is complete. Do not use a nozzle lock-open device.
• Extinguish all cigarettes, cigars, pipes and other sources
of ignition.
• Never fuel machine indoors because f lammable vapors will accumulate in
the area.
• Never remove gas cap or add fuel while engine is hot or running. Allow
engine to cool at least two minutes before refueling.
• Never over-fill fuel tank. To allow for expansion of the fuel, do not fill above
the bottom of the fuel tank neck.
• Replace gasoline cap and tighten securely.
• If gasoline is spilled, wipe it off the engine and equipment. Move machine to
another area. Wait 5 minutes before starting engine.
• Never store the machine or fuel container near an open flame, spark or pilot
light as on a water heater, space heater, furnace, clothes dryer or other gas
appliances.
• To reduce fire hazard, keep machine free of grass, leaves, or other debris
build-up. Clean up oil or fuel spillage and remove any fuel-soaked debris.
• Allow machine to cool at least 5 minutes before storing.
General Service:
• Never run an engine indoors or in a poorly ventilated area. Engine exhaust
contains carbon monoxide, an odorless and deadly gas.
• Before cleaning, repairing, or inspecting, make certain the blade and all
moving parts have stopped. Disconnect the spark plug wire and ground
against the engine to prevent unintended starting.
• Check the blade and engine mounting bolts at frequent intervals for proper
tightness. Also, visually inspec t blade for damage (e.g., bent, cracked,
worn) Replace blade with the original equipment manufacture’s (O.E.M.)
blade only, listed in this manual. “Use of parts which do not meet the
original equipment specifications may lead to improper performance and
compromise safety!”
• Lawn edger blades are sharp and can cut. Wrap the blade or wear gloves,
and use extra caution when servicing them.
• Keep all nuts, bolts, and screws tight to be sure the equipment is in safe
working condition.
• Never tamper with safety devices. Check their proper operation regularly.
• After striking a foreign object, stop the engine, disconnect the spark plug
wire and ground against the engine. Thoroughly inspec t the lawn edger for
any damage. Repair the damage before starting and operating the lawn
edger.
• Never attempt to make a wheel adjustment while the engine is running.
• Many components on your new edger can wear with continued use. For
safety protection, frequently check all edger components and replace
immediately with original equipment manufacturer’s (O.E.M.) parts
only, listed in this manual. “Use of parts which do not meet the original
equipment specif ications may lead to improper performance and
compromise safety!”
• Do not change the engine governor setting or overspeed the engine. The
governor controls the maximum safe operating speed of the engine.
• Maintain or replace safety and instruction labels, as necessary.
• Observe proper disposal laws and regulations for used gas, oil, etc.. Improper
disposal of fluids and materials can harm the environment.
4
Page 5
SAFETY INSTRUCTIONS
• According to the Consumer Products Safety Commission (CPSC) and the U.S.
Environmental Protection Agency (EPA), this product has an Average Useful
Life of seven (7) years, or 70 hours of operation. At the end of the Average
Useful Life have the machine inspected annually by an authorized service
dealer to ensure that all mechanical and safety systems are working properly
and not worn excessively. Failure to do so can result in accidents, injuries or
death.
DO NOT MODIFY ENGINE
To avoid serious injury or death, do not modify engine in any way. Tampering
with the governor setting can lead to a runaway engine and cause it to
operate at unsafe speeds. Never tamper with factory setting of engine
governor.
NOTICE REGARDING EMISSIONS
Engines which are certified to comply with California and federal EPA
emission regulations for SORE (Small Off Road Equipment) are certified
to operate on regular unleaded gasoline, and may include the following
emission control systems: Engine Modification (EM), Oxidizing Catalyst (OC),
Secondary Air Injection (SAI) and Three Way Catalyst (TWC) if so equipped.
SPARK ARRESTOR
WARNING
This machine is equipped with an internal combustion engine and should
not be used on or near any unimproved forest-covered, brushcovered or
grass-covered land unless the engine’s exhaust system is equipped with a
spark arrestor meeting applicable local or state laws (if any).
If a spark arrestor is used, it should be maintained in effective working order
by the operator. In the State of California the above is required by law (Section
4442 of the California Public Resources Code). Other states may have similar
laws. Federal laws apply on federal lands.
A spark arrestor for the muf fler is available through your nearest Sears Parts
and Repair Service Center. Call 1-800-469-4663 for Service Center locations.
SAFETY SYMBOLS
This page depicts and describes safety symbols that may appear on this product. Read, understand, and follow all instructions on the machine before attempting to assemble and operate..
SymbolDescription
READ THE OPERATOR’S MANUAL(S)
Read, understand, and follow all instructions in the manual(s) before attempting to assemble and
operate
WARNING— ROTATING BLADES
Keep hands and feet away from rotating blade.
BYSTAND ERS
Keep bystanders, pets, and children at least 75 feet from the machine while it is in operation. Stop
machine if anyone enters the area.
WARNING— HOT SURFACES
Do not touch muffler or adjacent areas.
EYE PROTECTION
Always wear safety glasses or safety goggles when operating this machine.
WARNING:Your Responsibility—Restrict the use of this power machine to persons who read, understand and follow
the warnings and instructions in this manual and on the machine.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
5
Page 6
ASSEMBLY
1
2
Z-Fitting
Blade Control
Upper
Handle
1
2
Stud
Snap
Fitting
Upper
Handle
IM PORTANT: This unit is shipped without gasoline or oil in the engine. Be certain to
service engine with gasoline and oil as instructed in the engine operator’s manual
before starting or running your machine.
NOTE: Reference to right and left hand side of the edger is observed from the
operating position.
Assembly
Handle
Remove and discard any packaging cardboard that may be present between the
upper handle and the lower handle.
1. Pivot the upper handle upward until it snaps into place. See Figure 1.
Figure 2
Securing Control Cable
Figure 1
2. Tighten the hand knobs, which are located on both the left and right sides of
the handle.
Control Cable Z-Fitting
Unwrap the control cable from around the engine and route it up the left side of the
handle.
1. Hook the Z end of the brake cable into the control from the outside to inside.
See Figure 2.
WARNING
The cable must be routed properly to avoid contact with all sharp edges
and hot surfaces. Such contacts damage the cable and render the controls
inoperative.
1. Press the stud inside the snap fitting into the hole found on the left side of
the upper handle, as shown in Figure 3.
2. Push the snap fitting down on the handle to secure it into place.
Figure 3
6
Page 7
ASSEMBLY
1
2
3
4
1
2
3
4
Securing Blade Depth Control Cable
Unwrap the blade depth control cable and route it up the right side of the handle.
1. Pull the depth control lever out of the first position of the depth control
bracket.
2. Push lever all the way forward.
3. Release lever into last position of bracket.
4. Hook the Z end of the depth control cable into the hole on the depth control
lever as shown in Figure 4.
Starter Rope
1. Locate the rope guide and wing knob found in the manual bag. Using the
wing knob, secure but do not tighten the rope guide to the right side of the
upper handle as shown in Figure 5.
2. Stand behind the edger and hold the blade control against the upper handle.
3. Gently pull the starter rope out of the engine.
WARNING
The edger blade WILL rotate when the starter rope is pulled.
NOTE: The starter rope will not pull out of the engine unless the blade
control (refer to Figure 5) is depressed against the upper handle.
4. Slip the starter rope through the top of the rope guide. Tighten the wing
knob which secures the rope guide to the upper handle.
Adjustments
Bevel Adjustment
1. The angle of the edger blade can be adjusted by placing the bevel
adjustment lever in one of three positions for edging. See Figure 6.
Figure 4
Figure 5
Figure 6
7
Page 8
KNOW YOUR EDGER
Blade Control
Blade Depth Control Lever
Recoil Starter
Primer
Bevel Adjustment
Lever
Curb Height Adjustment
Lever
WARNING
Be familiar with all the controls and their proper operation. Know how to
stop the machine and disengage it quickly.
Blade Control
Located on the upper handle, the blade control must be depressed against the
upper handle in order to operate the edger. Releasing the blade control stops the
engine and the edger blade.
WARNING
This blade control is a safety device. Never attempt to bypass its operation.
Curb Height Adjustment Lever
The curb height adjustment lever is found on the rear portion of the edger. When
placed in an applicable notch, it aids in stabilizing the edger while edging grass
along a curb.
Figure 7
Blade Depth Control Lever
The blade depth control lever is located on the right side of the upper handle. It is
used to control the depth of the cut. The fur ther forward the blade depth control
lever is moved, the deeper into the soil the edger blade will cut.
Bevel Adjustment Lever
The bevel adjustment lever is located on the front, left portion of the edger, behind
the edger blade. It is used to vary the angle of the edger blade between one of three
positions for edging/trenching or beveled edging.
Recoil Starter
The recoil starter is used to star t the engine.
Primer
The primer is used to pump gas into the carburetor and aid in starting the engine.
Use it to start a cold engine, but do not use it to restart a warm engine after a short
shutdown.
Meets ANSI Safety Standards
Craftsman Edgers conform to the safety standard of the American National Standards Institute (ANSI).
8
Page 9
OPERATION
3
4
2
1
WARNING
Be sure no one other than the operator is standing near the lawn mower
while starting engine or operating mower. Never run engine indoors or
in enclosed, poorly ventilated areas. Engine exhaust contains carbon
monoxide, an odorless and deadly gas. Keep hands, feet, hair and loose
clothing away from any moving parts on engine and lawn mower.
To Start Engine
IM PORTANT: This unit is shipped without gasoline or oil in the engine. Be certain to
service engine with gasoline and oil as instructed in the engine operator’s manual
before starting or running your machine.
1. Move the blade depth control lever back to the START position in the
adjacent (top) notch.
2. Push the primer three times. See Figure 8. Do not prime to restart a warm
engine.
NOTE: If you push the primer too many times, excessive fuel will flood the
carburetor and the engine will be difficult to start.
3. Standing behind the edger, depress the blade control and hold it against the
upper handle with your lef t hand.
Figure 8
WARNING
This blade control mechanism is a safety device. Never attempt to bypass
its operation.
4. With your right hand, grasp recoil starter handle and pull rope slowly until
resistance is felt, then pull with a rapid, continuous, full arm stroke. See
Figure 8. Keeping a firm grip on the star ter cord handle, let the rope rewind
slowly. Repeat until engine cranks. Let the rope rewind each time slowly.
WARNING
Keep a firm grip on the cord handle and maintain sufficient backward
tension on the cord at all times to prevent rapid starter cord retraction
(kickback). Rapid retraction can pull arm and hand toward the engine
faster than you can let go, and result in broken bones, fractures, bruises or
sprains.
To Stop Engine
1. Release blade control to stop the engine and blade.
Edging
WARNING
Rotating cutting blade may throw objects causing personal injury. Keep
area clear of bystanders and do not operate without guards in place.
Do not lower blade if blade is over concrete, asphalt, rocks or the like. Blade
can strike supporting surface, resulting in personal injury or property
damage.
To begin edging, proceed as follows:
1. Move edger to an area to be edged, making sure that the left rear wheel is on
a hard surface and the blade is over the area to be cut. See Figure 9.
WARNING
Figure 9
2. With the blade control squeezed against the handle in the operating
position, make a pass along area to be edged before proceeding to the next
notch. The further forward that the blade depth control lever is moved, the
deeper or lower the blade will cut into the ground. Several passes may be
necessary to obtain the desired depth of cut. Do not lower blade more than
one depth notch at a time without making a pass.
3. For best results, proceed slowly along the path being edged. Slowly move
edger back and forth through cutting area, again making sure to keep the
left rear wheel on the hard surface and the blade in the cutting path, close to
but not touching the edge of the hard surface.
4. Once you have finished edging selected area, raise the blade depth control
lever back into the START position, move to the next area to be edged, and
proceed again from step 1.
9
Page 10
OPERATION
3
2
1
Curb Height
Adjustment
Lever
Right-Hand PositionLeft-Hand Position
Flange Nut
Flat Washer
Edger Blade
Additional
Edger Blade
Edging Along A Curb
The right rear wheel of the edger can be lowered into one of f ive positions to ease
the task of edging along a curb. To adjust the height of curb wheel, proceed as
follows:
1. Lower the right rear wheel by moving the curb height adjustment lever
slightly to the left. See Figure 10.
Trenching
You can utilize the edger’s optional trenching feature in order to create a wider
cutting path for such things as laying wire for landscape lighting.
WARNING
Disconnect the spark plug wire and ground against the engine before
performing the following steps.
WARNING
The edger blade is sharp. Wear leather work gloves to protect your hands
when working around the edger blade.
1. Use two wrenches (one wrench to prevent hex bolt head from spinning and
the other to unthread the flange nut) to remove flange nut that secures
edger blade, leaving the edger blade in place. See Figure 12.
Figure 10
2. Pivot the right rear wheel into an applicable position in relation to the height
of the curb to be edged along.
3. Release the curb height adjustment lever to lock the wheel in position.
Beveling
In order to achieve a bevelled edge, set the bevel adjustment lever (refer to
Assembly Section) in the first (left hand) or third (right hand) notch to place the
edger blade in position for beveling. See Figure 11.
Figure 12
2. Install the flat washer and additional edger blade supplied with your
machine. See Figure 12.
3. Secure with the flange nut removed earlier. Use a torque wrench to tighten
the flange nut to between 37 foot-lbs. and 50 foot-lbs.
NOTE: Make certain that drive belt is seated correctly on blade spindle and that it
is riding smoothly on spindle sheaves (see Figure 16) and is not pinched between
them. Repeat first three steps if belt is pinched.
Figure 11
10
Page 11
SERVICE AND MAINTENANCE
MAINTENANCE SCHEDULE
WARNING
Before performing any type of maintenance/service, disengage all controls
and stop the engine. Wait until all moving parts have come to a complete
stop. Disconnec t spark plug wire and ground it against the engine to
prevent unintended starting.
Follow the maintenance schedule given below. This chart describes service
guidelines only. Use the Service Log column to keep track of completed
maintenance tasks.
To schedule service from Sears Parts & Repair, call 1-888-331-4569.
IntervalItemServiceService Log
Each Use1. Engine oil level
2. Loose or missing hardware
3. Air cleaner
4. Unit and engine
1st Month or 5 hours1. Engine oil1. Change
Annually or 25 hours1. Air cleaner †
2. Control linkages/pivots and wheels
Annually or 50 hours1. Engine oil ††1. Change
Annually1. Spark plug
2. Air Cleaner
Before Storage1. Fuel system1. Run engine until it stops from lack of fuel, or
† Clean more often under dusty conditions or when airborne debris is present. Replace air cleaner if very dir ty.
†† Change oil every 25 hours when operating the engine under heavy load or in high temperatures.
1. Check
2. Tighten or replace
3. Check
4. Clean
1. Clean
2. Lube with light oil
1. Replace
2. Replace
add stabilizer to a full tank of fresh fuel prior
to storage.
WARNING
Always stop engine, allow engine to cool, disconnect spark plug wire, and
ground against engine before performing any type of maintenance on your
machine.
General Recommendations
• Always observe safety rules when performing any maintenance.
• The warranty on this edger/trencher does not cover items that have been
subjected to operator abuse or negligence. To receive full value from
warranty, operator must maintain the equipment as
instructed here.
• Changing of engine-governed speed will void engine warranty.
• All adjustments should be checked at least once each season.
• Periodically check all fasteners and make sure these are tight.
Engine Care
Refer to the Engine Operator’s Manual packed with your mower for a detailed
description of all engine-related service specifications.
Clean Engine
• Daily or before every use, clean grass, chaff or accumulated debris from
engine. Keep linkage, spring, and controls clean. Keep area around and
behind muffler free of any combustible debris.
• Keeping engine clean allows air movement around engine.
• Engine parts should be kept clean to reduce the risk of overheating and
ignition of accumulated debris.
CAUTION
Do not use water to clean engine parts. Water could contaminate fuel
system. Use a brush or dry cloth.
11
Page 12
SERVICE AND MAINTENANCE
Lubricate
Flange Nut
Edger Blade
Flat Washer
Lubrication
Wheels
Lubricate the wheels and bearings at least once a season with a light oil. Also if the
wheels are removed for any reason, lubricate the surface of the axle bolt and the
inner surface of the wheel with light oil.
Pivot Points
Lubricate the pivot points on the blade control, blade depth control lever, the blade
adjustment lever, and curb height adjustment lever with light oil at least once a
season.
Bearing Block
Lubricate the bearing block every 25 hours or at least once a season. Simply apply
oil at each end of the cover plate. See Figure 13.
Edger Blade Care
WARNING
The edger blade is sharp. Wear leather work gloves to protect your hands
when working around the edger blade.
Periodically inspect the blade for cracks, especially if you strike a foreign object.
Replace when necessary. Follow the steps below for blade service.
1. Disconnect spark plug boot from spark plug.
2. Use two wrenches (one wrench to prevent the hex bolt head from spinning
and the other to remove the flange nut) to remove the edger blade. Refer to
Figure 14.
3. Remove and discard the edger blade but retain the flange nut and flat
washer.
4. Install the flat washer, replacement edger blade, and flange nut removed
earlier. Use a torque wrench to tighten the flange nut to between 37 footlbs. and 50 foot-lbs.
NOTE: Make certain that the drive belt is seated correctly on the blade
spindle and that it is riding smoothly on the spindle sheaves (see Figure 16)
and is not pinched between them. Repeat the first three steps if the belt is
pinched.
Figure 13
Figure 14
12
Page 13
SERVICE AND MAINTENANCE
Engine
Flywheel
Pulley
Idler Pulley
Assembly
Flange Lock
Nut
Belt Guard
Engine Flywheel Pulley
Spindle She ave
Top Pulley
Bottom Pulley
Belt Replacement
NOTE: To aid in reassembly, note the orientation of the drive belt on the two idler
pulleys and the engine flywheel pulley prior to performing the following steps.
Refer to Figure 15.
The edger drive belt is subject to wear and should be replaced if any signs of
cracking, shredding or rotting are present. To replace the belt, proceed as follows:
1. Working in front of the edger, loosen the flange lock nut on top of frame,
allowing the idler pulley assembly to pivot slightly out from the frame. See
Figure 15.
2. With your other hand, carefully reach under the rear of the edger and remove
the belt from around the engine flywheel pulley. See Figure 15.
3. Remove the spindle sheaves belt guard by removing the two self-tapping
screws which secure it to the blade plate assembly. See Figure 16.
4. Carefully remove the belt from of f of the pulleys, again making sure to note
the orientation of the belt. Discard the belt. See Figure 16.
5. Working from the front of the edger, place the belt onto the spindle sheaves,
route it back onto the top and bottom idler pulleys, and then place it onto
the engine flywheel pulley.
NOTE: Make certain that the “V” side of the belt is seated into the top pulley
and the flat side of the belt is seated into the bottom pulley. See Figure 16.
6. Reinstall the spindle sheaves belt guard with the self tapping screws
removed earlier.
7. Make certain that the drive belt is on the engine flywheel pulley and idler
pulleys, and retighten the flange lock nut on the top of the frame.
NOTE: Make certain that the drive belt is seated correctly and that it is riding
smoothly on the spindle sheaves and is not pinched between them. Repeat
the first three steps if the belt is pinched.
Figure 15
WARNING
Never operate the edger without the spindle sheaves belt guard in place.
Figure 16
13
Page 14
OFF-SEASON STORAGE
WARNING
Never store edger with fuel in tank indoors or in poorly ventilated areas
where fuel fumes may reach an open flame, spark, or pilot light as on a
furnace, water heater, clothes dryer, or gas appliance.
Preparing The Engine
For engines stored over 30 days:
• To prevent gum from forming in fuel system or on carburetor parts, run
engine until it stops from lack of fuel or add a gasoline additive to the gas
in the tank. If you use a gas additive, run the engine for several minutes to
circulate the additive through the carburetor—after which the engine and
fuel can be stored up to 24 months.
• While engine is still warm, change the oil.
• Clean engine of surface debris.
Preparing The Edger
• Clean and lubricate edger thoroughly as described in the lubrication
instructions.
• Do not use a pressure washer or garden hose to clean your unit.
• Coat edger blade with chassis grease to prevent rusting.
• Refer to Preparing the Engine for correct engine storage instructions.
• Store edger in a dry, clean area. Do not store next to corrosive materials, such
as fertilizer.
When storing any type of power equipment in a poorly ventilated or metal storage
shed, care should be taken to rust-proof the equipment. Using a light oil or silicone,
coat the equipment, especially cables and all moving parts of your edger before
storage.
14
Page 15
TROUBLESHOOTING
WARNING
Disconnect the spark plug wire and ground it against the engine to prevent
unintended starting. Before performing any type of maintenance/service,
disengage all controls and stop the engine. Wait until all moving parts
have come to a complete stop. Always wear safety glasses during operation
or while performing any adjustments or repairs.
This section addresses minor service issues. To locate the nearest Sears Ser vice Center or to schedule service, call the following toll free number: 1-888331-4569.
ProblemCauseRemedy
Engine Fails to start
Engine runs erratic1. Spark plug boot loose.
Engine overheats1. Engine oil level low.
Occasional skips (hesitates)1. Spark plug gap too close.1. Adjust gap. Refer to Spark Plug in Maintenance section of Engine
Idles poorly1. Spark plug fouled, faulty, or gap too wide.
1. Blade control disengaged.
2. Spark plug boot disconnected.
3. Fuel tank empty or stale fuel.
4. Engine not primed (If equipped with primer).
5. Faulty spark plug.
6. Engine flooded.
7. Blocked fuel line.
2. Stale fuel.
3. Vent in gas cap plugged.
4. Water or dirt in fuel system.
5. Dirty air cleaner.
6. Blocked fuel line.
2. Air flow restricted.
2. Dirty air cleaner.
1. Engage blade control.
2. Connect wire to spark boot.
3. Fill tank with clean, fresh gasoline.
4. Prime engine as instructed in the Operation section.
5. Clean, adjust gap, or replace.
6. Wait a few minutes to restart.
7. Contact your Sears Parts & Repair Center to have fuel line
cleaned.
1. Connect and tighten spark plug boot.
2. Fill tank with clean, fresh gasoline.
3. Clear vent.
4. Run engine until it stops from lack of fuel. Refill with f resh fuel.
5. Refer to Air Cleaner Maintenance in Engine Manual included
with the mower.
6. Contact your Sears Parts & Repair Center to have fuel line
cleaned.
1. Fill crankcase with proper oil.
2. Clean area around and on top of engine.
Manual inlcluded with the mower.
1. Reset gap or replace spark plug.
2. Refer to Air Cleaner Maintenance in Engine Manual included
with the mower.
Excessive vibration1. Edger blade bent or damaged.
2. Blade spindle bent or damaged.
Drive-belt Slips1. Belt worn or stretched.1. Replace drive belt. See Belt Replacement in Service and
1. Replace blade.
2. Contact your Sears Parts & Repair Center to have unit inspected.
Maintenance section.
15
Page 16
(This page applicable in the U.S.A. and Canada only.)
Sears Brands Management Corporation (Sears), the California Air Resources Board (CARB)
and the United States Environmental Protection Agency (U.S. EPA)
Emission Control System Warranty Statement (Owner’s Defect Warranty Rights and Obligations)
EMISSION CONTROL WARRANTY COVERAGE IS APPLICABLE TO CERTIFIED ENGINES
PURCHASED IN CALIFORNIA IN 1995 AND THEREAFTER, WHICH ARE USED IN CALIFORNIA,
California and United States Emission Control Defects Warranty Statement
The California Air Resources Board (CARB), U.S. EPA and Sears are pleased to explain the
Emission Control System Warranty on your model year 2000 and later small of f-road
engine (SORE). In California, new small off-road engines must be designed, built and
equipped to meet the State’s stringent anti-smog standards. Elsewhere in the United
States, new non-road, spark-ignition engines certified for model year 1997 and later
must meet similar standards set forth by the U.S. EPA. Sears must warrant the emission
Sears Emission Control Defects Warranty Coverage
Small off-road engines are warranted relative to emission control parts defects for a
period of one year, subject to provisions set forth below. If any covered part on your
Owner’s Warranty Responsibilities
As the small off-road engine owner, you are responsible for the performance of the
required maintenance listed in your Operating and Maintenance Instructions. Sears
recommends that you retain all your receipts covering maintenance on your small
off-road engine, but Sears cannot deny warranty solely for the lack of receipts or for
your failure to ensure the per formance of all scheduled maintenance. As the small
off-road engine owner, you should however be aware that Sears may deny you warranty
coverage if your small off-road engine or a part has failed due to abuse, neglect,
Sears Emission Control Defects Warranty Provisions
The following are specific provisions relative to your Emission Control Defects Warranty
Coverage. It is in addition to the Sears engine warranty for non-regulated engines found
in the Operating and Maintenance Instructions.
1.Warranted Parts
Coverage under this warranty extends only to the parts listed below (the
emission control systems parts) to the extent these parts were present on the
engine purchased.
a. Fuel Metering System
• Cold start enrichment system
• Carburetor and internal parts
• Fuel Pump
b. Air Induction System
• Air cleaner
• Intake manifold
c. Ignition System
• Spark plug(s)
• Magneto ignition system
d. Catalyst System
• Catalytic converter
• Exhaust manifold
• Air injection system or pulse valve
e. Miscellaneous Items Used in Above Systems
• Vacuum, temperature, position, time sensitive valves and switches
• Connectors and assemblies
2.Length of Coverage
Sears warrants to the initial owner and each subsequent purchaser that the
Warranted Parts shall be free from defects in materials and workmanship which
caused the failure of the Warranted Parts for a period of one year from the date
the engine is delivered to a retail purchaser.
AND TO CERTIFIED MODEL YEAR 1997 AND LATER ENGINES WHICH ARE PURCHASED AND
USED ELSEWHERE IN THE UNITED STATES (AND AFTER JANUARY 1, 2001 IN CANADA).
control system on your engine for the periods of time listed below, provided there has
been no abuse, neglect or improper maintenance of your small off-road engine. Your
emission control system includes parts such as the carburetor, air cleaner, ignition
system, muffler and catalytic converter. Also included may be connectors and other
emission related assemblies. Where a warrantable condition exists, Sears will repair
your small off-road engine at no cost to you including diagnosis, parts and labor.
engine is defective, the part will be repaired or replaced by Sears.
improper maintenance or unapproved modifications. You are responsible for presenting
your small off-road engine to an Authorized Sears Service Dealer as soon as a problem
exists. The undisputed warranty repairs should be completed in a reasonable amount
of time, not to exceed 30 days. If you have any questions regarding your warranty rights
and responsibilities, you should contact a Sears Service Representative at 1-800-469-
4663. The emission warranty is a defects warranty. Defects are judged on normal engine
performance. The warranty is not related to an in-use emission test.
3.No Charge
Repair or replacement of any Warranted Part will be performed at no charge to
the owner, including diagnostic labor which leads to the determination that a
Warranted Part is defective, if the diagnostic work is performed at an Authorized
Sears Service Dealer. For emissions warranty service contact your nearest
Authorized Sears Service Dealer as listed in the “Yellow Pages” under “Engines,
Gasoline,” “Gasoline Engines,” “Lawn Mowers,” or similar category.
4.Claims and Coverage Exclusions
Warranty claims shall be filed in accordance with the provisions of the Sears
Engine Warranty Policy. Warranty coverage shall be excluded for failures of
Warranted Parts which are not original Sears parts or because of abuse, neglect
or improper maintenance as set forth in the Sears Engine Warranty Policy. Sears
is not liable to cover failures of Warranted Parts caused by the use of add-on,
non-original, or modified parts.
5.Maintenance
Any Warranted Part which is not scheduled for replacement as required
maintenance or which is scheduled only for regular inspection to the ef fect of
“repair or replace as necessary” shall be warranted as to defects for the warranty
period. Any Warranted Part which is scheduled for replacement as required
maintenance shall be warranted as to defects only for the period of time up
to the first scheduled replacement for that part. Any replacement part that is
equivalent in performance and durabilit y may be used in the performance of
any maintenance or repairs. The owner is responsible for the performance of
all required maintenance, as defined in the Sears Operating and Maintenance
Instructions.
6.Consequential Coverage
Coverage hereunder shall extend to the failure of any engine components caused
by the failure of any Warranted Part still under warranty.
073808 Rev. A
Page 17
REPAIR PROTECTION AGREEMENT
Congratulations on making a smart purchase. Your new Craftsman® product is designed and manufactured for years of
dependable operation. But like all products, it may require repair from time to time. That’s when having a Repair Protection
Agreement can save you money and aggravation.
Here’s what the Repair Protection Agreement* includes:
Expert service by our 10,000 professional repair specialists
Unlimited service and no charge for parts and labor on all covered repairs
Product replacement up to $1500 if your covered product can’t be fixed
Discount of 25% from regular price of service and related installed parts not covered by the agreement; also, 25% off
regular price of preventive maintenance check
Fast help by phone – we call it Rapid Resolution – phone support from a Sears representative. Think of us as a “talking
owner’s manual.”
Once you purchase the Repair Protection Agreement, a simple phone call is all that it takes for you to schedule service. You
can call anytime day or night, or schedule a service appointment online.
The Repair Protection Agreement is a risk-free purchase. If you cancel for any reason during the product warranty period,
we will provide a full refund. Or, a prorated refund anytime after the product warranty period expires. Purchase your Repair
Protection Agreement today!
Some limitations and exclusions apply. For prices and additional information in the U.S.A. call 1-800-827-6655.
*Coverage in Canada varies on some items. For full details call Sears Canada at 1-800-361-6665.
Sears Installation Service
For Sears professional installation of home appliances, garage door openers, water heaters, and other major home items, in
the U.S.A. call 1-888-331-4569, and in Canada call 1-800-469-4663.
17
Page 18
ÍNDICE
Declaración de garantía ..............................18
Instrucciones de seguridad ........................19 -22
Servicio y Mantenimiento .........................28-30
Almacenamiento fuera de temporada ................31
Solución de problemas ............................32-33
Número de servicio .................. Cubierta posterior
DECLARACIÓN DE GARANTÍA
CRAFTSMAN DOS AÑOS DE GARANTÍA
Durante dos años desde la fecha de venta, este producto está garantizado contra cualquier defecto de materiales o mano de obra.
Con prueba de venta, un producto defectivo recibirá arreglo o repuesto gratis a opción del vendedor.
Para detalles sobre la garantía de cobertura para obtener reparación gratuita o reemplazo, visite el sitio web: www.craftsman.com/warranty
Esta garantía sólo cubre defectos en materiales y mano de obra. Cobertura de la garantía no incluye:
• Bienes fungibles que pueden desgastarse con el uso normal en el período de garantía, como la(s) cuchilla(s), diente(s), o cinturón(es).
• Daños en el producto resultante de los intentos del usuario de modificación del producto o la reparación o causados por accesorios de productos.
• Las reparaciones necesarias debido a un accidente o falla para operar o mantener el producto según las instrucciones suministradas.
• Mantenimiento preventivo o reparaciones necesarias debido a la mezcla de combustible inadecuado, el combustible contaminado o viciado.
Esta garantía será nula si el producto es utilizado alguna vez, mientras que la prestación de servicios comercial o si se alquila a otra persona.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted también puede tener otros derechos que varían de estado a estado.
Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179
NÚMERO DE MODELOESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Aceite del motor: SAE 30
Número de modelo _____________________________
Combustible: Gasolina sin plomo
Motor: Craftsman
Registre el número de modelo, número de serie y fecha
de compra más arriba.
18
Page 19
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
La presencia de este símbolo indica que se trata de instrucciones
importantes de seguridad que se deben respetar para evitar
poner en peligro su seguridad personal y/o material y la de otras
personas. Lea y siga todas las instrucciones de este manual antes
de poner en funcionamiento esta máquina. Si no respeta estas
instrucciones podría provocar lesiones personales. Cuando vea este
símbolo, ¡preste atención a la advertencia!
ADVERTENCIA
PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA
El escape del motor de este producto, algunos de sus componentes
y algunos componentes del vehículo contienen o liberan sustancias
químicas que el estado de California considera que pueden producir
cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos.
CAPACITACIÓN
•Lea con atención todas las instrucciones contenidas en este manual antes de intentar ensamblar esta máquina. Lea, comprenda y
respete todas las instrucciones que figuran en la máquina y en el
o los manuales antes de hacerla funcionar. Guarde este manual
en un lugar seguro para consultas futuras y periódicas, así como
para solicitar repuestos.
•Antes de operar este equipo, familiarícese totalmente con los
controles y el uso correcto del mismo.
•Esta máquina es una unidad de equipo motorizado de precisión,
no un juguete. Por lo tanto, tenga mucho cuidado en todo
momento. Esta máquina fue diseñada para realizar una tarea:
bordear el césped. No la utilice para ningún otro fin.
•No permita nunca que los niños menores de 14 años utilicen
esta máquina. Los niños de 14 años en adelante deben leer y
entender las instrucciones de operación y normas de seguridad
contenidas en este manual, y en la máquina y deben ser
entrenados y supervisados por un adulto.
•Sólo se debe permitir usar esta máquina a individuos responsables y familiarizados con sus reglas de seguridad.
•Para ayudar a evitar el contacto con la cuchilla o una lesión por
un objeto arrojado, manténgase en la zona del operador detrás
de las manijas y mantenga a los niños, observadores, ayudantes
y mascotas apartados al menos 25 metros de la bordeadora
de césped mientras está en operación. Detenga la máquina si
alguien entra en la zona.
PELIGRO
Esta máquina fue construida para ser operada de acuerdo con
las reglas de seguridad contenidas en este manual. Al igual que
con cualquier tipo de equipo motorizado, un descuido o error por
parte del operador puede producir lesiones graves. Esta máquina
es capaz de amputar manos y pies y de arrojar objetos con gran
fuerza. De no respetar las instrucciones de seguridad siguientes se
pueden producir lesiones graves o la muerte.
ADVERTENCIA
Su responsabilidad—Restrinja el uso de esta máquina
motorizada a las personas que lean, comprendan y respeten las
advertencias e instrucciones que aparecen en este manual y en la
máquina.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
PREPARATIVOS
•Inspeccione minuciosamente el área donde utilizará el equipo.
Retire todas las piedras, palos, llantas, huesos, juguetes y
otros objetos extraños que podrían hacer tropezar y caer o ser
recogidos y arrojados por la acción de las cuchillas. Los objetos
arrojados por la máquina pueden producir lesiones graves.
•Para protegerse los ojos utilice siempre anteojos o antiparras
de seguridad mientras opera la máquina o mientras la ajusta
o repara. Los objetos arrojados que rebotan pueden producir
lesiones oculares graves.
•Utilice zapatos de trabajo resistentes, de suela fuerte, así como
pantalones y camisas ajustados. Se recomienda vestir camisa y
pantalón para cubrir brazos y piernas y usar zapatos con puntera
de acero. Nunca opere esta máquina descalzo, con sandalias,
zapatos resbalosos o livianos (por ej. de lona).
•Nunca intente realizar ajustes mientras el motor está en marcha
excepto en los casos específicamente recomendados en el
manual del operador.
Manejo seguro de la gasolina
Para evitar lesiones personales o daños materiales sea sumamente
cuidadoso al manipular la gasolina. La gasolina es sumamente
inflamable y sus vapores pueden causar explosiones. Si se derrama
gasolina encima o sobre la ropa se puede lesionar gravemente ya que
se puede incendiar. Lávese la piel y cámbiese de ropa de inmediato.
•Utilice sólo recipientes para gasolina autorizados.
•Nunca llene los recipientes en el interior de un vehículo o camión
o caja de remolque con recubrimiento plástico. Coloque siempre
los recipientes en el piso y lejos del vehículo antes de realizar la
carga.
•Retire el equipo a gasolina del camión o remolque y llénelo en
el piso. Si esto no es posible, llene el equipo en un remolque
con un contenedor portátil, en vez de hacerlo con una boquilla
dispensadora de gasolina.
19
Page 20
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
•Mantenga la boquilla de llenado en contacto con el borde del
depósito de combustible o con la abertura del recipiente en todo
momento, hasta terminar la carga. No utilice un dispositivo de
boquilla de apertura/cierre.
•Apague todos los cigarrillos, cigarros, pipas y otras fuentes de
combustión.
•Nunca cargue combustible en la máquina en interiores porque los
vapores inflamables podrían acumularse en el área.
•Nunca saque la tapa de la gasolina ni agregue combustible
mientras el motor está caliente o en marcha. Deje que el motor
se enfríe por lo menos dos minutos antes de volver a cargar
combustible.
•Nunca llene en exceso el depósito de combustible. Llene el
tanque a no más de ½ pulgada por debajo de la base del cuello
del tapón de carga, para permitir la expansión del combustible.
•Vuelva a colocar la tapa de la gasolina y ajústela bien.
•Limpie el combustible que se haya derramado sobre el motor y el
equipo. Traslade la máquina a otra zona. Espere 5 minutos antes
de encender el motor.
•Nunca almacene la máquina o el recipiente de combustible
cerca de llama expuesta, chispas o aparatos con piloto como por
ejemplo, calentadores de agua, calefactores, hornos, secadores
de ropa u otros aparatos a gas.
•Para reducir el riesgo de incendio mantenga la bordeadora de
césped limpia de pasto, hojas y de la acumulación de otros
desechos. Limpie los derrames de aceite o combustible y saque
todos los residuos embebidos de combustible.
•Deje que la bordeadora de césped se enfríe cinco (5) minutos por
lo menos antes de almacenarla.
FUNCIONAMIENTO
•No coloque las manos ni los pies cerca de las piezas giratorias.
El contacto con la cuchilla giratoria puede producir la amputación
de manos y pies.
•El mecanismo de control de la cuchilla es un dispositivo de
seguridad. Nunca evite su funcionamiento. Si lo hace, la máquina
se torna peligrosa y puede causar lesiones personales.
•Nunca haga funcionar la bordeadora sin usar el protector de la
cuchilla, el escudo contra escombros y la manija de control de la
cuchilla en el lugar correspondiente y en funcionamiento.
•Nunca opere la bordeadora si los dispositivos de seguridad están
dañados. Si no lo hace, pueden producirse lesiones personales.
•Nunca encienda el motor en espacios cerrados o en una zona
con poca ventilación. El escape del motor contiene monóxido de
carbono, un gas inodoro y letal.
•No utilice la máquina bajo la influencia del alcohol o las drogas.
•El silenciador y el motor se calientan y pueden causar quemaduras. No los toque.
•Nunca opere esta máquina sin buena visibilidad o iluminación.
Siempre debe estar seguro de que está bien afirmado y sujetando firmemente las manijas. Camine, nunca corra.
•No opere esta máquina si se ha caído o está dañada. Regrese
la máquina al servicio técnico de su distribuidor autorizado más
cercano para que la examine y la repare.
•No haga funcionar la máquina si la cuchilla de corte está dañada
o excesivamente desgastada.
•Nunca intente sacar material del protector de la cuchilla si el
motor está en funcionamiento. Apague el motor, desconecte el
cable de la bujía y póngalo de manera que haga masa contra el
motor para evitar que se encienda accidentalmente.
•No sobrecargue la capacidad de la máquina tratando de bordear
a una velocidad demasiado rápida.
•Manténgase alerta para advertir la existencia de aceras o terreno
desparejos, etc. Siempre empuje lentamente sobre las superficies
ásperas. No utilice esta máquina sobre pedregullo.
•No opere la máquina bajo la lluvia o en condiciones de suelo
húmedo.
•Siempre haga funcionar la máquina desde detrás de las manijas
y colóquese de modo que la línea de vista directa hacia la
cuchilla de corte quede bloqueada por los protectores.
•Siempre detenga el motor cuando el bordeado o recorte se vean
demorados o cuando esté trasladando la máquina de un lugar a
otro.
•Nunca deje la máquina en funcionamiento sin vigilancia. Detenga
el motor, desconecte el cable de la bujía y póngalo de manera
que haga masa contra el motor para evitar que se encienda
accidentalmente.
•Utilice solamente piezas y accesorios manufacturados para esta
máquina por el fabricante. Si no lo hace, pueden producirse
lesiones personales.
•Si se presentan situaciones que no están previstas en este
manual, sea cuidadoso y use el sentido común. Póngase en
contacto con Asistencia al Cliente para solicitar ayuda o el
nombre del distribuidor de servicio más cercano a su domicilio.
NIÑOS
Pueden ocurrir accidentes trágicos si el operador no está atento a
la presencia de niños. Por lo general, los niños se sienten atraídos
por equipos motorizados tales como las bordeadoras de césped. No
entienden los riesgos ni los peligros. Nunca asuma que los niños
permanecerán en el mismo lugar donde los vio por última vez.
•Mantenga a los niños fuera del área de bordeado y bajo estricta
vigilancia de un adulto responsable además del operador.
•Esté alerta y apague la bordeadora de césped si un niño ingresa
al área.
•Antes de moverse hacia atrás y mientras lo esté haciendo, mire
hacia atrás y cuide que no haya niños.
•Tenga extrema precaución cuando se aproxime a esquinas
ciegas, entradas de puertas, arbustos, árboles u otros objetos
que puedan obstaculizarle la vista de un niño que pudiese
toparse con la bordeadora de césped.
•Mantenga a los niños alejados de los motores en marcha o
calientes. Pueden sufrir quemaduras con un silenciador caliente.
•No permita nunca que los niños menores de 14 años utilicen
esta máquina. Los niños de 14 años en adelante deben leer y
entender las instrucciones de operación y normas de seguridad
contenidas en este manual y en la máquina y deben ser entrenados y supervisados por un adulto.
20
Page 21
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
•Nunca encienda el motor en espacios cerrados o en una zona
con poca ventilación. El escape del motor contiene monóxido de
carbono, un gas inodoro y letal.
•Antes de limpiar, reparar o inspeccionar la máquina, compruebe
que la cuchilla y todas las partes móviles se hayan detenido.
Desconecte el cable de la bujía y póngalo haciendo masa contra
el motor para evitar que se encienda accidentalmente.
•Revise los pernos de montaje de la cuchilla y del motor a
intervalos frecuentes para verificar que estén bien apretados.
Inspeccione además visualmente la cuchilla en busca de daños
(abolladuras, desgaste, roturas, etc). Reemplace la cuchilla
únicamente con equipo original del fabricante (OEM) listado en
este manual. “El uso de piezas que no cumplen con las especificaciones del equipo original podría tener como resultado un
rendimiento incorrecto y además poner en riesgo la seguridad”.
•Las cuchillas de las bordeadoras de césped son muy afiladas y
pueden producir cortaduras. Envuelva la cuchilla o utilice guantes
y extreme las precauciones cuando efectúe mantenimiento.
•Mantenga todos los pernos, tuercas y tornillos bien ajustados
para asegurarse de que la máquina se encuentra en condiciones
seguras de operación.
•Nunca altere los dispositivos de seguridad. Controle periódicamente que funcionen correctamente.
•Después de golpear con algún objeto extraño, detenga el motor,
desconecte el cable de la bujía y conecte el motor a masa.
Inspeccione minuciosamente la bordeadora de césped para ver
si está dañada. Repare el daño antes de arrancar y operar la
bordeadora.
•Nunca intente ajustar una rueda mientras el motor está en
marcha.
•Muchos componentes de la nueva bordeadora se desgastan en
razón del uso continuo. Para proteger su seguridad, verifique
frecuentemente todos los componentes de la bordeadora y
reemplácelos inmediatamente sólo con piezas de los fabricantes
de equipos originales (O.E.M.) listadas en este manual. “El uso
de piezas que no cumplen con las especificaciones del equipo
original podría tener como resultado un rendimiento incorrecto y
además poner en riesgo la seguridad”.
•No cambie la configuración del regulador del motor ni acelere
demasiado el mismo. El regulador del motor controla la velocidad
máxima segura de funcionamiento del motor.
•Mantenga o reemplace las etiquetas de seguridad e instrucciones
según sea necesario.
•Respete las leyes y regulaciones de eliminación correspondientes
para desechar la gasolina, el aceite, etc., usados. La eliminación
inapropiada de líquidos o materiales puede dañar el medio
ambiente.
NO MODIFIQUE EL MOTOR
Para evitar lesiones graves o la muerte, no modifique el motor bajo
ninguna circunstancia. Si cambia la configuración del regulador el
motor puede descontrolarse y operar a velocidades inseguras. Nunca
cambie la configuración de fábrica del regulador del motor.
AVISO REFERIDO A EMISIONES
Los motores que están certificados y cumplen con las regulaciones
de emisiones federales EPA y de California para SORE (Equipos
pequeños todo terreno) están certificados para operar con gasolina
común sin plomo y pueden incluir los siguientes sistemas de control
de emisiones: Modificación de motor (EM) y catalizador de tres vías
(TWC) si están equipados de esa manera.
AMORTIGUADOR DE CHISPAS
ADVERTENCIA
Esta máquina está equipada con un motor de combustión interna y
no debe ser utilizada en o cerca de un terreno agreste cubierto por
bosque, malezas o hierba excepto si el sistema de escape del motor
está equipado con un amortiguador de chispas que cumpla con las
leyes locales o estatales correspondientes, en caso de haberlas.
Si se utiliza un amortiguador de chispas el operador lo debe mantener
en condiciones de uso adecuadas. En el Estado de California las
medidas anteriormente mencionadas son exigidas por ley (Artículo
4442 del Código de Recursos Públicos de California). Es posible
que existan leyes similares en otros estados. Las leyes federales se
aplican en territorios fedexrales.
Puede conseguir el amortiguador de chispas para el silenciador a
través de su distribuidor autorizado de motores o poniéndose en
contacto con el departamento de servicios.
21
Page 22
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD
Esta página representa y describe la seguridad los símbolos que pueden parecer en este producto. Lea, comprenda, y siga todas instrucciones
en la máquina antes procurar para reunir y operar.
SímboloDescripción
LEA EL MANUAL(S) DEL OPERADOR
Lea, comprenda, y siga todas instrucciones en el manual (manuales) antes procurar para
reunir y operar
ADVERTENCIA— CUCHILLAS ROTATIVAS
Mantegna manos y pies lejos de girar hoja.
ESPECTADORES
Mantenga a espectadores, los animales favoritos, y los niños por lo menos 75 pies de la
máquina mientras está en la operación. Pare máquina si cualquiera entra el área.
ADVERTENCIA— SUPERFICIES CALIENTES
No toque el silenciador o zonas adyacentes.
PROTECCION DE OJO
Siempre lleve gafas de seguridad o gafas de seguridad al operar esta máquina.
22
Page 23
MONTAJE
1
2
Accesorio “Z”
Control de la Cuchilla
Manija superior
1
2
Manija
superior
Perno
Accesorio de
presión
IMP ORTANTE: Esta unidad se envía sin gasolina ni aceite en el motor. Antes de
comenzar o correr la máquina cargue el motor con gasolina y aceite como se indica
en la sección de operación de este manual.
NOTA : Las referencias a los lados derecho e izquierdo de la bordeadora se hacen
observando la máquina desde la posición de operación.
Montaje
Barra
Retire y deseche cualquier cartón de empaque que pudiere haber entre la barra
superior y la barra inferior.
1.Pivote la barra superior hacie arriba hasta que calce en su lugar. Véase la
Figura 1.
Figura 2
Colocación del cable de Control
Figura 1
2.Apriete las perillas de mano, ubicadas a derecha e izquierda de la barra.
Accesorio “Z” de Cable de Control
Desenrolle el cable del motor por debajo de la manija inferior.
1.Enganche el extremo “Z” del cable de frenado en la manija, desde el ex terior
hacia el interior. Vea Figura 2.
ADVERTENCIA
El cable debe colocarse apropiadamente para evitar contacto con todos
los bordes afilados y las superficies calientes. En caso de contacto con
estas super ficies o bordes podría dañarse el cable y el control dejaría de
funcionar apropiadamente.
1.Presione el perno que está dentro del accesorio de presión dentro del orificio
que se encuentra del lado izquierdo de la manija superior, según se muestra
en Figura 3.
2.Empuje el ajuste a presión hacia abajo en el mango para asegurarlo en su
lugar.
Figura 3
23
Page 24
MONTAJE
1
2
3
4
1
2
3
4
Colocación del cable de Control de Profundidad Cuchilla
Desenvolver el cable de control de profundidad cuchilla y la ruta hacia arriba el lado
derecho del mango.
1.Tirar de la palanca de control de profundidad de la primera posición del
soporte de control de profundidad.
2.Empuje la palanca completamente hacia adelante.
3.Soltar la palanca en la última posición del soporte.
4.Enganche el extremo Z del cable de control de la profundidad en el agujero
en la palanca de control de profundidad, como se muestra en la Figura 4.
Cuerda de Arranque
1.Busque la guía del cable y el pomo de mariposa se encuentra en la bolsa
manual. Mediante el mando de ala, seguro, pero no apriete la guía de la
cuerda para el lado derecho de la manija superior como se muestra en la
Figura 5.
2.Párese detrás de la unidad y sostenga el control de la cuchilla contra la barra
superior.
3.Jale suavemente de la cuerda de arranque fuera del motor.
ADVERTENCIA
La cuchilla de la bordeadora girará cuando la cuerda de arranque.
Figura 4
NOTA : La cuerda de arranque no se separa del motor a menos que el control
de la cuchilla (consulte la Figura 5) esté presionado contra la barra superior.
4.Deslice la cuerda de arranque a través de la parte superior de la guía de la
cuerda. Vuelva a ajustar la perilla de aletas que asegura la guía a la barra
superior.
Ajuste
Ajuste Bisel
1.El ángulo de la cuchilla de la bordeadora se puede ajustar colocando el ajuste
del biselado en una de tres posiciones de recorte. Vea la Figura 6.
Figura 5
Figura 6
24
Page 25
CONOZCA A SU CANTEADORA
Arrancador
de retroceso
Control de
cuchilla
Palanca de control de la cuchilla
Cebador
Palanca de ajuste de
altura del bordillo
Palanca de ajuste
del biselado
ADVERTENCIA
Familiarícese con todos los controles y con el uso adecuado de los mismos.
Sepa cómo detener la máquina y desactivar los controles rápidamente.
Control de Cuchilla
El control de cuchilla, ubicado en la barra de control superior, se debe presionar
contra la barra superior para poder operar la unidad Al soltar el control de cuchilla se
detiene el motor y la cuchilla de la bordeadora.
ADVERTENCIA
El control de la cuchilla es un dispositivo de seguridad. Nunca intente
anular su funcionamiento.
Palanca de Ajuste de Altura del Bordillo
La palanca de ajuste de altura del bordillo se encuentra en la parte posterior de
la bordeadora. Cuando se la coloca en la muesca indicada, ayuda a estabilizar la
bordeadora mientras recorta pasto a lo largo de un bordillo.
Figura 7
Palanca de Control de la Cuchilla
La palanca de control de profundidad de la cuchilla se encuentra del lado derecho
de la barra superior. Se usa para controlar la profundidad del corte. Cuanto más
hacia adelante se mueva la palanca de control de profundidad de la cuchilla, más
profundo será el corte de la cuchilla de la bordeadora.
Palanca de Ajuste del Biselado
La palanca de ajuste del biselado se encuentra en el frente izquierdo de la
bordeadora, detrás de la cuchilla de la bordeadora. Se usa para variar el ángulo de
la cuchilla de la bordeadora entre tres posiciones para recorte/zanjado o recorte
biselado.
Arrancador de Retroceso
El arrancador de retroceso se usa para arrancar el motor.
Cebador
El cebador de usa para bombear gasolina al carburador y ayudar a arrancar el motor.
Úselo para arrancar un motor frío, pero no lo use para volver a arrancar un motor
caliente luego de apagarse por corto tiempo.
Cumple con las normas de seguridad de ANSI
Las bordeadoras Craftsman cumplen con las normas de seguridad del Instituto Estadounidense de Normas Nacionales (ANSI).
25
Page 26
OPERACIÓN
3
4
2
1
ADVERTENCIA
Asegúrese de que ninguna persona aparte del operador permanezca
cerca de la cortadora mientras arranca el motor u opera la misma. Nunca
encienda el motor en espacios cerrados o en una zona con poca ventilación.
El escape del motor contiene monóxido de carbono, un gas inodoro y letal.
Mantenga las manos, los pies, el cabello y la ropa suelta alejados de las
partes móviles del motor y de la cortadora.
Para Encender el Motor
1.Mueva la palanca de control de profundidad de la cuchilla para atrás a la
posición INICIO de la muesca adyacente (superior).
2.Empuje el cebador tres veces. Vea la Figura 8. No cebe el motor caliente para
reiniciarlo luego de una detención breve.
NOTA : Si se pulsa el primer demasiadas veces, excesivo de combustible se
inundará el carburador y el motor va a ser difícil para empezar.
3.Colóquese detrás de la podadora, apriete la manija de control de la cuchilla y
sosténgala contra la manija superior.
ADVERTENCIA
Este mecanismo de control es un dispositivo de seguridad. Nunca intente
evitar su funcionamiento.
4.Con la mano derecha, tome la manija del arrancador de retroceso y tire de
la cuerda para sacarla con un movimiento rápido y continuo. Vea la Figura
8. Mantenga firme la manija del arrancador, deje que la cuerda regrese
lentamente al arrancador.Repita hasta que el motor esté en marcha. Deje
que la cuerda se enrosque lentamente de regreso.
Figura 8
ADVERTENCIA
De retracción rápida del cordón de arranque (soborno) tirará de mano y el
brazo hacia el motor más rápido de lo que puede dejar ir. Las fracturas de
huesos, fracturas, contusiones o esguinces podría resultar.
Para Detener el Motor
1.Suelte la manija de control de la cuchilla para detener el motor y la cuchilla.
Bordeado
ADVERTENCIA
La cuchilla de corte giratoria puede lanzar objetos y causar lesiones
personales. Mantenga el área libre de observadores y no opere sin tener
todos los protec tores.
ADVERTENCIA
No baje la cuchilla si la cuchilla se encuentra sobre concreto, asfalto, rocas o
similar. La cuchilla puede golpear contra la superficie de apoyo y provocar
lesiones personales o perjuicios materiales.
Para comenzar a bordear, proceda de la siguiente forma:
1.Mueva la unidad al área que va a recortar, asegurándose de que la rueda
posterior izquierda esté sobre una super ficie dura y que la cuchilla está sobre
el área a cortar. Vea la Figura 9.
Figura 9
2.Con la palanca de control de la cuchilla en la posición de funcionamiento,
haga una pasada por el área a recortar antes de proceder a la siguiente
muesca. Cuanto más adelante se mueva la palanca de control de profundidad
de la cuchilla, más profundo o más abajo será el corte de la cuchilla en el
suelo. Puede hacer falta hacer varias pasadas para obtener la profundidad de
corte deseada. No baje la cuchilla más de una muesca de profundidad por vez
sin hacer una pasada.
3.Para mejores resultados, proceda lentamente por el sendero que está
recortando, moviendo la bordeadora para atrás y para adelante por el área
de corte, siempre asegurándose de mantener la rueda posterior izquierda
sobre la superf icie dura y la cuchilla en el sendero de corte, cerca pero sin
tocar el borde de la super ficie dura.
4.Una vez que ha terminado de recortar el área seleccionada, vuelva a colocar
la palanca de control de la cuchilla en la posición INICIO, muévase a la
siguiente área a recortar, y proceda nuevamente desde el paso 1.
26
Page 27
OPERACIÓN
Palanca de
ajuste de altura
del bordillo
3
2
1
Posición derechaPosición izquierda
Tuerca del
reborde
Arandela
plana
Lámina del
Edger
Lámina de la
Tri-Estrella
Recorte a lo Largo de un Bordillo
La rueda posterior derecha de la bordeadora se puede bajar a una de cinco
posiciones para facilitar la tarea de recor te a lo largo de un bordillo.
Para ajustar la altura de la rueda del bordillo, haga lo siguiente:
1.Baje la rueda posterior derecha moviendo la palanca de ajuste de la altura
del bordillo ligeramente a la izquierda. Vea la Figura 10.
Zanjado
Se puede utilizar la característica de zanjado opcional de la bordeadora, para crear
un sendero de corte más ancho para cosas tales como tendido de cables para la
iluminación paisajista.
ADVERTENCIA
Desconecte el cable de la bujía de encendido y haga masa contra el motor
antes de realizar los siguientes pasos.
ADVERTENCIA
El borde de la bordeadora es filoso. Póngase guantes de trabajo de cuero
para protegerse las manos cuando trabaja cerca de la cuchilla de la
bordeadora.
1.Use dos llaves (una para impedir que la cabeza del perno hexagonal gire
loca y la otra para desenroscar la tuerca de brida) para extraer la tuerca de
brida que asegura la cuchilla de la bordeadora, dejando la cuchilla de la
bordeadora en su lugar. Vea la Figura 12.
Figura 10
2.Gire la rueda posterior derecha a una posición aplicable en relación a la curba
de la altura del bordillo a recortar.
3.Suelte la palanca de ajuste de la altura del bordillo para trabar la rueda en
esa posición.
Biselado
Para lograr un borde biselado, ponga la palanca de ajuste del biselado (consulte la
Montaje y Configuración) en la primera muesca (mano izquierda) o tercera muesca
(mano derecha) para colocar la bordeadora en posición para biselar. Vea la Figura 11.
Figura 11
Figura 12
2.Instale la cuchilla adicional de la bordeadora suministrada con la unidad y la
arandela plana. Vea la Figura 12.
3.Sujete con la tuerca de brida extraida anteriormente. Use una llave de torsión
para ajustar la tuerca con reborde entre 37 pies-libras y 50 pies-libras.
NOTA : Asegúrese de que la correa de transmisión está correctamente asentada
sobre el husillo de la cuchilla y que se encuentra cómodamente ubicada sobre
los bordes del husillo (vea la Figura 16) y no pellizcada entre ellos. Repita los tres
primeros pasos si la correa está pellizcada.
27
Page 28
SERVICIO Y MANTENIMIENTO
Programa De Mantenimiento
ADVERTENCIA
Antes de realizar cualquier tipo de mantenimiento o servicio, desenganche
todos los controles y detenga el motor. Espere a que se detengan
completamente todas las piezas móviles. Desconecte el cable de la bujía
y póngalo haciendo masa contra el motor para evitar que se encienda
accidentalmente.
Siga el cronograma de mantenimiento que se presenta a continuación. Esta tabla
sólo describe pautas de servicio. Utilice la columna Registro de Servicio para hacer el
seguimiento de las tareas de mantenimiento completadas. Para ubicar el Centro de
Servicio Sears más cercano o para programar un servicio, simplemente comuníquese
con Sears al teléfono 1-888-331-4569.
IntervaloArtículoServicioRegistro
de servicio
Cada uso1.Nivel de aceite del motor
2.Piezas sueltas o faltantes
3.Depurador de aire
4.Unidad y motor
1ras mes o 5 horas1.Aceite del motor1.Cambiar
Anualmente o 25 horas1.Depurador de aire †
2.Varillajes/pivotes de control y ruedas
Anualmente o 50 horas1.Aceite del motor ††1.Cambiar
Anualmente1.Bujía de encendido
2.Depurador de aire
Antes de almacenar1.Sistema de combustible1.Hacer funcionar el motor hasta que se detenga
† Limpio más a menudo en condiciones polvorientas o cuando los escombros aerotransportados están presentes. Sustituya el f iltro de aire de ser muy sucio.
†† Cambie el petróleo cada 25 horas whem funcionamiento del motor bajo la carga pesada o en temperaturas altas.
1.Verificar
2.Ajustar o reemplazar
3.Verificar
4.Limpie
1.Limpiar o reemplazar
2.Lubricar con aceite ligero
1.Reemplazar
2.Reemplazar
por falta de combustible o añadir estabilizador
de un tanque lleno de combustible nuevo
antes de su almacenamiento.
ADVERTENCIA
Detenga siempre el motor, deje que el motor se enfríe, desconec te el cable
de la bujía y haga masa contra el motor antes de realizar cualquier tarea de
mantenimiento a su máquina.
Recomendaciones Generales
• Respete siempre las reglas de seguridad cuando realice tareas de
mantenimiento.
• La garantía de esta cortadora no cubre elementos que han estado sujetos
al mal uso o la negligencia del operador. Para recibir el reembolso total de
la garantía, el operador deberá dar mantenimiento al equipo tal y como se
indica en este manual.
• El cambio de la velocidad controlada del motor invalidará la garantía del
motor.
• Todos los ajustes deben ser verificados por lo menos una vez en cada
estación.
• Revise periódicamente todos los sujetadores y compruebe que estén bien
ajustados.
Motor
Consulte el manual del motor entregado con su bordeadora para obtener una
descripción detallada de todas las especificaciones de servicio relacionadas con el
motor.
Limpie el Motor
• Diariamente o antes de cada uso, limpie el césped, la grasa o los residuos
acumulados del motor. Mantenga limpios el varillaje, los resortes y los
controles. Mantenga el área que rodea al silenciador y detrás del mismo libre
de cualquier residuo combustible.
• El mantenimiento del motor en condiciones limpias permite el movimiento
de aire alrededor del mismo.
• Las partes del motor se deben mantener limpias para reducir el riesgo de
sobrecalentamiento y combustión de los residuos acumulados.
PRECAUCIÓN
No use agua para limpiar las piezas del motor. El agua puede contaminar el
sistema de combustible. Use un cepillo o un trapo seco.
28
Page 29
SERVICIO Y MANTENIMIENTO
Lubricar
Tuerca del
reborde
Cuchilla de la
bordeadora
Arandela
plana
Lubricación
Ruedas
Lubrique las ruedas y cojinetes por lo menos una vez por temporada con un aceite
liviano. Además, si se quitan las ruedas por cualquier motivo, lubrique la superficie
del perno del eje y la superficie interna de la rueda con aceite liviano.
Puntos de giro
Lubrique los puntos de giro del gancho palanca de control de la cuchilla, la palanca
de control de profundidad de la cuchilla, la palanca de ajuste, y la palanca de ajuste
de altura del bordillo con aceite liviano por lo menos una vez por temporada.
Pedestal
Lubrique el pedestal cada 25 horas o por lo menos una vez por temporada.
Simplemente aplique aceite en ambos extremos de la placa de cubierta. Vea la
Figura 13.
Cuidado de la Cuchilla de la Bordeadora
ADVERTENCIA
La cuchilla de la bordeadora es filoso. Póngase guantes de trabajo de
cuero para protegerse las manos cuando trabaja cerca de la cuchilla de la
bordeadora.
Inspeccione periódicamente la cuchilla en busca de rajaduras, especialmente
cuando golpee un objeto extraño. Realice los reemplazos que resulten necesarios.
Siga los pasos que aparecen debajo para realizar el mantenimiento de la cuchilla.
1.Desconecte el capuchón del cable de la bujía.
2.Use dos llaves (una para impedir que la cabeza del perno hexagonal gire loca
y la otra para desenroscar la tuerca de brida) para extraer la cuchilla de la
bordeadora. Consulte la Figura 14.
3.Retire y deseche la cuchilla de la bordeadora pero conserve la tuerca con
reborde y la arandela plana.
4.Instale la arandela plana, la cuchilla de reemplazo de la bordeadora y la
tuerca con reborde retirada antes. Use una llave de torsión para ajustar la
tuerca con reborde entre 37 pies-libras y 50 pies-libras.
NOTA : Asegúrese de que la correa de transmisión está correctamente
asentada sobre el husillo de la cuchilla y que se encuentra cómodamente
ubicada sobre los bordes del husillo (vea la Figura 16) y no pellizcada entre
ellos. Repita los tres primeros pasos si la correa está pellizcada.
Figura 13
Figura 14
29
Page 30
SERVICIO Y MANTENIMIENTO
Polea
volante
del motor
Asamblea de polea de
holgazán
Tuerca de seguridad
de la brida
Polea volante del motor
Defensa de la correa
Husillo roldana
Polea superior
Polea inferior
Reemplazo de Correa
NOTA : Para ayudar a armar nuevamente, observe la orientación de la correa de
transmisión sobre las dos poleas locas y la polea volante del motor antes de realizar
los siguientes pasos. Vea la Figura 15.
La correa de transmisión de la bordeadora esta sujeta a desgaste y se debería
cambiar si se presentan signos de agrietamiento, desintegración o descomposición.
Para cambiar la correa proceda de la siguiente manera:
1.Trabajando delante de la bordeadora, afloje la tuerca de seguridad con brida
que está sobre el bastidor, permitiendo que el conjunto de la polea loca gire
levemente fuera del bastidor. Vea la Figura 15.
2.Con la otra mano, alcance cuidadosamente debajo de la parte posterior de la
unidad y extraiga la correa de alrededor de la polea volante del motor. Vea la
Figura 15.
3.Retire la guarda de la correa de las poleas del husillo sacando los dos tornillos
autoroscantes que la sujetan al montaje de la placa de la cuchilla. Vea la
Figura 16.
4.Cuidadosamente retire la correa de las poleas, verificando una vez más la
orientación de la correa. Descarte la correa. Vea la Figura 16.
5.Trabajando delante de la bordeadora, coloque la correa en las poleas del
husillo, oriéntela nuevamente hacia las dos poleas locas y luego colóquela en
la polea del volante del motor.
NOTA : Asegúrese de que el lado “V” de la correa está asentado sobre la polea
superior y que el lado plano de la correa está asentado sobre la polea inferior.
Vea la Figura 16.
6.Vuelva a instalar el protector de los bordes del husillo con los tornillos
autorroscados extraidos anteriormente.
7. Asegúrese de que la correa de transmisión está sobre la polea volante del
motor y las poleas locas, y vuelva a ajustar la tuerca de seguridad con brida
que se encuentra en la parte superior del bastidor.
NOTA : Asegúrese de que la correa de transmisión está correctamente
asentada y que se encuentra cómodamente ubicada sobre los bordes del
husillo y no pellizcada entre ellos. Repita los tres primeros pasos si la correa
está pellizcada.
Figura 15
ADVERTENCIA
Nunca opere la bordeadora sin el protector de la correa de los bordes del
husillo en su lugar.
Figura 16
30
Page 31
ALMACENAMIENTO FUERA DE TEMPORADA
ADVERTENCIA
Nunca almacene la bordeadora con combustible en el tanque en un espacio
cerrado o en áreas con poca ventilación, donde los gases del combustible
puedan alcanzar el fuego, chispas o una luz piloto como la que tienen
algunos hornos, calentadores de agua, secadores de ropa o algún otro
dispositivo a gas.
Preparación del Motor
Ya que los motores almacenaron más de 30 días:
• Para impedir a la goma formarse en el sistema de combustible o en partes
de carburador, dirijas el motor hasta que esto se pare a falta del combustible
o añadir un aditivo de gasolina al gas en el tanque. Si usted usa un aditivo
de gas, dirige el motor durante varios minutos para poner en circulación el
aditivo por el carburador — después que el motor y el combustible pueden
ser almacenados hasta 24 meses.
• Mientras el motor es todavía caliente, cambio el petróleo.
• Limpie el motor de escombros superficiales.
Preparación de la Bordeadora
• Limpie y lubrique la bordeadora como se describe en las instrucciones de
lubricación.
• No utilice una lavadora a presión ni una manguera de jardín para limpiar su
unidad.
• Cubra la cuchilla de la bordeadora con grasa para chasis para impedir la
oxidación.
• Refiérase a la Preparación del Motor para instrucciones de almacenaje de
motor correctas.
• Almacene la unidad en una zona limpia y seca. No la almacene cerca de
materiales corrosivos como por ejemplo fertilizantes.
Cuando almacene cualquier tipo de equipo motorizado en un galpón de depósito
metálico o con poca ventilación, tenga especial cuidado de realizarle un tratamiento
antioxidante al equipo. Use aceite ligero o silicona para recubrir el equipo,
especialmente los cables y partes móviles de su bordeadora antes de almacenarla.
31
Page 32
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA
Antes de realizar cualquier tipo del mantenimiento/servicio, suelte
todos los mandos y pare el motor. Espere hasta que todas las partes de
movimiento hayan venido a una parada completa. Desconecte el alambre
de bujía y báselo contra el motor para prevenir el comienzo involuntario.
Siempre lleve puestos cristales inastillables durante la operación o
realizando cualquier ajuste o reparaciones.
Esta sección se ocupa de cuestiones de menor importancia del servicio. Para localizar el más cercano Centro de Servicio Sears, o para programar un
servicio, simplemente póngase en contacto con Sears al 1-888-331-4569.
ProblemaCausaSolución
El motor no arranca
El motor funciona de manera
errática
1. Control de la cuchilla desenganchado.
2. Se ha desconectado el capuchón de la bujía.
3. El depósito de combustible está vacío o el combustible
se ha echado a perder.
4. El motor no está cebado. (Si lo tiene)
5. La bujía no funciona correctamente.
6. El motor se desbordó.
7. Línea de combustible bloqueada.
1. El capuchón de la bujía está flojo.
2. El combustible se ha echado a perder.
3. La ventilación de la tapa del combustible está
obstruida.
4. Agua o suciedad en el sistema del combustible.
5. El filtro de aire está sucio.
6. Línea de combustible bloqueada.
1. Engrane el control de la cuchilla.
2. Conecte el cable al capuchón de la bujía.
3. Llene el tanque con gasolina limpia y nueva.
4. Cebe el motor tal como se explica en la sección de
Funcionamiento.
5. Limpie, ajuste la separación, o cambie la bujía.
6. Esperar unos minutos para reactivarse, pero no cebe.
7. Contacte con su centro de partes y reparaciones Sears.
1. Conecte y ajuste el capuchón de la bujía.
2. Llene el tanque con gasolina limpia y nueva.
3. Destape la ventilación.
4. Vacíe el tanque de combustible. Cargue combustible nuevo en
el depósito.
5. Consulte la sección Mantenimiento el manual del motor.
6. Contacte con su centro de partes y reparaciones Sears.
32
Page 33
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ProblemaCausaSolución
El motor recalienta1. El nivel de aceite del motor está bajo.
2. Flujo de aire restringido.
El motor vacila a altas revoluciones1. Poca separación de los elec trodos de la bujía.1. Ajuste la separación. Consulte la sección Mantenimiento el
El motor funciona mal en marcha
lenta
Demasiada vibración1. La cuchilla de la bordeadora está doblada o dañada.
La correa de transmisión se resbala1. La correa está gastada o estirada.1. Reemplace la correa de transmisión. Consulte Cambio de la
1. Bujía atorada, averiada o exceso de separación.
2. El filtro de aire está sucio.
2. El husillo de la bordeadora está doblado o dañado.
1. Llene el motor con la cantidad y tipo de aceite adecuado.
2. Limpie los residuos de alrededor de las aletas de refrigeración
del motor y del alojamiento del soplador.
manual del motor.
1. Limpie, reemplace o reajuste la separación.
2. Consulte la sección Mantenimiento el manual del motor.
1. Reemplace la cuchilla de la bordeadora.
2. Contacte con su centro de partes y reparaciones Sears para
enviar la unidad inspeccionada.
correa en el servicio y en la sección Mantenimiento.
33
Page 34
(Esta página se aplica sólo en EE.UU. y Canadá).
Sears Brands Management Corporation, el Consejo de Recursos Ambientales de California (CARB) y la Agencia de Protección
Ambiental de los Estados Unidos (EPA) Declaración de garantía del sistema de control de emisiones (derechos y obligaciones
de la garantía de defectos del propietario)
LA COBERTURA DE LA GARANTÍA DE CONTROL DE EMISIONES ES APLICABLE A LOS MOTORES
CERTIFICADOS COMPR ADOS EN CALIFORNIA EN 1995 Y POSTERIORMENTE QUE SE UTILIZAN EN
CALIFORNIA, Y PARA LOS MODELOS CERTIFICADOS DEL AÑO 1997 Y POSTERIORES, QUE SE COMPREN
Y UTILICEN EN CUALQUIER PARTE DE LOS ESTADOS UNIDOS (Y A PARTIR DEL 1 DE ENERO DE 2001 EN
CANADÁ).
Declaración de garantía sobre defectos en el control de emisiones para California y los Estados Unidos
El Consejo de Rec ursos Ambientales de California (CARB), la EPA (Agencia de Protección
Ambiental de los EE.UU.) y Sears tienen el gusto de explicar la garantía del sistema de control
de emisiones para motores del año 2000 y par a el futuro con relación a motores pequeños todo
terreno (SORE). En Cali fornia, los nuevos motores pequeños todo terreno deben estar diseñados,
construidos y equipados para cumplir con las rigur osas normas anti-smog del estado. En el resto
de los Estados Unidos, los motores nuevos todo terreno de encendido por chispa cer tificados para
el año 1997 deben cumplir estándares similares e stablecidos por la EPA. Sear s debe garantizar
el sistema de control de emisiones de su motor para los períodos de tiempo enumerados a
continuación, siempre que no haya abuso, negligencia o mantenimiento indebido de su motor
todo terreno p equeño. Su sistema de control de emisiones puede incluir piezas tales como el
carburador, el filtro de aire, el sistema de encendido, el silenciador y el conversor catalítico.
También puede incluir conectores y otras unidades relacionadas con las emisiones. Donde exista
una condición c ubierta por la garantía, Sears reparará su pequeño motor todo ter reno sin costo
alguno incluyendo diagnóstico, piezas y mano de obra
Cobertura de la garantía Sears para defectos en el control de emisiones
Los motores todo terreno pequeños están garantizados en lo relativo al control de
emisiones para defectos en piezas durante un período de dos años, sujeto a las
disposiciones que se indiquen a continuación. Si una parte de su motor cubierta
por la garantía es defectuosa, Sears reparará o sustituirá dicha parte.
Responsabilidades del propietario en relación con la garantía
Como propiet ario del motor todo terreno pequeño, Ud. es responsable de la realización del
mantenimiento requerido que se incluye en las instrucciones de operación y mantenimiento.
Sears recomienda que se conserven todos los recibos relativos al mantenimiento de su motor
todo terreno p equeño, pero no pude denegar la garantía simplemente por la falta de los mismos,
o por su incumplimiento del mantenimiento programado. Como propietario del motor pequeño
todoterreno debe saber que, sin embargo, Sear s le puede negar la cobertura de la garantía si
su motor todoter reno pequeño o una pieza del mismo han fallado debido a abuso, negligencia,
mantenimiento indebido o a modificaciones no aprobadas. Ud. es responsable de present ar su
motor todoter reno pequeño a un distrib uidor de servicios Sears autorizado tan pronto como
aparezca un problema. Las reparaciones de la garantía sin conflicto deben completar se en
un plazo de tiemp o razonable, no superior a 30 días. Si tiene alguna pregunta respecto a sus
derechos y responsabilidades referentes a la garantía, debe contactar con un represent ante de
servicios Sears al 1-- 800--469- -4663. La garantía de emisiones es una garantía por def ectos. Los
defectos se juzgan de ac uerdo con el funcionamiento normal de un motor. La garantía no es tá
relacionada con una prueba de emisiones en uso.
Disposiciones de la garantía Sears para defectos en el control de emisiones
Las siguiente s son disposiciones espe cíficas relacionadas con la cober tura de la garantía para
defectos en el control de emisiones. Es un añadido a la garantía de motor Sears para motores no
regulados que se encuentra en las instrucciones de funcionamiento y mantenimiento.
1.Piezas con garantía
La cobertura de esta garantía se e xtiende únicamente a las piezas que aparecen a
continuación (las partes de los sistemas de control de emisiones), siempre que dichas
piezas estuvieran ya en el motor en el momento de su compra.
a. Sistema de medición de combustible
• Sistema de enriquecimiento para arranque en frío
• Carburador y partes internas
• Bomba de combustible
b. Sistema de inducción de aire
• Filtro de aire
• Colector de admisión
c. Sistema de encendido
• Bujía(s) de encendido
• Sistema de encendido magneto
d. Sistema del catalizador
• Convertidor catalítico
• Colector de escape
• Sistema de inye cción de aire o válvula de impulsos
e. Elementos variados usados en los sistemas anteriores
• Válvulas de vacío, sensibles a temperatura, posición y tiempo e interruptores
• Conectores y montajes
2.Alcance de la cobertura
Sears garantiza al poseedor inicial y a los compradores subsiguientes que las piezas con
garantía no tendrán defec tos en materiales ni mano de obr a que provoquen la falla de las
mismas durante un período de do s años a partir de la fecha en que el motor se ent rega a
un comprador particular.
3.Sin cargo
La reparación o reemplazo de cualquier p arte con garantía se realiz ará sin cargo alguno
para el poseedor, incluyendo tareas de diagnóstico que permitan determinar si una parte
con garantía es defectuosa, siempre que dicho diagnóstico se realice en un dist ribuidor
de servicios Sears autorizado. Para el servicio de la garantía de emisiones, contacte al
distribuidor de ser vicios Sears autoriz ado más cercano incluido en las “Páginas amarillas”
en las categor ías “Motores, gasolina”, “Motores de gasolina”, “Podadoras de césped”, o
similares.
4.Reclamaciones y exclusiones a la cober tura
Las reclamaciones de la garantía deben enviarse de acuerdo con las disposiciones de la
política de garantía para motores Sear s. La cobertura de la garantía excluirá defec tos
en piezas con garantía que no sean partes originales Sears, o abuso, negligencia o
mantenimiento incorrec to, tal y como se es tablece en la política de gar antía para motores
Sears. Sear s no es responsable de las f allas en piezas con garantía provocadas por el uso
de partes añadidas, que no sean originales o que se hayan modif icado.
5.Mantenimiento
Cualquier par te con garantía que no esté pro gramada para ser reemplazada como
mantenimiento requerido, o que sólo deba inspeccionarse regularmente al efecto de
“inspeccione o reemplace según sea necesario”, estará garantizada contra defec tos
durante el período de la garantía. Todas las piezas garantizadas que estén programadas
para su reemplazo para cumplir con los requisitos de mantenimiento est arán
garantizadas sólo por el período anterior al primer reemplazo programado para dicha
pieza. Cualquier pieza de recambio que sea equivalente en funcionamiento y durabilidad
puede usarse para realizar mantenimiento o reparaciones. El propietario es responsable
de realizar todo el mantenimiento requerido, tal y como se def ine en las instrucciones de
funcionamiento y mantenimiento Sears
6.Cobertura indirecta
Por la presente, la cobertura se extiende a la falla de cualquier componente de motor
provocada por la falla de una pieza con garantía que esté todavía en período de garantía.
073808 Rev. A
Page 35
ACUERDO DE PROTECCIÓN PARA REPARACIONES
Felicitaciones por haber realizado una adquisición inteligente. El producto Craftsman® que ha adquirido está diseñado y fabricado
para brindar muchos años de funcionamiento confiable. Pero como todos los productos a veces puede requerir de reparaciones. Es
en ese momento cuando el disponer de un Acuerdo de protección para reparaciones le puede ahorrar dinero y problemas.
A continuación se detallan los puntos incluidos en el Acuerdo:
Servicio experto prestado por nuestros 10,000 especialistas en reparaciones profesionales
Servicio ilimitado sin cargo para las piezas y la mano de obra en todas las reparaciones cubiertas
Reemplazo del producto hasta 1500 dólares si no es posible reparar el producto cubierto
Descuento de 25% del precio normal del servicio y de las piezas relacionadas con el mismo que no estén cubiertas por
el acuerdo; además, 25% del precio normal de la verificación de mantenimiento preventivo
Ayuda rápida por teléfono - lo llamamos Resolución Rápida – el apoyo telefónico de un Chamusca al representante.
Piense en nosotros como el manual “de un dueño hablador.”
Una vez adquirido el Acuerdo, puede programar el servicio con tan sólo realizar una llamada telefónica. Puede llamar en
cualquier momento del día o de la noche o programar un servicio en línea.
El Acuerdo de Protección de Reparación es una compra sin riesgo. Si usted anula por alguna razón durante el período de
garantía de producto, proporcionaremos un reembolso lleno. O, un reembolso prorrateado en cualquier momento después
del período de garantía de producto expira. ¡Adquiera hoy su acuerdo de protección para reparaciones!
Se aplican determinadas limitaciones y exclusiones. Para obtener información adicional y precios en los
Estados Unidos llame al 1-800-827-6655.
El *Coverage en Canadá varía en algunos artículos. Para detalles llenos la llamada Chamusca Canadá en 1-800361-6665.
Servicio de instalación de Sears
Para la instalación profesional de Sears de electrodomésticos, abridores de puertas de garaje, calentadores de agua y otros
importantes, en los Estados Unidos llame 1-888-331-4569 y en Canadá, llame 1-800-469-4663.
35
Page 36
Product questions or problems?
1-888-331-4569
Customer Care Hot Line
Get answers to questions, troubleshoot problems,
order parts, or schedule repair service.
Para respuestas a preguntas o problemas, y ordenar
piezas o pedir servicio para la reparación de su equipo.
To help us help you, register your product at www.craftsman.com/registration
Para poderte ayudar mejor, registra tu producto en www.craftsman.com/registration
Join the Craftsman Club today!
Receive exclusive member benefits including special pricing and offers,
project sharing, expert advice, and SHOP YOUR WAY REWARDS!
Como miembro exclusivo, recibe diversos beneficios como ofertas, precios especiales, proyectos
nuevos, consejos de expertos y nuestro programa de puntos SHOP YOUR WAY REWARDS!
® Registered Trademark / TM Trademark of KCD IP, LLC in the United States, or Sears Brands, LLC in other countries
® Marca Registrada /
TM
Marca de Fábrica de KCD IP, LLC en Estados Unidos, o Sears Brands, LLC in otros países
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.