If this Craftsman product fails due to a defect in material or workmanship within two years from the date of purchase, return it to any Sears store,
Parts & Repair Service Center, or other Craftsman outlet in the United States for free repair (or replacement it repair proves impossible).
This warranty applies for only 90 days if this product is ever used for commercial or rental purposes.
This warranty covers ONLY defects in material and workmanship. Sears will NOT pay for:
• Expendable items which can wear out from normal use within the warranty period, such as mower blades, blade adapters, belts, filters, or
spark plugs.
• Repairs necessary because of accident, such as bent crankshafts, or failure to operate or maintain the product according to all supplied
instructions.
• Preventive maintenance or repairs necessary due to improper fuel mixture, contaminated or stale fuel.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
This symbol points out important safety instructions which, it not
followed, could endanger the personal safety and/or property of
yourself and others. Read and follow all instructions in this manual
before attempting to operate this machine. Failure to comply with
these instructions may result in personal injury. When you see this
symbol, HEED ITS WARNING!
AWARNING
CALIFORNIA PROPOSITION 65
Engine Exhaust, some of its constituents, and certain vehicle
components contain or emit chemicals known to State of California
to cause cancer and birth defects or other reproductive harm.
Battery posts, terminals, and related accessories contain lead and
lead compounds, chemicals known to the State of California to
cause cancer and reproductive harm. Wash hands after handling.
GENERAL OPERATION
• Read this operator's manual carefully in its entirety before
attempting to assemble this machine. Read, understand, and
follow all instructions on the machine and in the manuals) before
operation. Keep this manual in a safe place for future and regular
reference and for ordering replacement parts
• Be completely familiar with the controls and the proper use of this
machine before operating it.
• This machine is a precision piece of power equipment, not a
plaything. Therefore, exercise extreme caution at all times. This
machine has been designed to perform one job: to mow grass.
Do not use it for any other purpose.
• Never allow children under 14 years of age to operate this
machine. Children 14 and over should read and understand the
instructions and safe operation practices in this manual and on
the machine and should be trained and supervised by an adult.
• Only responsible individuals who are familiar with these rules of
safe operation should be allowed to use this machine.
• Thoroughly inspect the area where the equipment is to be used.
Remove all stones, sticks, wire, bones, toys and other foreign
objects, which could be tripped over or picked up and thrown by
the blade. Thrown objects can cause serious personal injury.
• Plan your mowing pattern to avoid discharge of material toward
roads, sidewalks, bystanders and the like. Also, avoid discharg
ing material against a wall or obstruction, which may cause
discharged material to ricochet back toward the operator.
• To help avoid blade contact or a thrown object injury, stay in
operator zone behind handles and keep children, bystanders,
helpers and pets at least 75 feet from mower while it is in opera
tion. Stop machine it anyone enters area.
A DANGER
This machine was built to be operated according to the safe opera
tion practices in this manual. As with any type of power equipment,
carelessness or error on the part of the operator can result in serious
injury. This machine is capable of amputating fingers, hands, toes
and feet and throwing debris. Failure to observe the following safety
instructions could result in serious injury or death.
AWARNING
Your Responsibility—Restrict the use of this power machine to
persons who read, understand and follow the warnings and instruc
tions in this manual and on the machine.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
Always wear safety glasses or safety goggles during operation
and while performing an adjustment or repair to protect your eyes.
Thrown objects which ricochet can cause serious injury to the
eyes.
Wear sturdy, rough-soled work shoes and close-fitting slacks
and shirts. Shirts and pants that cover the arms and legs and
steel-toed shoes are recommended. Never operate this machine
in bare feet, sandals, slippery or light-weight (e.g. canvas) shoes.
Do not put hands or feet near rotating parts or under the cutting
deck. Contact with blade can amputate fingers, hands, toes and
feet.
A missing or damaged discharge cover can cause blade contact
or thrown object injuries.
Many injuries occur as a result of the mower being pulled over the
foot during a fall caused by slipping or tripping. Do not hold on to
the mower it you are falling; release the handle immediately.
Never pull the mower back toward you while you are walking. If
you must back the mower away from a wall or obstruction first
look down and behind to avoid tripping and then follow these
steps:
Step back from mower to fully extend your arms.
Be sure you are well balanced with sure footing.
Pull the mower back slowly, no more than half way toward you.
Repeat these steps as needed.
Do not operate the mower while under the influence of alcohol or
drugs.
Do not engage the self-propelled mechanism on machines so
equipped while starting engine.
Page 4
SAFETY INSTRUCTION
I
• The blade control handle is a safety device. Never attempt to
bypass its operation. Doing so makes the safety device inopera
tive and may result in personal injury through contact with the
rotating blade. The blade control handle must operate easily
in both directions and automatically return to the disengaged
position when released.
• Never operate the mower in wet grass. Always be sure of your
footing. A slip and fall can cause serious personal injury. If you
feel you are losing your footing, release the blade control handle
immediately and the blade will stop rotating within three seconds.
• Mow only in daylight or good artificial light. Walk, never run.
• Stop the blade when crossing gravel drives, walks or roads.
• If the equipment should start to vibrate abnormally, stop the
engine and check immediately for the cause. Vibration is gener
ally a warning of trouble.
• Shut the engine off and wait until the blade comes to a complete
stop before removing the grass catcher or unclogging the chute.
The cutting blade continues to rotate tor a few seconds after the
blade control is released. Never place any part of the body in the
blade area until you are sure the blade has stopped rotating.
• Never operate mower without proper trail shield, discharge cover,
grass catcher, blade control handle or other safety protective de
vices in place and working. Never operate mower with damaged
safety devices. Failure to do so can result in personal injury.
• Muffler and engine become hot and can cause a burn. Do not
touch.
• Never attempt to make a wheel or cutting height adjustment while
the engine is running.
• Only use parts and accessories made for this machine by the
manufacturer. Failure to do so can result in personal injury.
• When starting engine, pull cord slowly until resistance is felt, then
pull rapidly. Rapid retraction of starter cord (kickback) will pull
hand and arm toward engine faster than you can let go. Broken
bones, fractures, bruises or sprains could result.
• If situations occur which are not covered in this manual, use care
and good judgement. Contact 1-800-659-5917 for information and
assistance.
SLOPE OPERATION
Slopes are a major factor related to slip and fall accidents, which can
result in severe injury. Operation on slopes requires extra caution. If
you feel uneasy on a slope, do not mow it. For your safety, use the
Slope Guide included as part of this manual to measure slopes before
operating this machine on a sloped or hilly area. If the slope is greater
than 15 degrees, do not mow it.
Do:
• Mow across the face of slopes; never up and down. Exercise
extreme caution when changing direction on slopes.
• Watch for holes, ruts, rocks, hidden objects, or bumps which can
cause you to slip or trip. Tall grass can hide obstacles.
• Always be sure of your footing. A slip and fall can cause serious
personal injury. If you feel you are losing your balance, release
the blade control handle immediately and the blade will stop
rotating within three (3) seconds.
Do Not:
• Do not mow near drop-offs, ditches or embankments, you could
lose your footing or balance.
• Do not mow slopes greater than 15 degrees as shown on the
slope gauge.
• Do not mow on wet grass. Unstable footing could cause slipping.
CHILDREN
Tragic accidents can occur it the operator is not alert to the presence
of children. Children are often attracted to the mower and the mowing
activity. They do not understand the dangers. Never assume that
children will remain where you last saw them.
• Keep children out of the mowing area and under watchful care of
a responsible adult other than the operator.
• Be alert and turn mower off if a child enters the area.
• Before and while moving backwards, look behind and down for
small children.
• Use extreme care when approaching blind corners, doorways,
shrubs, trees, or other objects that may obscure your vision of a
child who may run into the mower.
• Keep children away from hot or running engines. They can suffer
burns from a hot muffler.
• Never allow children under 14 years of age to operate this
machine. Children 14 and over should read and understand the
instructions and safe operation practices in this manual and on
the machine and be trained and supervised by an adult.
SERVICE
Safe Handling Of Gasoline:
• To avoid personal injury or property damage use extreme care
in handling gasoline. Gasoline is extremely flammable and the
vapors are explosive. Serious personal injury can occur when
gasoline is spilled on yourself or your clothes, which can ignite.
Wash your skin and change clothes immediately.
• Use only an approved gasoline container.
• Never fill containers inside a vehicle or on a truck or trailer bed
with a plastic liner. Always place containers on the ground away
from your vehicle before filling.
• Remove gas-powered equipment from the truck or trailer and
refuel it on the ground. If this is not possible, then refuel such
equipment on a trailer with a portable container, rather than from
a gasoline dispenser nozzle.
• Keep the nozzle in contact with the rim of the fuel tank or
container opening at all times until fueling is complete. Do not use
a nozzle lock-open device.
Page 5
SAFETY INSTRUCTIONS
J
Extinguish all cigarettes, cigars, pipes and other sources
of ignition.
Never fuel machine indoors because flammable vapors will
accumulate in the area.
Never remove gas cap or add fuel while engine is hot or running.
Allow engine to cool at least two minutes before refueling.
Never over fill fuel tank. Fill tank to no more than 1 inch below
bottom of filler neck to provide for fuel expansion.
Replace gasoline cap and tighten securely.
If gasoline is spilled, wipe it off the engine and equipment. Move
machine to another area. Wait 5 minutes before starting engine.
Never store the machine or fuel container near an open flame,
spark or pilot light as on a water heater, space heater, furnace,
clothes dryer or other gas appliances.
To reduce fire hazard, keep machine free of grass, leaves, or
other debris build-up. Clean up oil or fuel spillage and remove any
fuel soaked debris.
Allow machine to cool at least 5 minutes before storing.
General Service:
Never run an engine indoors or in a poorly ventilated area. Engine
exhaust contains carbon monoxide, an odorless and deadly gas.
Before cleaning, repairing, or inspecting, make certain the
blade and all moving parts have stopped. Disconnect the spark
plug wire and ground against the engine to prevent unintended
starting.
Check the blade and engine mounting bolts at frequent intervals
for proper tightness. Also, visually inspect blade for damage (e.g.,
bent, cracked, worn) Replace blade with the original equipment
manufacture's (O.E.M.) blade only, listed in this manual. Use of
parts which do not meet the original equipment specifications may
lead to improper performance and compromise safety!
Mower blades are sharp and can cut. Wrap the blade or wear
gloves, and use extra caution when servicing them.
Keep all nuts, bolts, and screws tight to be sure the equipment is
in safe working condition.
Never tamper with safety devices. Check their proper operation
regularly.
After striking a foreign object, stop the engine, disconnect the
spark plug wire and ground against the engine. Thoroughly
inspect the mower for any damage. Repair the damage before
starting and operating the mower.
Never attempt to make a wheel or cutting height adjustment while
the engine is running.
Grass catcher components, discharge cover, and trail shield are
subject to wear and damage which could expose moving parts or
allow objects to be thrown. For safety protection, frequently check
components and replace immediately with original equipment
manufacturer's (O.E.M.) parts only, listed in this manual. Use of
parts which do not meet the original equipment specifications may
lead to improper performance and compromise safety!
• Do not change the engine's governor setting or over-speed the
engine. The governor controls the maximum safe operating speed
of the engine.
• Check fuel line, tank, cap, and fittings frequently for cracks or
leaks. Replace if necessary.
• Do not crank engine with spark plug removed.
• Maintain or replace safety and instruction labels, as necessary.
• Observe proper disposal laws and regulations. Improper disposal
of fluids and materials can harm the environment.
• According to the Consumer Products Safety Commission (CPSC)
and the U.S. Environmental Protection Agency (EPA), this product
has an Average Useful Life of seven (7) years, or 140 hours of
operation. At the end of the Average Useful Life have the machine
inspected annually by a Sears or other qualified service dealer
to ensure that all mechanical and safety systems are working
properly and not worn excessively. Failure to do so can result in
accidents, injuries or death.
DO NOT MODIFY ENGINE
To avoid serious injury or death, do not modify engine in any way.
Tampering with the governor setting can lead to a runaway engine and
cause it to operate at unsafe speeds. Never tamper with factory setting
of engine governor.
NOTICE REGARDING EMISSIONS
Engines which are certified to comply with California and federal
EPA emission regulations for SCRE (Small Cff Road Equipment) are
certified to operate on regular unleaded gasoline, and may include
the following emission control systems: Engine Modification (EM) and
Three Way Catalyst (TWC) it so equipped.
SPARK ARRESTOR
Awarning
This machine is equipped with an internal combustion engine and
should not be used on or near any unimproved forest-covered,
brushcovered or grass-covered land unless the engine's exhaust
system is equipped with a spark arrester meeting applicable local or
state laws (it any).
If a spark arrester is used, it should be maintained in effective working
order by the operator. In the State of California the above is required
by law (Section 4442 of the California Public Resources Code). Cther
states may have similar laws. Federal laws apply on federal lands.
A spark arrester for the muffler is available through your nearest Sears
Parts and Repair Service Center.
Page 6
SAFETY INSTRUCTION
I
SAFETY SYMBOLS
This page depicts and describes safety symbols that may appear on this product. Read, understand, and follow all instructions on the machine
before attempting to assemble and operate.
SymbolDescription
READ THE OPERATOR’S MANUAL(S)
Read, understand, and follow all instructions in the manual(s) before attempting to assemble and
operate
DANGER — ROTATING BLADES
To reduce the risk of injury, keep hands and feet away. Do not operate unless discharge cover or grass
catcher is in its proper place. If damaged, replace immediately.
DANGER —BYSTANDERS
Do not mow when children or others are around.
DANGER — HAND/ FOOT CUT
Keep hands and feet away from rotating parts.
DANGER — THROWN DEBRIS
Remove objects that can be thrown by the blade in any direction. Wear safety glasses.
DANGER —SLOPES
Use extra caution on slopes. Do not mow slopes greater than 15°.
WARNING—GASOLINE IS FLAMMABLE
Allow the engine to cool at least two minutes before refueling.
WARNING— CARBON MONOXIDE
Never run an engine indoors orin a poorly ventilated area. Engine exhaust contains carbon
monoxide, an odorless and deadly gas.
WARNING—HOT SURFACE
Engine parts, especially the muffler, become extremely hot during operation. Allow engine and
muffler to cool before touching.
Page 7
Sight and hold this level with a vertical tree...
or a corner of a building.
Gotten r
’
.............
' ,,,
or a fence post
A WARNING
Use this page as a guide to determine slopes where you may not operate safely.
Do not operate your lawn mower on such slopes. Do not mow on Inclines with a slope In excess of 15 degrees (a rise of approximately 2-1/2 feet every 10 feet). Operate walkbehlnd mowers across the face of slopes, never up and down slopes.
Page 8
This page left intentionally blank.
Page 9
SAFETY LABELS
TO REDUCE THE RISK OF INJURY. DO NOT
OPERATE UNLESS DISCHARGE COVER OR
GRASS CATCHER IS IN ITS PROPER PLACE.
IF DAMAGED. REPLACE IMMEDIATELY.
I
NOT MOW WHEN CHILDREN OR OTHERS
AVOID SERIOUS INJURY OR DEATH
.
......................... „„ „„„ . USE EXTRA CAUTION ON SLOPES. DO NOT
‘ MOW SLOPES GREATER THAN 15 MOW
ROTATING PARTS. ACROSS. NEVER UP AND DOWN. NEVER
• REMOVE OBJECTS THAT CAN BE THROWN PULL MOWER CLOSE TO YOUR FEET. LOOK
BY THE BLADE IN ANY DIRECTION. DOWN AND BEHIND BEFORE AND WHILE
WEAR SAFETY GLASSES. MOVING BACKWARDS.
A DANGER
AVOID SERIOUS INJURY OR DEATH
• KEEP HANDS AND FEET AWAY FROM ROTATING PARTS.
• REMOVE OBJECTS THAT CAN BE THROWN BY THE BLADE IN ANY DIRECTION.
WEAR SAFETY GLASSES.
• DO NOT MOW WHEN CHILDREN OR OTHERS ARE AROUND.
• USE EXTRA CAUTION ON SLOPES. DO NOT MOW SLOPES GREATER THAN 15°.
MOW ACROSS NEVER UP AND DOWN. LOOK DOWN AND BEHIND BEFORE
AND WHILE MOVING BACKWARDS.
DISCHARGE COVER, ETC.) IN PLACE AND WORKING. IF DAMAGED, REPLACE IMMEDIATELY.
I
KEEP HANDS and FEET AWAY
I
I
I
Page 10
ASSEMBLY
IMPORTANT: This unit is shipped without gasoline or oil in the engine.
Be certain to service engine with gasoline and oil as instructed in the
Operation section before starting or running your machine.
NOTE: Reference to right and left hand side of the Lawn Mower is
observed from the operating position.
OPENING CARTON
1. Cut each corner of the carton vertically from top to bottom.
2. Remove all loose parts.
3. Remove loose packing material.
REMOVING UNIT FROM CARTON
1. Lift unit from the rear to detach it from underlying carton material
and roll unit out of carton.
2. Check carton thoroughly for any other loose parts.
LOOSE PARTS IN CARTON
• Grass Catcher
• Side Discharge Chute
• Engine Cil
• Cperator’s Manual/ Handle Hardware
ASSEMBLY
Attaching The Handle
1. Remove any packing material which may be between upper and
lower handles.
a. Pull up and back on upper handle as shown in Figure 1.
Make certain the lower handle is seated securely into the
handle mounting brackets. See Figure 2. Do not crimp
cables while lifting the handle up.
b. Tighten star knobs to secure upper handle to lower handle.
Make sure that each carriage bolt is seated properly in the
handle.
2. Insert a carriage bolt found in the manual bag into the upper hole
on the handle mounting bracket. Secure with one plastic wing
nut, also included in the manual bag. Repeat on other side with
remaining hardware. See Figure 2.
10
Page 11
ASSEMBLY
3. The rope guide is attached to the right side of the upper handle.
See Figure 3. Loosen the wing nut which secures the rope guide.
a. Hold blade control against upper handle.
b. Pull starter rope out of the engine. Release blade control.
c. Slip starter rope Into rope guide.
d. Tighten wing nut.
4. Insert post on cable tie into hole provided on the lower handle.
Pull cable tie tight and trim excess. See Figure 4.
Attaching the Grass Catcher
1. Follow steps below to assemble the grass catcher. Make certain
bag is turned right side out before assembling (warning label will
be on the outside).
a. Place bag over frame so that Its black plastic side Is at the
bottom.
b. Slip plastic channel of grass bag over hooks on the frame.
See Figure 5. All the plastic channels except center top of
bag attach from outside of bag.
c. Attach center top of bag from Inside of bag.
2. Follow the steps below to attach the grass catcher:
a. Lift rear discharge door. See Figure 6.
b. Place grass catcher on the pivot rod. Let go of discharge
door so that It rests on the grass catcher.
r
A
Awarning
Never operate mower unless the hooks on the grass catcher are
firmly seated on the pivot rod and the rear discharge door rests firmly
against top of the grass catcher.
J
Figure 5
Figure 3
Figure 6
11
Page 12
ASSEMBLY
Side Discharge Chute
Your mower is shipped as a mulcher. To convert to side discharge,
make sure grass catcher is off of the unit and rear discharge door is
closed.
1. On the side of the mower, lift the mulching plug. See Figure 7.
2. Slide two hooks of side discharge chute under hinge pin on
mulching plug assembly. Lower the mulching plug.
NOTE: Do not remove side mulching plug at any time, even when you
are not mulching.
ADJUSTMENTS
Cutting Height
Each wheel has a height adjustment lever to change the cutting height
of the mower. Refer to Figure 8.
1. Depress height adjustment lever towards wheel.
2. Slide lever to desired position for a change in cutting height
3. Release lever towards deck.
IMPORTANT: All wheels must be placed in the same relative position.
For rough or uneven lawns, move the height adjustment lever to a
higher position. This will stop scalping of grass.
Figure 7
12
Page 13
OPERATION
The blade control is attached to the upper handle of the mower.Your mower is shipped as a mulcher. To discharge the grass clippings
Depress and squeeze it against the upper handle to operate the unit.
Release it to stop engine and blade.
to the side instead, follow the instructions in the Assembly section to
attach the side discharge chute.
AWARNINGAWARNING
This blade control is a safety device. Never attempt to bypass its
operations.
DRIVE CONTROL
The drive control is located on the underside of the upper handle and
is used to engage the drive. Squeeze it against the upper handle to
engage the drive; release it to slow down or stop mower from propel
ling.
MULCH PLUG
The mulch plug is used for mulching purposes. Instead of collecting
the grass clippings in a grass catcher or using the side discharge
chute, some mower models have the option of recirculating the
clippings back to the lawn. This is called mulching.
RECOIL STARTER
The recoil starter is attached to the right upper handle. Stand behind
the unit and pull the recoil starter rope to start the unit.
Keep hands and feet away from the chute area on cutting deck. Refer
to warning label on the unit.
CUTTING HEIGHT ADJUSTMENT LEVERS
One adjustment lever is located on each wheel and is used to adjust
the cutting height. All four levers have to be at the same relative
position to ensure a uniform cut.
GAS CAP
Remove the gas cap to add fuel to the fuel tank. Use clean, fresh,
regular unleaded gasoline with a minimum of 86 octane.
OIL FILL CAP/ DIPSTICK
Refer to the Maintenance section for instructions on checking the oil.
SPARK PLUG
Refer to the Maintenance section for instructions on spark plug
replacement.
Meets ANSI Safety Standards
Craftsman Lawn Mowers conform to the safety standard of the American National Standards Institute (ANSI).
13
Page 14
OPERATION
GAS AND OIL FILL-UP
Oil (one bottle shipped with unit)
First Time Use
1. Remove oil fill dipstick.
2. With the mower on level ground, fill the engine to the upper limit
mark on the dipstick with the recommended oil. See Figure 10.
3. Replace oil fill dipstick and tighten.
Subsequent Uses
Use 4-stroke motor oil that meets or exceeds the requirements for API
service category SJ or later. Always check the API service label on the
oil container to be sure it includes the letters SJ or later.
5W
-30« 10W-30 I
______
3 20 40 60 80
____1____1____1_____1_____1_
SAE 10W-30 is recommended for general use. Other viscosities shown
in the chart may be used when the average temperature in your area is
within the indicated range.
1. Check the oil with the engine stopped and level.
2. Remove the oil filler cap/dipstick and wipe it clean.
3. Insert the oil filler cap/dipstick as far as it will go into the oil filler
neck, but do not screw it in, then remove it to check the oil level.
See Figure 10.
4. If the oil level is near or below the lower limit mark on the dipstick,
remove the oil filler cap/dipstick, and fill with the recommended oil
to the upper limit mark. Do not overfill.
5. Reinstall the oil filler cap/dipstick.
Gasoline
This engine is certified to operate on unleaded gasoline with a
pump octane rating of 86 or higher.
Refuel in a well-ventilated area with the engine stopped. If the engine
has been running, allow it to cool first. Never refuel the engine inside a
building where gasoline fumes may reach flames or sparks.
You may use regular unleaded gasoline containing no more
than 10% ethanol (E10) or 5% methanol by volume. In addition,
methanol must contain cosolvents and corrosion inhibitors. Use
of fuels with content of ethanol or methanol greater than shown
above may cause starting and/or performance problems. It may
also damage metal, rubber, and plastic parts of the fuel system.
Engine damage or performance problems that result from using a
fuel with percentages of ethanol or methanol greater than shown
above are not overed by warranty.
^^^^^
___________________________
100°F
1
-10010 20 3040°C
Ambient Temperature
Awarning
Gasoline is highly flammable and explosive, and you can be
burned or seriously injured when refueling. Stop engine and keep
heat, sparks, and flame away. Refuel only outdoors. Wipe up spills
immediately.
If your equipment will be used on an infrequent or intermittent basis,
please refer to the Off Season Storage section for additional informa
tion regarding fuel deterioration.
NOTE: Fuel can damage paint and some types of plastic. Be careful
not to spill fuel when filling your fuel tank.
Never use stale or contaminated gasoline oroil/gasoline mixture.
Avoid getting dirt or water in the fuel tank.
1. Remove the fuel tank cap.
2. Add fuel to the bottom of the fuel level limit in the neck of the
fuel tank. Do not overfill. Wipe up spilled fuel before starting the
engine.
3. Install the fuel tank cap and tighten it until it clicks.
4. Move at least 10 feet away from the fueling source and site before
starting the engine.
Awarning
Be sure no one other than the operator is standing near the lawn
mower while starting engine or operating mower. Never run engine
indoors or in enclosed, poorly ventilated areas. Engine exhaust
contains carbon monoxide, an odorless and deadly gas. Keep hands,
feet, hair and loose clothing away from any moving parts on engine
and lawn mower.
14
Page 15
OPERATION
TO START ENGINE
1. Place the fuel valve lever (1) found on the left side of the engine
into the ON (OPEN) position. See Figure 11.
2. Move the choke lever (2) all the way backward into the choke
position.
3. Standing behind the mower, squeeze the blade control (3) against
upper handle. The choke will now begin to slowly return to the off
choke position. Therefore, quickly move onto step four below.
4. Holding blade control and upper handle together firmly, grasp
recoil starter handle (4) and pull rope out with a rapid, continuous,
full arm stroke. See Figure 11. Keeping a firm grip on the starter
handle let the rope rewind slowly. Repeat until engine cranks. Let
the rope rewind each time slowly.
TO STOP ENGINE
1. Release blade control to stop the engine and blade.
2. Turn the fuel valve to the OFF position.
AWARNING
Wait for the blade to stop completely before performing any work on
the mower or to remove the grass catcher.
USING YOUR LAWN MOWER
Be sure lawn is clear of stones, sticks, wire, or other objects which
could damage lawn mower or engine. Such objects could be accidently
thrown by the mower in any direction and cause serious personal injury
to the operator and others.
1. Once the engine is running, squeeze the drive control against the
upper handle to propel mower. Release it to disengage the drive.
AWARNING
The operation of any lawn mower can result in foreign objects being
thrown into the eyes, which can damage your eyes severely. Always
wear safety glasses while operating the mower, or while performing
any adjustments or repairs on it.
Figure 11
USING GRASS CATCHER
You can use the grass catcher to collect clippings while you are
operating the mower.
1. Attach grass catcher following instructions in the “Assembly”
section. Grass clippings will automatically collect in bag as you
run mower. Operate mower till grass bag is full.
2. Stop engine completely by releasing the blade control. Make sure
that the unit has come to a complete stop.
3. Lift discharge door and pull grass bag up and away from the
mower to remove the bag. Dispose of the grass clippings and
reinstall the bag when complete.
USING AS MULCHER
For mulching grass, remove the grass catcher and side discharge
chute from the mower. For effective mulching, do not cut wet grass. If
the grass has been allowed to grow in excess of four inches, mulching
is not recommended. Use the grass catcher to bag clippings instead.
AWARNING
If you strike a foreign object, stop the engine. Remove wire from the
spark plug, thoroughly inspect mower for any damage, and repair
damage before restarting and operating. Extensive vibration of mower
during operation is an indication of damage. The unit should be
promptly inspected and repaired.
15
Page 16
SERVICE AND MAINTENANCE
MAINTENANCE SCHEDULE
Awarning
Before performing any type of maintenance/service, disengage all
controls and stop the engine. Wait until all moving parts have come to
a complete stop. Disconnect spark plug wire and ground It against the
engine to prevent unintended starting.
Interval
Each Use1. Engine oil level
2. Loose or missing hardware
3. Air cleaner
4. Unit and engine.
1st Month or 5 hours1. Engine oil1. Change
Annually or 25 hours
Annually or 50 hours
200 hours1. Spark plug
Before Storage1. Fuel system1. Run engine until it stops from lack of
t Clean more often under dusty conditions or when airborne debris is present. Replace air cleaner it very dirty,
tt Change oil every 25 hours when operating the engine under heavy load or in high temperatures.
1
. Air cleaner t
2. Control linkages/pivots and wheels
3. Underside of mower deck
1
. Engine oil tt
2. Spark Plug
2. Air Cleaner
Item
Follow the maintenance schedule given below. This chart describes
service guidelines only. Use the Service Log column to keep track of
completed maintenance tasks. To locate the nearest Sears Service
Center or to schedule service, simply contact Sears at
1-800-4-MY-HOME®.
ServiceService Log
1. Check
2. Tighten or replace
3. Check
4. Clean
1. Clean
2. Lube with light oil
3. Clean
1. Change
2. Check
1. Replace
2. Replace
fuel, or add stabilizer to a full tank of
fresh fuel prior to storage.
16
Page 17
SERVICE AND MAINTENANCE
Awarning
Always stop engine, disconnect spark plug wire, and ground against
engine before performing any type of maintenance on your machine.
GENERAL RECOMMENDATIONS
• Always observe safety rules when performing any maintenance.
• The warranty on this lawn mower does not cover items that have
been subjected to operator abuse or negligence. To receive full
value from warranty, operator must maintain the equipment as
instructed here.
• Changing of engine-governed speed will void engine warranty.
• All adjustments should be checked at least once each season.
• Periodically check all fasteners and make sure these are tight.
ENGINE MAINTENANCE
Spark Plug
NOTE: Incorrect spark plugs can cause engine damage.
For good performance, the spark plug must be properly gapped and
free of deposits. Check the spark plug every 50 hours or once a
season. Replace the spark plug every 200 hours of operation.
1. Disconnect the cap from the spark plug, and remove any dirt from
the spark plug area.
2. Use the proper size spark plug wrench to remove the spark plug.
3. Inspect the spark plug. Replace it it damaged, badly fouled, it the
sealing washer is in poor condition, or if the electrode is worn.
4. Measure the electrode gap with a suitable gauge. The correct gap
is 0.028 - 0.030 in. (0.70 - 0.80 mm). See Figure 12. If adjustment
is needed, correct the gap by carefully bending the side electrode.
5. Install the spark plug carefully, by hand, to avoid cross-threading.
6. After the spark plug is seated, tighten with the proper size spark
plug wrench to compress the washer.
When installing a new spark plug, tighten 1/2 turn after the spark plug
seats to compress the washer.
When reinstalling the original spark plug, tighten 1/8-1/4 turn after the
spark plug seats to compress the washer.
NOTE: Properly tighten the spark plug. A loose spark plug can become
very hot and can damage the engine. Overtightening the spark plug
can damage the threads in the cylinder head.
7. Attach the spark plug cap to the spark plug.
Air Cleaner
A dirty air cleaner will restrict airflow to the carburetor and cause poor
engine performance. Inspect the filter each time the engine is oper
ated. You will need to clean the filter more frequently it you operate the
engine in very dusty areas.
Clean the air cleaner every 25 hours of operation or once a season.
Replace the air cleaner every 200 hours of operation.
NOTE: Operating the engine without a filter, or with damaged filter, will
allow dirt to enter the engine, causing rapid engine wear.
Inspection
1. Press the latch tabs on the top of the air cleaner cover, and
remove the cover. Check the filter to be sure it is clean and in
good condition. See Figure 13.
2. Reinstall the filter and air cleaner cover.
Cleaning
Tap the filter several times on a hard surface to remove dirt, or
blow compressed air not exceeding 30 psi through the filter from
the clean side that faces the engine. Never try to brush off dirt.
Brushing will force dirt into the fibers.
Wipe dirt from the air cleaner body and cover using a moist rag.
Be careful to prevent dirt from entering the air duct that leads to
the carburetor.
17
Page 18
SERVICE AND MAINTENANCE
Check Engine Oil
Check oil level before each operation. Be sure oil level is maintained.
1. Check the oil with the engine stopped and level.
2. Remove the oil filler cap/dipstick and wipe It clean.
3. Insert the oil filler cap/dipstick into the oil filler neck as far as It will
go, but do not screw It in, then remove It to check the oil level.
4. If the oil level is near or below the lower limit mark on the dipstick,
remove the oil filler cap/dipstick, and fill with the recommended oil
to the upper limit mark. Do not overfill.
5. Reinstall the oil filler cap/dipstick.
Change Engine Oil
Change engine oil after the first month or five hours of operation, and
every fifty hours or once a season thereafter.
Drain the engine oil when the engine is warm. Warm oil drains quickly
and completely.
1. Turn the fuel valve (Fig. 11) to the OFF position to reduce the
possibility of fuel leakage.
2. Place a suitable container next to the engine to catch the used oil.
3. Remove the oil filler cap/dipstick and drain the oil into the
container by tipping the engine toward the oil filler neck. See
Figure 14.
Air Cleaner
Oil Fill/ Dipstick
Figure 14
A CAUTION
Used oil is a hazardous waste product. Dispose of used oil properly.
Do not discard with household waste. Check with your local authori
ties or Sears Service Center for safe disposal/recycling facilities.
4. With the engine in a level position, fill to the upper limit mark on
the dipstick with the recommended oil.
NOTE: Running the engine with a low oil level can cause engine
damage.
5. Reinstall the oil filler cap/dipstick securely.
Clean Engine
• Daily or before every use, clean grass, chaff or accumulated
debris from engine. Keep linkage, spring, and controls clean.
Keep area around and behind muffler free of any combustible
debris.
• Keeping engine clean allows air movement around engine.
• Engine parts should be kept clean to reduce the risk of overheat
ing and ignition of accumulated debris.
A CAUTION
Do not use water to clean engine parts. Water could contaminate fuel
system. Use a brush or dry cloth.
LUBRICATION
Blade and Drive Control
Lubricate pivot points on the blade and drive control at least once
a season with light oil. These controls must operate freely in both
directions. See Figure 15.
Wheels
Lubricate the wheels at least once a season with light oil (or motor oil).
If wheels are removed for any reason, lubricate surface of the pivot
arm and inner surface of the wheel with light oil. See Figure 15.
Rear Discharge Door/ Side Mulch Plug
Lubricate the torsion spring and pivot points on the rear discharge
door and side mulch plug periodically with light oil to prevent rust. See
Figure 15.
Transmission
The transmission is pre-lubricated and sealed at the factory and does
not require lubrication.
18
Page 19
SERVICE AND MAINTENANCE
CLEANING DECK
Clean underside of the mower deck once a season to prevent build-up
of grass clippings or other debris. Follow steps below tor this job.
1. Disconnect spark plug wire. Drain gasoline from lawn mower or
place a piece of plastic under the gas cap.
2. Tip mower so that it rests on the housing, keeping the muffler side
down. Hold mower firmly.
Awarning
Never tip the mower more than 90° in any direction and do not leave
the mower tipped for any length of time. Oil can drain into the upper
part of the engine causing a starting problem.
3. Scrape and clean the underside of the deck with a suitable tool.
Do not spray with water.
IMPORTANT: Do not use a pressure washer or garden hose to clean
your unit. These may cause damage to bearings, or the engine. The
use of water will result in shortened life and reduce serviceability.
4. Put the mower back on its wheels on the ground. If you had put
plastic under the gas cap earlier, make sure to remove it now.
REPLACING REAR FLAP
To replace rear flap, proceed as follows:
1. Lift rear door, and press flap in on either side to remove from hole.
See Figure 16.
2. Remove flap from opposite hole and replace with new flap in the
opposite order and manner of removal.
Awarning
When removing the cutting blade for sharpening or replacement,
protect your hands with a pair of heavy gloves or use a heavy rag to
hold the blade.
BLADE CARE
Periodically inspect the blade adapter tor cracks, especially if you
strike a foreign object. Replace when necessary. Follow the steps
below for blade service.
1. Disconnect spark plug boot from spark plug. Turn mower on its
side making sure that the air filter and the carburetor are facing
up.
2. Remove the bolt and the blade bell support which hold the blade
and the blade adapter to the engine crankshaft. See Figure 17.
3. Remove blade and adapter from the crankshaft.
NOTE: When removing these items, the wave washer may also break
free from the crankshaft. Be sure to make note of the orientation of this
item for reassembly.
4. Remove blade from the adapter tor testing balance. Balance the
blade on a round shaft screwdriver to check. Remove metal from
the heavy side until it balances evenly. When sharpening the
blade, follow the original angle of grind. Grind each cutting edge
equally to keep the blade balanced.
Blade
Blade
Adapter
o
11, ^
Blade Bell
Support
Figure 17
Awarning
An unbalanced blade will cause excessive vibration when rotating at
high speeds. It may cause damage to mower and could break causing
personal injury.
Lubricate the engine crankshaft and the inner surface of the blade
adapter with light oil. Slide the blade adapter onto the engine
crankshaft. Place the blade on the adapter such that the side of
the blade marked “Bottom” (or with part number) faces the ground
when the mower is in the operating position. Make sure that the
blade is aligned and seated on the blade adapter flanges.
Bolt
19
Page 20
SERVICE AND MAINTENANCE
6. Place blade bell support on the blade. Align notches on the blade
bell support with small holes in blade.
7. Replace hex bolt and tighten hex bolt to torque: 450 in. lbs. min.,
600 in. lbs. max.
To ensure safe operation of your mower, periodically check the blade
bolt tor correct torque.
BELT CARE
1. Remove two shoulder screws securing front drive cover to mower
deck. See Figure 18. Press inward on sides of front drive cover
and release tabs that secure it to the height adjuster brackets.
Remove drive cover from mower.
2. Loosen screw holding belt tension spring to transmission. See
Figure 18 inset. Do not remove screw completely. As you loosen
it, tension on the belt will be released.
3. Tip mower on its side with the air filter up to access belt from
underside of mower and remove blade as described in the
previous section. Refer to Figure 17.
4. Press inward on tab on the engine baffle to release it from the
baffle bracket. See Figure 19.
5. Slide belt off of engine pulley and thread through the opening in
the deck. See Figure 20.
NOTE: When removing belt, the wave washer may also break free
from the crankshaft. Be sure to make note of the orientation of this item
for reassembly.
6. Replace with new belt, making sure belt is firmly seated on engine
pulley while pulling from the other side and sliding it around the
transmission pulley.
7. Reattach engine baffle and reassemble blade as described in the
previous section.
8. Turn mower back over and make sure belt is seated on the
transmission pulley. Tighten screw loosened earlier to secure belt
tension spring to the transmission.
9. Reassemble front drive cover.
20
Page 21
OFF-SEASON STORAG
Awarning
Never store lawn mower with fuel in tank indoors or in poorly
ventilated areas where fuel fumes may reach an open flame, spark,
or pilot light as on a furnace, water heater, clothes dryer, or gas
appliance.
I
PREPARING THE ENGINE
Fuel in tank can become stale when equipment is stored over 30 days.
Stale fuel causes acid and gum deposits to form in fuel system or on
essential carburetor parts.
To Prevent Fuel-Related Problems:
1. Add gasoline stabilizer following the manufacturer's instructions.
When adding a gasoline stabilizer, fill the fuel tank with fresh
gasoline. If only partially filled, air in the tank will promote fuel
deterioration during storage. If you keep a container of gasoline
for refueling, be sure that it contains only fresh gasoline.
2. After adding a gasoline stabilizer, run the engine outdoors tor
10 minutes to be sure that treated gasoline has replaced the
untreated gasoline in the carburetor.
3. Turn the fuel valve to the OFF position.
4. Continue to run the engine until it stops from the lack of fuel in the
carburetor fuel bowl. Running time should be less than 3 minutes.
IMPORTANT: If fuel stabilizer is not used, you need to drain gasoline
from equipment prior to storage. Run engine until it stops from a lack
of fuel.
Perform the following before long-term storage of equipment:
1.
While engine is still warm, change oil.
2.
Remove spark plug and pour approximately 1/2 oz. (15 ml) of
new engine oil into spark plug cavity which puts oil into cylinder.
Replace spark plug securely.
3.
Pull starter rope slowly. This turns the engine’s crankshaft and
distributes oil through the engine.
4.
Add fuel stabilizer or drain fuel from engine.
5.
Clean dirt and debris from top and all areas around engine.
Store in a clean, dry area.
6.
PREPARING THE LAWN MOWER
• Clean and lubricate mower thoroughly as described in the lubrica
tion instructions.
• Do not use a pressure washer or garden hose to clean your unit.
• Coat mower’s cutting blade with chassis grease to prevent
rusting.
• Refer to PREPARING THE ENGINE for correct engine storage
instructions.
• Store mower in a dry, clean area. Do not store next to corrosive
materials, such as fertilizer.
When storing any type of power equipment in a poorly ventilated or
metal storage shed, care should be taken to rust-proof the equipment.
Using a light oil or silicone, coat the equipment, especially cables and
all moving parts of your lawn mower before storage.
21
Page 22
TROUBLESHOOTING
I
Problem
Engine fails to start1.Blade control disengaged.1.Engage blade control.
2.Spark plug boot disconnected.2.Connect wire to spark boot.
3.Fuel tank empty or stale fuel.3.Fill tank with clean, fresh gasoline.
4.Fuel valve is OFF.4.Move the fuel valve lever to CN as instructed in the
5.Choke is OFF.5.Unless the engine is warm, move choke lever to the
6.Faulty spark plug.6.Clean, adjust gap, or replace.
7.Spark plug wet with fuel (flooded engine).7.Dry and reinstall the spark plug. Start the engine with
8.Fuel filter clogged, carburetor malfunction,
ignition malfunction, valves stuck, etc.
Engine lacks power1. Air filter clogged.1.Clean or replace the air filter.
2.Bad fuel; engine stored without treating the
gasoline, or refueled with bad gasoline.
3.Fuel filter clogged, carburetor malfunction,
ignition malfunction, valves stuck, etc.
Excessive vibration1.Cutting blade loose or unbalanced.1.Tighten blade and adapter. Balance blade.
2.Bent cutting blade.2.Contact your Sears Service Center.
Mower will not mulch grass1.Wet grass.1.Do not mow when grass is wet; wait until
2.Excessively high grass.2.Mow once at a high cutting height, then mow again
3.Dull blade.3.Sharpen or replace blade.
Uneven cut1.Wheels not positioned correctly.1.Place all four wheels in same height position.
2.Dull blade.2.Sharpen or replace blade.
Mower will not self propel1.Belt not installed properly.1.Check belt for proper pulley installation and
at desired height or make a narrower cutting path.
movement.
and clean out debris.
NEED MORE HELP?
answer and more on managemyhome.com - for free!
Find this and all your other product manuals online.
® Get answers from our team of home experts.
” Get a personalized maintenance plan for your home.
® Find information and tools to help with home projects.
22
Page 23
NOTE
J
Page 24
PARTS LIS
Self-Propelled Mower — Model No. 247.37683
J
Page 25
PARTS LIS
Self-Propelled Mower — Model No. 247.37683
I
J
Ref. No.Part No.Description
1747-1214Drive Controi
2710-0599TT Screw 1/4-20x0.5
3736-0270Beii Washer.265 x 0.75
417032ADefiector Chute Adapter
5732-1014Torsion Spring
6918-04376ATransmission Assembiy
7747-1161A-0637Blade Control
8749-1092A-0637Upper Handle
9731-04177Chute Deflector
10987-02055Mulch Plug Complete
11747-0710Hinge Pin
12782-7551AWheel Dust Cap
987-02332Pivot Arm Assembly - LH
60732-04175Rear Spring Lever
61738-04266Shoulder Scr.500 Dia. x.434
62734-1987Rear Wheel
63736-04389Wave Washer
64732-0706Front Lever - RH
732-0707Front Lever - LH
65747-04587Pivot Rod
66731-05642ARear Trailing Shield
67931-06029Engine Baffle
68787-01593Engine Baffle Bracket
Page 26
PARTS LIS
Craftsman Engine iVlodei No. GCV160LAS3A
For Self-Propelled IVlower IVlodei 247.37683
I
Ref.
No.
112000-Z0L-840Cyiinder Assembiy
312209-ZM0-003Seal, Valve Stem
412310-Z0J-000Cover, Cylinder Head
512355-ZL8-000Cover, Breather
614711-ZOJ-OOOValve, In. (Rocknel) (to Ser.# 6330748)
714721-ZL8-000Valve, Ex.
814751-ZL8-000Spring, Valve
914771-ZOJ-000Retainer, Valve Spring
917516-ZOL-OOOClip, Tank Mounting
1017532-ZOL-OOORubber A, Tank Mounting
1117533-ZOL-OOORubber B, Tank Mounting
1217534-ZOL-OOONut, Tank Mounting
1317620-Z0J-800Cap Assembly, Fuel Tank
1417636-ZOL-OOOGauge, Fuel Level
1617701-Z0L-810Tube, Fuel Tank (to Ser. # 6901760)
1717702-ZM0-800Tube, Fuel (to Ser. #6901760)
1919610-Z0L-860ZACover, Fan (Black) (to Ser. # 6702082)
Craftsman Engine iVlodei No. GCV160LAS3A
For Self-Propelled IVlower IVlodei 247.37683
I
J
Ref.
No.
116010-883-015Gasket Set
216013-ZL1-003Float Set
316015-887-782Chamber Set, Float (to Ser.#BB62Z A)
516024-ZE1-811Screw Set, Drain (to Ser.#BB62Z A)
616028-ZE0-005Screw Set
816100-Z0L-851Carburetor Assy, (to Ser. # 7161134)
916155-ZM0-013Valve, Float
1016166-ZM0-003Nozzle, Main
1316211-ZL8-000Insulator, Carburetor
718381-ZL8-305Gasket, Muffler
890004-ZL8-000Bolt, Flange (6 x 79) (CT200)
990013-883-000Bolt, Flange (6 x 12) (CT200)
1190055-ZE1-000Screw, Tapping (4 x 6)
Part No.Description
Page 36
PARTS LIS
Craftsman Engine iVlodei No. GCV160LAS3A
For Self-Propelled IVlower IVlodei 247.37683
I
Ref.
No.
111344-MBO-OOO Grommet A, RR. Cover (8x16x6.6) (to Ser. # 7132770)
213331-357-000Key, Special Woodruff (25 x 18)
430500-ZL8-004Coil Assembly, Ignition (Use for F/W of Tec) (Tec)
531105-ZM0-000Flywheel Assembly, (Tec) (Use for Ign. Coil of Tec)
Craftsman Engine iVlodei No. GCV160LAS3A
For Self-Propelled IVlower IVlodei 247.37683
I
Ref.
No.
116592-Z2D-800Spring, Return
216610-Z2D-801Lever Assembiy, Choke
316614-Z2D-800Spring, Choke Lever
416632-Z0L-800Rod, Stop
590022-888-010Boit, Flange (6 x 20) (CT200)
Part No.Description
38
Page 39
PARTS LIS
Craftsman Engine iVlodei No. GCV160LAS3A
For Self-Propelled IVlower IVlodei 247.37683
I
J
39
Page 40
(This page applicable in the U.S.A. and Canada only.)
Sears, Roebuck and Co., U.S.A. (Sears), the California Air Resources Board (CARB)
and the United States Environmental Protection Agency (U.S. EPA)
Emission Control System Warranty Statement (Owner’s Defect Warranty Rights and Obligations)
EMISSION CONTROL WARRANTY COVERAGE IS APPLICABLE TO CERTI- YEAR 1997 AND LATER ENGINES WHICH ARE PURCHASED AND USED
PIED ENGINES PURCHASED IN CALIFORNIA IN 1995 AND THEREAF- ELSEWHERE IN THE UNITED STATES (AND AFTER JANUARY 1,2001 IN
TER, WHICH ARE USED IN CALIFORNIA, AND TO CERTIFIED MODEL CANADA).
California and United States Emission Control Defects Warranty Statement
The California Air Resources Board (CARB), U.S. EPA and Sears are pleased engine for the periods of time listed below, provided there has been no abuse,
to explain the Emission Control System Warranty on your model year 2000 and neglect or improper maintenance of your small off-road engine. Your emis-
later small off-road engine (SORE). In California, new small off-road engines
must be designed, built and equipped to meet the State’s stringent anti-smog
standards. Elsewhere in the United States, new non-road, spark-ignition
engines certified for model year 1997 and later must meet similar standards set
forth by the U.S. EPA. Sears must warrant the emission control system on your
sion control system includes parts such as the carburetor, air cleaner, ignition
system, muffler and catalytic converter. Also included may be connectors and
other emission related assemblies. Where a warrantable condition exists. Sears
will repair your small off-road engine at no cost to you including diagnosis, parts
and labor.
Sears Emission Control Defects Warranty Coverage
Small off-road engines are warranted relative to emission control parts defects part on your engine is defective, the part will be repaired or replaced by Sears,
for a period of one year, subject to provisions set forth below. If any covered
Owner’s Warranty Responsibilities
As the small off-road engine owner, you are responsible for the performance of
the required maintenance listed in your Operating and Maintenance Instruc
tions. Sears recommends that you retain all your receipts covering maintenance
on your small off-road engine, but Sears cannot deny warranty solely for the
lack of receipts or for your failure to ensure the performance of all scheduled
maintenance. As the small off-road engine owner, you should however be
aware that Sears may deny you warranty coverage if your small off-road engine
or a part has failed due to abuse, neglect, improper maintenance or unap
proved modifications. You are responsible for presenting your small off-road
engine to an Authorized Sears Service Dealer as soon as a problem exists. The
undisputed warranty repairs should be completed in a reasonable amount of
time, not to exceed 30 days. If you have any questions regarding your warranty
rights and responsibilities, you should contact a Sears Service Representative
at 1 -800-469-4663. The emission warranty is a defects warranty. Defects are
judged on normal engine performance. The warranty is not related to an in-use
emission test.
Sears Emission Control Defects Warranty Provisions
The following are specific provisions relative to your Emission Control Defects Warranty Coverage. It is in addition to the Sears engine warranty for non-regulated
engines found in the Operating and Maintenance Instructions.
1. Warranted Parts
Coverage under this warranty extends only to the parts listed below (the
emission control systems parts) to the extent these parts were present on
the engine purchased.
a. Fuel Metering System
• Cold start enrichment system
• Carburetor and internal parts
• Fuel Pump
b. Air Induction System
• Air cleaner
• Intake manifold
c. Ignition System
• Spark plug(s)
• Magneto ignition system
d. Catalyst System
• Catalytic converter
• Exhaust manifold
• Air injection system or pulse valve
e. Miscellaneous Items Used in Above Systems
• Vacuum, temperature, position, time sensitive valves
and switches
• Connectors and assemblies
2. Length of Coverage
Sears warrants to the initial owner and each subsequent purchaser that
the Warranted Parts shall be free from defects in materials and workman
ship which caused the failure of the Warranted Parts for a period of one
year from the date the engine is delivered to a retail purchaser.
In the USA and Canada, a 24 hour hot line, 1-800-469-4663, has a menu of pre-recorded messages offering you engine maintenance information.
No Charge
Repair or replacement of any Warranted Part will be performed at no
charge to the owner, including diagnostic labor which leads to the
determination that a Warranted Part is defective, if the diagnostic work is
performed at an Authorized Sears Service Dealer. For emissions warranty
service contact your nearest Authorized Sears Service Dealer as listed in
the “Yellow Pages” under “Engines, Gasoline,” “Gasoline Engines,” “Lawn
Mowers,” or similar category.
Claims and Coverage Exclusions
Warranty claims shall be filed in accordance with the provisions of the
Sears Engine Warranty Policy. Warranty coverage shall be excluded for
failures of Warranted Parts which are not original Sears parts or because
of abuse, neglect or improper maintenance as set forth in the Sears
Engine Warranty Policy. Sears is not liable to cover failures of Warranted
Parts caused by the use of add-on, non-original, or modified parts.
Maintenance
Any Warranted Part which is not scheduled for replacement as required
maintenance or which is scheduled only for regular inspection to the effect
of “repair or replace as necessary” shall be warranted as to defects for the
warranty period. Any Warranted Part which is scheduled for replacement
as required maintenance shall be warranted as to defects only for the
period of time up to the first scheduled replacement for that part. Any
replacement part that is equivalent in performance and durability may
be used in the performance of any maintenance or repairs. The owner is
responsible for the performance of all required maintenance, as defined in
the Sears Operating and Maintenance Instructions.
Consequential Coverage
Coverage hereunder shall extend to the failure of any engine components
caused by the failure of any Warranted Part still under warranty.
GDOC-100188 Rev. A
40
Page 41
Look For Relevant Emissions Dorabiiity Period and
Air Index Information On Your Engine Emissions Label
Engines that are certified to meet the California Air Resources Board (GARB) Tier 2 Emission Standards must
display information regarding the Emissions Durability Period and the Air Index. Sears, Roebuck and Co., U.S.A.
makes this information available to the consumer on our emission labels.
The Emissions Durability Period describes the number of hours of actual running time for which the engine is
certified to be emissions compliant, assuming proper maintenance in accordance with the Operating & Mainte
nance Instructions. The following categories are used:
Moderate: Engine is certified to be emission compliant for 125 hours of actual engine running time.
Intermediate: Engine is certified to be emission compliant for 250hours of actual engine running time.
Extended: Engine is certified to be emission compliant for 500 hours of actual engine running time.
For example, a typical walk-behind lawn mower is used 20 to 25 hours per year. Therefore, the Emissions
Durability Period of an engine with an intermediate rating would equate to 10 to 12 years.
The Air Index is a calculated number describing the relative level of emissions for a specific engine family. The
lower the Air Index, the cleaner the engine. This information is displayed in graphical form on the emissions label.
After July 1,2000, Look For Emissions Compliance Period
On Engine Emissions Compliance Label
After July 1, 2000 certain Sears, Roebuck and Co., U.S.A. engines will be certified to meet the United States
Environmental Protection Agency (USEPA) Phase 2 emission standards. For Phase 2 certified engines, the Emis
sions Compliance Period referred to on the Emissions Compliance label indicates the number of operating hours
for which the engine has been shown to meet Federal emission requirements.
For engines less than 225 cc displacement. Category C = 125 hours, B = 250 hours and A = 500 hours.
For engines of 225 cc or more. Category C = 250 hours, B = 500 hours and A = 1000 hours.
This is a generic representation of the emission label typically found on a certified engine.
41
GDOC-100182 Rev. A
Page 42
REPAIR PROTECTION AGREEMENT
Congratulations on making a smart purchase. Your new Craftsman®
product is designed and manufactured for years of dependable opera
tion. But like all products, it may require repair from time to time. That's
when having a Repair Protection Agreement can save you money and
aggravation.
Here’s what the Repair Protection Agreement* includes:
• Expert service by our 10,000 professional repair specialists
• Unlimited service and no charge for parts and labor on all
covered repairs
• Product replacement up to $1500 it your covered product can’t be
fixed
• Discount of 10% from regular price of service and related installed
parts not covered by the agreement; also, 10% off regular price of
preventive maintenance check
• Fast help by phone - we call it Rapid Resolution - phone support
from a Sears representative. Think of us as a “talking owner’s
manual.”
Once you purchase the Agreement, a simple phone call is all that it
takes for you to schedule service. You can call anytime day or night, or
schedule a service appointment online.
The Repair Protection Agreement is a risk-free purchase. If you cancel
for any reason during the product warranty period, we will provide a full
refund. Or, a prorated refund anytime after the product warranty period
expires. Purchase your Repair Protection Agreement today!
Some limitations and exclusions apply. For prices and additional
information in the U.S.A. call 1-800-827-6655.
‘Coverage in Canada varies on some items. For full details call
Sears Canada at 1-800-361-6665.
Sears Installation Service
For Sears professional installation of home appliances, garage door
openers, water heaters, and other major home items, in the U.S.A. or
Canada call 1-800-4-MY-HOME®.
42
Page 43
Declaración de garantía...........................................................43
Instrucciones de seguridad.................................................44-48
Guía de cuesta.........................................................................49
Etiquetas de seguridad..............................................................9
Si este producto Craftsman falla debido a un defecto en los materiales o la mano de obra dentro de los dos años de la fecha de compra, sírvase
devolverlo a cualquier tienda Sears, Centro de servicio Sears, u otro punto de venta Craftsman en los Estados Unidos para su reparación sin
cargo (o reemplazo si la reparación demuestra imposible).
Esta garantía sólo tendrá validez durante 90 días si este producto se utiliza en cualquier momento para fines comerciales o de alquiler.
Esta garantía cubre SÓLO defectos en material y habilidad. Sears no pagará para:
• Artículos de duración limitada que pueden desgastarse bajo condiciones normales de uso durante el período de garantía, tales como
cuchillas de cortadora rotativas, adaptadores de la misma, correas, filtros de aire, y bujías de encendido.
• Las reparaciones requeridas debido a abuso o negligencia del operador, incluiyendo abolladuras del cigüeñal y no operar o mantener el
equipo de acuerdo con las instrucciones suministradas.
• Mantenimiento preventivo o reparaciones necesarias debido a mezcla de combustible impropia, combustible contaminado o añejo.
61
62
J
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, pero usted podría gozar de otros derechos en razón de su lugar de residencia.
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179
ESPECIFICACIONES DEL
NUMERO DE MODELO
PRODUCTO
Aceite del motor:SAE 10W-30
Capacidad de aceite del motor:18 onzas
Combustible:Gasolina sin plomo
Bujía:NGK-BPR5ES
Motor:Honda
Número de modelo...........................................................................
Número de serie...............................................................................
Fecha de compra..............................................................................
Registre el número de modelo, número de serie y fecha de compra
más arriba.
§ Sears Brands, LLC
43
Page 44
A
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES DE SEGURIDA
A
PELIGRO
I
La presencia de este símbolo indica que se trata de instrucciones
importantes de seguridad que se deben respetar para evitar
poner en peligro su seguridad personal y/o material y la de otras
personas. Lea y siga todas las instrucciones de este manual antes
de poner en funcionamiento esta máquina. Si no respeta estas
instrucciones podría provocar lesiones personales. Cuando vea este
símbolo, ¡preste atención a la advertencia!
A
ADVERTENCIA
PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA
El escape del motor de este producto, algunos de sus componentes
y algunos componentes del vehículo contienen o liberan sustancias
químicas que el estado de California considera que pueden producir
cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos.
Los bornes de la batería y los accesorios afines contienen plomo y
compuestos de plomo, sustancias químicas que según lo estableci
do por el Estado de California causan cáncer y daños en el sistema
reproductivo. Lávese las manos después de estar en contacto
con estos componentes.
FUNCIONAMIENTO
Funcionamiento general:
• Lea y siga todas las Instrucciones contenidas en este manual
antes de Intentar ensamblar esta máquina. Lea, comprenda y
siga todas las instrucciones que figuran en la máquina y en el o
los manuales antes de intentar operarla. Familiarícese completa
mente con los controles y con el uso apropiado de esta máquina
antes de operarla. Guarde este manual en un lugar seguro para
referencias futuras y regulares y para solicitar repuestos.
• Esta máquina es una pieza de equipo de precisión, no un juguete.
Por tanto, tenga la máxima precaución en todo momento. Su
unidad ha sido diseñada para realizar una tarea: cortar el césped.
No la utilice con ningún otro propósito.
• No permita nunca que los niños menores de 14 años operen esta
máquina. Los niños de 14 años y más deben leer y comprender
las instrucciones contenidas en este manual y deben ser
capacitados y supervisados por uno de los padres. Únicamente
los individuos responsables que se hayan familiarizado con
estas reglas de seguridad para la operación deberán usar esta
máquina.
Esta máquina fue construida para ser operada de acuerdo con
las reglas de seguridad contenidas en este manual. Al igual que
con cualquier tipo de equipo motorizado, un descuido o error por
parte del operador puede producir lesiones graves. Esta máquina
es capaz de amputar manos y pies y de arrojar objetos con gran
fuerza. De no respetar las instrucciones de seguridad siguientes se
pueden producir lesiones graves o la muerte.
A
ADVERTENCIA
Su responsabilidad—Restrinja el uso de esta máquina
motorizada a las personas que lean, comprendan y respeten las
advertencias e instrucciones que aparecen en este manual y en la
máquina.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
Inspeccione minuciosamente el área en donde utilizará el equipo.
Saque todas las piedras, palos, cables, huesos, juguetes y otros
objetos extraños con los que podría tropezar o que podrían ser
arrojados por la cuchilla. Los objetos arrojados por la máquina
pueden producir lesiones graves. Planifique el patrón en el que
va a ir descargando el recorte para evitar que la descarga de
material se realice hacia los caminos, las veredas, los observa
dores, etc. Evite además descargar material contra las paredes y
obstrucciones que podrían provocar que el material descargado
rebote contra el operador.
Para ayudar a evitar el contacto con la cuchilla o una lesión por
un objeto arrojado, manténgase en la zona del operador detrás
de las manijas y mantenga a los niños, observadores, ayudantes
y mascotas apartados al menos 25 metros de la podadera
mientras está en operación. Detenga la máquina si alguien entra
en la zona.
Para protegerse los ojos utilice siempre anteojos o antiparras
de seguridad mientras opera la máquina o mientras la ajusta
o repara. Los objetos arrojados que rebotan pueden lesionar
gravemente la vista.
Utilice zapatos de trabajo resistentes, de suela fuerte y panta
lones y camisas ajustados. Se recomienda utilizar camisas y
pantalones que cubran los brazos y las piernas, así como calzado
con puntas reforzadas en acero. Nunca opere esta máquina con
los pies desnudos, sandalias, o con zapatos ligeros o con los que
se pueda resbalar (por ejemplo, calzado de lona).
No ponga las manos o los pies cerca de las piezas rotatorias o
en la tolva de la cortadora. El contacto con las cuchillas puede
producir la amputación de manos y pies.
Page 45
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
J
• Una cubierta de descarga fallante o dañada puede provocar el
contacto con la cuchilla o lesiones por objetos arrojados.
• Muchas lesiones ocurren como resultado de pasar la cortadora
sobre los pies durante una caída provocada por derrapes o
tropiezos. No se sostenga de la podadera si se está cayendo,
suelte la manija inmediatamente.
• Nunca tire hacia usted la podadera mientras camina. Si debe
retroceder la podadera para evitar una pared u obstáculo, mire
primero abajo y atrás para evitar tropezarse y luego siga estos
pasos:
1. Retroceda de la podadera hasta estirar completamente sus
brazos.
2. Asegúrese que está bien equilibrado y bien parado.
3. Tire de la podadera lentamente hacia usted, no más allá de la
mitad de la distancia entre usted y la podadera.
4. Repita estos pasos como se requiera.
• No opere esta máquina estando bajo los efectos del alcohol o de
drogas.
• No embrague el mecanismo de autopropulsión en unidades con
este equipo mientras arranca el motor.
• El mecanismo de control de la cuchilla es un dispositivo de
seguridad. Nunca intente desviarse de su funcionamiento. De
hacerlo no funcionarían los dispositivos de seguridad y podrían
producirse lesiones personales por el contacto con las cuchillas
giratorias. Las manijas de control de la cuchilla deben funcionar
bien en ambas direcciones y regresar automáticamente a la
posición de desengrane cuando se las suelta.
• Nunca opere la podadera en césped húmedo. Siempre esté
seguro de su equilibrio. Si tropieza y cae puede lesionarse
gravemente. Si siente que pierde el equilibrio, suelte inmediata
mente la manija de control de la cuchilla y la cuchilla dejará de
girar en tres segundos.
• Corte el césped solamente con luz de día o con una buena luz
artificial. Camine, nunca corra.
• Detenga la cuchilla cuando cruce caminos de gravilla, pasos o
andadores.
• Si la máquina comenzara a vibrar de manera anormal, detenga
el motor, y busque inmediatamente la causa. La vibración por lo
general es una advertencia de algún problema.
• Apague el motor y espere hasta que la cuchilla se detenga
completamente antes de retirar la guarda para el recorte de
césped o desatorar la tolva. La cuchilla continúa girando por
unos cuantos segundos después que el motor se ha apagado.
Nunca coloque ninguna parte del cuerpo en el área de la cuchilla
hasta que esté seguro que la cuchilla ha detenido su movimiento
rotatorio.
• Nunca opere la cortadora sin las guardas apropiadas, cubierta de
descarga, guarda para recorte, manija de control de la cuchilla
y otros dispositivos de seguridad y protección en su lugar y
funcionando. Nunca opere la cortadora si los dispositivos de
seguridad están dañados. Si no lo hace, esto puede tener como
resultado lesiones.
• El silenciador y el motor se calientan y pueden producir quema
duras. No los toque.
• Utilice solamente partes y accesorios fabricados especialmente
para esta máquina, originales del fabricante (OEM). Si no lo
hace, esto puede tener como resultado lesiones personales.
• Para encender el motor, jale de la cuerda lentamente hasta que
sienta resistencia, luego jale rápidamente. El repliegue rápido de
la cuerda de arranque (tensión de retroceso) le jalará la mano y
el brazo hacia el motor más rápido de lo que usted puede soltar.
El resultado pueden ser huesos rotos, fracturas, hematomas o
esguinces.
• Si se presentan situaciones que no están previstas en este
manual sea cuidadoso y use el sentido común. Contacto 1-800
659-5917 para información y asistencia.
DIENTES
Las pendientes son un factor importante que se relaciona con los
accidentes producidos por derrapes y caídas y que pueden producir
lesiones graves. La operación en pendientes requiere mayor pre
caución. Si no se siente seguro en una pendiente, no la pode. Para
seguridad, use el medidor de pendientes que se incluye como parte de
este manual para medir la pendiente antes de operar la unidad en una
zona inclinada. Si la pendiente supera los 15 grados, no la pode.
Haga lo siguiente;
• Mueva la podadera a través de las caras de la pendiente, nunca
hacia arriba y abajo. Tenga cuidado cuando cambie de dirección
cuando opere la máquina en pendientes.
• Esté atento a los agujeros, raíces, rocas, objetos ocultos o
abultamientos que puedan provocar que se derrape o se tropiece.
El césped alto puede ocultar obstáculos.
• Siempre esté seguro de su equilibrio. Si tropieza y cae puede
lesionarse gravemente. Si siente que pierde el equilibrio, suelte
inmediatamente la manija de control de la cuchilla y la cuchilla
dejará de girar en tres (3) segundos.
No haga lo siguiente:
• No corte el césped cerca de pozos, hundimientos, bancos, podría
perder el equilibrio.
• No pode pendientes mayores de 15 grados como lo indica el
medidor de pendientes.
• No pode el césped húmedo. Si no está firmemente parado, puede
resbalarse.
45
Page 46
INSTRUCCIONES DE SEGURIDA
I
ÑIÑOS
Pueden ocurrir accidentes trágicos si el operador no está atento a la
presencia de niños. Por lo general a los niños les atraen las podaderas
y la actividad de podar el césped. No entienden los riesgos ni los
peligros. Nunca dé por sentado que los niños permanecerán en el
mismo lugar donde los vio por última vez.
• Mantenga a los niños fuera del área de trabajo y bajo estricta
vigilancia de un adulto responsable además del operador.
• Esté alerta y apague la podadera si un niño ingresa al área.
• Antes y mientas se está moviendo hacia atrás, mire hacia atrás y
cuide que no haya niños.
• Tenga extrema precaución cuando se aproxime a esquinas
ciegas, entradas de puertas, árboles u otros objetos que puedan
obstaculizarle la vista de un niño que pudiese correr hacia la
podadera.
• Mantenga alejados a los niños de los motores en marcha o
calientes. Pueden sufrir quemaduras con un silenciador caliente.
• Nunca permita que niños menores de 14 años operen esta
máquina. Los niños mayores de 14 años deben leer y entender
las instrucciones de operación y reglas de seguridad contenidas
en este manual y deben ser entrenados y supervisados por sus
padres.
SERVICIO
Manejo seguro de la gasolina:
• Para evitar lesiones personales o daños materiales sea
sumamente cuidadoso al manipular la gasolina. La gasolina es
altamente inflamable y los vapores son explosivos. Se puede
lesionar gravemente si derrama gasolina sobre usted o sobre la
ropa ya que se puede encender.
• Utilice sólo recipientes para gasolina autorizados.
• Nunca llene los contenedores en el interior de un vehículo
o camión o caja de camioneta con recubrimientos plásticos.
Coloque siempre los recipientes en el piso y lejos del vehículo
antes de llenarlos.
• Retire el equipo a gasolina del camión o remolque y llénelo en
el piso. Si esto no es posible, entonces llene dicho equipo en un
remolque con un recipiente portátil, en vez de desde un dispen
sador de gasolina.
• Mantenga la boquilla de llenado en contacto con el borde de la
entrada del tanque de gasolina o contenedor en todo momento
hasta que esté lleno. No utilice un dispositivo para abrir/cerrar la
boquilla.
• Apague todos los cigarrillos, cigarros, pipas y otras fuentes de
combustión.
• Nunca cargue combustible en la máquina en interiores porque
Los vapores inflamables podrían acumularse en el área.
• Nunca saque la tapa del gas ni agregue combustible mientras el
motor está caliente o en marcha. Deje que el motor se enfríe por
lo menos dos minutos antes de volver a cargar combustible.
• Nunca recargue el tanque de combustible. Llene el tanque no
más de 1 pulgada por debajo de la base del cuello de llenado
para dejar espacio para la expansión del combustible.
• Vuelva a colocar la tapa de la gasolina y ajústela bien.
• Limpie la gasolina derramada sobre el motor y el equipo. Traslade
la máquina a otra zona. Espere 5 minutos antes de encender el
motor.
• Nunca almacene la máquina o el recipiente de combustible en
unespacio cerrado donde haya fuego, chispas o aparatos con
piloto como por ejemplo, calentadores de agua, calentadores,
hornos, secadores de ropa u otros aparatos a gas.
• Para reducir el riesgo de incendio mantenga la máquina limpia
de pasto, hojas y de acumulación de otros escombros. Limpie los
derrames de aceite o combustible y saque todos los desechos
embebidos con combustible.
• Deje que la máquina se enfríe 5 minutos por lo menos antes de
almacenarla.
Funcionamiento general:
• Nunca encienda un motor en espacios cerrados o en una zona
con poca ventilación. El escape del motor contiene monóxido de
carbono, un gas inodoro y letal.
• Antes de limpiar, reparar o inspeccionar la máquina, compruebe
que la cuchilla y todas las partes que se mueven se han detenido.
Desconecte el cable de la bujía y póngalo de manera que haga
masa contra el motor para evitar que se encienda de manera
accidental.
• Revise los pernos de montaje de la cuchilla y del motor a
intervalos frecuentes para verificar que estén bien apretados.
Inspeccione además visualmente la cuchilla en busca de daños
(abolladuras, desgaste, roturas, etc.). Reemplace la cuchilla con
equipo original del fabricante (OEM) listado en este manual. La
utilización de partes que no cumplan con las especificaciones de
equipos originales podría tener como resultado un rendimiento
incorrecto y además la seguridad podría estar comprometida.
• Las cuchillas de las podaderas son muy afiladas y podrían
cortarlo. Envuelva la cuchilla o utilice guantes y extreme precau
ciones cuando le de servicio.
• Mantenga todos los pernos, tuercas y tornillos bien ajustados
para asegurarse que la máquina se encuentra en condiciones
seguras de operación.
• Nunca manipule los dispositivos de seguridad de manera
imprudente. Controle periódicamente que funcionen de forma
adecuada.
46
Page 47
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
J
Después de golpear con algún objeto extraño, detenga el motor,
desconecte el cable de la bujía y conecte el motor a masa.
Inspeccione minuciosamente la máquina para determinar si está
dañada. Repare el daño antes de encenderla y operarla.
Nunca trate de ajustar una rueda o la altura de corte mientras el
motor está en marcha.
Los componentes de la tolva para recorte, cubierta de descarga y
escudo de riel, están sujetos a desgaste y daños que podría dejar
expuestas partes que se mueven o permitir que se arrojen obje
tos. Para proteger su seguridad, verifique frecuentemente todos
los componentes y reemplácelos sólo con partes de los fabri
cantes de equipos originales (O.E.M.) listadas en este manual.
La utilización de partes que no cumplan con las especificaciones
de equipos originales podría tener como resultado un rendimiento
incorrecto y además la seguridad podría estar comprometida.
No cambie la configuración del regulador del motor ni acelere
demasiado el mismo. El regulador controla la velocidad máxima
segura de operación del motor.
Verifique frecuentemente la línea de combustible, el tanque, el
tapón, y los accesorios buscando rajaduras o pérdidas. Reem
place de ser necesario.
No dé arranque al motor si no está la bujía de encendido.
Mantenga o reemplace las etiquetas de seguridad, según sea
necesario.
Observe las leyes y normas aplicables para disponer adecu
adamente de los desechos. La descarga inapropiada de líquidos
o materiales puede dañar el medio ambiente.
Según la Comisión de Seguridad de Productos para el Consu
midor de los Estados Unidos (CPSC) y la Agencia de Protección
Ambiental de los Estados Unidos (EPA), este producto tiene una
vida útil media de siete (7) años, ó 140 horas de funcionamiento.
Al finalizar la vida útil media, adquiera una máquina nueva o
haga inspeccionar anualmente ésta Sears por uno u otro dis
tribuidor de servicios para cerciorarse de que todos los sistemas
mecánicos y de seguridad funcionan correctamente y no tienen
excesivo desgaste. Si no lo hace, pueden producirse accidentes,
lesiones o muerte.
NO MODIFIQUE EL MOTOR
Para evitar lesiones graves o la muerte, no modifique el motor bajo
ninguna circunstancia. Si cambia la configuración del regulador del
motor el motor puede descontrolarse y operar a velocidades insegu
ras. Nunca cambie la configuración de fábrica del regulador del motor.
AVISO REFERIDO A EMISIONES
Los motores que están certificados y cumplen con las regulaciones
de emisiones federales EPA y de California para SORE (Equipos
pequeños todo terreno) están certificados para operar con gasolina
común sin plomo y pueden incluir los siguientes sistemas de control
de emisiones: Modificación de motor (EM) y catalizador de tres vías
(TWC) si están equipados de esa manera.
GUARDACHISPAS
AADVERTENCIA
Esta máquina está equipada con un motor de combustión interna y
no debe ser utilizada en o cerca de un terreno agreste cubierto por
bosque, malezas o hierba excepto si el sistema de escape del motor
está equipado con un amortiguador de chispas que cumpla con las
leyes locales o estatales correspondientes, en caso de haberlas.
Si se utiliza un amortiguador de chispas el operador lo debe mantener
en condiciones de uso adecuadas. En el Estado de California las
medidas anteriormente mencionadas son exigidas por ley (Artículo
4442 del Código de Recursos Públicos de California). Es posible
que existan leyes similares en otros estados. Las leyes federales se
aplican en territorios federales.
Puede conseguir el amortiguador de chispas para el silenciador a
través de su distribuidor autorizado de motores o poniéndose en
contacto con el centro de servicio Sears.
47
Page 48
INSTRUCCIONES DE SEGURIDA
I
SIMBOLOS DE SEGURIDAD
Esta página representa y describe la seguridad los símbolos que pueden parecer en este producto. Lea, comprenda, y siga todas instrucciones
en la máquina antes procurar para reunir y operar.
SímboloDescripción
LEA EL MANUAL(S) DEL OPERADOR
Lea, comprenda, y siga todas instrucciones en el manual (manuales) antes procurar para reunir y
operar.
PELIGRO— GIRANDO HOJAS
Para reducirei riesgo de herida, guarde manos y pies lejos. No funcione a menos que la tapa
de descarga o el receptor de hierba estén en su lugar apropiado. De ser dañado, sustituya
inmediatamente.
PELIGRO— ESPECTADORES
No siegue cuando los niños o los otros están alrededor.
PELIGRO— DE EL CORTE DE PIE/
Guarde manosy pies lejos de hacer girar partes.
3
O
PELIGRO— ESCOMBROS LANZADOS
Quite objetos que pueden ser lanzados por la lámina en cualquier dirección. Lleve gafas de
seguridad.
PELIGRO—CUESTAS
Use extra la precaución en cuestas. No siegue cuestas mayores que 15
ADVERTENCIA DESPIDA
Para reducirei riesgo de incendio mantenga la máquina limpia de pasto, hojas y de acumulación de
otros escombros.
ADVERTENCIA VAPORES TOXICOS
Nunca encienda un motor en espacios cerrados o en una zona con poca ventilación. El escape del
motor contiene monóxido de carbono, un gas inodoro y letal.
ADVERTENCIA — SUPERFICIE CALIENTE
Las partes del motor, especialmente el silenciador, llega a ser muy caliente durante la operación.
Permita motor y silenciador para ponerse frío antes de tocar.
48
Page 49
co
Mire y mantenga este nivel con un árbol vertical
ola esquina de un edificio...
eade
" > ^
Puntos I
— o el poste de una empalizada
*=s= n
KYifv. .vifv'if. inno;
15°)
Aadvertencia
Use esta página como guía para determinar en qué pendientes no puede operar el tractor de manera segura.
No opere la cortadora de césped en dichas pendientes. No corte en inclinaciones mayores de 15 grados (elevación aproximada de 2 1/2 pies por cada 10 pies). Opere las
podaderas QUE SE EMPUJAN de manera que crucen el frente de las pendientes, nunca hacia arriba y hacia abajo.
Page 50
IMPORTANTE: Esta unidad se envía sin gasolina ni aceite en el motor.
Antes de comenzar o correr la máquina cargue el motor con gasolina y
aceite como se indica en la sección de operación de este manual.
NOTA: Las referencias a los lados derecho e izquierdo de la cortadora de
césped se hacen observando la máquina desde la posición de operación.
APERTURA DE LA CAJA DE CARTÓN
1. Corte cada una de las esquinas de la caja verticalmente, de la parte
superior a la base.
2. Saque todas las piezas sueltas.
3. Quite el material de empaque suelto.
CÓMO SACAR LA UNIDAD DE LA CAJA
1. Eleve la unidad desde la parte posterior para separarla del material
de la caja que quede debajo y haga rodar la unidad fuera de la caja.
2. Verifique cuidadosamente si en la caja queda alguna parte suelta.
PIEZAS SUELTAS DENTRO DE LA CAJA
• Colector de césped
• Tolva de descarga lateral
• Aceite del motor
• Manual de Operador/ Accesorios de Manija
MONTAJE
Montaje de la manija
1. Retire el material de empaque que pudiera estar entre las manijas
superior e inferior.
a. Tire hacia arriba y hacia atrás la manija superior como se
muestra en la Figura 1. Asegúrese de que la manija inferior esté
asentada firmemente en los soportes de montaje de la manija.
Asimismo, no prense los cables mientras levanta la manija.
b. Apriete las perillas estrella que sujetan la manija superior a la
manija inferior. Asegúrese de que cada perno del carro esté
apropiadamente asentado en la manija.
2. Inserte el bulón de carro que está en la bolsa del manual, en el
orificio superior en el soporte de montaje de la manija. Sujete con
una tuerca plástica de mariposa, que también se incluye en la bolsa
del manual. Vea la Figura 2. Repita del otro lado con los restantes
accesorios.
50
Page 51
3. La guía de la cuerda está unida al costado derecho de la manija
superior. Afloje la tuerca de mariposa que sujeta la guía de la cuerda.
Vea la Figura 3.
a. Sostenga la manija de control de la cuchilla contra la manija
superior.
b. Jale la cuerda de arranque para sacarla del motor. Suelte el
control de la cuchilla.
c. Deslice la cuerda de arranque en la guía.
d. Ajuste la tuerca mariposa.
4. Inserte los pasadores de las uniones de cables dentro de Los
orificios de la manija inferior. Tire de las uniones del cable
apretándolas y recortando el exceso. Vea la Figura 4.
Conexión de la colectora de césped
1. Para ensamblar el colector de césped (de ser necesario), Haga el
cierto bolso es dio vuelta a la derecha el lado antes de reunir (la
advertencia de la etiqueta será por fuera).
a. Coloque la bolsa sobre el marco con el lado negro de plástico
en el fondo.
b. Deslice el canal de plástico sobre los ganchos del marco.
Vea la Figura 5. Todos los canales excepto la parte superior
central de la bolsa se acoplan desde el exterior.
c. El centro de la bolsa se acopla desde el interior.
2. Para acoplar el colector de césped:
a. Levante la puerta de descarga posterior. Vea la Figura 6.
b. Coloque el colector de césped en la varilla de pivote. Suelte la
puerta de descarga de modo que descanse sobre el colector
de césped.
MONTAJE
r
A
AADVERTENCIA
Nunca opere la podadera a menos que los ganchos del colector de
césped estén firmemente asentados en las ranuras de los montajes de
la ménsula de la manija y la puerta de descarga posterior descanse
firmemente contra la parte superior del colector de césped.
J
Figura 5
Figura 3
Figura 6
51
Page 52
Canal de Descarga Lateral
Su podadera ha sido enviada como abonadora. Si hace la conversión a
descarga lateral, asegúrese de que el colector de césped esté fuera de la
unidad y que la puerta de descarga trasera esté cerrada.
1. En el costado de la podadera, levante el adaptador para abono. Vea
la Figura 7.
2. Deslice los dos ganchos del canal de descarga lateral debajo del
pasador de bisagra sobre el montaje del adaptador para abono. Baje
el adaptador para abono.
NOTA: No extraiga la clavija para abono lateral en cualquier momento,
aún cuando no esté abonando.
AJUSTES
Ajuste de la altura de corte
Una placa de ajuste y una palanca en cada rueda proporcionan el ajuste
de la altura de corte. Vea la Figura 8.
1. Presione la palanca hacia la rueda.
2. Muévala a cualquier de las posiciones para la altura de corte
deseado.
3. Libere la palanca hacia la cubierta de la podadera.
IMPORTANTE: Todas las ruedas deben ser colocadas en la misma
posición relativa. Cuando el terreno es agreste o irregular cambie la
palanca de ajuste de la altura a una posición más alta. De esta manera se
cuida más el césped.
Figura 7
52
Page 53
OPERACION
El control de la cuchilla está unido a la manija superior. Presione la
manija de control de la cuchilla contra la manija superior para operar la
unidad. Suelte la manija de control de la cuchilla para detener el motor y
la cuchilla.
AADVERTENCIA
El control de la cuchilla es un dispositivo de seguridad. Nunca intente
anular su funcionamiento.
CONTROL DE LA TRANSMISION
El control de transmisión se encuentra en la parte oculta de la manija
superior y se utiliza para enganchar la transmisión. Apriételo contra la
manija superior para enganchar la transmisión, libérelo para disminuir la
velocidad o detener la podadera.
CLAVIJA PARA ABONO
El adaptador para abono se utiliza únicamente para propósitos de abono.
En vez de recolectar los recortes del césped en un colector de césped o
canal de descarga lateral, algunos modelos de podadera tienen la opción
de recircular los recortes en el césped. Esto se llama abonar.
PALANCA DE AJUSTE DE LA ALTURA DE
CORTE
Estas palancas están ubicadas una en cada rueda y se usan para corregir
la altura de corte. Las cuatro palancas tienen que estar en la misma
posición relativa para asegurar un corte uniforme.
Su cortacésped es transportado como un mulcher. Para descargar los
recortes de periódico de hierba al lado en cambio, siga las instrucciones
en la sección de Montaje para atar el canal de descarga lateral.
AADVERTENCIA
Mantenga sus manos y pies alejados del área del canal de la plataforma
de corte. Consulte la etiqueta de advertencias en la unidad.
ARRANCADOR DE RETROCESO
El arrancador de retroceso está unido a la manija superior derecha. Para
encender la unidad colóquese detrás de la misma y tire de la cuerda del
arrancador de retroceso.
TAPÓN DE GASOLINA
Retire el tapón de gasolina para agregar combustible al tanque de
combustible. Use gasolina limpia, nueva, regular, sin plomo con un
octanaje mínimo de 86.
TAPÓN DE ACEITE/VARILLA DE MEDICIÓN
DEL NIVEL DE ACEITE
Consulte la sección Mantenimiento para obtener instrucciones sobre
cómo verificar el aceite.
BUJÍA DE ENCENDIDO
Consulte la sección Mantenimiento para obtener instrucciones sobre el
cambio de bujías.
Cumple con las normas de seguridad de ANSI
Las cortadoras de césped Craftsman cumplen con las normas de seguridad del Instituto Estadounidense de Normas Nacionales (ANSI).
53
Page 54
OPERACION
LLENADO DE GASOLINA Y ACEITE
Aceite (se envía una botella junto con la unidad)
Primer uso
1. Saque la varilla del nivel de aceite.
2. Con la cortadora de césped ubicada en suelo nivelado, llene hasta
la marca de límite alto en la varilla medidora del nivel de aceite con
el aceite recomendado. Vea la Figura 10.
3. Vuelva a colocar la varilla de llenado de aceite y ajústela.
Usos posteriores
Use aceite para motor de 4 tiempos que cumpla o sobrepase los
requisitos para la clasificación de servicio API SJ o equivalente.
Compruebe siempre la etiqueta de servicio API en el recipiente del aceite
para asegurarse que incluye las letras SJ o equivalente.
■ 5W-30* 10W-30 ■
020 40 60 80 100T
-20 -10 0 10 20 30 40X
Temperatura Ambiente
V
____________________________________________
Para un uso general se recomienda SAE 10W-30. Las demás
viscosidades que aparecen en la tabla pueden ser usadas cuando la
temperatura promedio en el área se encuentra entre los parámetros
indicados.
1. Revise el aceite con el motor parado y nivelado.
2. Quite la tapa del depósito de aceite/varilla medidora del nivel de
aceite y limpíela.
3. Inserte la tapa del depósito de aceite/varilla medidora del nivel de
aceite en el tubo de llenado de éste como se muestra, pero no la
atornille, luego quítela para revisar el nivel de aceite. Vea la Figura
10.
4. Si el nivel de aceite está cerca o por debajo de la marca de límite
bajo de la varilla medidora del nivel de aceite, quite la tapa del
depósito de aceite/varilla medidora del nivel de aceite y llénelo con
el aceite recomendado hasta la marca de límite superior. No llene de
más.
5. Vuelva a instalar la tapa/varilla medidora del nivel de aceite.
Gasolina
Este motor está homologado para utilizar gasolina sin plomo con un
octanaje de 86 o superior.
Eche gasolina en un área bien ventilada y con el motor parado. Si el motor
ha estado funcionando, deje que se enfrie primero. No eche gasolina a
la máquina en el interior de un edificio donde los vapores de la gasolina
puedan estar expuestos a alguna llama o chispa.
Puede usar gasolina ordinaria sin plomo que no contenga más del
10% de etanol (E10) o del 5% de metanol por volumen. Asimismo,
el metanol debe contener cosolventes e Inhibidores de corrosión.
El uso de combustibles con un contenido de metanol superior al
X
Nivel de
aceite.
Límite superior
Límite bajo
Figura 10
mostrado anteriormente puede ocasionar problemas de arranque
o de funcionamiento. También puede dañar las piezas de metal,
goma y plástico del sistema de combustible. El daño al motor
o los problemas de funcionamiento que resulten del uso de un
combustible con porcentajes de etanol o metanol superiores a los
mostrados anteriormente no están cubiertos por la garantía.
Si va a usar el equipo de forma intermitente o sólo ocasionalmente,
consulte la sección de Almacenamiento Fuera de Temporada para
obtener más información sobre el deterioro del combustible.
A ADVERTENCIA
La gasolina es altamente inflamable y explosiva y usted puede quemarse
o lesionarse gravemente al reabastecer. Pare el motor y mantenga lejos
el calor, las chispas y las llamas. Reabastezca sólo al aire libre. Limpie
inmediatamente los derrames.
NOTA: El combustible puede dañar la pintura y algunos tipos de plástico.
Tenga cuidado de no derramar combustible cuando llena el tanque.
No use nunca gasolina rancia o contaminada ni mezclas de aceite y gaso
lina. No permita que entre suciedad o agua en el tanque de combustible.
1. Quite la tapa del tanque de combustible.
2. Agregue combustible hasta la parte inferior del límite de nivel de
combustible en el tubo del tanque. No llene de más. Limpie el
combustible derramado antes de arrancar el motor.
3. Apriete el tapón firmemente.
4. Antes de arrancar el motor, aléjese al menos 3 metros del
emplazamiento y la fuente de la gasolina.
Aadvertencia
Asegúrese de que ninguna persona aparte del operador permanezca
cerca de la cortadora mientras arranca el motor u opera la misma.
Nunca encienda el motor en espacios cerrados o en una zona con poca
ventilación. El escape del motor contiene monóxido de carbono, un gas
inodoro y letal. Mantenga las manos, los pies, el cabello y la ropa suelta
alejados de las partes móviles del motor y de la cortadora.
54
Page 55
OPERACION
PARA ENCENDER EL MOTOR
1. Coloque la palanca de la válvula de combustible (1) en el lado
izquierdo del motor en la posición de ON. Vea la Figura 11.
2. Mueva la palanca de estárter (2) en todo hacia atrás en la posición
de estárter.
3. Colóquese detrás de la podadera, apriete la manija de control de
la cuchilla (3) y sosténgala contra la manija superior. El obturador
ahora comenzará a regresar lentamente a la posición de obturador
OFF después de activar el control de la cuchilla. Por lo tanto,
rápidamente avance al paso cuatro siguiente.
4. Sostenga firmemente las dos manijas juntas, tome la manija del
arrancador de retroceso (4) y tire de la cuerda para sacarla con
un movimiento del brazo rápido, continuo y total. Vea la Figura 11.
Mantenga firme la manija del arrancador, deje que la cuerda regrese
lentamente al arrancador. Repita hasta que el motor esté en marcha.
Deje que la cuerda se vuelva a enrollar lentamente.
PARA DETENER EL MOTOR
1. Suelte la manija de control de la cuchilla para detener el motor y la
cuchilla.
2. Gire la válvula de combustible a la posición OFF.
Aadvertencia
Espere a que la cuchilla se haya detenido por completo antes de hacer
cualquier trabajo en la cortadora o de retirar el colector de césped.
USO DE LA CORTADORA DE CESPED
Asegúrese de que el césped está libre de piedras, palos, cables u otros
objetos que pudiesen dañar la cortadora o el motor. Dichos objetos pueden
ser arrojados accidentalmente por la cortadora en cualquier dirección y
provocar lesiones personales graves al operador y a otras personas.
1. Una vez que el motor esté funcionando, apriete el control de
transmisión contra la manija superior para propulsar la podadora.
Aadvertencia
Al operar una cortadora de césped es posible que objetos extraños sean
arrojados a los ojos, lo cual puede dañarlos gravemente. Utilice siempre
gafas de seguridad durante la operación de la cortadora de césped o
mientras la ajusta o repara.
USO COMO ABONADORA
Para abonar el césped, quite el colector de césped de la máquina. La
puerta de descarga posterior deberá estar cerrada. Para un abono
eficiente, no corte césped húmedo. Si el césped ha crecido más de 10,2
cm. (4 pulg.) no se recomienda el uso de la podadora como abonadora.
En ese caso, use el colector de césped para embolsar los recortes.
Figura 11
USO DEL COLECTOR DE CESPED
Puede utilizar el colector de césped para recoger dichos recortes mientras
opera la podadora.
1. Acople el colector de césped siguiendo las instrucciones en la
sección de Montaje. Los recortes de césped se recolectarán
automáticamente en la bolsa a medida que pase la podadora. Opere
la podadora hasta que la bolsa de recolección esté llena.
2. Detenga el motor por completo soltando la manija de control de la
cuchilla. Compruebe que la unidad se haya detenido por completo.
3. Para deshacerse de los recortes de césped levante la puerta de
descarga y tire de la bolsa de recolección hacia arriba, apartándola
de la podadora.
Aadvertencia
Si golpea un objeto extraño, detenga el motor. Retire el cable de la
bujía, inspeccione detenidamente la cortadora para ver que no tenga
daños, y repare el daño antes de volver a encender y operar. El exceso
de vibración de la cortadora durante la operación es una indicación de
daño. Se debe inspeccionar y reparar la unidad lo antes posible.
Page 56
SERVICIO Y MANTENIMIENT
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
I
A ADVERTENCIA
Antes de realizar cualquier tipo de mantenimiento o servicio, desenganche
todos los controles y detenga el motor. Espere a que se detengan comple
tamente todas las piezas móviles. Desconecte el cable de la bujía y póngalo
haciendo masa contra el motor para evitar que se encienda accidentalmente.
Siga el cronograma de mantenimiento que se presenta a continuación.
Esta tabla sólo describe pautas de servicio. Utilice la columna Registro
de Servicio para hacer el seguimiento de las tareas de mantenimiento
completadas. Para ubicar el Centro de Servicio Sears más cercano o
para programar un servicio, simplemente comuniqúese con Sears al
teléfono 1-800-4-MY-HOME®.
IntervaloArtículoServicioRegistro
Cada uso1. Nivel de aceite del motor
2. Piezas sueltas o faltantes
3. Depurador de aire
4. Unidad y motor
Iras mes o 5 horas
Anualmente o 25 horas
Anualmente o 50 horas
200 horas1. Bujía de encendido
Antes de almacenar1. Sistema de combustible1. Hacer funcionar el motor hasta que se
1. Aceite del motor1. Cambiar
1. Depurador de aire f
2. Varillajes/pivotes de control y ruedas
3. La parte inferior de la plataforma de
la cortadora de césped
1. Aceite del motor tt
2. Bujía de encendido
2. Depurador de aire
1. Verificar
2. Ajustar 0 reemplazar
3. Verificar
4. Limpie
1. Limpiar 0 reemplazar
2. Lubricar con aceite ligero
3. Limpie
1. Cambiar
2. Verificar
1. Reemplazar
2. Reemplazar
detenga por falta de combustible o añadir
estabilizador de un tanque lleno de
combustible nuevo antes de su almace
namiento.
de servicio
t Limpio más a menudo en condiciones polvorientas o cuando los escombros aerotransportados están presentes. Sustituya el filtro de aire de
ser muy sucio.
tt Cambie el petróleo cada 25 horas whem funcionamiento del motor bajo la carga pesada o en temperaturas altas.
56
Page 57
SERVICIO Y MANTENIMIENTO
A ADVERTENCIA
Detenga siempre el motor, desconecte el cable de la bujía y haga masa
contra el motor antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento a su
máquina.
RECOMENDACIONES GENERALES
• Respete siempre las reglas de seguridad cuando realice tareas de
mantenimiento.
• La garantía de esta cortadora no cubre elementos que han
estado sujetos al mal uso o la negligencia del operador. Para
recibir el reembolso total de la garantía, el operador deberá dar
mantenimiento al equipo tal y como se indica en este manual.
• El cambio de la velocidad controlada del motor invalidará la garantía
del motor.
• Todos los ajustes deben ser verificados por lo menos una vez en
cada estación.
• Revise periódicamente todos los sujetadores y compruebe que estén
bien ajustados.
MANTENIMIENTO DEL MOTOR
Bujía de encendido
NOTA: Las bujías incorrectas pueden causar daños en el motor.
Para un buen funcionamiento, la bujía debe estar adecuadamente
abierta y libre de depósitos. Cambie la bujía cada 50 horas o una vez por
temporada. Reemplace la bujía cada 200 horas de funcionamiento.
1. Desconecte el capuchón de la bujía y retire cualquier suciedad del
área de ésta.
2. Use la llave de bujías del tamaño adecuado para extraerla.
3. Inspeccione la bujía. Reemplácela si está dañada, muy sucia, si la
abrazadera está en mal estado o si el electrodo está desgastado.
4. Mida la separación de las puntas del electrodo con un medidor
adecuado. La separación correcta es 0,028-0,030 in. (0,70 - 0,80
mm). Vea la Figura 12. Si es necesario un ajuste, corrija la sepa
ración doblando cuidadosamente el electrodo lateral.
5. Instale la bujía cuidadosamente, a mano, para evitar un mal
enrosque.
6. Después que la válvula está asentada, apriétela con la llave de
bujías del tamaño adecuado para comprimir la junta.
Cuando instale una bujía nueva, apriete 1/2 giro después que la
bujía se asienta para comprimir la junta.
Cuando vuelva a instalar la bujía original, apriete de 1/8 a 1/4 de
giro después que la bujía se asienta para comprimir la junta.
NOTE: Apriete la bujía adecuadamente. Una bujía suelta puede calen
tarse demasiado y dañar el motor. El apriete excesivo de la bujía puede
dañar las roscas en la culata.
7. Coloque el capuchón de la bujía.
Filtro de aire
Un filtro de aire sucio restringirá el flujo de aire al carburador y causará
el funcionamiento defectuoso del motor. Inspeccione el filtro cada vez
que opere el motor. Necesitará limpiar con más frecuencia el filtro si
usted opera el motor en áreas muy polvorientas.
Limpio el filtro de aire cada 25 horas de la operación o una vez por
temporada.
Reemplace el filtro de aire cada 200 horas de funcionamiento.
NOTE: Operar el motor sin filtro o con el filtro dañado, permitirá que la
suciedad entre al motor, causando un rápido desgaste de éste.
Inspeccione
1. Presione las lengüetas de enganche de la parte superior de la
cubierta del filtro de aire y quítela. Revise el filtro para asegurarse
que está limpio y en buen estado. Vea la Figura 13.
2. Vuelva a instalar el filtro de aire y su cubierta.
Limpieza
1. Golpee ligeramente el filtro varias veces sobre una superficie dura
para quitar la suciedad o sople aire comprimido que no sobrepase
las 30 psi a través del filtro desde el lado limpio que enfrenta al
motor. Nunca intente quitar la suciedad con una escobilla. El escobil
lado forzará la suciedad dentro de las fibras.
2. Limpie la suciedad del cuerpo y de la cubierta del filtro de aire
usando una alfombrilla húmeda. Tenga cuidado de evitar que la
suciedad entre al conducto de aire que lleva al carburador.
57
Page 58
SERVICIO Y MANTENIMIENTO
Comprobar el aceite del motor
Comprobar el nivel de aceite antes de cada operación. Asegúrese de que
el nivel de aceite se mantiene.
1. Revise el aceite con el motor parado y nivelado.
2. Quite la tapa del depósito de aceite/varilla medidora del nivel de
aceite y limpíela.
3. Inserte la tapa del depósito de aceite/varilla medidora del nivel de
aceite en el tubo de llenado de éste como se muestra, pero no la
atornille, luego quítela para revisar el nivel de aceite.
4. Si el nivel de aceite está cerca o por debajo de la marca de límite
bajo de la varilla medidora del nivel de aceite, quite la tapa del
depósito de aceite/varilla medidora del nivel de aceite y llénelo con
el aceite recomendado hasta la marca de límite superior. No llene de
más.
5. Vuelva a instalar la tapa/varilla medidora del nivel de aceite.
Cambiar el aceite del motor
Cambie el aceite del motor después de las primeras cinco horas de
operación o el primer mes, y cada cincuenta horas o una vez a la
temporada después.
Drene el aceite del motor cuando éste se encuentre caliente. El aceite
caliente se drena rápida y completamente.
1. Gire la válvula de combustible (Fig. 11) a la posición CERRADA para
disminuir la posibilidad de pérdida de combustible.
2. Coloque un recipiente adecuado cerca del motor para recoger el
aceite usado.
3. Quite la tapa/varilla medidora del nivel de aceite y drene el aceite
ai recipiente inclinando el motor hacia el tubo de llenado del aceite.
Vea la Figura 14.
Filtro de aire
Tapón de aceite/
varilla de medición
del nivel de aceite
Figura 14
A PRECAUCIÓN
El aceite usado es un residuo peligroso. Elimine el aceite usado
adecuadamente. No lo arroje junto con los residuos domiciliarios. Consulte
a las autoridades locales o al centro de servicio Sears para averiguar
dónde hay instalaciones para la eliminación/ reciclaje segura(o) del aceite
usado.
4. Con el motor en una posición nivelada, llene hasta la marca de
límite alto en la varilla medidora del nivel de aceite con el aceite
recomendado.
NOTE: Poner en marcha el motor con un nivel de aceite bajo puede
causar daños en el motor.
5. Vuelva a instalar bien la tapa/varilla medidora del nivel de aceite.
Limpie el motor
• Diariamente o antes de cada uso, limpie el césped, la grasa o los
residuos acumulados del motor. Mantenga limpios el varillaje, los
resortes y los controles. Mantenga el área que rodea al silenciador y
detrás del mismo libre de cualquier residuo combustible.
• El mantenimiento del motor en condiciones limpias permite el
movimiento de aire alrededor del mismo.
• Las partes del motor se deben mantener limpias para reducir
el riesgo de sobrecalentamiento y combustión de los residuos
acumulados.
A PRECAUCIÓN
No use agua para limpiar las piezas del motor. El agua puede contaminar
el sistema de combustible. Use un cepillo o un trapo seco.
LUBRICACION
Control de la cuchilla y la transmisión
Lubrique con aceite ligero los puntos de pivote del control de la cuchilla
y la transmisión al menos una vez cada estación. Estos controles debe
funcionar libremente en ambas direcciones,. Vea la Figura 15.
Ruedas
Lubrique las ruedas por lo menos una vez por temporada con aceite ligero
o aceite para motor. Sin embargo, si las ruedas se quitan por cualquier
razón, debe lubricar la superficie del brazo giratorio y la superficie interna
de la rueda con aceite ligero. Vea la Figura 15.
Puerta trasera de descarga/ Clavija de abono
Lubrique el resorte de torsión y el punto de pivote de la puerta trasera de
descarga y clavija de abono lateral periódicamente con aceite ligero para
prevenir la oxidación. Vea la Figura 15.
Transmisión
La transmisión es prelubricada y sellada en la fábrica y no requiere
lubricación.
58
Page 59
SERVICIO Y MANTENIMIENTO
LIMPIEZA DE LA PLATAFORMA
Debe limpiar la parte inferior de la plataforma de la cortadora de césped
una vez una temporada para prevenir la acumulación de recortes de
césped u otros desechos. Siga los pasos que aparecen debajo para
realizar esta tarea.
1. Desconecte el cable de la bujía. Drene la gasolina de la cortadora
o coloque un trozo de plástico debajo del tapón de llenado del
combustible.
2. Incline la cortadora de césped de modo que quede apoyada sobre
al alojamiento, mantenga el silenciador de costado hacia abajo.
Sostenga firmemente la cortadora.
A
ADVERTENCIA
Nunca incline la cortadora de césped más de 90° en ninguna dirección
y no deje la unidad inclinada. Se puede filtrar aceite dentro de la parte
superior del motor y causar problemas de arranque.
3. Raspe y limpie la parte inferior de la plataforma mediante el uso de
una herramienta adecuada. No la rocíe con agua.
IMPORTANTE: No utilice una lavadora a presión o manguera de jardín
para limpiar su unidad. Pueden producir daños a los rodamientos o al
motor. El uso de agua acortará la vida útil de la máquina y reducirá su
capacidad de servicio.
4. Vuelva a colocar la cortadora de césped sobre sus ruedas en
el suelo. Si puso un plástico debajo del tapón de llenado de
combustible asegúrese de sacarlo en este momento.
CAMBIO DE LA ALETA TRASERA
Para cambiar la aleta trasera, proceda de la siguiente manera:
1. Levante la puerta trasera, y la tapa de prensa en a ambos lados para
quitar del agujero. Vea la Figura 16.
2. Quite la tapa del agujero de enfrente y sustituya por la nueva tapa en
la orden de enfrente y la manera del retiro.
CUIDADO DE LA CUCHILLA
A
ADVERTENCIA
Cuando saque la cuchilla de corte para afilarla o reemplazarla, protéjase
las manos usando un par de guantes para trabajo rudo o un trapo grueso
para sostener la cuchilla.
Inspeccione periódicamente el adaptador de la cuchilla en busca de
rajaduras, especialmente cuando golpee un objeto extraño. Realice los
reemplazos que resulten necesarios. Siga los pasos que aparecen debajo
para realizar el mantenimiento de la cuchilla.
1. Desconecte el capuchón del cable de la bujía. Gire la cortadora
de césped sobre el costado y compruebe que el filtro de aire y el
carburador queden mirando hacia arriba.
2. Saque el perno y el soporte de campana de la cuchilla que sostienen
la cuchilla y el adaptador de la misma al cigüeñal del motor. Vea la
Figura 17.
3. Saque la cuchilla y el adaptador del cigüeñal.
NOTA: Quitando estos artículos, la arandela también pueden liberarse
de el cigüeñal. Esté seguro para hacer la nota de la orientación de este
artículo para nueva sesión.
fCyichiüii
Adaptador do
’
la Misma
......
: ..
Soporte oe
Campana de
Perno
la Cuchilla
Figura 17
Saque la cuchilla del adaptador para comprobar el equilibrio.
Balancee la cuchilla sobre un destornillador de eje redondo para
inspeccionarla. Saque metal del lado pesado hasta que quede bien
equilibrada. Cuando afile la cuchilla, siga el ángulo original de la
muela como guía. Afile cada borde de corte por igual para mantener
el balance de la cuchilla.
A
ADVERTENCIA
Si la cuchilla está desequilibrada generará vibraciones excesivas cuando
rote a altas velocidades. Puede producir daños a la cortadora de césped
y se puede romper, causando así lesiones personales.
59
Page 60
SERVICIO Y MANTENIMIENTO
5. Lubrique el cigüeñal del motor y la superficie interna del adaptador
de la cuchilla con aceite ligero. Deslice el adaptador de la cuchilla
sobre el cigüeñal del motor. Instale la cuchilla en el adaptador
con el lado marcado “Bottom” (Inferior) (o con el nümero de parte)
hacia el piso cuando la cortadora de césped está en posición
de funcionamiento. Asegürese que la cuchilla quede alineada y
asentada en las bridas del adaptador.
6. Coloque el soporte de campana de la cuchilla en la misma. Alinee
las muescas del soporte de campana de la cuchilla con los orificios
pequeños de la cuchilla.
7. Vuelva a colocar el perno hexagonal y ajüstelo segün los siguientes
valores de torsión: 450 Ib-pulg como mínimo, 600 Ib-pulg como
máximo.
Para garantizar la operación segura de la cortadora de césped, revise
periódicamente el perno de la cuchilla para determinar si está bien
ajustado.
CUIDADO DE LA CORREA
1. Extraiga dos los tornillos con reborde asegurando la cubierta frontal
a la cubierta de la podadera. Vea la Figura 18. Presione hacia
adentro sobre los laterales de la cubierta frontal y suelte las aletas
que la aseguran a las ménsulas del ajustador de altura. Quite la
cubierta de la podadera.
2. Afloje el tornillo que sujeta el resorte de tensión de la correa a la
transmisión. Vea la Figura 18 encarte. No saque completamente
el tornillo. A medida que afloje el tornillo disminuirá la tensión de la
correa.
3. Incline la podadera sobre su lado con el filtro de aire hacia arriba
para llegar a la correa desde la parte Inferior de la podadera y quite
la cuchilla como descrito en la sección anterior. Vea la Figura 17.
4. Presione hacia dentro en la etiqueta en la confusión de motor de
liberarlo del soporte de confusión. Vea la Figura 19.
5. Deslice la correa fuera de la polea del motor y enrosque a través de
la apertura en la cubierta. Vea la Figura 20.
NOTA: Quitando correa, la arandela también pueden liberarse de el
cigüeñal. Esté seguro para hacer la nota de la orientación de este artículo
para nueva sesión.
6. Reemplace por una nueva correa, asegúrese de que la correa
está firmemente asentada sobre la polea del motor mientras tira
del otro lado y la desliza alrededor de la polea de transmisión.
7. Ate de nuevo la confusión de motor y vuelva a montar la lámina
como descrito en la sección anterior.
8. Vuelque el cortacésped atrás y asegúrese que el cinturón es
asentado en la polea de transmisión. Apriete el tomillo aflojado
antes para garantizar la tensión de la correa de transmisión a la
primavera.
9. Reensamble la cubierta frontal.
60
Page 61
ALMACENAMIENTO FUERA DE TEMPORAD
AADVERTENCIA
Nunca almacene la cortadora de césped con combustible en el tanque
en un espacio cerrado o en áreas con poca ventilación, donde los
gases del combustible puedan alcanzar el fuego, chispas o una luz
piloto como la que tienen algunos hornos, calentadores de agua,
secadores de ropa o algún otro dispositivo a gas.
I
I
PREPARACION DEL MOTOR
El equipo almacenado con el combustible puede enranciarse cuando
almacenado más de 30 días. El combustible añejo hace que ácido y
depósitos de goma se forme en el sistema de combustible o en partes de
carburador esenciales.
Para impedir prolemas relacionados con el combustible:
1. Agregue el estabilizador para la gasolina siguiendo las instrucciones
del fabricante. Cuando agregue un estabilizador para la gasolina,
llene el tanque de combustible con gasolina fresca. Si sólo está
parcialmente lleno, el aire en el tanque promoverá el deterioro del
combustible durante el almacenaje. Si usted mantiene un recipiente
con gasolina para el reabastecimiento, asegúrese que sólo contiene
gasolina fresca.
2. Después de agregar el estabilizador para la gasolina, ponga en
marcha el motor al aire libre por 10 minutos para asegurarse que la
gasolina tratada reemplazó a la gasolina no tratada en el carburador.
3. Gire la válvula de combustible a la posición.
4. Siga haciendo funcionar el motor hasta que se pare por falta de
combustible en la taza de combustible del carburador. El tiempo de
funcionamiento debe ser menor que 3 minutos.
IMPORTANTE: Si el estabilizador de combustible no es usado, usted
tiene que drenar la gasolina del equipo antes del almacenaje. Poner en
marcha el motor hasta que se detenga de una falta de combustible.
PREPARACION DE LA CORTADORA DE
CÉSPED
• Limpie y lubrique la cortadora como se describe en las instrucciones
de lubricación.
• No utilice una lavadora a presión ni una manguera de jardín para
limpiar su unidad.
• Cubra la cuchilla de la cortadora con grasa para chasis para impedir
la oxidación.
• Refiérase a la PREPARACIÓN DEL MOTOR para instrucciones de
almacenaje de motor correctas.
• Almacene la unidad en una zona limpia y seca. No la almacene
cerca de materiales corrosivos como por ejemplo fertilizantes.
Cuando almacene cualquier tipo de equipo motorizado en un galpón
de depósito metálico o con poca ventilación, tenga especial cuidado
de realizarle un tratamiento antioxidante al equipo. Use aceite ligero o
silicona para recubrir el equipo, especialmente los cables y partes móviles
de su cortadora antes de almacenarla.
Realice el siguiente antes del almacenaje a largo plazo del equipo:
1. Mientras el motor es todavía caliente, petróleo de cambio.
2. Quite la bujía y vierta aproximadamente 1/2 la onz. (15 mi) del nuevo
petróleo de motor en la cavidad de bujía que pone el petróleo en el
cilindro. Sustituya la bujía bien.
3. Cuerda de juez de salida de tirón despacio. Este gira el cigüeñal del
motor y distribuye el petróleo por el motor.
4. Añada el estabilizador de combustible o drene el combustible del
motor.
5. Suciedad limpia y escombros de cumbre y todas las áreas alrededor
de motor.
6. Tienda en un área limpia, seca.
61
Page 62
SOLUCION DE PROBLEMA
I
Problema
El motor no arranca1.Control de la cuchilla desenganchado.
2.Se ha desconectado el capuchón de la bujía.2.Conecte el cable al capuchón de la bujía.
3.El depósito de combustible está vacío o el
combustible se ha echado a perder.
4.Válvula de combustible CERRADA.4.Mueva la palanca a la posición ABIERTA se explicó en la
5.Cebador CERRADO.
6.La bujía no funciona correctamente.6.Limpie, ajuste la separación, o cambie la bujía.
7.Bujía mojada con combustible (motor ahogado).7.Seque y vuelva a instalar la bujía. Arranque el motor con
8.Filtro de combustible bloqueado, mal funcionamiento
del carburador, del encendido, válvulas trabadas,
etc.
El motor no tiene1.Filtro bloqueado.1.Limpie 0 reemplace el filtro.
potencia suficiente
Demasiada vibración1.Cuchilla de corte floja o descentrada.1. Apriete la cuchilla y el adaptador Balancee la cuchilla.
La cortadora de1.Césped húmedo.1.No corte el césped cuando esté mojado, espere hasta
césped no regresaque sea más tarde para hacerlo.
el recorte de césped
como abono
Corte desigual1.La posición de las ruedas no es correcta.1.Coloque las cuatro ruedas en la misma posición de altura.
La cortadora no1.Correa mal instalada.1.Compruebe la correa para ver si la polea está bien
avanza por sí misma
2.Combustible malo, motor almacenado sin tratar, o
reabastecido con gasolina mala.
3.Filtro de combustible bloqueado, mal funcionamiento
del carburador, del encendido, válvulas trabadas,
etc.
2.Cuchilla abollada.2.Comuniqúese con el centro de servicio Sears.
2.Césped demasiado alto.2.Corte una vez a altura de corte elevada, luego vuelva a
3.La cuchilla de la cortadora no está afilada.3.
2.La cuchilla de la cortadora no está afilada.2.Afile 0 cambie la cuchilla.
2.Hay desechos bloqueando el funcionamiento de la2.
transmisión.limpie los desechos.
3.Correa dañada o desgastada.3.Reemplace correa.
Causa
1.Engrane el control de la cuchilla.
3.Llene el tanque con gasolina limpia y nueva.
sección Funcionamiento.
5.Mueva la palanca del cebador a la posición CEBADOR
ABIERTO a menos que el motor esté caliente.
la palanca del cebador en la posición CERRADA.
8.Comuniqúese con el centro de servicio Sears.
2.Reabastezca con gasolina fresca.
3.Comuniqúese con el centro de servicio Sears.
cortar a la altura deseada o haga un sendero de corte
más angosto.
Afile 0 cambie la cuchilla.
instalada y se mueve correctamente.
Detenga el motor, desconecte el capuchón de la bujía y
Solución
¿NECESITA MÁS AYUDA?
3rá !a respuesta y más en managemy.com - ¡sin cargo!
odrá encontrar este manual y los manuales de todos los otros productos que:
ntas serán respondidas por nuestro equipo de especialistas,
un plan de mantenimiento personalizado para su hogar.
? Información y herramientas que lo ayudarán con los proyectos de su hogar.
ige [S2 home
broisgM to yo'H by Sears
62
Page 63
(Esta página se aplica sólo en EE.UU. y Canadá).
Sears, Roebuck and Co., U.S.A. (Sears), el Consejo de Recursos Ambientales de California (CARB)
y la Agencia de Protección Ambiental de los Estados Unidos (EPA)
Declaración de garantía del sistema de control de emisiones (derechos y obligaciones de la garantía de defectos del propi
etario)
LA COBERTURA DE LA GARANTÍA DE CONTROL DE EMISIONES ES Y PARA LOS MODELOS CERTIFICADOS DEL AÑO 1997 Y POSTERIORES,
APLICABLE A LOS MOTORES CERTIFICADOS COMPRADOS EN CALIFOR- OUE SE COMPREN Y UTILICEN EN CUALOUIER PARTE DE LOS ESTADOS
NIA EN 1995 Y POSTERIORMENTE, OUE SE UTILIZAN EN CALIFORNIA, UNIDOS (Y A PARTIR DEL 1 DE ENERO DE 2001 EN CANADÁ).
Declaración de garantía sobre defectos en el control de emisiones para California y los Estados Unidos
El Consejo de Recursos Ambientales de California (CARB), la EPA (Agencia iones de su motor para los períodos de tiempo enumerados a continuación,
de Protección Ambiental de los EE.UU.) y Sears tienen el gusto de explicar la siempre que no haya abuso, negligencia o mantenimiento indebido de su
garantía del sistema de control de emisiones para motores del año 2000 y para motor todo terreno pequeño. Su sistema de control de emisiones puede incluir
el futuro con relación a motores pequeños todo terreno (SORE). En California,
los nuevos motores pequeños todo terreno deben estar diseñados, construidos
y equipados para cumplir con las rigurosas normas anti-smog del estado. En
el resto de los Estados Unidos, los motores nuevos todo terreno de encendido
por chispa certificados para el año 1997 deben cumplir estándares similares
establecidos por la EPA. Sears debe garantizar el sistema de control de emis-
piezas tales como el carburador, el filtro de aire, el sistema de encendido, el
silenciador y el conversor catalítico. También puede incluir conectores y otras
unidades relacionadas con las emisiones. Donde exista una condición cubierta
por la garantía, Sears reparará su pequeño motor todo terreno sin costo alguno
incluyendo diagnóstico, piezas y mano de obra
Cobertura de la garantía Sears para defectos en el control de emisiones
Los motores todo terreno pequeños están garantizados en lo relativo al control a las disposiciones que se indiquen a continuación. Si una parte de su motor
de emisiones para defectos en piezas durante un período de dos años, sujeto cubierta por la garantía es defectuosa, Sears reparará o sustituirá dicha parte.
Responsabilidades del propietario en relación con la garantía
Como propietario del motor todo terreno pequeño, Ud.es responsable de la
realización del mantenimiento requerido que se incluye en las instrucciones
de operación y mantenimiento. Sears recomienda que se conserven todos los
recibos relativos al mantenimiento de su motor todo terreno pequeño, pero
no pude denegar la garantía simplemente por la falta de los mismos, o por su
incumplimiento del mantenimiento programado. Como propietario del motor
pequeño todoterreno debe saber que, sin embargo, Sears le puede negar
la cobertura de la garantía si su motor todoterreno pequeño o una pieza del
mismo han fallado debido a abuso, negligencia, mantenimiento indebido o
a modificaciones no aprobadas. Ud. es responsable de presentar su motor
todoterreno pequeño a un distribuidor de servicios Sears autorizado tan pronto
como aparezca un problema. Las reparaciones de la garantía sin conflicto
deben completarse en un plazo de tiempo razonable, no superior a 30 días. Si
tiene alguna pregunta respecto a sus derechos y responsabilidades referen
tes a la garantía, debe contactar con un representante de servicios Sears al
1 -800-469-4663. La garantía de emisiones es una garantía por defectos. Los
defectos se juzgan de acuerdo con el funcionamiento normal de un motor. La
garantía no está relacionada con una prueba de emisiones en uso.
Disposiciones de la garantía Sears para defectos en el control de emisiones
Las siguientes son disposiciones específicas relacionadas con la cobertura de la garantía para defectos en el control de emisiones. Es un añadido a la garantía de
motor Sears para motores no regulados que se encuentra en las instrucciones de funcionamiento y mantenimiento.
1. Piezas con garantía
La cobertura de esta garantía se extiende únicamente a las piezas
que aparecen a continuación (las partes de los sistemas de control de
emisiones), siempre que dichas piezas estuvieran ya en el motor en el
momento de su compra.
a. Sistema de medición de combustible
• Sistema de enriquecimiento para arranque en frío
• Carburador y partes internas
• Bomba de combustible
b. Sistema de inducción de aire
• Filtro de aire
• Colector de admisión
c. Sistema de encendido
• Bujía(s) de encendido
• Sistema de encendido magneto
d. Sistema del catalizador
• Convertidor catalítico
• Colector de escape
• Sistema de inyección de aire o válvula de impulsos
e. Elementos vanados usados en los sistemas anteriores
• Válvulas de vacío, sensibles a temperatura, posición y tiempo
e interruptores
• Conectores y montajes
2. Alcance de la cobertura
Sears garantiza al poseedor inicial y a los compradores subsiguientes
que las piezas con garantía no tendrán defectos en materiales ni mano
de obra que provoquen la falla de las mismas durante un período de
dos años a partir de la fecha en que el motor se entrega a un comprador
particular.
3. Sin cargo
La reparación o reemplazo de cualquier parte con garantía se realizará
En los Estados Unidos y Canadá hay una línea de atención de 24 horas, 1-800-469-4663, que cuenta con un menú con mensajes pre-grabados que contienen
información para el mantenimiento de motores.
sin cargo alguno para el poseedor, incluyendo tareas de diagnóstico que
permitan determinar si una parte con garantía es defectuosa, siempre que
dicho diagnóstico se realice en un distribuidor de servicios Sears autoriza
do. Para el servicio de la garantía de emisiones, contacte al distribuidor de
servicios Sears autorizado más cercano incluido en las “Páginas amarillas”
en las categorías “Motores, gasolina”, “Motores de gasolina”, “Podadoras
de césped”, o similares.
Reclamaciones y exclusiones a la cobertura
Las reclamaciones de la garantía deben enviarse de acuerdo con las
disposiciones de la política de garantía para motores Sears. La cobertura
de la garantía excluirá defectos en piezas con garantía que no sean partes
originales Sears, o abuso, negligencia o mantenimiento incorrecto, tal y
como se establece en la política de garantía para motores Sears. Sears no
es responsable de las fallas en piezas con garantía provocadas por el uso
de partes añadidas, que no sean originales o que se hayan modificado.
Mantenimiento
Cualquier parte con garantía que no esté programada para ser reem
plazada como mantenimiento requerido, o que sólo deba inspeccionarse
regularmente al efecto de “inspeccione o reemplace según sea necesario”,
estará garantizada contra defectos durante el período de la garantía. Todas
las piezas garantizadas que estén programadas para su reemplazo para
cumplir con los requisitos de mantenimiento estarán garantizadas sólo
por el período anterior al primer reemplazo programado para dicha pieza.
Cualquier pieza de recambio que sea equivalente en funcionamiento y
durabilidad puede usarse para realizar mantenimiento o reparaciones. El
propietario es responsable de realizar todo el mantenimiento requerido, tal
y como se define en las instrucciones de funcionamiento y mantenimiento
Sears
Cobertura indirecta
Por la presente, la cobertura se extiende a la falla de cualquier componente
de motor provocada por la falla de una pieza con garantía que esté todavía
en período de garantía.
Page 64
Busque el período de duración de emisiones importantes yla información de clasificación de aire en
la etiqueta de emisiones de su motor
Los motores cuyo cumplimiento con los estándares de emisión Tier 2 de la Comisión de Recursos Ambientales de California (CARB)
esté certificado deben exhibir la información relacionada con el período de duración de las emisiones y la clasificación de aire. Sears,
Roebuck and Co., de los Estados Unidos ponen esta información a disposición del consumidor en nuestras etiquetas de emisiones.
El Período de Duración de las Emisiones describe el número de horas de tiempo real de funcionamiento para el cual se certifica que
el motor cumple con las reglas de emisión, descontando el mantenimiento adecuado del mismo según las instrucciones de oper
ación y mantenimiento. Se utilizan las siguientes categorías:
Moderado:Se certifica que el motor cumple con las reglas de emisión durante 125 horas de tiempo real de funcionamiento del motor.
lnmediato:Se certifica que el motor cumple con las reglas de emisión durante 250 horas de tiempo real de funcionamiento del motor.
Extendido:Se certifica que el motor cumple con las reglas de emisión durante 500 horas de tiempo real de funcionamiento del motor.
Por ejemplo, una cortadora de césped típica que se empuja desde atrás se usa entre 20 y 25 horas por año. Por lo tanto, el Período
de Duración de Emisiones de un motor con una ciasificación intermedia sería equivalente a entre lOy 12 años.
Laclasificación de aire es un número calculado para describir el nivel relativo de emisiones para un grupo de motores en particular.
Cuanto menor sea la ciasificación de aire, mayor es la limpieza del motor. La información se presenta de forma gráfica en la etiqueta
de emisiones.
Después del 1 de julio de 2000, busque el período de cumplimiento de las reglas de
emisiones en la etiqueta de cumplimiento de las reglas de emisiones del motor
Después del 1 de julio de 2000 se certificará que determinados motores Sears, Roebuck and Co., de los Estados Unidos
cumplen con los estándares de emisiones de la fase 2 de la Agencia de Protección Ambiental de los Estados Unidos (USE-
PA). Para los motores certificados para la etapa 2, el período de cumplimiento con las reglas de emisiones al cual se hace
referencia en la etiqueta de cumplimiento con las reglas de emisiones indica el número de horas de funcionamiento para el
cual se ha demostrado que el motor cumple con los requerimientos federales de emisión.
Para los motores con desplazamiento inferior a 225 cc. Categoría C = 125 horas, B = 250 horas y A = 500 horas.
Para los motores con desplazamiento de 225 cc o más. Categoría C = 250 horas, B = 500 horas y A = 1000 horas.
El desplazamiento de los motores de la serie modelo 150112 es 249 cc.
La presente es una representación genérica de la etiqueta de emisión que se encuentra generalmente en un
motor certificado.
64
GDOC-100182 Rev.A
Page 65
ACUERDO DE PROTECCION PARA REPARACIONES
Felicitaciones por haber realizado una adquisición inteligente. El
producto Craftsman® que ha adquirido está diseñado y fabricado
para brindar muchos años de funcionamiento confiable. Pero como
todos los productos a veces puede requerir de reparaciones. Es en
ese momento cuando el disponer de un Acuerdo de protección para
reparaciones le puede ahorrar dinero y problemas.
A continuación se detallan los puntos incluidos en el Acuerdo:
• Servicio experto prestado por nuestros 10,000 especialistas en
reparaciones profesionales
• Servicio ilimitado sin cargo para las piezas y la mano de obra en
todas las reparaciones cubiertas
• Reemplazo del producto hasta 1500 dólares si no es posible
reparar el producto cubierto
• Descuento de 10% del precio normal del servicio y de las piezas
relacionadas con el mismo que no estén cubiertas por el acuerdo;
además, 10% del precio normal de la verificación de manten
imiento preventivo
• Ayuda rápida por teléfono - lo llamamos Resolución Rápida - el
apoyo telefónico de un Chamusca al representante. Piense en
nosotros como el manual “de un dueño hablador.”
Una vez adquirido el Acuerdo, puede programar el servicio con
tan sólo realizar una llamada telefónica. Puede llamar en cualquier
momento del día o de la noche o programar un servicio en línea.
El Acuerdo de Protección de Reparación es una compra sin riesgo.
Si usted anula por alguna razón durante el período de garantía de
producto, proporcionaremos un reembolso lleno. O, un reembolso
prorrateado en cualquier momento después del período de garantía
de producto expira. ¡Adquiera hoy su acuerdo de protección para
reparaciones!
Se aplican determinadas limitaciones y exclusiones. Para obtener
información adicional y precios en los Estados Unidos llame al
1-800-827-6655.
El ‘Coverage en Canadá varía en algunos artículos. Para detalles
llenos la llamada Chamusca Canadá en 1-800-361-6665.
Servicio de instalación de Sears
Si desea solicitar la instalación profesional de Sears de aparatos
domésticos, dispositivos para abrir portones, calentadores de agua
y otros artículos domésticos importantes, en los Estados Unidos o
Canadá llame al 1-800-4-MY-HOME®.
65
Page 66
NOTA
J
66
Page 67
NOTA
J
67
Page 68
Get it fixed, at your home or ours!
Your Home
For expert troubleshooting and home solutions advice:
II
www.managemyhome.com
I
For repair - in your home - of all major brand appliances,
lawn and garden equipment, or heating and cooling systems,
no matter who made it, no matter who sold it!
For the replacement parts, accessories and
owner’s manuals that you need to do-it-yourself.
For Sears professional installation of home appliances
and items like garage door openers and water heaters.
1-800-4-MY-HOME®
Call anytime, day or night (U.S.A. and Canada)
www.sears.comwww.sears.ca
(i-8oo-
469-4663
)
Our Home
For repair of carry-in items like vacuums, lawn equipment,
and electronics, call anytime for the location of your nearest
Sears Parts & Repair Service Center
1-800-488-1222 (U S A ) 1-800-469-4663 (Canada)
www.sears.comwww.sears.ca
To purchase a protection agreement on a product serviced by Sears:
1 -800-827-6655 (USA) 1 -800-361 -6665 (Canada)
Para pedir servicio de reparación
a domicilio, y para ordenar piezas:
1-888-SU-HOGAR®
(1-888-784-6427)
® Registered Trademark / ™ Trademark / ™ Service Mark of Sears Brands, LLC
® Marca Registrada / ™ Marca de Fábrica / ™ Marca de Servicio de Sears Brands, LLC
Marque de commerce / “ Marque déposée de Sears Brands, LLC