Craftsman 137.218070 Owner's Manual [Espanol]

Manual del Operador
SIERRA DE MESA DE 25,4 cm CON JUEGO DE PATAS Modelo N.0 137.218070
PRECAUCIÓN:
Instrucciones de seguridad
Instalación
Funcionamiento
Mantenimiento
Lista de piezas
las instrucciones de operación
Línea de asistencia al
cliente
1-800-843-1682
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, lL 60179 USA
Visite el sitio web de Craftsman en: www.sears.com/craftsman
Pieza N.0 137218070001 Impreso en Taiwán
Centro de repuestos y
reparaciones de Sears
1-800-488-1222
ÍNDICE
SECCIÓN PÁGINA
Garantía .............................................................................................................. 2
Especificaciones del producto..............................................................................
Simbolos.............................................................................................................. 4
Seguridad en el manejo de herramientas eléctricas................................................
Seguridad en el manejo de la sierra de mesa .....................................................
Requisitos eléctricos y de seguridad ...................................................................
Accesorios y acoplamientos.................................................................................
Herramientas necesarias para el
Contenido de la caja .......................................................................................................
Conozca su sierra de mesa................................................................................. 15
Glosario de términos............................................................................................ 16
Ensamblaje.......................................................................................................... 18
Ajustes................................................................................................................. 28
Funcionamiento................................................................................................... 34
Mantenimiento..................................................................................................... 43
Guía para la solución de problemas.....................................................................
Lista de piezas..................................................................................................... 48
ensamb.............................................................. 12
3
5
8 10 12
13
45
GARANTÍA
GARANTIA TOTAL DE 1 AÑO PARA LA HERRAMIENTA CRAFTSMAN
Si, en el período de un año a partir de la fecha de compra, esta herramienta Craftsman falla debido a un defecto en los materiales o la mano de obra llame al 1-800-4-MY­HOMERpara su reparación sin cargo (o reemplazarla si la reparación no es posible). Esta garantía es válida solamente por 90 días a partir de la fecha de compra si este producto se utiliza alguna vez para fines comerciales o de alquiler. Esta garantía no incluye partes fungibles, tales como bombillas, baterías, brocas u hojas. Esta garantía le da derechos legales específicos; usted podría tener otros derechos que varían de un estado a otro.
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179
!
ADVERTENCIA
El polvo originado por el uso de lijadoras, sierras, moledoras, taladros y por algunas actividades relacionadas con la construcción contiene químicos reconocidos como causantes de cáncer, malformaciones congénitas u otros daños reproductivos. Algunos ejemplos de estos químicos son:
Plomo de las pinturas a base de plomo
Sílice cristalina proveniente de los ladrillos, del cemento y de otros productos de albañilería
Arsénico y el cromo proveniente de las maderas tratadas con químicos El riesgo que implican estas exposiciones varía según la frecuencia con que se realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a estos químicos, trabaje en un área bien ventilada y utilice un equipo de seguridad aprobado, como máscaras contra polvo especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas.
2008/05
2 3
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
MOTOR
Tipo......................................................................... Universal
Amperios................................................................. 15
Tensión.................................................................... 120
Hz............................................................................ 60
RPM (sin carga)...................................................... 5000
Protección por sobrecarga...................................... SÍ
TABLA
Diámetro.................................................................. 25,4 cm
Arbol........................................................................ 1,59 cm
SIERRA
Separador-limitador................................................. SÍ
Indicador de bisel.................................................... SÍ
Capacidad de corte ................................................ 60,96 cm D & I
Profundidad máxima de corte a 90°........................ 7,62 cm
Profundidad máxima de corte a 45°........................ 6,35 cm
Diámetro máximo de la hoja para cortar ranuras.... 15,24 cm (Apilable solamente)
Ancho de corte máximo de la hoja
para cortar ranuras..................................................
1,27 cm
!
ADVERTENCIA
Para evitar riesgos de descargas eléctricas, incendios o daños en las herramientas, utilice una protección para circuitos adecuada. Esta herramienta está fabricada para funcionar con un voltaje de 110 V a 120 V. Debe estar conectada a un fusible de retardo o a un interruptor de circuitos de 110 V o 120 V y de 15 A. Para evitar descargas eléctricas o incendios, reemplace el cable eléctrico inmediatamente si está desgastado, cortado o dañado de alguna manera. Antes de utilizar la herramienta, es imprescindible que lea y entienda estas reglas de seguridad. Si no sigue estas reglas, puede sufrir lesiones graves o dañar la herramienta.
SIMBOLOS
ICONOS DE ADVERTENCIA La herramienta eléctrica y el manual del usuario pueden contener “ICONOS DE ADVERTENCIAS” (símbolos dibujados para alertar o instruir al usuario para que evite situaciones de riesgo). La comprensión y la observación de estos símbolos lo ayudarán a manipular su herramienta mejor y con más seguridad. Abajo se muestran algunos de los símbolos que puede encontrar.
ALERTA DE SEGURIDAD: Precauciones para su seguridad.
PROHIBIDO
UTILICE PROTECCION PARA LOS OJOS: Siempre use gafas o
anteojos de seguridad con protectores laterales.
LEA Y ENTIENDA EL MANUAL DE INSTRUCCIONES: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario y todos los espectadores deben leer y comprender el manual de instrucción antes de usar este producto.
MANTENGA LAS MANOS ALEJADAS DE LA HOJA: El no mantener las manos alejadas de la hoja puede causar graves lesiones personales.
APOYE LA PIEZA DE TRABAJO Y ASEGURELA CON ABRAZADERAS
!
PELIGRO
ADVERTENCIA
!
PRECAUCION
!
PRECAUCION
PELIGRO: Indica una situación de riesgo inminente que, si
no se evita, puede ocasionar lesiones graves o la muerte.
ADVERTENCIA: Indica una posible situación de riesgo que, si no se evita, puede ocasionar lesiones graves o la muerte.
PRECAUCION: Indica una posible situación de riesgo, que si no se evita, puede ocasionar lesiones mínimas o moderadas.
PRECAUCION
seguridad, indica una situación de riesgo potencial que, si no se evita, puede producir daños materiales.
: Cuando aparece sin el símbolo de alerta de
4 5
SEGURIDAD EN EL MANEJO DE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD ESTA HERRAMIENTA ELECTRICA
La seguridad es una combinación de sentido común, precaución y conocimiento del manejo de la herr mienta eléctrica.
!
ADVERTENCIA
Para evitar errores que podrían ocasionarle lesiones graves, no enchufe la herramienta hasta haber leído y entendido lo siguiente.
1. LEA y familiarícese
2. MANTENGA LOS PROTECTORES EN SU POSICION y en correcto funcionamiento.
3. EXTRAIGA LAS LLAVES
DE AJUSTE Y LAS LLAVES INGLESAS. Acostúmbrese a
revisar la herramienta y a ver que se extraigan de ella las llaves de ajuste antes de ENCENDERLA.
4. MANTENGA LIMPIA EL AREA DE TRABAJO. Los bancos y las áreas de trabajo desordenados provocan accidentes.
5. NO LA USE EN UN AMBIENTE PELIGROSO. No use las herramientas eléctricas en lugares húmedos, ni las exponga a la lluvia o a la nieve. Mantenga el área de trabajo bien iluminada.
6. MANTENGA ALEJADOS A LOS NIÑOS. Todos los visitantes y los transeúntes deben permanecer a una distancia segura del área de trabajo.
ANTES DE UTILIZAR
con todo el Manual del operador.APRENDA todo lo relacionado con la utilización, las limitaciones y los posibles riesgos de la herramienta.
7. EVITE QUE SUS HERRAMIENTAS
PUEDAN SER UTILIZADAS POR LOS NIÑOS, mediante candados o
interruptores maestros, o mediante la extracción de las llaves de encendido.
8. NO FUERCE LA HERRAMIENTA.
De esta manera, realizará su trabajo mejor, con más seguridad y a la velocidad para la que está diseñada la herramienta.
9. UTILICE LA HERRAMIENTA ADECUADA. No intente hacer que la herramienta o los acoplamientos realicen trabajos para los cuales no fueron diseñados.
10.UTILICE UNA EXTENSION
ELECTRICA ADECUADA.
Asegúrese de que la extensión eléctrica esté en buenas condiciones. Al utilizar una extensión eléctrica, asegúrese de que sea suficientemente gruesa para proporcionar la corriente que la herramienta necesita. La utilización de una extensión de menor medida ocasionará una caída en el voltaje de la línea y una pérdida de flujo eléctrico herramienta. La tabla de la página 11 muestra la medida correcta que debe utilizar según el largo de la extensión y el rango de amperios en la placa. Si tiene dudas, utilice el
mayor más próximo. Cuanto
calibre menor sea el calibre, mayor deberá ser el grosor del cable.
11.USE LA VESTIMENTA APROPIADA. No utilice ropa suelta, guantes, corbatas, anillos ni brazaletes u otros tipos de alhajas que puedan atascarse en las piezas móviles. Se recomienda utilizar calzado antideslizante. Utilice una protección para cubrir y contener el cabello largo.
que recalentará la
especificado
12.UTILICE SIEMPRE PROTECCION
PARA LOS OJOS. Cualquier herramienta
eléctrica podría despedir y hacer que se
introduzcan en sus ojos objetos extraños que podrían ocasionar un daño permanente. Utilice SIEMPRE gafas de seguridad (no lentes comunes) que cumplan con la norma de seguridad Z87.1 de ANSI. Los lentes comunes sólo tienen cristales resistentes a los golpes. NO SON gafas de seguridad. Las gafas de seguridad están disponibles en Sears. NOTA: Los lentes o las gafas que no cumplan con la norma ANSI Z87.1 podrían ocasionarle graves lesiones si se rompen.
13.UTILICE UNA MASCARA FACIAL
O UNA MASCARILLA CONTRA EL POLVO. El trabajo realizado con
sierras produce polvo.
14.REALICE UN TRABAJO SEGURO.
Si le resulta práctico, utilice prensas o un tornillo de banco para sujetar el material de trabajo. Es más seguro que utilizar una mano y libera las dos manos para manejar
la
herramienta.
15.DESCONECTE LAS
HERRAMIENTAS DE LA FUENTE DE ENERGIA antes de realizar el
mantenimiento y cuando cambie accesorios, como hojas, brocas y cortadores.
APAGADO antes de enchufar la herramienta.
17.UTILICE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS. Consulte el Manual del operador para hallar los accesorios recomendados. La utilización de los accesorios inapropiados puede implicar riesgos de lesiones para usted o para otras personas.
18.NUNCA SE PARE ENCIMA DE LA HERRAMIENTA. Dar vuelta la herramienta o tocar accidentalmente la hoja de corte puede ocasionarle lesiones graves.
19.COMPRUEBE QUE NO HAYA PIEZAS DAÑADAS. Antes de seguir utilizando la herramienta, debe revisar cuidadosamente los protectores u otras piezas que estén dañados para comprobar que funcionarán correctamente. Revise la alineación y el acoplamiento de las piezas móviles y compruebe que no haya roturas en las piezas o en el montaje y que no existan otras condiciones que puedan afectar su funcionamiento. Los protectores u otras piezas que estén dañados deben arreglarse o reemplazarse debidamente.
20.NUNCA DEJE DESATENDIDA
UNA HERRAMIENTA. CORTE EL SUMINISTRO ELECTRICO. No se
aleje de una herramienta hasta que la hoja se detenga por completo y la herramienta esté desenchufada de la fuente de energía.
16.REDUZCA EL RIESGO DE QUE
SE PRODUZCA UN ARRANQUE NO DESEADO. Asegúrese de que
el interruptor esté en la posición de
21.NO FUERCE LA POSTURA. Mantenga el equilibrio y el apoyo correcto de los pies en todo momento.
6 7
22.MANTENGA LAS HERRAMIENTAS CON CUIDADO. Mantenga las herramientas afiladas y límpielas para que su funcionamiento sea mejor y más seguro. Siga las instrucciones para la lubricación y el reemplazo de los accesorios.
23.ADVERTENCIA: El polvo originado por ciertos materiales puede ser dañino para su salud. Maneje siempre la sierra en lugares bien ventilados y proporcione un método adecuado para la remoción de polvo.
24.
!
PELIGRO
Las personas con dispositivos
electrónicos tales como marcapasos deberán consultar con su(s) médico(s) antes de utilizar este producto. El funcionamiento de un equipo eléctrico en las proximidades de un marcapasos colocado en el corazón podría causar interferencia o falla del marcapasos.
SEGURIDAD DE SU SIERRA
1. SIEMPRE UTILICE UN
PROTECTOR DE HOJA DE SIERRA, una cuchilla separadora
y fiadores antirebote en cada operación de corte de un lado a otro. Las operaciones de corte de lado a lado son aquellos en los que la hoja corta la pieza de trabajo de lado a lado por completo cuando se realizan cortes en dirección a la veta o transversales. Asegúrese siempre de que el protector de la hoja esté bien ajustado.
2. SIEMPRE SUJETE FIRMEMENTE
LA PIEZA DE TRABAJO contra el cartabón de ingletes o contra la guía de corte en dirección a la veta.
3. SIEMPRE UTILICE una vara o
bloque de empuje, especialmente cuando asierre troncos estrechos. Lea las instrucciones sobre cómo realizar cortes en dirección a la veta, que encontrará en el operador, en la sección que se refiere a la pieza de empuje. En la página 52, aparece ilustrado un modelo para hacer su propia pieza de empuje.
4. NUNCA REALICE CORTES A
PULSO, lo que significa utilizar sólo las manos para sostener o guiar la pieza de trabajo. Utilice siempre la guía o el cartabón de ingletes para ubicar y guiar la pieza de trabajo.
!
PELIGRO
EL CORTE A PULSO ES LA CAUSA PRINCIPAL DE RETROCESO Y AMPUTACIONES DE DEDOS Y MANOS. EVITE USAR EL CARTABON DE INGLETES Y LA GUIA SIMULTANEAMENTE.
Manual del
5. NUNCA SE PARE delante de la
hoja ni deje que alguna parte de su cuerpo quede en línea con la trayectoria de la hoja de la sierra. Mantenga las manos fuera de la trayectoria de la hoja de la sierra.
6. NUNCA COLOQUE LAS MANOS
detrás de la herramienta de corte ni sobre ella por ningún motivo.
7. NUNCA use una guía de corte en
dirección a la veta cuando esté realizando un corte transversal.
8. NO USE cabezales para moldear
con esta sierra.
9. GUIE LA PIEZA DE TRABAJO HACIA LA HOJA únicamente en el sentido opuesto al de la rotación.
10.NUNCA use la guía de corte en
dirección a la veta como cartabón para realizar cortes transversales.
11. NUNCA INTENTE LIBERAR
UNA HOJA DE LA SIERRAQUE SE HAYA ATASCADO sin
antes APAGAR la sierra. Ponga el interruptor en la posición de APAGADO y desconecte el enchufe de la fuente de energía de inmediato para evitar que se dañe el motor, antes de quitar el material.
12. PROPORCIONE UN SOPORTE
ADECUADO para la parte posterior y para las partes laterales de la mesa para piezas de trabajo largas o anchas.
13.EVITE CONTRAGOLPES (el rebote
hacia usted de la pieza de trabajo) manteniendo la hoja afilada, la guía de corte paralela a la hoja de la sierra y manteniendo la cuchilla
8 9
separadora, los fiadores antirebote y los protectores en su lugar, alineados y funcionando. No suelte la pieza de trabajo hasta que ésta haya atravesado la hoja de la sierra. No realice cortes en dirección a la veta en piezas de trabajo que estén retorcidas, deformadas o que no tengan un borde recto para dirigirlas por la guía. No intente retirar la pieza de trabajo mientras la sierra esté funcionando.
14. EVITE TAREAS EXTRAÑAS y
posturas de las manos que puedan, en un desplazamiento repentino, hacer que su mano toque la hoja.
15. NUNCA USE SOLVENTES para
limpiar las piezas plásticas. Los solventes pueden disolver o incluso dañar el material. Debe usar únicamente un paño suave y húmedo para limpiar las piezas plásticas.
16.MONTE la sierra de mesa sobre
un banco o un pedestal antes de realizar cualquier operación de corte. Vea la sección ENSAMBLE Y AJUSTES en la página 20.
17.
WARNING
!
NUNCA corte metales o productos de mampostería con esta herramienta. Esta sierra para ingletes está diseñada para uso con madera y productos similares a la madera únicamente.
19.NUNCA DEJE DESATENDIDA LA
SIERRA. No deje la sierra hasta que se detenga por completo.
20.Siga las instrucciones del
Manual del operador para su funcionamiento adecuado. (consulte las páginas 34) NOTA: Para las máquinas que no
tienen pedestal (o en caso de que éste no se utilice), se debe realizar un agujero de aproximadamente 11 pulgadas (27,94 cm)cuadradas debajo de la sierra para permitir que caiga el aserrín. Si no hace este agujero, el aserrín se acumulará en el área del motor y puede ocasionar un riesgo de incendio y un potencial daño en el motor.
21.UTILICE ÚNICAMENTE hojas de
sierra recomendadas con la adver­tencia de que la cuchilla separadora no debe ser más gruesa que el an­cho de la ranura de corte por la hoja de la sierra ni más delgada que el cuerpo de la hoja de la sierra.
22.UTILICE UNA VARA O BLOQUE
DE EMPUJE para alimentar la pieza de trabajo más allá de la hoja de la sierra. La vara o bloque de empuje debe siempre guardarse con la máquina cuando no esté en uso.
23.Uso y ajuste correcto de la cuchilla
separadora.
18.UTILICE SIEMPRE LA SIERRA EN
UNA ZONA CORRECTAMENTE VENTILADA. Elimine el polvo
generado con frecuencia. Limpie el polvo generado y acumulado en el interior de la sierra para evitar los posibles riesgos de incendio.
SEGURIDAD Y REQUISITOS ELÉCTRICOS
INSTRUCCIONES DE PUESTA A TIERRA
EN CASO DE FUNCIONAMIENTO INCORRECTO O PARADA, la puesta
a tierra proporciona una ruta de menor resistencia para las corrientes eléctricas, y reduce el riesgo de electrocución. Esta herramienta se encuentra equipada con un cable que dispone de conductor de puesta a tierra y enchufe con toma de tierra. El enchufe debe conectarse a una toma que disponga de toma de tierra de acuerdo a la normativa local.
NO REALICE MODIFICACIONES AL ENCHUFE PROPORCIONADO. Si
no se adapta de forma adecuada a la toma, haga que un electricista cambie la toma que vaya a utilizar.
UNA INCORRECTA CONEXIÓN
del conductor de puesta a tierra del equipo puede producir un riesgo de electrocución. El conductor con aislamiento verde (con o sin bandas amarillas) es el conductor de puesta a tierra del equipo. Si fuese necesario sustituir o reparar el cable, no conecte el conductor de puesta a tierra del equipo a una terminal energizada.
CONSULTE SIEMPRE con un electricista cualificado si no entiende del todo las instrucciones de puesta a tierra o si no tiene la total seguridad de que la herramienta dispone de una puesta a tierra adecuada.
UTILICE únicamente cables de extensión de 3 hilos que cuenten con tres puntas de puesta a tierra y tomas de corriente de 3 polos. Repare o sustituya inmediatamente un cable desgastado.
INDICACIONES PARA LAS EXTENSIONES ELÉCTRICAS
UTILICE LA EXTENSIÓN ELÉCTRICA ADECUADA. Asegúrese
de que la extensión eléctrica esté en buenas condiciones. Al utilizar una extensión eléctrica, asegúrese de que sea suficientemente gruesa para proporcionar la corriente que la herramienta necesita. Una extensión eléctrica de menor medida puede ocasionar una caída en el voltaje de la línea y, en consecuencia, una pérdida de potencia y el recalentamiento de la máquina. La tabla de la derecha muestra la medida correcta que debe utilizar según el largo de la extensión y el rango de amperios especificado en la placa. Si tiene dudas, utilice el próximo de mayor calibre. Cuanto menor sea el calibre, mayor deberá ser el grosor del cable.
Asegúrese de que la extensión eléctrica esté bien conectada y en buenas condiciones. Reemplace siempre las extensiones eléctricas dañadas o haga que un técnico calificado las repare antes de utilizarlas. Proteja las extensiones eléctricas contra los objetos afilados y el calor excesivo, y aléjelas de las áreas húmedas o mojadas.
10 11
Utilice un circuito eléctrico separado para su herramienta. Este circuito no debe ser menor que un cable # 12 con un fusible de retardo de tiempo de 20 amperios o un cable #14 con un fusible de retardo de tiempo de 15 amperios. Antes de conectar el motor a la línea de energía eléctrica, asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado y de que la corriente eléctrica sea la misma que la especificada en la placa del motor. El funcionamiento con un menor voltaje dañará el motor. Esta herramienta está diseñada para ser utilizada con un circuito que tenga un tomacorriente como el que se muestra en la Figura 1.
La Figura 1 muestra un enchufe eléctrico de 3 espigas y un tomacorriente con conexión a tierra. Si no dispone de un tomacorriente conectado a tierra de forma adecuada, puede utilizar un adaptador (Figura
2) para conectar provisionalmente este enchufe a un tomacorriente de 2 contactos con conexión a tierra. El adaptador (Figura 2) tiene un borne rígido que DEBE estar conectado permanentemente a tierra, por ejemplo, en una caja de tomacorriente. El Código Eléctrico Canadiense prohíbe el uso de adaptadores.
PRECAUCIÓN En todo los casos, asegúrese de que el tomacorriente esté conectado a tierra correctamente. Si no está seguro, haga que un técnico calificado revise el tomacorriente.
PRECAUCIÓN Esta herramienta puede usarse solamente en interiores. No la exponga a la lluvia ni la utilice en lugares mojados.
Fig. 1
Fig. 2
Borne de conexión a tierra
Enchufe de 3 espigas
Espiga de conexión a tierra
Tomacorriente de 3 espigas adecuadamente conectado a tierra
Asegúrese de enchufarla a una conexión a tierra confiable.
Tomacorriente
Adaptador
de 2 espigas
PRECAUCIÓN La herramienta debe estar conectada a tierra mientras esté funcionando, para proteger al operador contra descargas eléctricas.
CALIBRE MÍNIMO PARA EXTENSIONES ELÉCTRICAS (AWG)
(Sólo cuando la corriente es de 120 V)
Rango de amperios Longitud total del cable en pies
Más de No más de 25’ 50’ 100’ 150’ 0 6 18 16 16 14 6 10 18 16 14 12 10 12 16 16 14 12
12 16 14 12 No se recomienda
ACCESORIOS Y
ACOPLES
HERRAMIENTAS NECESARIAS
PARA EL MONTAJE
ACCESORIOS RECOMENDADOS
ADVERTENCIA
!
Visite el Departamento de ferretería de Sears o consulte el catálogo de herramientas manuales y eléctricas de Sears para comprar los accesorios recomendados para esta herramienta eléctrica.
ADVERTENCIA
!
Para evitar el riesgo de heridas personales:
No use hojas para cortar ranuras
que sean ajustables (oscilantes) o que tengan puntas de carburo.
Utilice hojas apilables para cortar
muescas solamente.
El ancho máximo de la hojas para
muesca es de 12,7 mm.
No utilice una hoja para muesca
con un diámetro superior a las 152,4 mm.
No utilice un juego de cabezales
para molduras con esta sierra.
No modifique esta sierra ni utilice
accesorios que no hayan sido recomendados.
SUMINISTRAN
Llave hexagonal
Llave hexagonal
Llave hexagonal de 4 mm
NO SE SUMINISTRAN
Destornillador plano
Destornillador Phillips #2
Regla de acero
Llave ajustable y/o llave de 8 mm, 13 mm, 14 mm
Escuadra mixta
12 13
CONTENIDO DE LA CAJA
Saque todas las piezas del embalaje. Compruebe cada pieza con la ilustración de la siguiente página y con la “Tabla de Piezas”, para asegurarse de que dispone de todos los elementos antes de deshacerse del material de embalaje.
ADVERTENCIA
!
Si faltase alguna pieza o si se encontrase dañada, no intente montar la sierra de mesa, conectar el cable, o encender la unidad,
TABLA DE PIEZAS SUELTAS
ARTÍCULO DESCRIPCIÓN CANTIDAD
A
Ensamblado de la sierra de mesa
B Ensamble del protector de la hoja 1 C Ensamble de los fiadores antirebote 1 D Manija del volante manual 1
E F Separador-limitador 1
G Indicador de bisel 1 H Llave de hoja 2
K Extensión posterior de mesa 1
M Pasador de mesa 1 N O Llave hexagonal 1
P Hoja 1 Q Extensión izquierda y derecha de la mesa 1 de cada uno R Bolsa para el aserrín 1
S T Batería AAA 2
PEDESTAL
U Bolsa de accesorios para el ensamble de la palanca de traba 1 V Bolsa de accesorios para el ensamble del soporte de apoyo 1
W Pata 4
X Arandela de soporte largo inferior 2 Y Soporte de sujeción largo superior 2 Z Soporte de sujeción inferior para la rueda giratoria 1
AA Arandela de soporte corto inferior 1 BB Soporte de sujeción corto superior 2 CC Bolsa de accesorios para el ensamble de la rueda giratoria 1
Bolsa de accesorios para el ensamble de la cuchilla separadora
I Pieza de empuje 1
J Compartimiento de almacenaje de la vara de empuje 1
L Tubo de extensión posterior de mesa 2
Ensamble de la bolsa de accesorios del ala de extensión de la mesa
Bolsa de accesorios para el ensamble de la extensión de la mesa
hasta que consiga la pieza que falta y la instale correctamente. Llame al 1-800-843-1682 en caso de que falten piezas o estén dañadas.
NOTA: Para facilitar el montaje,
mantenga en una misma ubicación el contenido de la caja. Aplique una capa de cera de automóvil sobre la mesa. Limpie todas las piezas con un trapo limpio y seco. Ello reducirá la fricción durante la realización de trabajos. Para evitar las heridas, habrá que retirar el bloque colocado entre el motor y la mesa.
1
1
1
1
DESEMPAQUE DE LA SIERRA DE MESA
B
C
A
D
E
J
F
G
H
I
N
K
L
M
P
O
S
T
U
Q
W
R
V
X
Y
Z
AA
14 15
BB
CC
CONOZCA SU SIERRA DE MESA
Cartabón de ingletes
Mesa de extensión izquierda
Interruptor de reinicio por sobrecarga
Compartimiento para la vara de empuje, la guía de corte y el cartabón de inglete
Palanca de traba
Pasador de mesa
Hoja
Protector de hoja
Interruptor de encendido/apagado del láser
Separador-Limitador
Palanca de bloqueo de ala de extensión
Volante de mano para elevar e inclinar la hoja
Interruptor de ENCENDIDO/APAGADO con llave de seguridad
Placa de apoyo
Bolsa para el polvo
Cuchilla separadora
Dispositivo anti-retroceso
Agarre manual
Mesa de extensión derecha
Blade storage
Pedestal
Ala de extensión posterior de la mesa
Arrollamiento de los cables
Rueda giratoria
GLOSARIO DE TÉRMINOS
DISPOSITIVO ANTI-RETROCESO – Evita que la pieza de trabajo sea
golpeada hacia la parte delantera de la sierra de mesa mediante la hoja giratoria.
BASTIDOR – Eje sobre el que se monta la hoja o dado.
CORTE EN CHAFLÁN – Un corte en ángulo sobre la pieza de trabajo.
ESCALA DE HOJA EN CHAFLÁN –
Mide el ángulo de inclinación de la hoja cuando se realiza un corte en chaflán.
VOLANTE DE MANO PARA ELEVAR E INCLINAR LA HOJA: Eleva y baja
la hoja. Inclina la hoja hasta colocarla en un ángulo de 00 a 450 para realizar cortes de bisel.
PROTECTOR DE HOJA – Cubierta de plástico transparente que se coloca sobre la hoja mientras se realiza el corte.
CORTE COMPUESTO – Un corte en chaflán y con bisel.
CORTE TRANSVERSAL – Un corte a todo lo ancho de la pieza de trabajo.
HOJA PARA MUESCA – Hoja especial para cortar que se utiliza para hacer muescas en una pieza de trabajo.
OPERACIÓN A MANOS LIBRES –
Realización de un corte utilizando el separador-limitador, el indicador de bisel, fijador u otro dispositivo adecuado para evitar que la pieza de trabajo se doble durante la operación de corte.
SAVIA – Una sustancia viscosa de las maderas.
INCLINACIÓN – Incorrecta alineación de la hoja.
TUERCA DE AGARRE – Tuerca utilizada para mantener otra tuerca en su posición sobre un pasador o perno roscado.
RESIDUOS – El material retirado por la hoja de corte.
CORTE EN BISEL – Un corte en ángulo a lo ancho de la pieza de trabajo.
CARTABÓN DE INGLETE – Una guía utilizada para las operaciones de corte transversal que se desliza en los canales superiores de la mesa (ranuras) ubicados a cada lado de la hoja. Ayuda a realizar cortes transversales precisos rectos o en ángulo.
INTERRUPTOR DE REINICIO POR SOBRECARGA – Protege el
motor si se sobrecarga durante el funcionamiento, proporciona una forma de volver a activar la sierra.
PIEZA DE EMPUJE – Accesorio especial de madera que se utiliza para empujar una pequeña pieza de trabajo al realizar un corte muy cerca de la hoja de la sierra.
BLOQUE DE EMPUJE – Se utiliza para la operación de aserrado cuando la pieza de trabajo es demasiado estrecha para utilizar una vara de empuje. Siempre utilice un bloque de empuje para aserrar piezas con un ancho de menos de 2 in. (5,1 cm).
16 17
TABLA CON CANTOS BISELADOS – Cuando asierre una pieza de trabajo
en su sierra de mesa, la mantiene de manera firme y segura contra la guía de corte. También ayuda a evitar la vibración, escopleado y el peligroso rebote.
REVOLUCIONES POR MINUTO (RPM) – El número de giros realizados
por un objeto giratorio durante un minuto.
SEPARADOR-LIMITADOR – Una guía utilizada para la realización de cortes que se acopla a la parte superior de la mesa. Permite que la pieza de trabajo se corte en línea recta.
CORTE EN VETA – Corte con la veta de la madera sólida o a lo largo de la longitud de la pieza de trabajo.
CUCHILLA SEPARADORA – Una pieza de metal del ensamble del protector ubicada detrás que se mueve con la hoja. Ligeramente más delgada que la hoja de la sierra, ayuda a mantener el corte abierto y evita el rebote.
PASADOR DE MESA – Pasador de metal que se retira de la mesa para instalar o retirar las hojas. También se retira para el corte con dado. Al realizar un corte con dado, habrá que utilizar un pasador de dado.
CORTE COMPLETO – Realización de un corte de lado a lado del largo o el ancho total de la pieza de trabajo.
PIEZA DE TRABAJO – Material que se va cortar.
Guía de la hoja
Borde principal
Ranura
Superficie
Pieza de trabajo
de la sierra
Borde posterior
TRAYECTORIA DE CORTE DE LA SIERRA – El área de la pieza
de trabajo o parte superior de la mesa directamente en línea con el desplazamiento de la hoja o parte de la pieza de trabajo cortada.
ANCHURA – La distancia comprendida entre dos puntas de hoja de la sierra, dobladas hacia fuera en dirección opuesta la una a la otra. Cuanto más alejadas se encuentran las puntas, mayor es la anchura.
Loading...
+ 39 hidden pages