GARANTIA TOTAL DE 1 AÑO PARA LA HERRAMIENTA CRAFTSMAN
Si, en el período de un año a partir de la fecha de compra, esta herramienta Craftsman
falla debido a un defecto en los materiales o la mano de obra llame al 1-800-4-MYHOMERpara su reparación sin cargo (o reemplazarla si la reparación no es posible).
Esta garantía es válida solamente por 90 días a partir de la fecha de compra si este
producto se utiliza alguna vez para fines comerciales o de alquiler.
Esta garantía no incluye partes fungibles, tales como bombillas, baterías, brocas u
hojas.
Esta garantía le da derechos legales específicos; usted podría tener otros derechos
que varían de un estado a otro.
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179
!
ADVERTENCIA
El polvo originado por el uso de lijadoras, sierras, moledoras, taladros y por algunas
actividades relacionadas con la construcción contiene químicos reconocidos como
causantes de cáncer, malformaciones congénitas
u otros daños reproductivos. Algunos ejemplos de estos químicos son:
● Plomo de las pinturas a base de plomo
● Sílice cristalina proveniente de los ladrillos, del cemento y de
otros productos de albañilería
● Arsénico y el cromo proveniente de las maderas tratadas con químicos
El riesgo que implican estas exposiciones varía según la frecuencia con que se
realice este tipo de trabajo.
Para reducir la exposición a estos químicos, trabaje en un área bien ventilada
y utilice un equipo de seguridad aprobado, como máscaras contra polvo
especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas.
Protección por sobrecarga...................................... SÍ
TABLA
Diámetro.................................................................. 25,4 cm
Arbol........................................................................ 1,59 cm
SIERRA
Separador-limitador................................................. SÍ
Indicador de bisel.................................................... SÍ
Capacidad de corte ................................................ 60,96 cm D & I
Profundidad máxima de corte a 90°........................ 7,62 cm
Profundidad máxima de corte a 45°........................ 6,35 cm
Diámetro máximo de la hoja para cortar ranuras.... 15,24 cm (Apilable solamente)
Ancho de corte máximo de la hoja
para cortar ranuras..................................................
1,27 cm
!
ADVERTENCIA
Para evitar riesgos de descargas eléctricas, incendios o daños en las
herramientas, utilice una protección para
circuitos adecuada. Esta herramienta está fabricada para funcionar con un
voltaje de 110 V a 120 V. Debe estar conectada a un fusible de retardo o a
un interruptor de circuitos de 110 V o 120 V y de 15 A. Para evitar descargas
eléctricas o incendios, reemplace el cable eléctrico inmediatamente si está
desgastado, cortado o dañado de alguna manera.
Antes de utilizar la herramienta, es imprescindible que lea y entienda estas
reglas de seguridad. Si no sigue estas reglas, puede sufrir lesiones graves
o dañar la herramienta.
SIMBOLOS
ICONOS DE ADVERTENCIA
La herramienta eléctrica y el manual del usuario pueden contener “ICONOS
DE ADVERTENCIAS” (símbolos dibujados para alertar o instruir al usuario
para que evite situaciones de riesgo). La comprensión y la observación de
estos símbolos lo ayudarán a manipular su herramienta mejor y con más
seguridad. Abajo se muestran algunos de los símbolos que puede encontrar.
ALERTA DE SEGURIDAD: Precauciones para su seguridad.
PROHIBIDO
UTILICE PROTECCION PARA LOS OJOS:Siempre use gafas o
anteojos de seguridad con protectores laterales.
LEA Y ENTIENDA EL MANUAL DE INSTRUCCIONES:Para reducir
el riesgo de lesiones, el usuario y todos los espectadores deben leer y
comprender el manual de instrucción antes de usar este producto.
MANTENGA LAS MANOS ALEJADAS DE LA HOJA: El no
mantener las manos alejadas de la hoja puede causar graves lesiones
personales.
APOYE LA PIEZA DE TRABAJO Y ASEGURELA CON
ABRAZADERAS
!
PELIGRO
ADVERTENCIA
!
PRECAUCION
!
PRECAUCION
PELIGRO: Indica una situación de riesgo inminente que, si
no se evita, puede ocasionar lesiones graves o la muerte.
ADVERTENCIA: Indica una posible situación de riesgo
que, si no se evita, puede ocasionar lesiones graves o la
muerte.
PRECAUCION: Indica una posible situación de riesgo,
que si no se evita, puede ocasionar lesiones mínimas
o moderadas.
PRECAUCION
seguridad, indica una situación de riesgo potencial que, si
no se evita, puede producir daños materiales.
: Cuando aparece sin el símbolo de alerta de
45
SEGURIDAD EN EL MANEJO DE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
INSTRUCCIONES GENERALES DE
SEGURIDAD
ESTA HERRAMIENTA ELECTRICA
La seguridad es una combinación
de sentido común, precaución y
conocimiento del manejo de la herr
mienta eléctrica.
!
ADVERTENCIA
Para evitar errores que podrían
ocasionarle lesiones graves, no
enchufe la herramienta hasta haber
leído y entendido lo siguiente.
1. LEA y familiarícese
2. MANTENGA LOS PROTECTORES EN SU POSICION y en correcto
funcionamiento.
3. EXTRAIGA LAS LLAVES
DE AJUSTE Y LAS LLAVES
INGLESAS. Acostúmbrese a
revisar la herramienta y a ver que
se extraigan de ella las llaves de
ajuste antes de ENCENDERLA.
4. MANTENGA LIMPIA EL AREA DE TRABAJO. Los bancos y las áreas
de trabajo desordenados provocan
accidentes.
5. NO LA USE EN UN AMBIENTE PELIGROSO. No use las
herramientas eléctricas en lugares
húmedos, ni las exponga a la lluvia
o a la nieve. Mantenga el área de
trabajo bien iluminada.
6. MANTENGA ALEJADOS A LOS NIÑOS. Todos los visitantes y los
transeúntes deben permanecer a
una distancia segura del área de
trabajo.
ANTES DE UTILIZAR
con todo el Manual del
operador.APRENDA
todo lo relacionado con la
utilización, las limitaciones
y los posibles riesgos de la
herramienta.
7. EVITE QUE SUS HERRAMIENTAS
PUEDAN SER UTILIZADAS POR
LOS NIÑOS, mediante candados o
interruptores maestros, o mediante la
extracción de las llaves de encendido.
8. NO FUERCE LA HERRAMIENTA.
De esta manera, realizará su
trabajo mejor, con más seguridad
y a la velocidad para la que está
diseñada la herramienta.
9. UTILICE LA HERRAMIENTA ADECUADA. No intente hacer que
la herramienta o los acoplamientos
realicen trabajos para los cuales no
fueron diseñados.
10.UTILICE UNA EXTENSION
ELECTRICA ADECUADA.
Asegúrese de que la extensión
eléctrica esté en buenas
condiciones. Al utilizar una extensión
eléctrica, asegúrese de que sea
suficientemente gruesa para
proporcionar la corriente que la
herramienta necesita. La utilización
de una extensión de menor
medida ocasionará una caída en
el voltaje de la línea y una pérdida
de flujo eléctrico
herramienta. La tabla de la página 11
muestra la medida correcta que debe
utilizar según el largo de la extensión
y el rango de amperios
en la placa. Si tiene dudas, utilice el
mayor más próximo. Cuanto
calibre
menor sea el calibre, mayor deberá
ser el grosor del cable.
11.USE LA VESTIMENTA APROPIADA. No utilice ropa
suelta, guantes, corbatas, anillos ni
brazaletes u otros tipos de alhajas
que puedan atascarse en las piezas
móviles. Se recomienda utilizar
calzado antideslizante. Utilice una
protección para cubrir y contener el
cabello largo.
que recalentará la
especificado
12.UTILICE SIEMPRE PROTECCION
PARA LOS OJOS.
Cualquier herramienta
eléctrica podría despedir
y hacer que se
introduzcan en sus ojos objetos
extraños que podrían ocasionar un
daño permanente. Utilice SIEMPRE
gafas de seguridad (no lentes
comunes) que cumplan con la
norma de seguridad Z87.1 de ANSI.
Los lentes comunes sólo tienen
cristales resistentes a los golpes.
NO SON gafas de seguridad.
Las gafas de seguridad están
disponibles en Sears. NOTA: Los
lentes o las gafas que no cumplan
con la norma ANSI Z87.1 podrían
ocasionarle graves lesiones si se
rompen.
13.UTILICE UNA MASCARA FACIAL
O UNA MASCARILLA CONTRA
EL POLVO. El trabajo realizado con
sierras produce polvo.
14.REALICE UN TRABAJO SEGURO.
Si le resulta práctico,
utilice prensas o un tornillo
de banco para sujetar el
material de trabajo. Es
más seguro que utilizar
una mano y libera las dos
manos para manejar
la
herramienta.
15.DESCONECTE LAS
HERRAMIENTAS DE LA FUENTE
DE ENERGIA antes de realizar el
mantenimiento y cuando cambie
accesorios, como hojas, brocas y
cortadores.
APAGADO antes de enchufar la
herramienta.
17.UTILICE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS. Consulte el
Manual del operador para hallar
los accesorios recomendados.
La utilización de los accesorios
inapropiados puede implicar riesgos
de lesiones para usted o para otras
personas.
18.NUNCA SE PARE ENCIMA DE LA HERRAMIENTA. Dar vuelta la
herramienta o tocar accidentalmente
la hoja de corte puede ocasionarle
lesiones graves.
19.COMPRUEBE QUE NO HAYA PIEZAS DAÑADAS. Antes de
seguir utilizando la herramienta,
debe revisar cuidadosamente los
protectores u otras piezas que
estén dañados para comprobar que
funcionarán correctamente. Revise
la alineación y el acoplamiento de
las piezas móviles y compruebe
que no haya roturas en las piezas o
en el montaje y que no existan otras
condiciones que puedan afectar su
funcionamiento. Los protectores
u otras piezas que estén dañados
deben arreglarse o reemplazarse
debidamente.
20.NUNCA DEJE DESATENDIDA
UNA HERRAMIENTA. CORTE EL
SUMINISTRO ELECTRICO. No se
aleje de una herramienta hasta que
la hoja se detenga por completo y la
herramienta esté desenchufada de
la fuente de energía.
16.REDUZCA EL RIESGO DE QUE
SE PRODUZCA UN ARRANQUE
NO DESEADO. Asegúrese de que
el interruptor esté en la posición de
21.NO FUERCE LA POSTURA.
Mantenga el equilibrio y el apoyo
correcto de los pies en todo
momento.
67
22.MANTENGA LAS HERRAMIENTAS CON CUIDADO.
Mantenga las herramientas
afiladas y límpielas para que su
funcionamiento sea mejor y más
seguro. Siga las instrucciones para
la lubricación y el reemplazo de los
accesorios.
23.ADVERTENCIA: El polvo originado
por ciertos materiales puede ser
dañino para su salud. Maneje
siempre la sierra en lugares bien
ventilados y proporcione un método
adecuado para la remoción de
polvo.
24.
!
PELIGRO
Las personas con dispositivos
electrónicos tales como marcapasos
deberán consultar con su(s)
médico(s) antes de utilizar este
producto. El funcionamiento de un
equipo eléctrico en las proximidades
de un marcapasos colocado en el
corazón podría causar interferencia
o falla del marcapasos.
SEGURIDAD DE SU SIERRA
1. SIEMPRE UTILICE UN
PROTECTOR DE HOJA DE
SIERRA, una cuchilla separadora
y fiadores antirebote en cada
operación de corte de un lado a
otro. Las operaciones de corte de
lado a lado son aquellos en los que
la hoja corta la pieza de trabajo de
lado a lado por completo cuando se
realizan cortes en dirección a la veta
o transversales. Asegúrese siempre
de que el protector de la hoja esté
bien ajustado.
2. SIEMPRE SUJETE FIRMEMENTE
LA PIEZA DE TRABAJO contra el
cartabón de ingletes o contra la guía
de corte en dirección a la veta.
3. SIEMPRE UTILICE una vara o
bloque de empuje, especialmente
cuando asierre troncos estrechos.
Lea las instrucciones sobre cómo
realizar cortes en dirección a la veta,
que encontrará en el
operador, en la sección que se refiere
a la pieza de empuje. En la página
52, aparece ilustrado un modelo para
hacer su propia pieza de empuje.
4. NUNCA REALICE CORTES A
PULSO, lo que significa utilizar sólo
las manos para sostener o guiar la
pieza de trabajo. Utilice siempre la
guía o el cartabón de ingletes para
ubicar y guiar la pieza de trabajo.
!
PELIGRO
EL CORTE A PULSO ES LA CAUSA
PRINCIPAL DE RETROCESO
Y AMPUTACIONES DE DEDOS
Y MANOS. EVITE USAR EL
CARTABON DE INGLETES Y LA
GUIA SIMULTANEAMENTE.
Manual del
5. NUNCA SE PARE delante de la
hoja ni deje que alguna parte de
su cuerpo quede en línea con la
trayectoria de la hoja de la sierra.
Mantenga las manos fuera de la
trayectoria de la hoja de la sierra.
6. NUNCA COLOQUE LAS MANOS
detrás de la herramienta de corte ni
sobre ella por ningún motivo.
7. NUNCA use una guía de corte en
dirección a la veta cuando esté
realizando un corte transversal.
8. NO USE cabezales para moldear
con esta sierra.
9. GUIE LA PIEZA DE TRABAJO HACIA LA HOJA únicamente en el
sentido opuesto al de la rotación.
10.NUNCA use la guía de corte en
dirección a la veta como cartabón
para realizar cortes transversales.
11. NUNCA INTENTE LIBERAR
UNA HOJA DE LA SIERRAQUE
SE HAYA ATASCADO sin
antes APAGAR la sierra. Ponga
el interruptor en la posición de
APAGADO y desconecte el
enchufe de la fuente de energía de
inmediato para evitar que se dañe
el motor, antes de quitar el material.
12. PROPORCIONE UN SOPORTE
ADECUADO para la parte posterior
y para las partes laterales de la
mesa para piezas de trabajo largas
o anchas.
13.EVITE CONTRAGOLPES (el rebote
hacia usted de la pieza de trabajo)
manteniendo la hoja afilada, la
guía de corte paralela a la hoja de
la sierra y manteniendo la cuchilla
89
separadora, los fiadores antirebote
y los protectores en su lugar,
alineados y funcionando. No suelte
la pieza de trabajo hasta que ésta
haya atravesado la hoja de la sierra.
No realice cortes en dirección a la
veta en piezas de trabajo que estén
retorcidas, deformadas o que no
tengan un borde recto para dirigirlas
por la guía. No intente retirar la
pieza de trabajo mientras la sierra
esté funcionando.
14. EVITE TAREAS EXTRAÑAS y
posturas de las manos que puedan,
en un desplazamiento repentino,
hacer que su mano toque la hoja.
15. NUNCA USE SOLVENTES para
limpiar las piezas plásticas. Los
solventes pueden disolver o
incluso dañar el material. Debe
usar únicamente un paño suave
y húmedo para limpiar las piezas
plásticas.
16.MONTE la sierra de mesa sobre
un banco o un pedestal antes de
realizar cualquier operación de
corte.Vea la sección ENSAMBLE Y
AJUSTES en la página 20.
17.
WARNING
!
NUNCA corte metales o productos
de mampostería con esta
herramienta. Esta sierra para
ingletes está diseñada para uso con
madera y productos similares a la
madera únicamente.
19.NUNCA DEJE DESATENDIDA LA
SIERRA. No deje la sierra hasta
que se detenga por completo.
20.Siga las instrucciones del
Manual del operador para su
funcionamiento adecuado. (consulte
las páginas 34)
NOTA: Para las máquinas que no
tienen pedestal (o en caso de que
éste no se utilice), se debe realizar
un agujero de aproximadamente
11 pulgadas (27,94 cm)cuadradas
debajo de la sierra para permitir que
caiga el aserrín. Si no hace este
agujero, el aserrín se acumulará en
el área del motor y puede ocasionar
un riesgo de incendio y un potencial
daño en el motor.
21.UTILICE ÚNICAMENTE hojas de
sierra recomendadas con la advertencia de que la cuchilla separadora
no debe ser más gruesa que el ancho de la ranura de corte por la hoja
de la sierra ni más delgada que el
cuerpo de la hoja de la sierra.
22.UTILICE UNA VARA O BLOQUE
DE EMPUJE para alimentar la
pieza de trabajo más allá de la hoja
de la sierra. La vara o bloque de
empuje debe siempre guardarse
con la máquina cuando no esté en
uso.
23.Uso y ajuste correcto de la cuchilla
separadora.
18.UTILICE SIEMPRE LA SIERRA EN
UNA ZONA CORRECTAMENTE
VENTILADA. Elimine el polvo
generado con frecuencia. Limpie el
polvo generado y acumulado en el
interior de la sierra para evitar los
posibles riesgos de incendio.
SEGURIDAD Y REQUISITOS ELÉCTRICOS
INSTRUCCIONES DE PUESTA A
TIERRA
EN CASO DE FUNCIONAMIENTO
INCORRECTO O PARADA, la puesta
a tierra proporciona una ruta de
menor resistencia para las corrientes
eléctricas, y reduce el riesgo de
electrocución. Esta herramienta se
encuentra equipada con un cable que
dispone de conductor de puesta a
tierra y enchufe con toma de tierra. El
enchufe debe conectarse a una toma
que disponga de toma de tierra de
acuerdo a la normativa local.
NO REALICE MODIFICACIONES AL
ENCHUFE PROPORCIONADO. Si
no se adapta de forma adecuada a la
toma, haga que un electricista cambie
la toma que vaya a utilizar.
UNA INCORRECTA CONEXIÓN
del conductor de puesta a tierra del
equipo puede producir un riesgo
de electrocución. El conductor con
aislamiento verde (con o sin bandas
amarillas) es el conductor de puesta
a tierra del equipo. Si fuese necesario
sustituir o reparar el cable, no conecte
el conductor de puesta a tierra del
equipo a una terminal energizada.
CONSULTE SIEMPRE con un
electricista cualificado si no entiende
del todo las instrucciones de puesta
a tierra o si no tiene la total seguridad
de que la herramienta dispone de una
puesta a tierra adecuada.
UTILICE únicamente cables de
extensión de 3 hilos que cuenten con
tres puntas de puesta a tierra y tomas
de corriente de 3 polos. Repare o
sustituya inmediatamente un cable
desgastado.
INDICACIONES PARA LAS
EXTENSIONES ELÉCTRICAS
UTILICE LA EXTENSIÓN
ELÉCTRICA ADECUADA. Asegúrese
de que la extensión eléctrica esté
en buenas condiciones. Al utilizar
una extensión eléctrica, asegúrese
de que sea suficientemente gruesa
para proporcionar la corriente que la
herramienta necesita. Una extensión
eléctrica de menor medida puede
ocasionar una caída en el voltaje de la
línea y, en consecuencia, una pérdida
de potencia y el recalentamiento de
la máquina. La tabla de la derecha
muestra la medida correcta que debe
utilizar según el largo de la extensión
y el rango de amperios especificado
en la placa. Si tiene dudas, utilice el
próximo de mayor calibre. Cuanto
menor sea el calibre, mayor deberá ser
el grosor del cable.
Asegúrese de que la extensión eléctrica
esté bien conectada y en buenas
condiciones. Reemplace siempre
las extensiones eléctricas dañadas
o haga que un técnico calificado las
repare antes de utilizarlas. Proteja las
extensiones eléctricas contra los objetos
afilados y el calor excesivo, y aléjelas
de las áreas húmedas o mojadas.
1011
Utilice un circuito eléctrico separado
para su herramienta. Este circuito no
debe ser menor que un cable # 12 con
un fusible de retardo de tiempo de 20
amperios o un cable #14 con un fusible
de retardo de tiempo de 15 amperios.
Antes de conectar el motor a la línea
de energía eléctrica, asegúrese de que
el interruptor esté en la posición de
apagado y de que la corriente eléctrica
sea la misma que la especificada en la
placa del motor. El funcionamiento con
un menor voltaje dañará el motor. Esta
herramienta está diseñada para ser
utilizada con un circuito que tenga un
tomacorriente como el que se muestra
en la Figura 1.
La Figura 1 muestra un enchufe
eléctrico de 3 espigas y un
tomacorriente con conexión a tierra.
Si no dispone de un tomacorriente
conectado a tierra de forma adecuada,
puede utilizar un adaptador (Figura
2) para conectar provisionalmente
este enchufe a un tomacorriente de
2 contactos con conexión a tierra. El
adaptador (Figura 2) tiene un borne
rígido que DEBE estar conectado
permanentemente a tierra, por ejemplo,
en una caja de tomacorriente. El
Código Eléctrico Canadiense prohíbe
el uso de adaptadores.
PRECAUCIÓN
En todo los casos, asegúrese de
que el tomacorriente esté conectado
a tierra correctamente. Si no está
seguro, haga que un técnico
calificado revise el tomacorriente.
PRECAUCIÓN
Esta herramienta puede usarse
solamente en interiores. No la
exponga a la lluvia ni la utilice en
lugares mojados.
Fig. 1
Fig. 2
Borne de conexión
a tierra
Enchufe de 3 espigas
Espiga de conexión a tierra
Tomacorriente de 3
espigas adecuadamente
conectado a tierra
Asegúrese de
enchufarla a una
conexión a tierra
confiable.
Tomacorriente
Adaptador
de 2 espigas
PRECAUCIÓN
La herramienta debe estar conectada
a tierra mientras esté funcionando,
para proteger al operador contra
descargas eléctricas.
CALIBRE MÍNIMO PARA EXTENSIONES ELÉCTRICAS (AWG)
(Sólo cuando la corriente es de 120 V)
Rango de amperios Longitud total del cable en pies
Más de No más de 25’ 50’ 100’ 150’
0 618 16 16 14
6 10 18 16 14 12
10 1216 16 14 12
12 1614 12 No se recomienda
ACCESORIOS Y
ACOPLES
HERRAMIENTAS NECESARIAS
PARA EL MONTAJE
ACCESORIOS RECOMENDADOS
ADVERTENCIA
!
Visite el Departamento de ferretería
de Sears o consulte el catálogo
de herramientas manuales y
eléctricas de Sears para comprar los
accesorios recomendados para esta
herramienta eléctrica.
ADVERTENCIA
!
Para evitar el riesgo de heridas
personales:
●
No use hojas para cortar ranuras
que sean ajustables (oscilantes)
o que tengan puntas de carburo.
●
Utilice hojas apilables para cortar
muescas solamente.
●
El ancho máximo de la hojas para
muesca es de 12,7 mm.
●
No utilice una hoja para muesca
con un diámetro superior a las
152,4 mm.
● No utilice un juego de cabezales
para molduras con esta sierra.
● No modifique esta sierra ni utilice
accesorios que no hayan sido
recomendados.
SUMINISTRAN
Llave hexagonal
Llave hexagonal
Llave hexagonal
de 4 mm
NO SE SUMINISTRAN
Destornillador plano
Destornillador
Phillips #2
Regla de acero
Llave ajustable y/o
llave de 8 mm, 13
mm, 14 mm
Escuadra mixta
1213
CONTENIDO DE LA CAJA
Saque todas las piezas del embalaje.
Compruebe cada pieza con la ilustración
de la siguiente página y con la “Tabla
de Piezas”, para asegurarse de que
dispone de todos los elementos antes de
deshacerse del material de embalaje.
ADVERTENCIA
!
Si faltase alguna pieza o si se
encontrase dañada, no intente
montar la sierra de mesa, conectar
el cable, o encender la unidad,
TABLA DE PIEZAS SUELTAS
ARTÍCULO DESCRIPCIÓNCANTIDAD
A
Ensamblado de la sierra de mesa
BEnsamble del protector de la hoja1
CEnsamble de los fiadores antirebote1
DManija del volante manual1
E
FSeparador-limitador1
GIndicador de bisel1
HLlave de hoja2
KExtensión posterior de mesa1
MPasador de mesa1
N
OLlave hexagonal1
PHoja1
QExtensión izquierda y derecha de la mesa1 de cada uno
RBolsa para el aserrín1
S
TBatería AAA2
PEDESTAL
UBolsa de accesorios para el ensamble de la palanca de traba1
VBolsa de accesorios para el ensamble del soporte de apoyo1
WPata4
XArandela de soporte largo inferior2
YSoporte de sujeción largo superior2
ZSoporte de sujeción inferior para la rueda giratoria1
AAArandela de soporte corto inferior1
BBSoporte de sujeción corto superior2
CCBolsa de accesorios para el ensamble de la rueda giratoria1
Bolsa de accesorios para el ensamble de la cuchilla
separadora
IPieza de empuje1
JCompartimiento de almacenaje de la vara de empuje1
LTubo de extensión posterior de mesa2
Ensamble de la bolsa de accesorios del ala de extensión
de la mesa
Bolsa de accesorios para el ensamble de la extensión de la
mesa
hasta que consiga la pieza que falta
y la instale correctamente. Llame
al 1-800-843-1682 en caso de que
falten piezas o estén dañadas.
NOTA: Para facilitar el montaje,
mantenga en una misma ubicación el
contenido de la caja. Aplique una capa
de cera de automóvil sobre la mesa.
Limpie todas las piezas con un trapo
limpio y seco. Ello reducirá la fricción
durante la realización de trabajos. Para
evitar las heridas, habrá que retirar el
bloque colocado entre el motor y la
mesa.
1
1
1
1
DESEMPAQUE DE LA SIERRA DE MESA
B
C
A
D
E
J
F
G
H
I
N
K
L
M
P
O
S
T
U
Q
W
R
V
X
Y
Z
AA
1415
BB
CC
CONOZCA SU SIERRA DE MESA
Cartabón de ingletes
Mesa de extensión izquierda
Interruptor de reinicio
por sobrecarga
Compartimiento para
la vara de empuje,
la guía de corte y el
cartabón de inglete
Palanca de traba
Pasador de mesa
Hoja
Protector de hoja
Interruptor de encendido/apagado
del láser
Separador-Limitador
Palanca de bloqueo de
ala de extensión
Volante de mano para
elevar e inclinar la hoja
Interruptor de
ENCENDIDO/APAGADO
con llave de seguridad
Placa de apoyo
Bolsa para el polvo
Cuchilla separadora
Dispositivo
anti-retroceso
Agarre manual
Mesa de extensión derecha
Blade storage
Pedestal
Ala de extensión
posterior de la mesa
Arrollamiento
de los cables
Rueda giratoria
GLOSARIO DE TÉRMINOS
DISPOSITIVO ANTI-RETROCESO
– Evita que la pieza de trabajo sea
golpeada hacia la parte delantera de la
sierra de mesa mediante la hoja giratoria.
BASTIDOR – Eje sobre el que se
monta la hoja o dado.
CORTE EN CHAFLÁN – Un corte en
ángulo sobre la pieza de trabajo.
ESCALA DE HOJA EN CHAFLÁN –
Mide el ángulo de inclinación de la hoja
cuando se realiza un corte en chaflán.
VOLANTE DE MANO PARA ELEVAR
E INCLINAR LA HOJA: Eleva y baja
la hoja. Inclina la hoja hasta colocarla
en un ángulo de 00 a 450 para realizar
cortes de bisel.
PROTECTOR DE HOJA – Cubierta
de plástico transparente que se coloca
sobre la hoja mientras se realiza el corte.
CORTE COMPUESTO – Un corte en
chaflán y con bisel.
CORTE TRANSVERSAL – Un corte a
todo lo ancho de la pieza de trabajo.
HOJA PARA MUESCA – Hoja especial
para cortar que se utiliza para hacer
muescas en una pieza de trabajo.
OPERACIÓN A MANOS LIBRES –
Realización de un corte utilizando el
separador-limitador, el indicador de
bisel, fijador u otro dispositivo adecuado
para evitar que la pieza de trabajo se
doble durante la operación de corte.
SAVIA – Una sustancia viscosa de las
maderas.
INCLINACIÓN – Incorrecta alineación
de la hoja.
TUERCA DE AGARRE – Tuerca
utilizada para mantener otra tuerca en
su posición sobre un pasador o perno
roscado.
RESIDUOS – El material retirado por
la hoja de corte.
CORTE EN BISEL – Un corte en
ángulo a lo ancho de la pieza de
trabajo.
CARTABÓN DE INGLETE – Una
guía utilizada para las operaciones de
corte transversal que se desliza en los
canales superiores de la mesa (ranuras)
ubicados a cada lado de la hoja. Ayuda
a realizar cortes transversales precisos
rectos o en ángulo.
INTERRUPTOR DE REINICIO
POR SOBRECARGA – Protege el
motor si se sobrecarga durante el
funcionamiento, proporciona una forma
de volver a activar la sierra.
PIEZA DE EMPUJE – Accesorio
especial de madera que se utiliza para
empujar una pequeña pieza de trabajo
al realizar un corte muy cerca de la
hoja de la sierra.
BLOQUE DE EMPUJE – Se utiliza
para la operación de aserrado cuando
la pieza de trabajo es demasiado
estrecha para utilizar una vara de
empuje. Siempre utilice un bloque de
empuje para aserrar piezas con un
ancho de menos de 2 in. (5,1 cm).
1617
TABLA CON CANTOS BISELADOS
– Cuando asierre una pieza de trabajo
en su sierra de mesa, la mantiene de
manera firme y segura contra la guía
de corte. También ayuda a evitar la
vibración, escopleado y el peligroso
rebote.
REVOLUCIONES POR MINUTO
(RPM) – El número de giros realizados
por un objeto giratorio durante un
minuto.
SEPARADOR-LIMITADOR – Una guía
utilizada para la realización de cortes
que se acopla a la parte superior de la
mesa. Permite que la pieza de trabajo
se corte en línea recta.
CORTE EN VETA – Corte con la veta
de la madera sólida o a lo largo de la
longitud de la pieza de trabajo.
CUCHILLA SEPARADORA – Una pieza
de metal del ensamble del protector
ubicada detrás que se mueve con la
hoja. Ligeramente más delgada que la
hoja de la sierra, ayuda a mantener el
corte abierto y evita el rebote.
PASADOR DE MESA – Pasador de
metal que se retira de la mesa para
instalar o retirar las hojas. También se
retira para el corte con dado. Al realizar
un corte con dado, habrá que utilizar
un pasador de dado.
CORTE COMPLETO – Realización de
un corte de lado a lado del largo o el
ancho total de la pieza de trabajo.
PIEZA DE TRABAJO – Material que
se va cortar.
Guía de la hoja
Borde principal
Ranura
Superficie
Pieza de
trabajo
de la sierra
Borde posterior
TRAYECTORIA DE CORTE DE
LA SIERRA – El área de la pieza
de trabajo o parte superior de la
mesa directamente en línea con el
desplazamiento de la hoja o parte de la
pieza de trabajo cortada.
ANCHURA – La distancia comprendida
entre dos puntas de hoja de la sierra,
dobladas hacia fuera en dirección
opuesta la una a la otra. Cuanto más
alejadas se encuentran las puntas,
mayor es la anchura.
Loading...
+ 39 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.