Read the entire instruction manual carefully
and make sure that you fully understand
it before you use the equipment. Keep the
manual for future reference.
Viktig information:
Läs hela bruksanvisningen noggrant och
försäkra dig om att du har förstått den
innan du använder utrustningen. Spara
bruksanvisningen för framtida bruk.
Viktig informasjon:
Les disse anvisningene nøye og forsikre deg om
at du forstår dem, før du tar produktet i bruk.
Ta vare på anvisningene for seinere bruk.
Tärkeää tietoa:
Lue nämä ohjeet huolellisesti ja varmista
että olet ymmärtänyt ne, ennen kuin alat
käyttää laitetta. Säilytä ohjeet myöhempää
tarvetta varten.
Wichtiger Hinweis:
Vor Inbetriebnahme die komplette
Bedienungsanleitung durchlesen und
aufbewahren.
ENGLISHSVENSK ANORSKSUOMIDEUTSCH
Art.no Model
18-3555 TD9511-3-UK
40-8765 TD9511-3
Ver. 20150916
Original instructions
Bruksanvisning i original
Original bruksanvisning
Alkuperäinen käyttöohje
Original Bedienungsanleitung
Page 2
Multi-Tool
Art.no 18-3555 Model TD9511-3-UK
40-8765 TD9511-3
ENGLISH
Please read theentire instruction manual before using theproduct and then save it for
future reference. We cannot be held responsible for any text or picture errors or changes
to technical data. If you experience any technical problems or have any other questions,
please contact our Customer Services (for address details, please see back page).
Safety
General safety instructions for power tools
Warning! Read all theinstructions.
Failure to adhere to thefollowing instructions may lead to electric shocks, fires and/or
serious injury. The term “power tools” in thewarning text below refers to your handheld
mains operated or battery operated tool.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
1) Work area
a) Keep thework area clean and well illuminated. Cluttered and poorly lit areas
invite accidents.
b) Do not use power tools in explosive environments, e.g. near to flammable liquids,
gases or dust. Power tools generate sparks that can easily ignite dust or fumes.
c) Keep children and other bystanders away from thearea where you are using
thepower tool. Distractions can cause you to lose your concentration and control.
2) Electrical safety
a) The power tool’s plug must fit correctly into thewall socket. Never modify
theplug in any way. Never use anadaptor together with earthed power tools.
Unmodified plugs and suitable wall sockets minimize therisk of electric shocks.
b) Avoid physical contact with earthed objects such as pipes, radiators, ovens
and refrigerators. There is anincreased risk of receiving anelectrical shock if your
body is earthed.
c) Do not expose thepower tool to rain or other wet conditions. If water gets
inside it increases therisk of electric shock.
d) Do not abuse themains lead. Never use thelead to carry thetool or pull
theplug from awall socket. Keep thelead away from heat, oil, sharp edges
and moving parts. Damaged or tangled leads increase therisk of electric shock.
e) When using power tools outdoors, use anextension lead that is suitable for
this purpose. The use of anextension lead designed for outdoor use decreases
therisk of electric shocks.
f) If theuse of thepower tool in awet environment is unavoidable, awall
socket equipped with aresidual current device (RCD) should be used.
Using anRCD significantly reduces thechances of you receiving anelectric shock.
2
Page 3
3) Personal safety
a) Pay attention to what you are doing and use common sense when using
power tools. Never use power tools if you are tired or under theinfluence of
drugs, alcohol or medication. One moment of inattention while using apower
tool may result in aserious injury.
b) Wear protective clothing. Always wear safety glasses. Using protective
clothing such as dust masks, non-slip safety shoes, helmets and ear defenders
decreases therisk of injury.
c) Avoid accidental starts. Make sure that thepower switch is set to OFF before
plugging thepower tool into awall socket, fitting thebattery or picking up/
carrying thepower tool. Carrying apower tool with your finger on thepower
switch/trigger or connecting thepower tool to awall socket when the power
switch is set to ON is inviting anaccident.
d) Remove all service tools/keys before switching on thepower tool. A service
tool left on any moving part of thepower tool may result in injury.
e) Do not overreach. Make sure you stand steady and well balanced at all times.
This ensures better control over thepower tool in unexpected situations.
f) Wear suitable clothing. Do not wear loose-fitting clothing or jewellery.
Keep hair, clothes and gloves away from moving parts. Loose-fitting clothes,
jewellery or long hair could become caught in moving parts.
g) If equipment for dust extraction or collecting is available make sure it is connected
and used properly. Using technical aids may decrease dust related hazards.
4) Use and maintenance of the power tool
a) Do not force thepower tool. Use apower tool suitable for thework you are
about to perform. The proper power tool will perform thetask better and safer if
used at thecorrect feed rate.
b) Never use thepower tool if thepower switch does not switch thetool on and
off properly. All power tools that cannot be controlled by thepower switch are
dangerous and must be repaired.
c) Unplug thelead from thewall socket or remove thebattery before making
any adjustments, changing accessories or storing thepower tool.
These precautions reduce therisk of thepower tool starting unexpectedly.
d) Store power tools that are not being used out of children’s reach. Do not allow
people who are unfamiliar with thetool or its functions to operate thetool.
Power tools can be dangerous if they fall into thehands of inexperienced users.
e) Maintaining power tools. Check for any incorrect settings, parts that catch,
broken parts or anything else which may cause thepower tool to malfunction.
If something is damaged it must be repaired before use. Many accidents are
caused by poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp
blades are less likely to jam and are easier to control.
g) Use thepower tool, and any accessories in accordance with these instructions,
take into consideration theworking conditions and thework that is to be
performed.Using thepower tool for apurpose other than that for which it is
intended could result in adangerous situation.
ENGLISH
3
Page 4
5) Service
a) Repairs and service should only be performed by qualified tradesmen, and
only with original spare parts. This guarantees that thesafety of thepower tool
ENGLISH
is maintained.
Specific safety warnings for multi-tools
• This electric hand tool is intended for sawing, sanding, polishing and cutting.
Read all safety warnings, instructions, illustrations, and specifications
provided with this tool. Neglecting to follow all of theinstructions listed below can
result in electric shock, fire and/or serious injury.
• Do not use accessories which are not intended to be used with this tool and which are not recommended by themanufacturer. Even if theaccessory can be
attached to your power tool, there is no guarantee that it can be used safely.
• Wear personal protective equipment. Depending on how you use themachine;
use avisor/face protection or safety glasses. If necessary use amask,
ear protection, gloves, and apron/work clothing to protect you from small
shards of metal or splinters from thework object. The eye protection you use
must be able to protect against flying debris produced in different working
positions. The breathing protection should be able to filter any particles
produced by thework. Prolonged exposure to high levels of noise can result in
hearing damage.
• Keep children at asafe distance from thework area. Everyone who visits theplace of work must wear personal protective equipment. Debris from
theworkpiece or from adamaged accessory can fly off and injure people outside
of theimmediate work area.
• Only hold thepower tool by its insulated gripping surfaces when working in
situations where thetool could cut through hidden cables or its own mains lead.
Tools which come in contact with alive cable can electrify metal parts of thepower
tool and subject theuser to anelectric shock.
• Regularly clean themotor’s ventilation ports. The motor’s fan pulls in dust,
which gets inside theouter casing and abuild up of this collected metal dust can
lead to electrical dangers.
• Do not use thepower tool near flammable material. Sparks can easily ignite
flammable material.
• Do not use accessories, which require liquid coolants. The use of water or
other liquid coolants can result in electric shock or electrocution.
Specific safety instructions for sanding
• Extra caution should be taken when sanding lead paint, wood, metal or other
materials which produce toxic dust. Make sure any bystanders in thework area
are well protected.
• Remember that dust caused by sanding can be very flammable when mixed
with air.
4
Page 5
Buttons and functions
1. Accessory holder
2. Tool change catch
3. [ l/0 ] On/Off
4. Speed selector
5. Ventilation opening (one on each side)
6. Segment saw blade HSS
7. Delta sanding plate
8. Plunge-cutter saw blade
9. Scraper blade
10. Dust extractor connection
10
2
3
1
5
4
ENGLISH
6
Supplied accessories
7
89
Segment saw blade HSS
Oscillating saw blade for cutting-off/parting-off. This tool
is ideal for sawing in those hard-to-reach places such
as in corners when laying floors or skirting boards.
This saw blade can even saw through nails.
5
Page 6
Delta sanding plate
Perfect for sanding those hard-to-reach places, such as
corners. Changing the grade of sandpaper used allows
ENGLISH
you to sand wood, stone, paint and so forth.
Plunge-cutter saw blade
Ideal for deep incisions in wood, e.g. cutting holes for
fitting air vents. Can also be used for sawing in confined
spaces. This saw blade can even saw through nails.
Scraper blade
Suitable for removing floor coverings, glue residue,
tile adhesive, etc.
Extra accessories
The Cotech range includes several other accessories compatible with this multi-tool,
amongst others:
• Saw blades for metal.
• Saw blades and sanding pads for cement, wall tiles and plastic.
• Different types of sandpaper.
6
Page 7
Operating instructions
Fitting and changing accessories
ENGLISH
1. Flip up thecatch on thetool
bracket fully.
3. Close thecatch fully.
2. Place theaccessory required in thebracket
and make sure that thetool sits correctly on
thebracket’s retaining pins.
Fitting the dust extractor connection
1. Place thedust extractor
connection over theaccessory
bracket. Make sure that
thelocking knob is located over
thethreaded hole in themulti-tool.
2. Tighten thelocking knob.
7
Page 8
Changing sanding sheets
The sanding sheets are attached with hook and loop fasteners. Remove the old
sanding sheet, brush off the hook and loop fabric on the sanding pad if necessary,
and then attach the new sanding sheet.
ENGLISH
Starting the machine
1. Before connecting themulti-tool’s mains cable to awall socket, make sure that
theON/OFF switch is set to the0 position (OFF).
2. Start themulti-tool by sliding theON/OFF switch to theI position (ON).
Selecting the required speed
• The speed can be adjusted during use using thespeed selector.
• The choice of speed depends on thetype of work being carried out and thetype
of material being worked on. Experiment until you find thebest speed setting.
Cutting and sawing
Caution should be observed when using thesaw blades. Check theworking area so
that you are prepared for any nails, screws or anything else which could cause you to
lose control over themulti-tool. If you are cutting wall tiles, bear in mind that thetool
will be subjected to hard wear during prolonged use.
Sanding
• Always use undamaged sandpaper and change it often. This will not only give you
better results but also prolong thelife of your multi-tool.
• Do not use excessive force when sanding, apply aconstant, light pressure.
Applying too much pressure will not speed up thesanding process; it will merely
wear out thesandpaper and themulti-tool more quickly.
• When sanding wood, do not use sanding sheets which have previously been used
for metal.
Care and maintenance
• Always keep themotor’s ventilation openings free from dust and debris.
• Clean themulti-tool using adamp cloth. Use only mild cleaning agents, never
solvents or corrosive chemicals.
• If themains lead is damaged it must only be replaced by aqualified electrician.
8
Page 9
Troubleshooting guide
The multi-tool will not start. • Make sure themains lead is undamaged and
securely connected to thewall socket.
• Check that thewall socket is live.
The motor runs slowly.• Worn/damaged accessory. Replace theaccessory
with anew one.
• Speed set too low for thetask. Increase thespeed
setting.
The machine vibrates or
emits abnormal noises.
• Check that theaccessory is fitted correctly and that
themulti-tool is undamaged.
Responsible disposal
This symbol indicates that this product should not be disposed of with
general household waste. This applies throughout theentire EU. In order
to prevent any harm to theenvironment or health hazards caused by
incorrect waste disposal, theproduct must be handed in for recycling
so that thematerial can be disposed of in aresponsible manner. When
recycling your product, take it to your local collection facility or contact
theplace of purchase. They will ensure that theproduct is disposed of in
anenvironmentally sound manner.
Specifications
Voltage 230 V AC, 50 Hz
Speed 15,000–22,000 min
Power 300 W
Weight 1.3 kg
Noise level LwA 97.2 dB(A), K: 3 dB(A)
Sound pressure LpA 86.2 dB(A), K: 3 dB(A)
Vibration level ah 3.772 m/s², K: 1.5 m/s²
-1
ENGLISH
9
Page 10
Multiverktyg
Art.nr 18-3555 Modell TD9511-3-UK
40-8765 TD9511-3
Läs igenom hela bruksanvisningen före användning och spara den sedan för framtida
bruk. Vi reserverar oss för ev. text- och bildfel samt ändringar av tekniska data.
Vid tekniska problem eller andra frågor, kontakta vår kundtjänst (se adressuppgifter
på baksidan).
Säkerhet
SVENSK A
Generella säkerhetsinstruktioner för elektriska handverktyg
Varning! Läs alla instruktioner. Om nedanstående instruktioner inte följs kan detta leda till
elektrisk stöt, brand och/eller allvarlig skada. Termen ”elektriskt handverktyg” i varningstexten nedan refererar till ditt nätanslutna eller batteridrivna handverktyg.
SPARA DESSA INSTRUKTIONER!
1) Arbetsutrymmet
a) Håll arbetsutrymmet rent och väl upplyst. Belamrade och mörka utrymmen
inbjuder till olyckor.
b) Använd inte elektriska handverktyg i explosiva miljöer, som i närheten av
lättantändliga vätskor, gaser eller damm. Elektriska handverktyg genererar
gnistor som kan antända damm eller ångor.
c) Håll undan barn och åskådare medan du använder det elektriska handverktyget.
Störningsmoment kan göra att du tappar kontrollen.
2) Elektrisk säkerhet
a) Det elektriska handverktygets stickpropp måste passa i vägguttaget.
Modifiera aldrig stickproppen på något vis. Använd aldrig adapter
tillsammans med jordade elektriska handverktyg. Omodifierade stickproppar
och passande vägguttag minskar risken för elektrisk stöt.
b) Undvik kroppskontakt med jordade föremål, t.ex. rör, element, köksspis och
kylskåp. Det innebär ökad risk för elektrisk stöt om din kropp är jordad.
c) Utsätt inte det elektriska handverktyget för regn eller våta förhållanden.
Om vatten tränger in i ett elektriskt handverktyg ökar det risken för elektrisk stöt.
d) Misshandla inte nätsladden. Använd aldrig nätsladden för att bära, dra eller
rycka stickproppen ur vägguttaget. Håll nätsladden undan från värme, olja,
vassa kanter och rörliga delar. Skadade eller trassliga nätsladdar ökar risken för
elektrisk stöt.
e) När du använder ett elektriskt handverktyg utomhus, använd en skarvsladd
anpassad för detta ändamål. Användning av en skarvsladd för utomhusbruk
minskar risken för elektrisk stöt.
f) Om det inte går att undvika att det elektriska handverktyget används i fuktig
miljö, använd ett vägguttag utrustat med jordfelsbrytare. Användning av
jordfelsbrytare minskar risken för elektrisk stöt.
10
Page 11
3) Personlig säkerhet
a) Var uppmärksam på vad du gör och använd sunt förnuft när du använder ett
elektriskt handverktyg. Använd inte ett elektriskt handverktyg om du är trött eller
påverkad av droger, alkohol eller medicinering. Ett ögonblicks ouppmärksamhet
när du använder ett elektriskt handverktyg kan resultera i allvarlig personskada.
b) Använd skyddsutrustning. Bär alltid skyddsglasögon. Att vid behov använda
skyddsutrustning, t.ex. andningsskydd, halksäkra skyddsskor, hjälm och
hörselskydd minskar risken för personskada.
c) Undvik oavsiktlig start. Se till att strömbrytaren är i läge OFF innan du
ansluter stickproppen till vägguttaget, ansluter batteriet eller lyfter upp/bär
det elektriska handverktyget. Att bära ett elektriskt handverktyg med ett finger
på ström-brytaren/avtryckaren eller att ansluta ett elektriskt handverktyg till elnätet
när strömbrytaren är i läge ON inbjuder till olyckor.
d) Ta bort alla serviceverktyg/nycklar innan du slår på det elektriska handverktyget.
Ett kvarglömt serviceverktyg på en roterande del av det elektriska handverktyget
kan resultera i personskada.
e) Sträck dig inte för långt. Se till att du står stadigt med god balans hela tiden.
Detta möjliggör bättre kontroll över det elektriska handverktyget i oväntade situationer.
f) Bär lämplig klädsel. Bär inte löst sittande kläder eller smycken. Håll hår,
kläder och handskar undan från rörliga delar. Lösa kläder, smycken och långt
hår kan fastna i rörliga delar.
g) Om utrustning för utsugning och uppsamling av damm finns tillgänglig, se till
att denna är ansluten och används på ett korrekt sätt. Användning av dessa
hjälpmedel kan minska dammrelaterade faror.
4) Användning och underhåll av det elektriska handverktyget
a) Pressa inte det elektriska handverktyget. Använd ett elektriskt handverktyg
som är avsett för det arbetsmoment du utför. Korrekt elektriskt handverktyg gör
jobbet bättre och säkrare med avsedd matningshastighet.
b) Använd inte det elektriska handverktyget om strömbrytaren inte slår på och
stänger av verktyget. Alla elektriska handverktyg som inte kan kontrolleras med
strömbrytaren är farliga och måste repareras.
c) Ta stickproppen ur vägguttaget eller ta ur batteriet innan du utför några justeringar,
byter tillbehör eller lägger undan det elektriska handverktyget för förvaring.
Dessa förebyggande skyddsåtgärder minskar risken för att starta det elektriska
handverktyget oavsiktligt.
d) Förvara elektriska handverktyg som inte används utom räckhåll för barn och
låt inte personer som inte är förtrogna med det elektriska handverktyget eller
dessa instruktioner använda det. Elektriska handverktyg är farliga om de kommer
i händerna på ovana användare.
e) Underhåll elektriska handverktyg. Kontrollera om något är felinställt, om rörliga
delar kärvar, om delar har gått sönder eller om något annat har inträffat
som kan påverka funktionen hos det elektriska handverktyget. Om något är
skadat måste det repareras före användning. Många olyckor beror på dåligt
underhållna elektriska handverktyg.
SVENSK A
11
Page 12
f) Håll skärverktyg vassa och rena. Ordentligt underhållna skärverktyg med vassa
eggar är mindre benägna att kärva och lättare att kontrollera.
g) Använd det elektriska handverktyget, tillbehör etc. enligt dessa instruktioner,
ta hänsyn till arbetsförhållanden och till det arbete som ska utföras.
Användning av det elektriska handverktyget för arbeten andra än vad det är ämnat
för kan resultera i en farlig situation.
5) Service
a) Låt behörig personal utföra service och reparationer, och endast med
originalreservdelar. Detta garanterar att säkerheten på det elektriska
SVENSK A
handverktyget behålls.
Särskilda säkerhetsvarningar för multiverktyg
• Detta elektriska handverktyg är avsett för sågning, slipning, putsning och kapning.
Läs alla säkerhetsvarningar, instruktioner, illustrationer och specifikationer som
medföljer detta verktyg. Underlåtelse att följa alla instruktioner nedan kan resultera
i elektrisk chock, brand och/eller allvarlig skada.
• Använd inte tillbehör som inte är speciellt avsedda och rekommenderade av verktygstillverkaren. Även om tillbehöret kan monteras på ditt elektriska
handverktyg är det ingen försäkran om säker användning.
• Bär personlig skyddsutrustning. Beroende på hur du använder maskinen, använd
ansiktsskydd eller skyddsglasögon. Vid behov, använd ansiktsmask, hörselskydd,
handskar och arbetsförkläde som skyddar mot små slippartiklar eller flisor från
arbetsstycket. Ögonskyddet ska kunna skydda mot kringflygande skräp som
bildas vid olika arbetsmoment. Andningsskyddet ska kunna filtrera partiklar som
bildas vid arbetet. Långvarig vistelse i buller kan orsaka hörselskador.
• Håll åskådare på behörigt avstånd från arbetsplatsen. Alla som besöker
arbetsplatsen måste bära personlig skyddsutrustning. Flisor från arbetsstycket
eller från ett trasigt tillbehör kan flyga iväg och orsaka skada utanför arbetets
omedelbara närområde.
• Håll det elektriska handverktyget endast i isolerade greppytor när du utför
arbetsmo ment där verktyget kan komma i kontakt med gömda kablar eller
den egna sladden. Verktyg som kommer i kontakt med en strömförande kabel
kan göra utsatta metall delar av verktyget strömförande och utsätta användaren
för elektriska stötar.
• Rengör regelbundet motorns ventilationsöppningar. Motorns fläkt drar åt sig
damm som kommer in under höljet, och överflödigt metallspån som ansamlats kan
orsaka elektriska faror.
• Använd inte det elektriska handverktyget i närheten av lättantändliga material.
Gnistor kan antända dessa material.
• Använd inte tillbehör som kräver kylvätskor. Användning av vatten eller andra
kylvätskor kan resultera i elektrisk chock eller dödande elektrisk stöt.
12
Page 13
Särskilda säkerhetsinstruktioner vid slipning
• Var extra noggrann vid slipning av färg som kan innehålla bly eller vid
slipning av trä, metall eller andra material som kan avge giftigt slipdamm.
Se då också till att personer som vistas på eller i närheten av arbetsplatsen är
skyddade.
• Tänk på att slipdamm kan vara mycket brandfarligt i blandning med luft.
Knappar och funktioner
1. Fäste för tillbehör
2. Spärr för verktygsbyte
3. [ l/0 ] På/av
4. Reglage för inställning av hastighet
5. Ventilationsöppning (en på
vardera sidan)
6. Cirkelformat sågblad HSS
7. Slipsula
8. Instickssågblad
9. Skrapblad
10. Dammsugaranslutning
1
5
2
3
SVENSK A
4
10
6
7
13
89
Page 14
Medföljande verktyg
Cirkelformat sågblad HSS
För insågssnitt och kapning. Passar utmärkt vid sågning
där det är svårt att komma åt, till exempel i hörn när du
vill kapa monterade golv- eller taklister. Detta sågblad
klarar även att såga genom spikar.
SVENSK A
Slipsula
Passar mycket bra vid slipning där det är svårt att
komma åt, till exempel i hörn. Beroende på slippapper
kan du slipa trä, sten, färg m.m.
Instickssågblad
Idealiskt för djupa instickssnitt i trä, till exempel om du
ska montera ett ventilationsgaller eller liknande. Passar
även bra för sågning där det är svårt att komma åt.
Detta sågblad klarar även att såga genom spikar.
Skrapblad
Lämpligt när man tar bort mattor, limrester, kakellim mm.
Extra tillbehör
I Cotech-sortimentet finns flera andra tillbehör som passar till detta multiverktyg, bl.a.:
• Sågblad för metall.
• Sågklingor och slipplattor för cementfogar, väggplattor och plast.
• Olika typer av slippapper.
14
Page 15
Användning
Montering och byte av tillbehör
SVENSK A
1. Vik upp spärren till verktygsfästet
helt.
3. Vik tillbaka spärren helt.
2. Sätt valfritt tillbehör på fästet och se till att
verktyget sitter ordentligt på piggarna på
fästet.
Montering av dammsugaranslutning
1. Placera dammsugaranslutningen
över fästet för tillbehör, se till att
fästskruven placeras över det
gängade hålet i multiverktyget.
2. Dra åt skruven.
15
Page 16
Byte av slippapper
Slippapperet sitter fast med kardborre. Dra bort det använda slippapperet, rengör vid
behov kardborrsväven på verktyget och sätt sedan fast ett nytt slippapper.
Starta maskinen
1. Innan du ansluter multiverktygets nätkabel till ett vägguttag, se till att strömbrytaren
står i läge 0 (av).
2. Starta sedan multiverktyget genom att skjuta strömbrytaren framåt till läge l (på).
SVENSK A
Val av hastighet
• Du kan under användning ställa in lämplig hastighet med reglaget.
• Vilken hastighet du väljer beror på vilken typ av arbete som ska utföras samt vilket
material du ska bearbeta. Prova dig fram till den hastighet som fungerar bäst.
Kapning och sågning
Var försiktig när du använder sågbladen. Kontrollera arbetsområdet så att du är beredd
på ev. spik, skruv eller annat som kan leda till att du tappar kontrollen över multiverktyget.
Om du kapar väggplattor, tänk på att verktyget slits hårt vid långvarig användning.
Slipning
• Använd alltid felfria slippapper och byt ofta. Det gör att resultatet blir bättre och
ökar dessutom multiverktygets livslängd.
• Tryck inte för hårt när du slipar utan arbeta med ett jämnt, lätt tryck. Slipeffekten
blir inte högre om du trycker hårt utan det medför endast att både slippapper och
multiverktyget slits snabbare.
• Använd inte ett slippapper till trä som tidigare har använts till metall.
Skötsel och underhåll
• Håll alltid motorns ventilationsöppningar fria från spån och skräp.
• Rengör multiverktyget med en lätt fuktad trasa. Använd ett milt rengöringsmedel,
aldrig lösningsmedel eller frätande kemikalier.
• Om nätkabeln skadas får den endast bytas av behörig elektriker.
16
Page 17
Felsökningsschema
Multiverktyget startar inte.• Kontrollera att nätkabeln är hel och ordentligt
ansluten till vägguttaget.
• Finns det ström i vägguttaget?
Motorn går sakta.• Slöa eller skadade tillbehör. Byt till nytt tillbehör.
• För låg hastighet är vald för det arbete som ska
utföras. Öka varvtalet.
Vibrationer eller onormala
ljud uppstår.
• Kontrollera att tillbehöret är korrekt monterat och
att multiverktyget är oskadat.
Avfallshantering
Denna symbol innebär att produkten inte får kastas tillsammans med
annat hushållsavfall. Detta gäller inom hela EU. För att förebygga eventuell
skada på miljö och hälsa, orsakad av felaktig avfallshantering, ska
produkten lämnas till återvinning så att materialet kan tas omhand på ett
ansvarsfullt sätt. När du lämnar produkten till återvinning, använd dig av
de returhanteringssystem som finns där du befinner dig eller kontakta
inköpsstället. De kan se till att produkten tas om hand på ett för miljön
tillfredställande sätt.
Specifikationer
Strömförsörjning 230 V AC, 50 Hz
Hastighet 15 000–22 000 min
Effekt 300 W
Vikt 1,3 kg
Ljud LwA97,2 dB(A), K: 3 dB(A)LpA 86,2 dB(A), K: 3 dB(A)
Vibration ah 3,772 m/s², K: 1,5 m/s²
-1
SVENSK A
17
Page 18
Multiverktøy
Art. nr. 18-3555 Modell TD9511-3-UK
40-8765 TD9511-3
Les brukerveiledningen grundig før produktet tas i bruk og ta vare på den for framtidig
bruk. Vi reserverer oss mot ev. feil i tekst og bilde, samt forandringer av tekniske data.
Ved tekniske problemer eller spørsmål, ta kontakt med vårt kundesenter.
(Se opplysninger om kundesenteret i denne bruksanvisningen).
Sikkerhet
Generelle sikkerhetsinstruksjoner for elektrisk håndverktøy
Advarsel! Les gjennom hele brukerveiledningen. Hvis ikke veiledningene følges,
kan dette føre til elektrisk støt, brann og/eller andre alvorlige skader. Med «elektrisk
håndverktøy» i den følgende teksten menes verktøy som enten er koblet til strømnettet
NORSK
eller batteridrevne håndverktøy.
TA VARE PÅ DENNE VEILEDNINGEN.
1) Arbeidsplassen
a) Hold arbeidsplassen ren, ryddig og godt opplyst. Rot og dårlig opplyst
arbeidsplass kan forårsake ulykker.
b) Ikke bruk elektriske håndverktøy i eksplosjonsfarlige omgivelser, som
for eksempel nær lettantennelige væsker, gasser eller mye støv. Elektrisk
håndverktøy kan danne gnister, som igjen kan antenne støv eller trespon.
c) Hold barn og andre tilskuere på god avstand når du bruker elektriske håndverktøy.
Forstyrrelser kan føre til at man mister kontrollen.
2) Sikkerhet ved bruk av elektrisk strøm
a) Støpselet til det elektriske verktøyet må passe inn i strømuttaket. Støpselet må
ikke endres på. Bruk aldri adapter sammen med elektrisk håndverktøy som
krever jording. Ved bruk av originale støpsler reduseres faren for elektrisk støt.
b) Unngå kroppskontakt med jordede gjenstander, som rør, ovner, komfyrer,
kjøleskap etc. Kroppskontakt med disse øker faren for elektrisk støt.
c) Elektrisk håndverktøy må ikke utsettes for regn eller fuktighet. Hvis det
kommer vann inn i et elektrisk håndverktøy, øker faren for elektrisk støt.
d) Påse at ikke strømledningen blir skadet. Bær aldri apparatet i strømledningen.
Trekk heller ikke i strømledningen når støpselet skal tas ut av strømuttaket.
Hold ledningen unna varme, olje, skarpe kanter og bevegelige deler.
Skadede eller deformerte ledninger kan øke faren for elektrisk støt.
18
Page 19
e) Ved bruk av elektrisk håndverktøy utendørs, skal man benytte en skjøteledning
som er beregnet til dette formålet. Når skjøteledning som er beregnet for
utendørs bruk benyttes, reduseres faren for elektrisk støt.
f) Hvis håndverktøyet må brukes i fuktige omgivelser må strømuttaket være
utstyrt med jordfeilbryter. Bruk av jordfeilbryter reduserer faren for elektrisk støt.
3) Personlig sikkerhet
a) Vær oppmerksom og bruk sunn fornuft ved bruk av elektrisk verktøy. Ikke
bruk elektriske håndverktøy når du er trett eller påvirket av rusmidler, alkohol
eller sterke medisiner. Når du bruker elektrisk håndverktøy kan et lite øyeblikks
uoppmerksomhet resultere i store personskader.
b) Bruk verneutstyr. Benytt alltid vernebriller. Verneutstyr som støvmaske, sklisikre
såler på skoene, hjelm og hørselsvern ved behov, reduserer faren for personskade.
c) Unngå uønsket oppstart. Pass på at strømbryteren er innstilt på OFF før
støpselet kobles til et strømuttak, kobler til batteriet eller løfter/bærer det
elektriske håndverktøyet. Det å bære et elektrisk håndverktøy med en finger på
strømbryteren/avtrekkeren eller å koble det til strømnettet når strømbryteren er
innstilt på ON kan føre til skader.
d) Fjern alle nøkler/serviceverktøy før det elektriske håndverktøyet startes.
Et gjenglemt serviceverktøy på en roterende del, kan forårsake personskader.
e) Strekk deg ikke for langt. Påse at du står stødig og har god balanse i kroppen
under hele arbeidsoperasjonen. Dette gjør at man har bedre kontroll over
verktøyet i de fleste situasjoner.
f) Benytt fornuftige arbeidsklær. Ikke bruk løstsittende klær og smykker.
Hold klær, hansker, smykker og annet løstsittende unna bevegelige deler.
Løstsittende klær, smykker eller langt hår, kan feste seg i bevegelige deler.
g) Hvis det er mulig å koble til en støvsamler/støvsuger, bør dette gjøres.
Ved bruk av slike hjelpemidler, kan en redusere faren for støvrelaterte skader
og ulykker.
NORSK
4) Bruk og vedlikehold av det elektriske håndverktøyet
a) Ikke press det elektriske håndverktøyet. Bruk elektriske håndverktøy som
er beregnet til den arbeidsoperasjonen du skal utføre. Riktig hastighet på
matingen er viktig for å utføre bedre og sikrere arbeid.
b) Ikke bruk det elektriske håndverktøyet dersom det er feil på strømbryteren
og den ikke skrur verktøyet på/av med din kontroll. Alle elektriske håndverktøy,
som ikke kan kontrolleres med en strømbryter, er farlige og må repareres.
c) Trekk ut støpselet før justeringer utføres, ved skifte av tilbehør eller når
verktøyet legges til oppbevaring. Dette for å unngå at elektrisk håndverktøy
får en ukontrollert start.
d) Oppbevar elektrisk håndverktøy utilgjengelig for barn. Påse også at elektrisk
håndverktøy er utilgjengelig for personer som ikke har fått tilstrekkelig
opplæring på eller er fortrolig med verktøyet. Elektrisk håndverktøy kan være
farlige dersom de kommer i hendene på ukyndige.
19
Page 20
e) Hold det elektriske håndverktøyet ved like. Kontroller at verktøyet ikke er
feilinnstilt, at bevegelige deler ikke beveger seg usymmetrisk, at ingen deler er
skadet eller at det elektriske håndverktøyet har andre feil som kan påvirke dets
funksjon. Dersom noe er skadet må dette repareres før verktøyet tas i bruk.
Mange ulykker skyldes dårlig eller manglende vedlikehold.
f) Hold verktøyene skarpe og rene. Påse også at det elektriske verktøyet holdes
skarpt. Godt vedlikeholdt skjæreverktøy, med skarpe egger, er lettere å kontrollere.
g) Bruk håndverktøyet og tilbehøret som beskrevet i instruksjonene. Ta hensyn
til arbeidsforholdene og det arbeidet som skal utføres. Bruk av elektrisk
håndverktøy til andre arbeidsoperasjoner enn det som det er beregnet til, kan
skape farlige situasjoner.
5) Service
a) La profesjonelle fagfolk foreta service og reparasjoner. Benytt kun originale
reservedeler. Dette for å opprettholde sikkerheten ved bruk av det elektriske
håndverktøyet.
NORSK
Spesielle sikkerhetsforanstaltninger for multiverktøy
• Dette elektriske håndverktøyet er beregnet for saging, sliping, pussing
og kapping. Les alle sikkerhetsadvarsler, instruksjoner, illustrasjoner og
spesifikasjoner som følger med dette verktøyet. Hvis du ikke følger alle
instruksjonene nedenfor, kan det føre til i elektrisk støt, brann og/eller alvorlige skader.
• Bruk ikke tilbehør som ikke er spesielt beregnet for verktøyet og anbefalt av verktøyprodusenten. Selv om tilbehøret kan monteres på ditt elektriske
håndverktøy, er ikke dette noen forsikring om sikker bruk.
• Benytt alltid personlig verneutstyr. Avhengig av hvordan du bruker maskinen,
bruk beskyttelse for ansikt eller vernebriller. Ved behov, bruk ansiktsmaske,
hørselsvern, hansker og arbeidsforkle, som beskytter mot små slipepartikler
eller fliser fra arbeidsstykket. Beskyttelsen for øynene som benyttes,
skal kunne beskytte mot flygende biter som dannes ved forskjellige
arbeidsoperasjoner. Støvmasken skal kunne filtrere partikler, som dannes
ved arbeidet. Langvarig opphold i støy kan forårsake hørselskader.
• Hold tilskuere på sikker avstand fra arbeidsplassen. Alle som besøker
arbeidsplassen må ha på seg personlig verneutstyr. Fliser fra arbeidsstykket
eller fra ødelagte tilbehør, kan bli slynget ut og forårsake skade utenfor arbeidets
umiddelbare nærområde.
• Hold det elektriske håndverktøyet kun på de isolerte gripeflatene når
arbeidsoperasjoner utføres og når verktøyet kan komme i kontakt med
skjulte kabler eller sin egen ledning. Verktøy som kommer i kontakt med en
strømførende kabel kan gjøre utsatte metalldeler av verktøyet strømførende og
utsette operatøren for elektriske støt.
• Rengjør motorens ventilasjonsåpninger regelmessig. Motorens vifte trekker til seg støv, som kommer inn under dekselet. Overflødige metallspon samles
opp og kan forårsake elektriske farer.
20
Page 21
• Bruk ikke det elektriske håndverktøyet i nærheten av lettantennelige materialer.
Gnister kan antenne disse materialene.
• Bruk ikke tilbehør som krever kjølevæsker. Bruken av vann eller andre
kjølevæsker kan resultere i elektrisk sjokk eller dødelig elektrisk støt.
Spesielle sikkerhetsforanstaltninger ved sliping
• Vær ekstra forsiktig ved sliping av maling som kan inneholde bly, eller ved sliping
av tre, metall og andre materialer som kan avgi giftig slipestøv. Påse da også at
personer som oppholder seg ved eller i nærheten av arbeidsplassen er beskyttet.
• Slipestøv kan være svært brannfarlig sammen med luft.
Knapper og funksjoner
1. Feste for tilbehør
2. Sperre
3. [ l/0 ] På/av
4. Ratt for innstilling av hastighet
5. Ventilasjonsåpning (én på hver side)
6. Sirkelformet HSS sagblad
7. Slipesåle
8. Innstikksagblad
9. Skrapeblad
10. Støvsugertilslutning
1
5
2
3
4
NORSK
10
6
7
21
89
Page 22
Medfølgende verktøy
NORSK
Sirkelformet sagblad HSS
For innsagesnitt og kapping. Passer til saging hvor det
er vanskelig å komme til, som f.eks. i hjørner når en skal
kappe monterte gulv- eller taklister. Dette sagbladet
sager også over spikre.
Slipesåle
Passer til sliping på plasser hvor det er vanskelig å
komme til, som f.eks. i hjørner. Kan slipe både tre, stein,
maling m.m. avhengig av valg av slipepapir.
Innstikksagblad
Ideell til å lage innstikksnitt i tre ved f.eks. hulltaking for
ventilasjonsluker etc. Passer bra til saging på plasser
hvor det er vanskelig å komme til. Dette sagbladet sager
også over spikre.
Skrapeblad
Passer for fjerning av tepper, limrester, rester etter fliser etc.
Ekstra tilbehør
I Cotech-sortimentet er det også annet utstyr som passer til dette multiverktøyet,
som for eksempel:
• Sagblad for metall
• Sageklinger og slipeplater for sementfuger, veggplater og plast
• Forskjellige typer slipepapir
22
Page 23
Bruk
Montering og skifte av tilbehør
1. Skyv sperren til verktøyfestet
helt opp.
3. Skyv sperren tilbake.
2. Plasser ønsket tilbehør i festet. Pass på
Montering av støvsugertilkobling
1. Plasser støvsugertilkoblingen
over festet for tilbehør. Pass på
at festeskruen plasseres over det
gjengede hullet i multiverktøyet.
2. Trekk til skruene.
at verktøyet sitter ordentlig på piggene
til festet.
NORSK
23
Page 24
Skifte slipepapir
Slipepapiret festes med borrelås. Fjern det brukte slipepapiret, rengjør ved behov
borrelåsen på verktøyet og fest det nye slipepapiret.
Starte maskinen
1. Påse at strømbryteren står på 0 (av) før maskinen kobles til strømuttaket.
2. Maskinen startes ved at strømbryteren skyves til I (på).
Valg av hastighet
• Når maskinen er i gang kan hastigheten justeres med bryteren.
• Hvilken hastighet du bør ha er avhengig av type jobb som skal utføres og hvilket
materiale som skal bearbeides. Prøv deg fram til det som fungerer best.
Kapping og saging
Vær forsiktig når du bruker sagblad. Kontroller arbeidsområdet slik at du er forberedt på
NORSK
ev. spikre, skruer og annet som kan føre til at du mister kontrollen på multiverktøyet.
Hvis man skal kappe veggplater så husk at verktøyet slites ved langvarig bruk.
Sliping
• Bruk alltid feilfrie slipepapir og skift ofte. Da blir resultatet best og levetiden til
multiverktøyet lengre.
• Press ikke for hardt ved sliping, men jobb med et jevnt lett trykk. Slipeeffekten blir
ikke større hvis man trykker hardt, men både slipepapiret og verktøyet slites raskere.
• Bruk ikke slipepapir til sliping av tre hvis papiret tidligere har blitt brukt til metall.
Stell og vedlikehold
• Hold alltid motorens ventilasjonsåpninger fri for spon og smuss.
• Rengjør multiverktøyet med en lett fuktet klut. Bruk et mildt rengjøringsmiddel,
aldri løsningsmidler eller etsende kjemikalier.
• Hvis strømkabelen er skadet må den skiftes umiddelbart av en faglært elektriker.
24
Page 25
Feilsøking
Multiverktøyet starter ikke.• Kontroller at strømkabelen er riktig koblet
til strømuttaket.
• Er det strøm i strømuttaket?
Motoren går sakte.• Sløvt eller skadet tilbehør. Skift til nytt tilbehør.
• For lav hastighet er valgt. Øk turtallet.
Vibrasjoner eller ulyder oppstår.• Kontroller at tilbehøret er riktig montert og at
multiverktøyet er uskadet.
Avfallshåndtering
Symbolet viser til at produktet ikke skal kastes sammen med husholdningsavfallet. Dette gjelder i hele EØS-området. For å forebygge eventuelle
skader på helse og miljø, som følge av feil håndtering av avfall, skal
produktet leveres til gjenvinning, slik at materialet blir tatt hånd om på en
ansvarsfull måte. Benytt miljøstasjonene som er der du befinner deg eller
ta kontakt med forhandler. De kan se til at produktet blir behandlet på en
tilfredsstillende måte som gagner miljøet.
Spesifikasjoner
Strømforsyning 230 V AC, 50 Hz
Hastighet 15 000–22 000 min
Effekt 300 W
Vekt 1,3 kg
Lydeffekt LwA 97,2 dB(A), K: 3 dB(A)
Lydtrykk LpA 86,2 dB(A), K: 3 dB(A)
Vibrasjon ah 3,772 m/s², K: 1,5 m/s²
-1
NORSK
25
Page 26
Monitoimityökalu
Tuotenumero 18-3555 Malli TD9511-3-UK
40-8765 TD9511-3
Lue käyttöohjeet ennen tuotteen käyttöönottoa ja säilytä ne tulevaa tarvetta varten.
Pidätämme oikeuden teknisten tietojen muutoksiin. Emme vastaa mahdollisista tekstitai kuvavirheistä. Jos laitteeseen tulee teknisiä ongelmia, ota yhteys myymälään tai
asiakaspalveluun (yhteystiedot käyttöohjeen lopussa).
Turvallisuus
Sähkökäyttöisten käsityökalujen yleisiä turvallisuusohjeita
Varoitus! Lue kaikki ohjeet. Seuraavien ohjeiden noudattamatta jättäminen saattaa
johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan onnettomuuteen. Varoitustekstien
termi ”sähkökäyttöinen käsityökalu” tarkoittaa verkkovirralla tai paristoilla/akulla
toimivaa käsityökalua.
SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET!
1) Työtilat
a) Pidä työtilat puhtaina ja hyvin valaistuina. Täynnä tavaraa olevat ja pimeät tilat
SUOMI
lisäävät onnettomuusriskiä.
b) Älä käytä sähkökäyttöisiä käsityökaluja räjähdysherkässä ympäristössä,
kuten helposti syttyvien nesteiden, kaasujen tai pölyn lähellä. Sähkökäyttöiset
käsityökalut muodostavat kipinöitä, jotka saattavat sytyttää pölyn tai höyryt.
c) Pidä lapset ja sivulliset loitolla, kun käytät sähkökäyttöisiä käsityökaluja.
Häiriötekijät voivat aiheuttaa laitteen hallinnan menettämisen.
2) Sähköturvallisuus
a) Sähkökäyttöisen käsityökalun pistokkeen tulee sopia pistorasiaan.
Älä muuta pistoketta millään tavalla. Älä käytä sovittimia maadoitettujen
sähkökäyttöisten käsityökalujen kanssa. Pistokkeet, joita ei ole muutettu sekä
pistoketta pistorasiasta johdosta vetämällä. Älä altista virtajohtoa kuumuudelle,
öljyille, teräville reunoille tai liikkuville osille. Virtajohdon vioittuminen tai
sotkeutuminen lisää sähköiskun vaaraa.
26
Page 27
e) Kun käytät sähkökäyttöistä käsityökalua ulkona, käytä ainoastaan
ulkokäyttöön sopivia jatkojohtoja. Ulkokäyttöön sopivan jatkojohdon
käyttäminen pienentää sähköiskun vaaraa.
f) Jos sinun täytyy käyttää sähkökäyttöistä työkalua kosteassa ympäristössä,
liitä laite pistorasiaan vikavirtasuojakytkimen kautta. Vikavirtasuojakytkimen
käyttö vähentää sähköiskun vaaraa.
3) Oma turvallisuutesi
a) Ole huolellinen ja käytä tervettä järkeä, kun työskentelet sähkökäyttöisellä
työkalulla. Älä käytä sähkökäyttöistä käsityökalua, jos olet väsynyt tai päihteiden,
lääkkeiden tai alkoholin vaikutuksen alainen. Lyhyenkin hetken kestävä
tarkkaavaisuuden herpaantuminen saattaa johtaa vakavaan loukkaantumiseen.
b) Käytä suojavarusteita. Käytä aina suojalaseja. Suojavarusteiden, kuten
hengityssuojaimen, liukuestekenkien, kypärän ja kuulosuojaimien käyttäminen
vähentää loukkaantumisvaaraa.
c) Vältä tahatonta käynnistystä. Varmista, että virtakytkin on OFF-asennossa,
ennen kuin liität pistokkeen pistorasiaan, liität akun tai nostat/kannat
sähkökäyttöistä käsityökalua. On äärimmäisen vaarallista kantaa sähkökäyttöistä
käsityökalua sormi liipaisimella tai liittää sähkökäyttöinen käsityökalu pistorasiaan
virtakytkimen ollessa ON-asennossa.
d) Poista kaikki huoltotyökalut/avaimet, ennen kuin käynnistät sähkökäyttöisen
käsityökalun. Sähkökäyttöisen työkalun liikkuvan osan päälle unohdettu työkalu
saattaa johtaa onnettomuuteen.
e) Älä kurota liian pitkälle. Varmista, että seisot tukevasti ja tasapainossa työn
jokaisessa vaiheessa. Näin hallitset laitteen paremmin yllättävissä tilanteissa.
f) Käytä tarkoituksenmukaisia vaatteita. Älä pidä löysiä vaatteita tai koruja.
Pidä hiukset, vaatteet ja käsineet loitolla koneen liikkuvista osista.
Löysät vaatteet, korut tai pitkät hiukset saattavat juuttua liikkuviin osiin.
g) Jos käytössäsi on pölynpoistojärjestelmä, käytä sitä. Näiden apuvälineiden
käyttö vähentää pölyyn liittyviä vaaroja.
SUOMI
4) Sähkökäyttöisten käsityökalujen käyttäminen ja huoltaminen
a) Älä pakota sähkökäyttöistä käsityökalua. Käytä sähkökäyttöistä käsityökalua,
joka soveltuu suunnittelemaasi työtehtävään. Sopiva sähkökäyttöinen
käsityökalu tekee työn paremmin ja turvallisemmin oikealla nopeudella.
b) Älä käytä sähkökäyttöistä käsityökalua, mikäli virtakytkin ei käynnistä ja
sammuta laitetta. Sähkökäyttöiset käsityökalut, joita ei voida hallita virtakytkimellä,
ovat vaarallisia ja ne tulee korjata.
c) Irrota pistoke pistorasiasta tai poista akku ennen sähkökäyttöisen käsityökalun
säätämistä tai varusteiden vaihtamista tai ennen työkalun laittamista säilytykseen.
Nämä ennaltaehkäisevät toimenpiteet vähentävät sähkökäyttöisen käsityökalun
tahatonta käynnistymistä.
d) Säilytä sähkökäyttöisiä käsityökaluja lasten ulottumattomissa. Älä luovuta
sähkökäyttöistä käsityökalua henkilöille, jotka eivät tunne sitä tai sen
käyttöohjetta. Sähkökäyttöiset käsityökalut ovat vaarallisia tottumattomien
käyttäjien käsissä.
27
Page 28
e) Huolla sähkökäyttöisiä käsityökaluja. Tarkasta, että säädöt ovat kunnossa,
että liikkuvat osat liikkuvat esteettä, että osat ovat ehjiä, ja että sähkökäyttöisessä
käsityökalussa ei ole muita laitteen toimintaan vaikuttavia seikkoja.
Vioittuneet osat tulee korjata ennen käyttöä. Monet onnettomuudet johtuvat
väärin hoidetuista sähkökäyttöisistä käsityökaluista.
f) Pidä leikkaavat osat terävinä ja puhtaina. Terätyökalun hallinta on helpompaa,
kun se on oikein huollettu ja sen terät ovat teräviä.
g) Käytä sähkökäyttöistä käsityökalua ja sen varusteita näiden ohjeiden mukaisesti.
Ota myös huomioon työskentelyolosuhteet ja suoritettava työ. Sähkökäyttöisen
käsityökalun käyttäminen muihin kuin sille tarkoitettuihin työtehtäviin voi aiheuttaa
vaaratilanteita.
5) Huolto
a) Laitteen saa huoltaa ja korjata ainoastaan ammattihenkilö, ja huollossa tulee
käyttää ainoastaan alkuperäisosia. Näin taataan sähkökäyttöisen käsityökalun
turvallisuus.
Monitoimityökalun turvaohjeita
• Tämä sähkökäyttöinen käsityökalu on tarkoitettu sahaukseen, hiontaan,
puhdistukseen ja katkaisuun. Lue kaikki laitteen mukana tulevat varoitukset,
ohjeet, kuvitukset ja tekniset tiedot. Ohjeiden noudattamatta jättäminen saattaa
johtaa sähköiskuun, tulipaloon tai vakavaan loukkaantumiseen.
• Käytä ainoastaan valmistajan hyväksymiä ja suosittelemia tarvikkeita. Vaikka
SUOMI
varuste voidaan asentaa laitteeseen, sen käyttö ei silti välttämättä ole turvallista.
• Käytä henkilösuojaimia. Käytä kasvosuojusta tai suojalaseja koneen
käyttötavasta riippuen. Käytä tarvittaessa sellaisia suojavarusteita (kasvoja kuulosuojain, käsineet ja työesiliina), jotka suojaavat työkappaleesta
irtoavilta pieniltä hiontakappaleilta ja paloilta. Silmäsuojuksen tulee suojata
lentäviltä osilta, joita syntyy eri työvaiheissa. Hengityssuojaimen tulee
suodattaa työssä syntyvät hiukkaset. Pitkäaikainen altistuminen melulle saattaa
aiheuttaa kuulovaurioita.
• Pidä sivulliset riittävän kaukana työpisteestä. Kaikkien työpisteessä oleskelevien tulee käyttää henkilösuojaimia. Työstettävästä kappaleesta tai viallisesta varusteesta
lentävät lastut saattavat aiheuttaa vahinkoa myös työpisteen ulkopuolella.
• Pidä kiinni ainoastaan laitteen eristetyistä pinnoista, kun työskentelet alueilla,
jossa laikka voi joutua kosketuksiin piilossa olevien kaapeleiden tai laitteen
virtajohdon kanssa. Jos työkalu joutuu kosketuksiin virtaa johtavan kaapelin kanssa,
laitteen metalliosat saattavat tulla jännitteisiksi ja aiheuttaa käyttäjälle sähköiskun vaaran.
• Puhdista moottorin ilmastointiaukot säännöllisesti. Moottorin puhallin kerää pölyä, joka kerääntyy kotelon alle. Laitteeseen kerääntyvä metallijäte saattaa
aiheuttaa turvallisuusriskin.
• Älä käytä sähkökäyttöistä käsityökalua helposti syttyvien materiaalien läheisyydessä. Kipinöinti saattaa aiheuttaa näiden materiaalien syttymisen.
• Älä käytä varusteita, jotka vaativat jäähdytysnesteitä. Veden tai muiden
jäähdytysnesteiden käyttö saattaa johtaa hengenvaaralliseen sähköiskuun.
28
Page 29
Turvallisuusohjeita hiontaan
• Ole erityisen varovainen myrkyllisten hiontapölyjen kanssa: Lyijypitoiset maalit,
tietyt puut, metallit ja muut materiaalit saattavat tuottaa myrkyllistä pölyä.
Varmista myös, että henkilöt jotka oleilevat työtiloissa tai niiden läheisyydessä,
ovat suojattuja.
• Ota huomioon, että hiomispöly saattaa olla helposti syttyvää joutuessaan
kosketuksiin ilman kanssa.
Painikkeet ja toiminnot
1. Varusteen kiinnike
2. Työkalun lukitsin
3. [ l/0 ] Virtakytkin
4. Nopeudensäädin
5. Ilmastointiaukko (molemmilla puolilla)
6. Ympyrän muotoinen HSS-sahanterä
7. Hiontapohja
8. Pistosahanterä
9. Kaavinterä
10. Pölynpoistoliitäntä
1
5
2
3
4
10
6
7
29
89
SUOMI
Page 30
Pakkauksessa olevat työkalut
SUOMI
Ympyrän muotoinen sahanterä HSS
Upotussahaukseen ja katkaisuun. Sopii erinomaisesti
sahaukseen hankalissa paikoissa, kuten kulmissa
katkaistaessa asennettuja lattia- tai kattolistoja.
Sahanterä sahaa myös naulojen läpi.
Hiontapohja
Sopii erinomaisesti hiontaan hankalissa paikoissa,
kuten kulmissa. Hiontapaperista riippuen laitteella
voidaan hioa puuta, kiveä, maalia ym.
Pistosahanterä
Sopii erinomaisesti syviin pistosahauksiin puulle,
esim.ilmastointiritilän asennukseen. Sopii myös
sahaukseen hankalissa paikoissa. Sahanterä sahaa
myös naulojen läpi.
Kaavinterä
Sopii mattojen, liiman, kaakeliliiman ym. poistamiseen.
Lisätarvikkeet
Cotech-valikoimassa on muita monitoimityökaluun sopivia lisätarvikkeita, kuten:
• Sahanterä metallille.
• Sahanteriä ja hiontalevyjä sementtiliitoksiin, seinälevyihin ja muoville.
• Erilaisia hiontapapereita.
30
Page 31
Käyttö
Tarvikkeiden asentaminen ja vaihtaminen
1. Taita työkalun lukitsin
kokonaan auki.
3. Taita lukitsin kokonaan takaisin.
Pölynpoiston asentaminen
1. Aseta pölynpoistoliitäntä varusteen
kiinnikkeen päälle. Varmista, että
kiinnitysruuvi on työkalun kierteisen
reiän päällä.
2. Kiristä ruuvi.
2. Aseta haluamasi työkalu kiinnikkeeseen,
ja varmista, että työkalu on kunnolla kiinni
kiinnikkeen piikeissä.
SUOMI
31
Page 32
Hiomapaperin vaihto
Hiomapaperi on kiinnitetty tarralla. Irrota käytetty hiomapaperi, ja puhdista työkalun
tarrakiinnitys tarvittaessa.Kiinnitä uusi hiomapaperi.
Koneen käynnistäminen
1. Varmista, että virtakytkin on asennossa 0 (pois päältä), ennen kuin liität
• Nopeutta voidaan muuttaa käytön aikana säätimellä.
• Sopiva nopeus riippuu suoritettavasta työstä ja työstettävästä materiaalista.
Kokeile, mikä nopeus tuntuu parhaalta.
Katkaisu ja sahaus
Ole varovainen, kun käsittelet sahanteriä. Selvitä ensin, onko työstettävällä alueella esim.
nauloja tai ruuveja, jotka saattavat aiheuttaa työkalun hallinnan menettämisen.
Jos katkaiset seinälevyjä, ota huomioon, että työkalu joutuu kovan rasituksen kohteeksi
pitkäkestoisessa käytössä.
Hiominen
SUOMI
• Käytä aina hyväkuntoisia hiomapapereita ja vaihda ne usein. Tulos on silloin
parempi ja pidennät monitoimityökalun käyttöikää.
• Älä paina liian kovaa hioessasi, vaan paina konetta tasaisesti. Painaminen ei
paranna hionnan tulosta, mutta kuluttaa hiomapaperia ja työkalua.
• Älä hio puuta hiomapaperilla, jolla on hiottu metallia.
Puhdistus ja huolto
• Pidä moottorin tuuletusaukot puhtaina, ja poista mahdolliset purut, roskat ym.
• Puhdista työkalu kevyesti kostutetulla liinalla. Käytä tarvittaessa mietoa
pesuainetta. Älä käytä liuotusaineita tai syövyttäviä kemikaaleja.
• Ainoastaan valtuutettu sähköasentaja saa vaihtaa vahingoittuneen virtajohdon.
32
Page 33
Vianhakutaulukko
Monitoimityökalu ei
käynnisty.
Moottori käy hitaasti.• Varusteet ovat tylsät tai vioittuneet.
Monitoimityökalu tärisee tai siitä
kuuluu epätavallisia ääniä.
• Varmista, että virtajohto on ehjä ja että se on
liitetty kunnolla pistorasiaan.
• Tarkista, onko pistorasiassa virtaa.
Vaihda uusi varuste.
• Olet valinnut liian alhaisen nopeuden.
Lisää nopeutta.
• Varmista, että varuste on liitetty oikein ja että
monitoimityökalu ei ole vioittunut.
Kierrättäminen
Tämä symboli tarkoittaa, että tuotetta ei saa laittaa kotitalousjätteen
sekaan. Ohje koskee koko EU-aluetta. Virheellisestä kierrättämisestä
johtuvien mahdollisten ympäristö- ja terveyshaittojen ehkäisemiseksi tuote
tulee viedä kierrätettäväksi, jotta materiaali voidaan käsitellä vastuullisella
tavalla. Kierrätä tuote käyttämällä paikallisia kierrätysjärjestelmiä tai ota
yhteys ostopaikkaan. Ostopaikassa tuote kierrätetään vastuullisella
tavalla.
Tekniset tiedot
Käyttöjännite 230 V AC, 50 Hz
Nopeus 15000–22 000 min
Teho 300 W
Paino 1,3 kg
Äänenpaine LwA 97,2 dB(A), K: 3 dB(A)LpA 86,2 dB(A), K: 3 dB(A)
Tärinä ah 3,772 m/s², K: 1,5 m/s²
-1
SUOMI
33
Page 34
Multiwerkzeug
Art.Nr. 18-3555 Modell TD9511-3-UK
40-8765 TD9511-3
Vor Inbetriebnahme diekomplette Bedienungsanleitung durchlesen und aufbewahren.
Irrtümer, Abweichungen und Änderungen behalten wir uns vor. Bei technischen Problemen
oder anderen Fragen freut sich unser Kundenservice über eine Kontaktaufnahme
(Kontakt siehe Rückseite).
Sicherheitshinweise
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
Achtung: Die komplette Bedienungsanleitung durchlesen. Nichtbeachtung derfolgenden
Anweisungen kann zu Stromschlägen, Feuer und/oder schweren Verletzungen führen.
Die Bezeichnung „Elektrowerkzeug“ im weiteren Textverlauf bezieht sich auf dasNetzkabel-angeschlossene oder Akku-betriebene Handwerkzeug.
DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG AUFBEWAHREN!
1) Arbeitsumgebung
a) Die Arbeitsumgebung sauber und gut beleuchtet halten. Unordentliche und
dunkle Umgebungen können zu Unfällen führen.
b) Elektrowerkzeuge sind nicht in feuergefährlichen Umgebungen (z. B. leicht
entzündbare Flüssigkeiten, Gase oder Staub) zu benutzen. Elektrowerkzeuge
erzeugen Funken, dieStaub oder Dämpfe entzünden können.
c) Während derBenutzung des Elektrowerkzeugs Kinder und Zuschauer auf
Abstand halten. Störungen können zum Verlust derKontrolle führen.
2) Sicherheitshinweise Elektrik
DEUTSCH
a) Der Netzstecker des Elektrowerkzeugs muss in dieNetzsteckdose passen.
Niemals den Netzstecker verändern. Niemals einen Adapter zusammen mit
geerdeten Elektrowerkzeugen verwenden. Unveränderte Stecker und passende
Steckdosen verringern dasRisiko für Stromschläge.
b) Körperkontakt mit geerdeten Gegenständen, z. B. Rohr, Heizung, Ofen oder
Kühlschrank, vermeiden. Ist dereigene Körper geerdet, erhöht sich dasRisiko
für Stromschläge.
c) Elektrowerkzeuge nicht für Regen oder Feuchtigkeit aussetzen. Wasser im
Inneren von Elektrowerkzeugen erhöht dasRisiko für Stromschläge.
d) Mit dem Netzkabel behutsam umgehen. Das Netzkabel nie zum Ziehen oder
Tragen des Elektrohandwerkzeugs oder zum Herausziehen des Steckers aus
derSteckdose verwenden. Das Kabel von Wärme, Öl, scharfen Kanten und
beweglichen Teilen fernhalten. Beschädigte oder verformte Netzkabel erhöhen
dieGefahr von elektrischen Schlägen.
34
Page 35
e) Bei derBenutzung von Elektrowerkzeugen im Außenbereich immer ein
Verlängerungskabel benutzen, dasdafür vorgesehen ist. Die Benutzung eines
Verlängerungskabels für den Außenbereich verkleinert dasRisiko für Stromschläge.
f) Sollte dasElektrowerkzeug trotzdem in feuchter Umgebung benutzt werden,
unbedingt eine Fehlerstrom-Schutzeinrichtung vorschalten. Die Benutzung
einer Fehlerstrom-Schutzeinrichtung verkleinert dasRisiko für Stromschläge.
3) Persönliche Sicherheit
a) Bei derBenutzung von Elektrowerkzeugen vorsichtig sein und auf den gesunden
Menschenverstand hören. Die Bedienung von Elektrowerkzeugen bei Müdigkeit
und/oder Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medizin ist untersagt. Ein kurzer
Moment derUnachtsamkeit kann zu schweren Sach- und Personenschäden führen.
b) Persönliche Schutzausrüstung benutzen. Immer Augenschutz tragen.
Die Benutzung von persönlicher Schutzausrüstung bei Bedarf, wie Atemschutz,
Sicherheitsschuhe, Helm und Gehörschutz, verkleinert dasVerletzungsrisiko.
c) Ungewolltes Starten vermeiden. Sicherstellen, dass derStromschalter
in derPosition OFF ist bevor derNetzstecker oder Akku angeschlossen
wird oder dasElektrowerkzeug gehoben/getragen wird. Das Tragen von
Elektrowerkzeugen mit einem Finger auf dem Schalter oder derAnschluss von
Elektrowerkzeugen andie Netzspannung, während derSchalter in derPosition
„ON“ ist, birgt ein erhöhtes Unfallrisiko. Befindet sich derEin-/Ausschalter in
Stellung ON erhöht sich dieUnfallgefahr.
d) Vor dem Einschalten des Elektrowerkzeugs alle Servicewerkzeuge/Schlüssel
entfernen. Ein vergessenes Servicewerkzeug aneinem rotierenden Teil von
Elektrowerkzeugen kann zu Personenschäden führen.
e) Stabile und bequeme Arbeitsposition einnehmen. Immer eine gute Balance
sicherstellen. Dies sorgt für bessere Kontrolle des Elektrowerkzeugs in
unvorhergesehenen Situationen.
f) Geeignete Arbeitskleidung tragen. Keine losen Kleider oder Schmuck tragen.
Haare, Kleidung und Handschuhe außerhalb von beweglichen Teilen halten.
Lose Kleidung, Schmuck oder lange Haare können sich in Beweglichen Teilen verfangen.
g) Ist Ausrüstung zum Absaugen und Aufsammeln von Staub zugänglich, sollte
diese angeschlossen und benutzt werden. Das Benutzen dieser Ausrüstung
minimiert Staub-abhängige Gefahren.
DEUTSCH
4) Benutzung und Wartung des Elektrowerkzeugs
a) Elektrowerkzeuge nie überbeanspruchen. Elektrowerkzeuge nur für diedafür
vorgesehene Arbeit benutzen. Das richtige Elektrowerkzeug sorgt für mehr
Sicherheit und ein besseres Resultat.
b) Niemals ein Elektrowerkzeug benutzen, wenn derStromschalter dasGerät
nicht ein-/ausschaltet. Ein Elektrowerkzeug, dassich nicht mehr ein- oder
ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
c) Zum Ändern derEinstellungen, Austausch von Werkzeugteilen und bei
Nichtbenutzung stets den Netzstecker ziehen. Diese Vorkehrungsmaßnahme
verkleinert dasRisiko für einen unabsichtlichen Start.
35
Page 36
d) Elektrowerkzeuge bei Nichtbenutzung außer Reichweite von Kindern
aufbewahren. Personen, dienicht mit derBedienung vertraut sind, nicht
dasElektrowerkzeug benutzen lassen. Elektrowerkzeuge sind gefährlich,
wenn sie in dieHände von unerfahrenen Personen gelangen.
e) Elektrowerkzeuge warten. Regelmäßig überprüfen, ob etwas falsch
eingestellt ist, ob bewegliche Teile klemmen, etwas kaputt gegangen ist oder
etwas anderes diefehlerfreie Funktion behindert. Wenn etwas kaputt ist,
muss es vor Inbetriebnahme repariert werden. Viele Unglücke werden durch
mangelnde Wartung verursacht.
f) Werkzeuge sind sauber und scharf zu halten. Ordentlich gewartete Werkzeuge
neigen weniger zu Fehlfunktionen und sind einfacher zu handhaben.
g) Elektrowerkzeuge, Zubehör usw. nur derBeschreibung entsprechend
und für den vorgesehenen Verwendungszweck handhaben. Dabei immer
dieaktuellen Arbeitsbedingungen berücksichtigen. Bei Zweckentfremdung
können Sach- und Personenschäden entstehen.
5) Service
a) Reparaturen sind nur von qualifizierten Servicetechnikern und mit Originalzubehör
durchzuführen. Dies bewahrt dieSicherheit von Elektrowerkzeugen.
Besondere Sicherheitshinweise für Multiwerkzeuge
• Dieses Elektrowerkzeug ist vorgesehen zum Sägen, Schleifen, Bürsten
und Schneiden. Alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Darstellungen und
technischen Daten beachten, diemit diesem Werkzeug geliefert werden.
Eine Nichtbeachtung deraufgeführten Anweisungen kann zu Stromschlägen,
Brand und/oder schweren Verletzungen führen.
• Kein Zubehör verwenden, dasnicht speziell für dasjeweilige Gerät vorgesehen ist und vom Hersteller empfohlen wird. Auch wenn dasZubehör am Elektrowerkzeug
angebracht werden kann, ist daskeine Garantie dafür, dass dieVerwendung
DEUTSCH
ungefährlich ist.
• Unbedingt persönliche Schutzausrüstung tragen. Abhängig von
derVerwendung derMaschine ist mit Gesichtsschutz oder Augenschutz zu
arbeiten. Bei Bedarf sind Gesichtsmaske, Gehörschutz, Handschuhe und
Arbeitsschürze als Schutz vor kleinen Partikeln oder Splittern zu tragen,
dievom Werkstück stammen. Der Augenschutz muss vor herumfliegendem
Schrott schützen, derim Verlauf dereinzelnen Arbeitsphasen entsteht. Der
Atemschutz muss diebei derArbeit auftretenden Partikel filtern können.
Bei langem Aufenthalt in Lärmbereichen können Gehörschäden entstehen.
• Zuschauer sind in sicherem Abstand vom Arbeitsplatz fernzuhalten. Alle Besucher am Arbeitsplatz müssen persönliche Schutzausrüstung tragen.
Bruchstücke des Arbeitsstücks oder von defektem Zubehör können wegfliegen
und auch außerhalb des unmittelbaren Nahbereichs Verletzungen verursachen.
36
Page 37
• Das Elektrohandwerkzeug bei Arbeiten, in deren Verlauf dieTrennscheibe
mit verborgenen Kabeln oder dem eigenen Gerätekabel in Kontakt kommen
kann, ausschließlich anden isolierten Greifflächen halten. Der Kontakt
des Elektrohandwerkzeuges mit einer spannungsführenden Leitung kann auch
metallene Geräteteile unter Spannung setzen und einen Stromschlag verursachen.
• Die Belüftungsöffnungen des Motors sind regelmäßig zu reinigen.
Das Motorgebläse zieht Staub an, derin dasGehäuse eindringt, und angesammelte,
überschüssige Metallspäne können elektrische Gefährdungen verursachen.
• Das elektrische Handwerkzeug nicht in derNähe von leicht entflammbaren Materialien verwenden. Funken können dieses Material in Brand setzen.
• Kein Zubehör verwenden, dasKühlflüssigkeiten benötigt. Der Einsatz von
Wasser oder anderen Kühlflüssigkeiten kann zu einem elektrischen Schock oder
tödlichem elektrischen Schlag führen
Besondere Sicherheitshinweise für Schleifarbeiten
• Besondere Vorsicht ist geboten beim Schleifen von bleihaltiger Farbe, Holz
oder anderen Materialien, diegiftigen Schleifstaub produzieren können.
Sicherstellen, dass auch andere Personen diesich in derNähe aufhalten einen
Atemschutz tragen.
• Beachten, dass Schleifstaub zusammen mit Luft extrem feuergefährlich sein kann.
37
DEUTSCH
Page 38
Tasten und Funktionen
1. Halterung für Zubehör
2. Sperre für Werkzeugwechsel
3. [ l/0 ] Ein/Aus
4. Einstellung für dieAuswahl
derGeschwindigkeit
5. Belüftungsöffnungen (eine auf
jeder Seite)
6. Kreisförmiges Sägeblatt HSS
7. Schleifplatte
8. Tauchsägeblatt
9. Schaber
10. Staubsaugeranschluss
10
2
3
1
5
4
DEUTSCH
6
Mitgeliefertes Zubehör
7
89
Kreisförmiges Sägeblatt HSS
Zum Sägen und Schneiden. Besonders praktisch bei
Sägearbeiten mit erschwerter Erreichbarkeit, z. B. beim
Abtrennen von befestigten Fußboden- oder Deckenleisten in Ecken. Dieses Sägeblatt kann sogar durch
Schrauben sägen.
38
Page 39
Schleifplatte
Besonders praktisch bei Schleifarbeiten mit erschwerter
Erreichbarkeit, z. B. in Ecken. Je nach Schleifpapier
kann Holz, Stein, Farbe usw. geschliffen werden.
Tauchsägeblatt
Ideal für tiefe Einschnitte in Holz, z. B. bei der Montage
eines Lüftungsgitters o. ä. Auch für Sägearbeiten mit
erschwerter Erreichbarkeit geeignet. Dieses Sägeblatt
kann sogar durch Schrauben sägen.
Schaber
Zum Entfernen von Teppich, Kleberresten,
Kachelkleber usw.
Extra Zubehör
Im Cotech-Sortiment gibt es weiteres passendes Zubehör für dieses Multiwerkzeug, u. a.:
• Sägeblatt für Metall.
• Sägeblätter und Schleifplatten für Zementfugen, Wandplatten oder Kunststoff.
• Versch. Schleifpapiere.
39
DEUTSCH
Page 40
Bedienung
Einbau und Austausch der Schleif-/Trennscheibe
1. Die Sperre nach oben zur
Werkzeughalterung verstellen.
3. Die Sperre nach unten verstellen.
DEUTSCH
Anbringung des Staubsaugeranschlusses
1. Den Staubsaugeranschluss
über derHalterung für Zubehör
befestigen und sicherstellen,
dass dieBefestigungsschraube
über dem Gewinde des
Elektrohandwerkzeuges sitzt.
2. Die Schraube anziehen.
2. Gewünschtes Zubehör auf dieHalterung
setzen und sicherstellen, dass dieStifte
ordentlich in derHalterung sitzen.
40
Page 41
Austausch des Schleifpapiers
Das Schleifpapier wird mit Klettverschluss befestigt. Das benutzte Schleifpapier
abziehen, bei Bedarf den Klettverschluss am Werkzeug reinigen und dann das neue
Schleifpapier festsetzen.
Die Maschine einschalten
1. Bevor dasElektrohandwerkzeug aneine Steckdose angeschlossen wird,
sicherstellen, dass derNetzschalter in Stellung 0 (aus) ist.
2. Den Netzschalter in Stellung I (an) schieben um dasElektrohandwerkzeug zu
starten.
Einstellung der Geschwindigkeit
• Die geeignete Geschwindigkeit kann mit dem Regler (5) während derAnwendung
eingestellt werden.
• Welche Geschwindigkeit geeignet ist beruht auf derauszuführenden Arbeit
sowie auf dem zu bearbeitenden Material. Durch Ausprobieren diegeeignete
Geschwindigkeit ermitteln.
Schneiden und Sägen
Bei Anwendung des Sägeblatts vorsichtig vorgehen. Den Arbeitsbereich überprüfen
um auf evtl. Nägel, Schrauben usw. gefasst zu sein, diezum Verlust derKontrolle über
dasElektrohandwerkzeug führen können. Beim Schneiden von Wandplatten darauf
achten, dass es bei langandauernder Anwendung zu Verschleiß am Elektrohandwerkzeug kommen kann.
Schleifen
• Immer fehlerfreies Schleifpapier anwenden und regelmäßig auswechseln.
Dies verbessert dasErgebnis und verlängert dieLebensdauer des
Elektrohandwerkzeuges.
• Beim Schleifen einen leichten, gleichmäßigen Druck ausüben. Die Schleifleistung
erhöht sich nicht durch hohen Druck sondern beschleunigt Verschleiß am
Schleifpapier und Elektrohandwerkzeug.
• Kein Schleifpapier für Holz anwenden, daszuvor für Metall angewendet wurde.
Pflege und Wartung
• Die Lüftungsöffnungen des Motors stets frei von Spänen und Verunreinigungen halten.
• Das Gerät mit einem leicht feuchten Tuch reinigen. Ein sanftes Reinigungsmittel
verwenden, keine scharfen Chemikalien oder Reinigungslösungen.
• Ein beschädigter Netzstecker darf nur von einem qualifizierten Elektriker
ausgetauscht werden.
41
DEUTSCH
Page 42
Fehlersuche
Das Gerät startet nicht.• Sicherstellen, dass derNetzstecker intakt und
korrekt ander Steckdose angeschlossen ist.
• Kommt Strom aus derSteckdose?
Der Motor läuft langsam.• Träges oder beschädigtes Zubehör.
Zubehör austauschen.
• Die gewählte Geschwindigkeit ist für
dieauszuführende Arbeit zu niedrig.
Die Drehzahl erhöhen.
Vibrationen oder ungewohnte
Geräusche treten auf.
• Sicherstellen, dass dasZubehör korrekt montiert
und dasGerät intakt ist.
Hinweise zur Entsorgung
Dieses Symbol zeigt an, dass dasProdukt nicht gemeinsam mit dem
Haushaltsabfall entsorgt werden darf. Dies gilt in der gesamten EU.
Um möglichen Schäden für dieUmwelt und Gesundheit vorzubeugen,
diedurch fehlerhafte Abfallentsorgung verursacht werden, soll dieses
Produkt auf verantwortliche Weise recycelt werden um dienachhaltige
Wiederverwertung von stofflichen Ressourcen zu fördern. Bei der
Rückgabe des Produktes bitte dievorhandenen Recycling- und
Sammelstationen benutzen oder den Händler kontaktieren.
Dieser kann dasProdukt auf eine umweltfreundliche Weise recyceln.
Technische Daten
Betriebsspannung 230 V AC, 50 Hz
Drehzahl 15 000–22 000 min
Leistung 300 W