CO/Tech SF7J101-UK, SF7J101 Instruction Manual

Electric Chainsaw
Elkedjesåg Elektrisk kjedesag
Important!
Read the entire instruction manual carefully and make sure that you fully understand it before you use the equipment. Keep the manual for future reference.
Läs hela bruksanvisningen noggrant och försäkra dig om att du har förstått den innan du använder utrustningen. Spara manualen för framtida bruk.
Viktig informasjon:
Les disse anvisningene nøye og forsikre deg om at du forstår dem før du tar produktet i bruk. Ta vare på anvisningene for seinere bruk.
Tärkeää tietoa:
Lue nämä ohjeet huolellisesti ja varmista että olet ymmärtänyt ne, ennen kuin alat käyttää laitetta. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten.
ENGLISH
SVENSK ANORSKSUOMI
Ketjusaha Elektro-Kettensäge
Wichtiger Hinweis:
Vor Inbetriebnahme die komplette Bedienungsanleitung durchlesen und aufbewahren.
DEUTSCH
Art.no Model 18-3573 SF7J101-UK 40-9509 SF7J101
Ver. 20141204
Original instructions
Bruksanvisning i original
Original bruksanvisning
Alkuperäinen käyttöohje
Original Bedienungsanleitung
Electric Chainsaw, 2400 W
Art.no 18-3573 Model SF7J101-UK 40-9509 SF7J101
ENGLISH
Please read theentire instruction manual before using theproduct and then save it for future reference. We reserve theright for any errors in text or images and any necessary changes made to technical data. If you have any questions concerning technical problems please contact our Customer Services.
Contents
1.Safety Requirements – Handheld power tools ...........................................................3
1.1 General Safety Requirements – EN 60745-1 .............................................................................. 3
1.2 Chainsaw safety warnings ........................................................................................................ 4
1.3 Causes of chainsaw kickback ....................................................................................................5
1.4 Operator prevention of kickback ...............................................................................................5
1.5 Product Safety symbols ............................................................................................................ 6
1.6 Safety information .................................................................................................................... 6
2. Description ...............................................................................................................7
3. Pre-use checks ......................................................................................................... 8
3.1 Fitting the guide bar and saw chain .......................................................................................... 8
3.2 Chain tension ........................................................................................................................... 9
3.3 Topping up the chain oil ..........................................................................................................10
3.4 Attaching the extension lead to the chainsaw ........................................................................10
3.5 Chain lubrication ..................................................................................................................... 10
3.6 Guide bar ................................................................................................................................ 11
3.7 Kickback guard/chain brake ................................................................................................... 11
4. Grinding/filing the saw chain .................................................................................12
5. Starting to use the chainsaw ...................................................................................12
5.1 Safety precautions ..................................................................................................................12
5.2 Important considerations ........................................................................................................13
5.3 Overload warning ....................................................................................................................13
6. Tips for using the chainsaw ....................................................................................13
7. Remember ...............................................................................................................13
8. Sawing trees that are under tension or compression ..............................................14
9. Tree felling .............................................................................................................. 15
10. De-limbing/Snedding ............................................................................................ 16
11. Bucking .................................................................................................................. 17
12. Care and cleaning .................................................................................................. 18
13. Storage .................................................................................................................. 18
14. Disposal ................................................................................................................18
15. Troubleshooting ....................................................................................................18
16. Technical data .......................................................................................................18
2
Caution! When you are using electric hand tools theincluded safety instructions should be followed to avoid risk of fire, electric shock, and personal injury. Always pull theplug out of thewall socket before servicing and adjusting theproduct.
1.Safety Requirements – Handheld power tools
1.1 General Safety Requirements – EN 60745-1
Caution! Read all theinstructions. Failure to adhere to thefollowing instructions may lead to electric shocks, fires and/or serious injury. Theterm “power tool” in thefollowing text refers to your handheld mains operated or battery operated tool.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
1) Work area
a) Keep thework area clean and well illuminated. Cluttered and poorly lit areas invite accidents. b) Do not use power tools in explosive environments, e.g. near flammable liquids, gases or dust.
Power tools generate sparks that can easily ignite dust or fumes.
c) Keep children and other bystanders away from thearea where you are using thepower tool.
Distractions can cause you to lose concentration and control.
2) Electrical safety
a) Thepower tool’s plug must fit correctly into thewall socket. Never modify theplug in any way.
Never use anadaptor plug together with earthed power tools. Unmodified plugs and suitable wall
sockets minimize therisk of electric shocks.
b) Avoid physical contact with earthed objects, such as pipes, radiators, ovens or refrigerators.
There is anincreased risk of receiving anelectrical shock if your body is earthed.
c) Do not expose thepower tool to rain or other wet conditions. Water entering apower tool will increase
therisk of electric shock.
d) Do not abuse themains lead. Never use thelead to carry thetool or pull theplug from awall socket.
Keep thelead away from heat, oil, sharp edges and moving parts. Damaged or tangled leads increase therisk of electric shock.
e) When using power tools outdoors, use anextension lead that is suitable for this purpose. Theuse of
anextension lead designed for outdoor use decreases therisk of electric shocks.
f) If for some reason you must use apower tool in awet environment, always connect it to themains
via anearth-fault circuit breaker such as anRCD (residual current device). Using anRCD significantly reduces thechances of you receiving anelectric shock.
ENGLISH
3) Personal safety
a) Pay attention to your actions and use common sense when using power tools. Never use power
tools if you are tired or under theinfluence of drugs, alcohol or medication. One moment of inattention
while using apower tool may result in serious injury.
b) Use protective equipment. Always wear eye protection. Using protective clothing such as dust masks,
non-slip safety shoes, helmets and ear defenders when needed decreases therisk of injury.
c) Avoid accidental starts. Make sure that thepower switch is set to OFF before plugging thetool into
awall socket. Never carry apower tool with your finger on thetrigger and never connect thepower tool to awall socket when theswitch is set to ON, since it may result in injury.
d) Remove all service tools/keys before switching on thepower tool. Aservice tool left on arotating part
of thepower tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This will allow you to have more control
in unexpected situations.
f) Wear suitable attire. Do not wear loose-fitting clothing or jewellery. Keep hair, clothes and gloves
away from moving parts. Loose-fitting clothes, jewellery or long hair could potentially become caught in any moving parts.
g) If equipment for dust extraction or collection is available, make sure that it is connected and used
properly. Use of dust collection equipment can reduce dust related hazards.
3
4) Use and maintenance of the power tool
a) Do not force thepower tool. Use thecorrect power tool for your application. Thecorrect power tool
will do thejob better and safer if used at therate for which it was designed.
b) Never use thepower tool if thepower switch does not switch thetool on and off properly.
ENGLISH
Any power tool that cannot be controlled by thepower switch is dangerous and must be repaired.
c) Unplug thelead from thewall socket before making any adjustments, changing accessories or
storing thepower tool. These precautions reduce therisk of thepower tool starting unexpectedly.
d) Store any power tools that are not being used out of children’s reach. Do not allow people who are
unfamiliar with thetool or its functions to operate thetool. Power tools can be dangerous if they fall into thehands of inexperienced users.
e) Maintaining power tools. Check for any incorrect settings, parts that catch, broken parts or anything
else which may cause thepower tool to malfunction. If something is damaged, have thepower tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
f) Keep tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to
bind and are easier to control.
g) Use thepower tool, accessories and similar in accordance with these instructions and in anappropriate
way suitable for thetype of power tool used, taking into account theworking conditions and thework to be performed. Use of thepower tool for apurpose other than that for which it is intended
could result in adangerous situation.
5) Service
a) Have your power tool serviced by aqualified repair person using only identical replacement parts.
This guarantees that thesafety of thepower tool is maintained.
1.2 Chainsaw safety warnings
Keep all parts of thebody away from thechainsaw when thesaw chain is moving. Before starting thechainsaw, make sure that thesaw chain is not in contact with anything. Amoment of inattention
while operating thechainsaw may cause entanglement of your clothing or body with thesaw chain.
Always hold therear handle of thechainsaw in your right hand and thefront handle in your left hand. Holding thechainsaw with areversed hand configuration increases therisk of personal injury and should never be done.
Use protective eyewear and hearing protection. Further protective equipment for head, hands, legs and feet is recommended. Wearing thecorrect protective equipment reduces therisk of personal injury from flying debris or accidental contact with thesaw chain.
Do not operate achainsaw in atree. Operating achainsaw whilst up in atree may result in personal injury.
Always keep proper footing and operate thechainsaw only when standing on afixed, secure and level surface. Slippery or unstable working positions such as ladders can lead to loss of balance and loss of control over thechainsaw.
When cutting alimb that is under tension you should always be alert for spring back. When thetension in thewood fibres is released, thespring-loaded limb may strike theoperator and/or throw thechainsaw out of control.
Use extreme caution when cutting brush and saplings. Thin twigs can get caught in thesaw chain and be projected towards you or cause you to lose your balance.
Always carry thechainsaw by thefront handle with themotor switched off and theguide bar pointing away from your body. When transporting or storing thechainsaw, always fit theguide bar cover. Proper handling of thechainsaw will reduce thelikelihood of accidental contact with themoving saw chain.
Always follow theinstructions regarding lubrication, chain tensioning and changing of accessories. Anincorrectly tensioned or lubricated saw chain can snap or increase therisk of kickback.
Always keep thehandles dry, clean and free of oil and grease. Oily and greasy handles are slippery and can cause you to lose control of thechainsaw.
Cut wood only. Do not use thechainsaw for any purpose other than that for which it was intended. For example: Never saw plastic, masonry or other building material not made of wood. Use of thechainsaw for apurpose other than that for which it was intended could result in ahazardous situation.
4
1.3 Causes of chainsaw kickback
• Kickback may occur when thenose or tip of theguide bar touches anobject or when thewood being sawed closes together and pinches thesaw chain in thecut.
• In some case tip contact may cause asudden reverse reaction, kicking theguide bar up and back towards theoperator.
• Pinching thesaw chain along thetop of theguide bar may push theguide bar rapidly back towards theoperator.
• Either of these reactions may cause you to lose control of thesaw which could result in serious personal injury. Do not rely exclusively upon thesafety devices built into your saw. As theuser of thechainsaw you are always responsible for taking all possible precautionary measures to prevent accidents.
1.4 Operator prevention of kickback
Kickback is theresult of tool misuse and/or incorrect operating procedures or conditions and can be avoided by taking proper precautions as given below:
Maintain afirm grip, with thumbs and fingers encircling thechainsaw handles and both hands on thesaw. Position your body and arms in such away that you can resist kickback forces. Theforce of akickback can be controlled by theuser if theproper precautions have been taken. Do not let go of thechainsaw.
Do not overreach and do not cut above shoulder height. This helps prevent unintended tip contact and enables better control of thechainsaw in unexpected situations.
Only use replacement guide bars and chains of thetypes specified by themanufacturer. Incorrect replacement bars and chains may cause chain breakage and/or kickback.
Follow themanufacturer’s instructions regarding sharpening and maintenance. Grinding therakers too much increases therisk of kickback.
Hold thepower tool by insulated gripping surfaces only, because thesaw chain may contact hidden wiring or its own lead. Saw chains contacting alive wire may make exposed metal parts of thepower tool live and could give theoperator anelectric shock.
ENGLISH
5
1.5 Product Safety symbols
Warning:
ENGLISH
Warning.
Read theinstruction manual. Read theinstruction manual, follow thesafety rules and observe thewarnings.
Always use protective goggles/visor. Risk of flying debris.
Use hearing protection.
Do not expose thepower tool to rain or moisture.
Pull out theplug immediately if theextension lead is damaged, do not touch thelead, only theplug itself.
Sound power level (LwA).
1.6 Safety information
WRONG:
Do not cut using thetip of theguide bar.
Using thenose or tip of theguide bar can cause thebar to kickback suddenly towards theoperator.
Under no circumstances is thechainsaw to be operated with one hand as this increases therisk of kickback and loss of control over thesaw.
RIGHT:
Always hold thesaw in both hands, theright hand on therear handle and theleft hand on thefront handle.
6
2. Description
45
Fig. 1
ENGLISH
123
6
7
11
8 9
10
12
Fig. 2
13
14
1. Rear handle
2. Trigger lock-off switch
3. Power trigger
4. Front handle
5. Front hand guard/chain brake lever
6. Saw chain
7. Guide bar
8. Oil filler cap
9. Oil tank/level display
10. Mains lead
11. Cable hanger
12. LED overload warning light
13. Rear hand guard/chain catcher
14. Sprocket cover
15. Centre (locking) knob
16. Chain tensioning knob
17. Spiked bumper
18. Drive sprocket
19. Guide bar bolt
20. Chain tensioner
15
16
18
19
17
20
7
3. Pre-use checks
• Check that thepower supply marked on therating plate of thechainsaw corresponds to your local mains power supply.
ENGLISH
• Check that thechainsaw is undamaged and safe to use. Make sure that thelubrication system is working and that there is plenty of oil in thetank (see fig.8). Top up thechain oil before it falls to the “MIN” mark. When theoil level is above this mark thelubrication system will work well. Check thechain lubrication as follows: Start thechainsaw and hold thebar roughly 20 cm above atree stump or other light background. If thelubrication system is working properly, some oil will fly off thechain and show up on thelight object. If no traces of oil appear, you should clean theoutlet hole (see fig. 11, E) and theupper hole in theguide bar (see fig. 12, B), or contact your retailer or service centre. (Read the 3.3 Topping up thechain oil and 3.5 Chain lubrication section).
• Make sure that thechain is properly tensioned (read the 3.2 Chain tension section). Make sure that thekickback guard/chain brake works properly (read Resetting thekickback guard/chain brake).
Note: This electric chainsaw has asoft start feature which means that it takes about 3 seconds to reach full revs.
3.1 Fitting the guide bar and saw chain
Description
Thechain guide bar and chain are not fitted when thesaw is sold, thesaw has anew type of setting for chain tension and guide bar fastening which consists of two parts:
A. Acombined tensioning/locking knob on thedrive sprocket cover
Thetensioning/locking knob consists of two parts: Acentre knob (15) for locking theguide bar (and for locking thetensioning knob) and anouter knob (16) for tensioning thechain (see fig. 3).
Fig. 3
B. Atensioning wheel for thechain tension, mounted on theguide bar.
Thechain tensioner (20) is fixed to theguide bar by ascrew (A) through thelower hole and aguide pin in theupper hole (B) of theguide bar (see fig. 4).
Fig. 4
8
15 16
A
B
20
Assembling the guide bar and saw chain
Note: Thechainsaw must be unplugged.
1. Turn thecentre locking knob (15) anticlockwise and remove thesprocket cover (14).
2. Theguide bar has atensioning wheel (20) fixed to it. Turn theguide bar so that thetensioning wheel is on theoutside of thebar. Fit thebar in such away that thebolt sticks through thehole in thetensioning wheel (see fig. 5).
3. Turn thetensioning wheel anticlockwise as far as it will turn.
ENGLISH
4. Turn thesaw chain so that theedges of thecutting links on thetop of thebar are pointing forwards toward thetip of thebar (thesaw chain pulls along thebottom of thebar and pushes along thetop of thebar).
19
5. Fit thesaw chain so that it passes over thedrive sprocket and in theguide track all theway round theguide bar. (See fig. 6)
6. Turn thetensioning wheel clockwise and carefully tension thechain, making sure that it sits properly on thebar and sprocket.
7. Refit thedrive sprocket cover (14) by slotting thetab (C) at theback of thecover into thehole (D) in thesaw and positioning thecover so that thethreading on centre knob (15) lines up with theguide bar bolt (19). Turn thecentre knob (15) clockwise so that it threads onto theguide bar bolt (19) and tension thechain by turning theouter knob (16) clockwise. (Thecentre knob (15) is only for locking theguide bar whereas theouter knob (16) is only for tensioning.)
8. Tensioning thechain: Thesaw chain should be able to be lifted approximately 5 mm in themiddle of theguide bar when thetension is correct, adjust as necessary: Undo theblack locking knob (15) alittle, adjust thechain tension by turning theouter knob (16), then tighten theblack locking knob to keep theset tension.
C D
20
Fig. 5
Fig. 6
Fig. 7
3.2 Chain tension
Note: Always pull theplug out of thewall socket before servicing and adjusting thechainsaw. Wear protective gloves.
Adjusting thechain tension
1. First check thechain tension: Thesaw chain should be able to be lifted approximately 5 mm in themiddle of theguide bar when thetension is correct.
2. Adjust it if necessary: Undo theblack locking knob (15) alittle, adjust thechain tension by turning theouter knob (16) (see fig. 3).
3. Tighten theblack locking knob to keep theset tension. Always check that thechain is sitting properly on thesprocket and in theguide track all theway around thebar before tightening thelocking knob.
9
3.3 Topping up the chain oil
Wipe theoil filler cap (8) before taking it off to prevent dirt from falling into thetank. Unscrew thecap and top
ENGLISH
up with chain lubrication oil. Theoil level in thetank (9) can be seen by looking through theglass under thefilling hole. Fill thetank to thetop and screw thecap on tightly. Wipe off any spilt oil.
Fig. 8
Max
8
9
Min
3.4 Attaching the extension lead to the chainsaw
Use only extension leads intended for outdoor use and which are capable of carrying sufficient current (core area of at least 1.5 mm², max 75 m long). Fix theextension lead to therear handle as shown in thefigure. If you use anextension lead longer than 30 m, you might get some voltage drop and notice that thesaw loses power.
3.5 Chain lubrication
Thesaw chain and guide bar must be lubricated constantly when thesaw is running to prevent excessive wear. Thechainsaw lubricates itself automatically. Never use thechainsaw if thelubrication system is not working, otherwise both thechain and theguide bar will soon wear out. It is therefore important that you check thelubrication and oil level at every opportunity. (Fig. 10) Never use thechainsaw if theoil level is below “MIN”.
Min: When theoil level falls below “MIN” or 5 mm below thebottom of the “window” in theoil tank (9), top up theoil.
Max: Fill theoil tank up to thetop of the “window”.
Fig. 9
Fig. 10
Checking thechain lubrication
Start thechainsaw and hold thebar roughly 20 cm above atree stump or other light background. If thelubrication system is working properly, some oil will fly off thechain and show up on thelight object. If no traces of oil appear, you should clean theoutlet hole (fig. 11, E) and theupper hole in theguide bar (fig. 12, B), or contact your retailer or service centre. Be careful not to let thesaw chain come in contact with theground.
Chain oil
Theuseful life of theguide bar and saw chain depend on which chain oil is used. Only use chain oil, never waste oil. Use environmentally friendly oil and keep it in asealed container specially reserved for chain oil.
Fig. 11 Fig. 12
E B
10
3.6 Guide bar
Theguide bar (7) wears out more at thetip and along thebottom edge, turn thebar over when you remove it to sharpen thechain so that it wears evenly on both edges. File off any unevenness in thebar using aflat file.
Drive sprocket
Thesprocket (18) also becomes worn, check it regularly for signs of wear or deformity and change it if necessary. Aworn sprocket will wear out anew saw chain more quickly. Contact your retailer or service centre for replacement sprockets.
Chain guard
Put theblade cover on theblade as soon as you have finished sawing and whenever storing or transporting thesaw.
Fig. 13
ENGLISH
3.7 Kickback guard/chain brake
In theevent of kickback, thechain brake will be activated by thefront handle guard (5) being pushed forward by your hand. Thechain will stop immediately.
Testing the kickback guard
Warning: Always check thechain brake before using thechainsaw.
Hold thechainsaw firmly in both hands, start it and push thekickback guard forward (towards “0”) with your wrist. Thesaw chain should stop immediately.
Resetting the kickback guard/chain brake
Thechain brake must be reset before thesaw can be started again: Switch off thechainsaw (release thepower switch), push thekickback guard (5) back until it returns to theupright position (fig. 15). Thekickback guard is now reset.
5
Fig. 14
1
Fig. 15
0
11
4. Grinding/filing the saw chain
When thesaw chain becomes blunt, it no longer cuts safely and efficiently and must be replaced or sharpened. Note: It is easiest to file thechain with thehelp of afile gauge which you can buy from atrade supplies store.
ENGLISH
Thefile gauge will come with instructions for its use.
File thechain as follows:
• Unplug thechainsaw from thewall socket.
• Wear gloves to protect your hands.
• Check thechain tension.
• Use a4 mm diameter round file.
• File horizontally across theguide bar at anangle of 30° to thechains direction of rotation.
• File each tooth outwards/forwards in thechain’s direction of rotation.
• File each tooth with thesame number of strokes, so that thechain is evenly filed.
• Check theclearance of therakers (depth gauge) every 5th time you sharpen thechain. If therakers need filing, use aflat file. It is important that their original shape is not altered.
• Measure theheight (depth setting) of therakers after filing using aguide that can be bought at atrade supplies store.
Fig. 16
Cutter link
Tooth
Direction of rotation
Raker
Filing angle
0,5-0,75mm Depth
5. Starting to use the chainsaw
Note: Always wear safety glasses/visor, ear muffs, safety gloves and protective clothing which is specially designed for chain saw work.
Use only extension leads intended for outdoor use and which have sufficient core area (at least 1.5 mm², max 75 m long). Thechainsaw is equipped with asafety switch: Thepower trigger and lock-off switch on therear handle (1) must both be pressed in simultaneously in order for thechainsaw to start. Thechainsaw must be held firmly in both hands when it is started.
If thechainsaw does not start, reset thekickback guard/chain brake: Return thekickback guard (5) to theupright position. Refer to 3.7 Kickback guard/chain brake, Resetting thekickback guard/chain brake (fig. 15). Thechainsaw starts slowly (soft start) and reaches maximum speed after acouple of seconds.
Switching thechainsaw off
Release thepower trigger (3) and thelock-off switch (2) and thechainsaw will switch off.
After finishing work
Always clean thesaw chain and guide bar then put thecover on theguide bar.
5.1 Safety precautions
Note: Never use thechainsaw in therain or adamp environment. Note: Pull out theplug immediately if theextension lead is damaged, do not touch thelead,
only theplug itself. Never use adamaged extension lead.
Check that thechainsaw is undamaged. Make sure that thechainsaw’s guards and safety devices are in working order and that nothing is damaged before thesaw is used. Make sure that all moving parts can move freely and work properly. Every part of thechainsaw must be assembled correctly and work properly in order for thechainsaw to be safe to use. Damaged safety devices must be repaired/replaced by aqualified service technician unless otherwise stated in theinstruction manual.
12
5.2 Important considerations
Kickback
• Kickback is when theguide bar is thrown upward/backward with force and can occur when thetip of theguide bar comes into contact with anobject or obstruction.
• Prevent accidents by never using thetip of theguide bar as this can cause thebar to kickback suddenly and violently towards theuser.
• Always wear safety glasses/visor, ear muffs, safety gloves, protective clothing and shoes specially designed for chainsaw work.
• Make sure that thewood being cut is held in place, secure it with some kind of fastener if necessary (especially round straight logs which can start to roll), this also makes it easier to use thechainsaw safely with both hands.
• Kickbacks often cause thesaw chain to loosen and become blunt. Ablunt chain also increases thelikelihood of kickback. Never work above shoulder height.
• It is very important that thechainsaw is sharpened regularly and correctly. Anincorrectly ground/filed chain is unpleasant to work with and can be dangerous!
5.3 Overload warning
This chainsaw is fitted with anoverload indicator (12). Thesaw has two indicator lights: Agreen light comes on when thesaw is switched on and shines so long as thesaw is operated under normal load. Thegreen light goes out and ared indicator light (on theleft) comes on if thesaw is overloaded.
Theindicator light only warns you that thesaw is being overloaded; thesaw does not immediately shut-off if it is overloaded. If you continue to saw for along time after thered light has come on, thesaw could become damaged or thefuse might blow.
Reduce theload on thesaw by applying less pressure on thewood until thered light goes out.
Fig. 17
12
ENGLISH
6. Tips for using the chainsaw
Chopping firewood
Safety rules:
• Make sure that thelog is secure and not able to slide/roll around during sawing. Try to fasten small logs before starting to cut them.
• Only use thechainsaw for cutting wood. Make sure that no stones, nails or other objects that can be projected or damage thechain are close to thechainsaw during use. Avoid letting thechainsaw come into contact with theground, barbed wire fences, etc, during operation.
• Make sure that thetip of theguide bar does not come into contact with small branches, chop one branch/ twig at atime. Make sure you have asteady stance, use safety footwear with non-slip soles.
• Thechainsaw must always be switched off when you move around. Do not keep your hand on thepower trigger so that thesaw can start if you trip over something.
7. Remember
• Thechainsaw must always be started first and running at full speed before thesaw chain is pressed against thewood.
• Start thesaw by pressing in thelock-off switch and squeezing thetrigger on therear handle (1).
• Place thelower part of thespiked bumper (17) against thewood and begin sawing. Pull thechainsaw backwards alittle and move it so that thewood is higher up on thespiked bumper and continue sawing.
• Be careful when sawing wood that is split or cracked, splinters might be ejected.
13
2
3
8. Sawing trees that are under tension or compression
Warning: Be careful when cutting branches that are under tension or compression.
Size up thejob and work out how thetree or branch is bowed before starting to saw. If you saw into wood that
ENGLISH
is under compression, thesaw could get stuck; if you saw into wood that is under tension, thewood could split and spring back unexpectedly.
Tension
Compression
Thetop of thewood is under tension and thebottom of thewood is under compression.
Warning: Thewood will spring upwards when it is cut.
Tension
Compression
Tension
Thebottom of thewood is under tension and thetop of thewood is under compression.
Warning: Thewood will collapse when it is cut.
Fig. 18
Fig. 19
Compression
Thetop of thewood is under tension and thebottom of thewood is under compression.
Warning: Thetree trunk will spring up with force and twist when cut and theroots can tip forwards or backwards. Use extreme caution in this situation!
Both sides of thewood are under stress. Warning: Thetree trunk can move sideways when cut.
Use extreme caution in this situation!
14
2
3
1
9. Tree felling
This chainsaw is not intended for felling, but mostly for small jobs such as removing branches and sawing logs. However, it can be used on exception for felling small trees. Ask someone who knows how to use
achainsaw for advice if you are in theleast unsure of how to use thechainsaw.
Protective equipment should always be used for forestry work: Helmet with ear defenders and visor, chainsaw trousers or leggings, chainsaw boots or shoes with non-slip soles and toe caps and of course afirst aid kit. Also use work clothes in avisible colour that stands out.
• Small trees can often be felled with one cut almost entirely through thewhole trunk and pushed in thecorrect direction by hand or by ashoulder. (Do not cut completely through, save alittle of thetrunk to be used as ahinge).
• Larger trees require directional cuts. Directional cuts determine thedirection of thefall.
Warning: Always make sure that you have anescape route ready. If needed take away bushes and branches that are in theway. Thebest escape route (A) is diagonally to therear of theexpected line of fall.
Warning: If theterrain is sloped or uneven, thechainsaw operator should keep on theuphill side of thetree, as thetree is likely to roll or slide downhill after it is felled.
Note: Thedirection of fall (B) is determined by thenotch
B
cut. Before felling, consider thenatural lean of thetree, thelocation of larger branches and thewind direction to judge which way thetree will fall.
ENGLISH
Fig. 20
45°
A
Warning: Never fell atree alone if there is arisk of it falling onto something which can be damaged such as ahouse or fence. Get help from aprofessional. Never fell atree close to apower line or telephone line. Check that there are no onlookers or pets close by before you begin cutting. Look up often and check that no one is approaching thedanger area.
Normal tree felling consists of two cutting phases, thenotching undercut (C) and thefelling back cut (D). Start with theupper notching cut (C) on theside
of thetree facing thedirection of fall (E). Then make thelower, horizontal notching cut so that it meets theupper notching cut (do not cut too far). Thenotching undercut should be wide enough to steer thetree during as much of thefall as possible.
Warning: Never walk in front of atree in which you have made anotching undercut.
Make thefelling back cut (D) from theother side of thetree, parallel to but 3–5 cm higher than thehorizontal notching cut.
Fig. 21
3/4 1/4
D
C
3–5 cm
F
E
NEVER cut completely through theremaining trunk. ALWAYS leave ahinge (F). It is thehinge that steers thetree during thefall. Thehinge wood keeps thetree from twisting and falling in thewrong direction. Do not cut through thehinge. As thesaw chain gets close to thehinge, afelling wedge should be inserted into thefelling back cut. If theentire felling cut is made before afelling wedge has been placed in thesaw cut, there is arisk of thetree rocking backwards and pinching thesaw chain. Before felling thetree by driving in thefelling wedge, make sure that there are no bystanders or pets in thefall area.
15
2
3
Warning: Before making thefinal cut, check again that there are no onlookers, pets or other obstacles in thevicinity.
1. Use afelling wedge of plastic or wood (A) to prevent theguide bar (B) from being clamped down upon in
ENGLISH
thecut.
Fig. 23
3
Fig. 22
2. If thediameter of thetree is larger than thelength of theguide
2
bar you must make two cuts.
1
Warning: When thefelling cut (D) has been made so deep that only thehinge (F) is left, thetree can begin to fall, otherwise you must use afelling wedge or crowbar to help.
When thetree begins to fall, remove thechainsaw from thecut and switch off themotor. Retreat diagonally backwards and to theside along your planned escape route and keep your eye on thetree while it is falling (fig. 20).
10. De-limbing/Snedding
De-limbing (or snedding) means cutting away thebranches and shoots of afallen tree. Start by cutting thehigher branches on thetree. Stand to one side of thetree and de-limb them from theother side of thetrunk/stem (thetrunk will serve as protection between you and thechainsaw). Use caution when cutting branches which are under tension. They must be cut from thecorrect side; otherwise theguide bar will get stuck.
Fig. 24
Warning: Never stand on thestem of atree while de-limbing (snedding) it.
16
2
3
1
11. Bucking
Bucking is cutting fallen tree stems into lengths. Make sure that you are standing steady with good balance. If theground is sloped you should stand uphill of thetree stem when cutting. Thestem of thetree should preferably be chocked up on something so that it is not lying directly on theground. This helps to prevent thesaw chain from cutting into theground and blunting. If thestem is supported at both ends, you must begin by cutting thestem in half at themiddle. Start by cutting half theway through thestem from theupper side, then cut up towards this cut from theunderside of thestem (to avoid pinching). Be careful not to let thesaw chain come in contact with theground.
1. Atree stem supported along theentire length: Cut from thetop first, then roll thestem over and make another cut from thetop which meets thefirst cut (fig. 25).
2. Atree stem supported at one end (such as alog lying in asaw horse): Cut 1/3 of theway through thestem from theunderside first (to avoid splintering). Then make acut from above which meets thefirst cut (to avoid pinching).
3. Atree stem supported at both ends: First cut 1/3 of theway through thestem from theupper side (to avoid splitting). Then make asecond cut from underneath to meets thefirst cut (fig. 26).
Note: Whenever possible thestem should be supported and raised off theground, preferably in asaw horse. If this is not possible, thestem should be supported on limbs, logs or chocks. Make sure that thelog is secure and not able to slide/roll around while it is being cut.
Fig. 25
Fig. 26
1
2
ENGLISH
Bucking with the help of a saw horse
Fig. 27
A) Hold thechainsaw firmly with both hands on your
right-hand side while cutting. B) Keep your left arm as straight as possible. C) Adopt asteady stance with your weight divided
equally between both feet.
17
12. Care and cleaning
Note: Always pull theplug out of thewall socket before servicing and adjusting thechainsaw.
Always keep theventilation openings of themotor free from dust and debris. Only those maintenance operations
ENGLISH
mentioned in this manual may be performed at home, all other repairs and adjustments must only be performed by aservice technician. This product must not be altered or used in any other way than mentioned in this manual, otherwise thechainsaw will not be safe to use.
13. Storage
Store thechainsaw on adry, well-ventilated and level surface which is locked away or out of children’s reach when not in use.
14. Disposal
This product should be disposed of in accordance with local regulations. If you are unsure how to proceed, contact your local council.
15. Troubleshooting
Error Cause Solution
Themotor will not start. No power. Check plug, socket and lead/cable.
Damaged electrical cable: replace it, never use adamaged cable.
Damaged switches must be changed by aservice technician.
Kickback guard/chain brake triggered.
Worn brushes. Have aservice technician change thebrushes.
Thechain doesn’t move. Kickback guard/chain brake
triggered.
Poor performance. Incorrectly fitted saw chain. Saw chain on backwards, check thedirection.
Blunt saw chain. Sharpen thesaw chain. Chain tension Check thesaw chain tension.
Poor performance ­chain keeps coming off.
Saw chain gets hot. Chain lubrication. Check theoil level.
Chain tension. Check thesaw chain tension.
Refer to Resetting thekickback guard/chain brake (fig. 15).
Refer to Resetting thekickback guard/chain brake (fig. 15).
Check thechain lubrication.
16. Technical data
Wattage 2400W Rated voltage 230V, 50Hz Chain speed 14 m/s Max cutting length 350mm Weight 4.7 kg (without guide bar and chain) Sound levels LpA 93 dB(A) KpA 3 dB LwA 106 dB(A) KwA 3 dB Vibration level 7.5m/s², K: 1.5 m/s² Oil tank 110ml Saw chain 3/8, 53-link, 0.050 Guide bar 14 (35 cm)
18
Elkedjesåg 2400 W
Art.nr 18-3573 Modell SF7J101-UK 40-9509 SF7J101
Läs igenom hela bruksanvisningen före användning och spara den sedan för framtida bruk. Vi reserverar oss för ev. text- och bildfel samt ändringar av tekniska data. Vid tekniska problem eller andra frågor, kontakta vår kundtjänst.
Innehållsförteckning
1. Säkerhetsföreskrifter – elektriska handverktyg ..................................................... 20
1.1 Generella säkerhetsföreskrifter – EN 60745-1 ............................................................... 20
1.2 Varningstext för kedjesåg ........................................................................................................ 21
1.3 Orsaker till kast med kedjesågen ........................................................................................... 22
1.4 Kastförebyggande åtgärder av användaren ........................................................................... 22
1.5 Produktmärkning med säkerhetssymboler på maskinen ....................................................... 23
1.6 Säkerhetsinformation ............................................................................................................ 23
2. Beskrivning ............................................................................................................ 24
3. Förberedelser före start ..........................................................................................25
3.1 Montering av svärd och sågkedja ............................................................................................25
3.2 Kedjespänning ....................................................................................................................... 26
3.3 Fyll på kedjeolja ......................................................................................................................27
3.4 Fixera skarvsladden i kedjesågen ...........................................................................................27
3.5 Kedjesmörjning .......................................................................................................................27
3.6 Sågsvärd ................................................................................................................................ 28
3.7 Kastskydd/kedjebroms .......................................................................................................... 28
4. Slipning/filning av sågkedjan ................................................................................ 29
5. Börja använda kedjesågen ..................................................................................... 29
5.1 Skyddsåtgärder för kedjesåg ................................................................................................. 29
5.2 Tänk på detta vid arbete med kedjesågen ............................................................................. 30
5.3 Indikering för överbelastning ................................................................................................ 30
SVENSK A
6. Tips för användning av kedjesågen .........................................................................30
7. Kom ihåg .................................................................................................................30
8. Kapning av träd som ligger i spänn.........................................................................31
9. Trädfällning .............................................................................................................32
10. Kvistning ...............................................................................................................33
11. Kapning .................................................................................................................34
12. Underhåll och rengöring .......................................................................................35
13. Förvaring ...............................................................................................................35
14. Avfallshantering ....................................................................................................35
15. Felsökning .............................................................................................................35
16. Tekniska data ........................................................................................................35
19
Varning! När du använder elektriska handverktyg ska alltid följande generella säkerhetsregler följas, för att undvika brandfara, elektrisk stöt och personskada. Dra alltid ut nätsladdens stickpropp ur eluttaget före service och justering av produkten!
1. Säkerhetsföreskrifter – elektriska handverktyg
1.1 Generella säkerhetsföreskrifter – EN 60745-1
Varning! Läs alla instruktioner. Om nedanstående instruktioner inte följs kan detta leda till elektrisk stöt, brand
eller allvarlig skada. Termen ”elektriskt handverktyg” i varningstexten nedan refererar till ditt nätanslutna eller batteridrivna handverktyg.
SVENSK A
SPARA DESSA INSTRUKTIONER.
1) Arbetsutrymmet
a) Håll arbetsutrymmet rent och väl upplyst. Belamrade och mörka utrymmen inbjuder till olyckor. b) Använd inte elektriska handverktyg i explosiva miljöer, som i närheten av lättantändliga vätskor,
gaser eller damm. Elektriska handverktyg genererar gnistor som kan antända damm eller ångor.
c) Håll undan barn och åskådare medan du använder det elektriska handverktyget. Störningsmoment
kan göra att du tappar kontrollen över verktyget.
2) Elektrisk säkerhet
a) Det elektriska handverktygets stickpropp måste passa i vägguttaget. Modifiera aldrig stickproppen
på något vis. Använd aldrig adapter tillsammans med jordade elektriska handverktyg.
Omodifierade stickproppar och passande vägguttag minskar risken för elektrisk stöt.
b) Undvik kroppskontakt med jordade föremål, som rör, element, köksspis eller kylskåp.
Det innebär ökad risk för elektrisk stöt om din kropp är jordad.
c) Utsätt inte det elektriska handverktyget för regn eller våta förhållanden. Om vatten tränger in i ett
elektriskt handverktyg ökar det risken för elektrisk stöt.
d) Misshandla inte nätsladden. Använd aldrig nätsladden för att bära, dra eller rycka stickproppen ur
vägguttaget. Håll undan nätsladden från värme, olja, vassa kanter och rörliga delar. Skadade eller trassliga nätsladdar ökar risken för elektrisk stöt.
e) När du använder ett elektriskt handverktyg utomhus, använd en skarvsladd anpassad för detta ändamål.
Användning av en skarvsladd för utomhusbruk minskar risken för elektrisk stöt.
f) Om du måste använda ett elektriskt handverktyg på en fuktig plats, anslut verktyget till elnätet via en
jordfelsbrytare. Användning av jordfelsbrytare minskar risken för elektrisk stöt.
3) Personlig säkerhet
a) Var uppmärksam på vad du gör och bruka sunt förnuft när du använder ett elektriskt handverktyg.
Använd inte ett elektriskt handverktyg om du är trött eller påverkad av droger, alkohol eller medicinering.
Ett ögonblicks ouppmärksamhet när du använder ett elektriskt handverktyg kan resultera i allvarlig personskada.
b) Använd skyddsutrustning. Bär alltid skyddsglasögon. Användning av skyddsutrustning som
andningsskydd, halksäkra skyddsskor, hjälm och hörselskydd vid behov minskar risken för personskada.
c) Undvik oavsiktlig start. Se till att strömbrytaren är i läge ”OFF” innan du ansluter stickproppen till
vägguttaget. Att bära ett elektriskt handverktyg med ett finger på strömbrytaren/avtryckaren eller att ansluta ett elektriskt handverktyg till elnätet när strömbrytaren är i läge ”ON” inbjuder till olyckor.
d) Ta bort alla serviceverktyg/nycklar innan du slår på det elektriska handverktyget. Ett kvarglömt
serviceverktyg på en roterande del av det elektriska handverktyget kan resultera i personskada.
e) Sträck dig inte för långt. Se till att du står stadigt med god balans hela tiden. Detta möjliggör bättre
kontroll i oväntade situationer.
20
f) Bär lämplig klädsel. Bär inte löst sittande kläder eller smycken. Håll hår, kläder och handskar undan
från rörliga delar. Lösa kläder, smycken eller långt hår kan fastna i rörliga delar.
g) Om utrustning för utsugning och uppsamling av damm finns tillgänglig, se till att denna är ansluten
och används ordentligt. Användning av dessa hjälpmedel kan minska dammrelaterade faror.
4) Användning och underhåll av det elektriska handverktyget
a) Pressa inte det elektriska handverktyget. Använd ett elektriskt handverktyg som är avsett för
det arbetsmoment du utför. Korrekt elektriskt handverktyg gör jobbet bättre och säkrare med avsedd
matningshastighet.
b) Använd inte det elektriska handverktyget om strömbrytaren inte slår på och stänger av verktyget.
Alla elektriska handverktyg som inte kan kontrolleras med strömbrytaren är farliga och måste repareras.
c) Ta stickproppen ur vägguttaget innan du utför några justeringar, byter tillbehör eller lägger undan det
elektriska handverktyget för förvaring. Dessa åtgärder i förebyggande syfte minskar risken för att starta det elektriska handverktyget oavsiktligt.
d) Förvara elektriska handverktyg som inte används utom räckhåll för barn och låt inte personer som
inte är förtrogna med det elektriska handverktyget eller dessa instruktioner använda det. Elektriska handverktyg är farliga om de kommer i händerna på ovana användare.
e) Underhåll elektriska handverktyg. Kontrollera om något är felinställt, om rörliga delar kärvar, om delar
har gått sönder eller något annat som kan påverka funktionen av det elektriska handverktyget. Om något är skadat måste det repareras före användning. Många olyckor beror på dåligt underhållna
elektriska handverktyg.
f) Håll verktygen vassa och rena. Ordentligt underhållna skärverktyg med vassa eggar är mindre benägna att
kärva och lättare att kontrollera.
g) Använd det elektriska handverktyget, tillbehör och liknande enligt instruktionerna och på det sätt som
är ämnat för just den typen av elektriskt handverktyg, och ta även hänsyn till arbetsförhållandena och den typ av arbete som ska utföras. Användning av det elektriska handverktyget för andra arbeten än vad
det är ämnat för kan resultera i en farlig situation.
SVENSK A
5) Service
a) Låt behörig personal utföra service och reparationer, och endast med originalreservdelar.
Detta garanterar att säkerheten hos det elektriska handverktyget behålls.
1.2 Varningstext för kedjesåg
Håll undan alla kroppsdelar från kedjesågen när kedjan roterar. Se till innan du startar kedjesågen att sågkedjan inte är i kontakt med något. Ett ögonblicks ouppmärksamhet när du använder kedjesågen kan
leda till att du fastnar i sågkedjan med en kroppsdel eller med dina kläder.
Håll alltid i kedjesågens bakre handtag med din högra hand och håll i det främre handtaget med vänster hand. Om du håller i kedjesågens handtag med fel hand ökar risken för personskada, och det ska därför inte göras.
Använd skyddsglasögon och hörselskydd. Dessutom rekommenderas användning av personlig skyddsutrustning för huvud, händer, ben och fötter. Rätt skyddsutrustning minskar risken för personskada på grund av flygande föremål eller oavsiktlig kontakt med sågkedjan.
Använd inte kedjesågen uppe i ett träd. Användning av kedjesåg uppe i ett träd kan leda till personskada.
Se till att stå med bra balans och använd endast kedjesågen när du står på en plan, säker plats som inte lutar. Hala eller instabila arbetspositioner som t.ex. att stå på en stege kan leda till att du tappar balansen eller förlorar kontrollen över kedjesågen.
Vid kapning av en stam eller grov kvist som ligger i spänn skall du vara beredd på att den kan fjädra tillbaka. När spänningen släpper i trädets fibrer kan den del som ligger i spänn slå till användaren eller kedjesågen, så att användaren tappar kontrollen.
Var mycket försiktig när du sågar av buskar och skott. De tunna kvistarna kan fastna i sågkedjan och kastas emot dig eller få dig att tappa balansen.
21
Bär alltid kedjesågen i det främre handtaget med avstängd motor och svärdet vänt bort från kroppen. Vid transport och förvaring av kedjesågen ska svärdsskyddet alltid vara monterat. Rätt
hantering av kedjesågen minskar sannolikheten för oönskad kontakt med den roterande sågkedjan.
Följ alltid instruktionerna för smörjning, kedjespänning och byte av tillbehör. Felaktigt spänd eller smord sågkedja kan brista eller öka risken för kast med motorsågen.
Håll alltid handtagen torra, rena och fria från olja och fett. Feta och oljiga handtag är hala och kan bidra till att du tappar kontrollen över kedjesågen.
Såga endast trä. Använd inte kedjesågen för andra ändamål än vad den är avsedd för. Till exempel: såga aldrig i plast, tegel eller andra byggmaterial som inte är tillverkade av trä. Användning av kedjesågen till andra ändamål än avsett kan leda till riskfyllda situationer.
SVENSK A
1.3 Orsaker till kast med kedjesågen
• Kast kan inträffa när svärdet eller svärdsspetsen vidrör ett objekt, eller när trästycket trycks ihop och nyper fast sågkedjan i sågspåret.
• Kontakt med svärdsspetsen kan i vissa fall orsaka en plötslig reaktion där svärdet kastas uppåt och bakåt mot användaren.
• Om sågkedjan nyps fast på ovansidan av svärdet så kan svärdet snabbt tryckas bakåt mot användaren.
• Alla dessa reaktioner kan göra att du tappar kontrollen över sågen vilket kan resultera i allvarlig personskada. Lita inte uteslutande på sågens inbyggda säkerhetsfunktioner. Som användare av kedjesåg ska du alltid vidta alla åtgärder som kan förhindra olyckor och skador under arbetet med kedjesågen.
1.4 Kastförebyggande åtgärder av användaren
Kast med kedjesågen är ett resultat av felanvändning och kan undvikas genom att du vidtar de försiktighets­åtgärder som anges nedan:
Håll kedjesågens handtag i ett stadigt grepp med båda händerna, se till att tummar och fingrar
omsluter handtagen. Håll kroppen och armarna i en bra position så att du kan stå emot krafterna i ett kast på bästa sätt. Kraften hos ett kast kan kontrolleras av användaren, om korrekta försiktighetsåtgärder
har vidtagits. Släpp inte handtagen.
Sträck dig inte och arbeta aldrig över axelhöjd. Det hjälper till att undvika oavsiktlig kontakt med svärdsspetsen och ger en bättre kontroll över kedjesågen i oväntade situationer.
Använd endast utbytessvärd och -kedjor av samma typ som anges av tillverkaren i kedjesågens specifikationer. Användning av felaktiga utbytessvärd och -kedjor kan medföra att kedjan går av eller kan leda till kast med kedjesågen.
Följ tillverkarens instruktioner för slipning och underhåll. Om ryttarna slipas för mycket kan det medföra ökad risk för kast.
Håll endast i kedjesågen på dess isolerade greppytor eftersom sågkedjan kan komma i kontakt med dolda ledningar eller den egna sladden. Skulle sågkedjan komma i kontakt med en spänningsförande ledning kan metallytor på kedjesågen bli spänningsförande och ge operatören en elektrisk chock.
22
1.5 Produktmärkning med säkerhetssymboler på maskinen
Varning!
Varning!
Läs bruksanvisningen. Läs hela bruksanvisningen, följ säkerhetsanvisningarna och beakta varningarna.
Använd alltid skyddsglasögon/visir. Risk för flygande föremål.
Använd hörselskydd.
Skydda maskinen mot regn och fukt.
SVENSK A
Dra ur stickproppen direkt om skarvsladden skadas, rör inte sladden, håll endast i stickproppen!
Ljudnivå LwA.
1.6 Säkerhetsinformation
FEL:
Såga ej med spetsen av svärdet.
Om du sågar med spetsen kan det leda till ett kast där svärdet gör en hastig rörelse uppåt och bakåt mot operatören.
Under inga omständigheter får sågen hållas med en hand. Det ökar risken kraftigt för kast och för att du tappar kontrollen över sågen.
RÄTT:
Håll alltid sågen med båda händerna, den högra handen på det bakre handtaget och den vänstra på det främre handtaget.
23
2. Beskrivning
45
Bild 1
123
6
7
SVENSK A
8 9
11
10
12
Bild 2
13
14
1. Bakre handtag
2. Säkerhetsspärr
3. Strömbrytare
4. Främre handtag
5. Kastskydd/utlösning av kedjebroms
6. Sågkedja
7. Svärd
8. Lock till oljetank
9. Oljetank/nivåglas
10. Nätkabel
11. Sladdfäste
12. LED-indikering för överbelastning
13. Bakre fingerskydd/kedjebrottsskydd
14. Kedjedrevskåpa
15. Centrumvred
16. Vred för kedjespänning
17. Barkstöd
18. Kedjedrev
19. Svärdbult
20. Spännhjul till kedjespänningen
15
16
18
19
17
20
24
3. Förberedelser före start
• Kontrollera att drivspänningen som anges på kedjesågens märkskylt överensstämmer med spänningen i eluttaget.
• Kontrollera alltid före start att kedjesågen är oskadad och att den är säker att använda. Kontrollera också att kedjesmörjningen fungerar och att det finns kedjeolja i tanken (se bild 8). Fyll på kedjeolja senast när oljenivån har gått ner till ”MIN”-markeringen, när oljenivån är ovanför markeringen fungerar smörjningen bra. Kontrollera kedjesmörjningen så här: starta kedjesågen och håll svärdet ca 20 cm över en vedklamp eller något annat ljust föremål, om kedjesmörjningen fungerar bra ska oljan kastas från kedjan och synas på det ljusa föremålet. Om inga spår av olja syns bör du göra ren utmatningshålet (se bild 11, E) och det övre hålet i svärdet (se bild 12, B), eller kontakta återförsäljare eller serviceverkstad. (Läs avsnittet 3.3 Fyll på kedjeolja och 3.5 Kedjesmörjning.)
• Kontrollera kedjespänningen och justera vid behov (läs avsnittet 3.2 Kedjespänning). Kontrollera att kastskydd/kedjebroms fungerar (läs avsnittet Återställa kastskydd/kedjebroms).
Obs! Elkedjesågen har mjukstart, vilket gör att den når fullt varvtal efter ca 3 sekunder.
3.1 Montering av svärd och sågkedja
Beskrivning
Svärdet och sågkedjan är inte monterade vid leverans, kedjesågen har en ny typ av inställning för kedjespänning och låsning av sågsvärdet som består av två delar:
A. En kombinerad spänn/låsratt som är monterad på kedjedrevskåpan
SVENSK A
Spänn/låsratten består av två olika delar: ett centrumvred (15) för fastlåsning av svärdet (och låsning av inställningen för kedjespänning) och ett yttre vred (16) för inställning av kedjespänning.
B. Ett spännhjul för kedjespänning som är monterat på svärdet.
Spännhjulet (20) är monterat på svärdet med en skruv (A) genom nedre hålet och en styrtapp i det övre hålet (B) på svärdet.
Bild 3
Bild 4
15
16
25
A
B
20
Montera sågsvärd och sågkedja så här
Obs! Stickproppen måste vara utdragen ur eluttaget.
1. Skruva centrumvredet (15) motsols och ta loss kedjedrevskåpan (14).
2. Sågsvärdet har ett monterat spännhjul (20). Vänd svärdet så att spännhjulet är på utsidan av svärdet, montera svärdet så att svärdsbulten (19) sticker genom hålet i spännhjulet (se bild 5).
3. Vrid spännhjulet motsols så långt det går.
4. Vänd sågkedjan så att eggarna på skärlänkarna på översidan av svärdet är vända framåt mot svärdsspetsen (sågkedjan är dragande på undersidan av svärdet och skjutande på översidan
SVENSK A
av svärdet).
20
Bild 5
19
5. Montera sågkedjan så att kedjan passar i drivhjulet och i styrspåret runt hela svärdet. (se bild 6)
6. Vrid spännhjulet medsols och spänn kedjan försiktigt, kontrollera att kedjan ligger rätt på svärd och drivhjul.
7. Montera kedjedrevskåpan (14) genom att passa in den klack (C) som finns i bakkant på kåpan mot hålet (D) i sågen och sedan vika in kåpan så centrum­vredets (15) bult ligger an mot svärdsbulten (19). Vrid centrumvredet (15) medsols så att det tar gäng på svärdsbulten (19) och spänn kedjan genom att vrida medsols på det yttre vredet (16) (se bild 3). (Centrumvredet (15) är endast till för låsning av svärdet och det yttre vredet (16) endast för kedje­spänning).
8. Ställ in kedjespänningen: sågkedjan ska kunna lyftas ca 5 mm på mitten av svärdet när kedjespänningen är rätt, justera vid behov: lossa det svarta centrumvredet (15) på spänn/låsratten något, justera kedjespänningen genom att vrida den yttre ratten (16), dra åt det svarta centrumvredet för att låsa fast svärdet och därmed fixera den inställda kedjespänningen.
C D
Bild 6
Bild 7
3.2 Kedjespänning
Obs! Dra alltid ut nätsladdens stickpropp ur eluttaget före service och justering av kedjesågen! Använd skyddshandskar!
Justera kedjespänningen
1. Kontrollera först kedjespänningen: sågkedjan ska kunna lyftas ca 5 mm på mitten av svärdet när kedjespänningen är rätt.
2. Justera vid behov: lossa det svarta centrumvredet (15) på spänn/låsratten något, justera kedjespänningen genom att vrida det yttre vredet (16) (se bild 3).
3. Dra åt det svarta centrumvredet för att låsa fast svärdet och därmed fixera den inställda kedjespänningen (kontrollera före åtdragning att sågkedjan ligger rätt i drivhjulet, och i styrspåret runt hela svärdet).
26
3.3 Fyll på kedjeolja
Rengör oljelocket (8) innan det öppnas för att förhindra att smuts kommer ner i oljetanken. Skruva av locket och fyll på sågkedjeolja, oljenivån syns i oljetanken (9) under påfyllningshålet. Fyll upp och skruva sedan åt locket så att det sitter säkert. Torka av ev. spill.
Bild 8
Max
8
3.4 Fixera skarvsladden i kedjesågen
Använd endast skarvsladd som är avsedd för utomhus­bruk och som har tillräcklig ledararea (minst 1,5 mm², max 75 meter lång), fixera skarvsladden i det bakre handtaget som bilden visar. Om skarvsladd längre än 30 meter används kan det leda till spänningsfall så att kedjesågen går dåligt.
3.5 Kedjesmörjning
Sågkedjan och sågsvärdet måste smörjas under drift för att undvika stort slitage. Kedjesmörjningen är automatisk. Använd aldrig kedjesågen utan fungerande smörjning, både sågsvärd och sågkedja förstörs fort utan smörjning, det är därför viktigt att vid varje användningstillfälle kontrollera kedjesmörjningens funktion och oljetankens nivå (se bild 10). Använd aldrig kedjesågen om oljenivån är under ”MIN”.
Min. När oljenivån understiger ”MIN” eller 5 mm i undre delen av ”fönstret” i oljetanken (9), fyll på kedjeolja.
Max: Fyll på kedjeolja tills hela ”fönstret” är fullt.
Bild 9
Bild 10
9
Min.
SVENSK A
Kontroll av kedjesmörjning
Starta kedjesågen och håll svärdet ca 20 cm över en vedklamp eller något annat ljust föremål, om kedje­smörjningen fungerar bra ska oljan kastas från kedjan och synas på det ljusa föremålet. Om inga spår av olja syns bör du göra ren utmatningshålet (E) och det övre hålet i svärdet (B), (se bild 11, 12) eller kontakta återför­säljare eller serviceverkstad. Var försiktig så att inte sågkedjan tar i marken vid provningen.
Kedjeolja
Livslängden för sågsvärdet och sågkedjan beror på vilken kedjeolja som används. Använd endast kedjeolja och aldrig spillolja etc. Använd miljövänliga typer av såg­kedjeolja, förvara kedjeoljan i en tät dunk som är avsedd för ändamålet.
27
Bild 11 Bild 12
E B
Loading...
+ 61 hidden pages