Read the entire instruction manual carefully
and make sure that you fully understand
it before you use the equipment. Keep the
manual for future reference.
Viktig information:
Läs hela bruksanvisningen noggrant och
försäkra dig om att du har förstått den
innan du använder utrustningen. Spara
bruksanvisningen för framtida bruk.
Viktig informasjon:
Les disse anvisningene nøye og forsikre deg om
at du forstår dem, før du tar produktet ibruk.
Ta vare på anvisningene for seinere bruk.
Tärkeää tietoa:
Lue nämä ohjeet huolellisesti ja varmista
että olet ymmärtänyt ne, ennen kuin alat
käyttää laitetta. Säilytä ohjeet myöhempää
tarvetta varten.
Wichtiger Hinweis:
Vor Inbetriebnahme die komplette
Bedienungsanleitung durchlesen und
aufbewahren.
Internet www.clasohlson.fi
Osoite Clas Ohlson Oy, Maistraatinportti 4 A, 00240 HELSINKI
UNITED KINGDOM
Customer Service contact number: 08545 300 9799
e-mail: customerservice@clasohlson.co.uk
Internet www.clasohlson.com/uk
Postal 10 – 13 Market Place
Kingston Upon Thames
Surrey
KT1 1JZ
DEUTSCH
Kundeservice Unsere Homepage www.clasohlson.com besuchen
und auf Kundenservice klicken.
2
Rotary Hammer Drill
Art.no 40-8698 Model DZC-003
Please read theentire instruction manual before using theproduct and then save
it for future reference. We reserve theright for any errors in text or images and any
necessary changes made to technical data. If you have any questions regarding
technical problems please contact our Customer Services.
Safety
General safety instructions for cordless power tools
Warning! Read all theinstructions. Failure to adhere to thefollowing instructions
may lead to electric shocks, fires and/or serious injury. The term “power tools” in
the warning text below refers to your handheld mains operated or battery operated tool.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
1) Work area
a) Keep thework area clean and well illuminated. Cluttered and poorly lit areas
invite accidents.
b) Do not use power tools in explosive environments, e.g. near flammable liquids,
gases or dust. Power tools generate sparks that can easily ignite dust or fumes.
c) Keep children and other bystanders asafe distance away from thearea where
you intend to use thepower tool. Distractions can cause you to lose your
concentration and control.
2) Electrical safety
a) The power tool’s plug must fit correctly into thewall socket. Never modify theplug
in any way. Never use anadaptor together with earthed power tools. Unmodified
plugs and suitable wall sockets minimize therisk of electric shocks.
b) Avoid physical contact with earthed objects, such as pipes, radiators, ovens or
refrigerators. There is anincreased risk of receiving anelectrical shock if your body
is earthed.
c) Do not expose thepower tool to rain or other wet conditions. If water gets inside it
increases therisk of electric shock.
d) Do not abuse themains lead. Never use thelead to carry thetool or pull theplug
from awall socket. Keep thelead away from heat, oil, sharp edges and moving
parts. Damaged or tangled leads increase therisk of electric shock.
e) When using power tools outdoors, use anextension lead that is suitable for
the purpose. The use of anextension lead designed for outdoor use decreases
the risk of electric shocks.
f) If for some reason you must use apower tool in awet environment, always
connect it to themains via anearth-fault circuit breaker such as anRCD (residual
current device). Using anRCD significantly reduces thechances of you receiving
anelectric shock.
ENGLISH
3
3) Personal safety
a) Pay attention to what you are doing and use common sense when using
power tools. Never use power tools if you are tired or under theinfluence of drugs,
ENGLISH
alcohol or medication. One moment of inattention while using apower tool may
result in serious injury.
b) Wear protective clothing. Always wear safety glasses. Using protective clothing
such as dust masks, non-slip safety shoes, helmets and ear defenders when
needed decreases therisk of injury.
c) Avoid accidental starts. Make sure that thepower switch is set to OFF before
plugging thetool into awall socket. Never carry apower tool with your finger on
thetrigger and never connect thepower tool to awall socket when theswitch is
set to ON, since it may result in injury.
d) Remove all service tools/spanners before switching thepower tool on. A service
tool left on any moving part of thepower tool may result in injury.
e) Do not overreach. Make sure you stand steady and well balanced at all times.
This will allow you to have more control in unexpected situations.
f) Wear suitable clothing. Do not wear loose-fitting clothing or jewellery.
Keep hair, clothes and gloves away from moving parts. Loose-fitting clothes,
jewellery or long hair could become caught in moving parts.
g) If equipment for dust extraction or collecting is available, make sure that it is connected
and used properly. Using technical aids may decrease dust related hazards.
4) Use and maintenance of power tools
a) Do not force thepower tool. Use apower tool suitable for thework you are about
to perform. The proper power tool will perform thetask better and safer if used at
thecorrect feed rate.
b) Never use thepower tool if thepower switch does not switch thetool on and
off properly. All power tools that cannot be controlled by thepower switch are
dangerous and must be repaired.
c) Unplug thelead from thewall socket before making any adjustments, changing
accessories or storing thepower tool. These precautions reduce therisk of
thepower tool starting unexpectedly.
d) Store power tools that are not being used out of children’s reach. Do not allow
people who are unfamiliar with thetool or its functions to operate it. Power tools
can be dangerous if they fall into thehands of inexperienced users.
e) Maintaining power tools. Check for any incorrect settings, parts that catch,
broken parts or anything else which may cause thepower tool to malfunction.
If something is damaged it must be repaired before use. Many accidents are
caused by poorly maintained power tools.
f) Keep tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp blades
are less likely to jam and are easier to control.
g) Use thepower tool, accessories and similar according to instructions and in
anappropriate manner suitable for thetype of power tool used. Also, take into
consideration your work environment and thetype of work to be done.
h) Using thepower tool for apurpose other than that for which it is intended could
result in adangerous situation.
4
5) Use and maintenance of cordless power tools
a) Make sure that thepower switch is set to OFF before fitting thebattery. Attaching
abattery to apower tool when thepower switch set to ON is inviting anaccident.
b) Only charge thebattery using acharger approved by themanufacturer. A charger
suitable for one type of battery can constitute afire hazard if used for another type
of battery.
c) Only use rechargeable batteries that are strictly compatible for those particular
machines. The use of other types of batteries might cause damage or fire.
d) When not in use, thebattery should be stored away from metal objects such as
paper clips, coins, keys, nails, screws or any other small objects that could bridge
thegap between thebattery terminals. Short circuiting thebattery terminals can
cause burn injuries or fires.
e) If batteries are abused there is arisk of them leaking acid. Avoid contact with any
acid. Rinse your skin with water if you accidentally come into contact with theacid.
If theacid comes into contact with your eyes, consult adoctor. Battery acid can
cause irritation and burns.
6) Service
a) Repairs and service should only be performed by qualified tradesmen, and only
with original spare parts. This guarantees that thesafety of thepower tool is
maintained.
Specic safety instructions for hammer drilling
a) Wear ear protection. Exposure to excessive noise can cause hearing loss.
b) Always use anauxiliary handle if one is supplied. Loss of control over thepower
tool can cause personal injury.
c) Hold thepower tool by its insulated gripping surfaces when performing an operation
where thecutting accessory may contact hidden wiring or thepower tool’s own
mains lead. Cutting accessories which contact “live” wires may make exposed metal
parts of thepower tool “live” and could give theoperator anelectric shock.
ENGLISH
5
Product safety symbols
ENGLISH
Read theentire instruction manual.
Always use safety glasses or a visor and wear a dust mask.
Always use hearing protection.
Buttons and functions
45
3
6
2
1
1. Auxiliary handle with depth stop
2. Battery connection
3. Dust cover
4. Accessory lock
7
5. Rotary hammer/drill selector switch
6. Forward/Reverse and trigger lock selector
7. Power trigger (variable speed)
6
Operating instructions
NOTE: Use respiratory protection when working with material which produces lots of dust.
Important: Always remove thebattery from therotary hammer drill before adjusting,
servicing or repairing it.
Attaching anaccessory
• The SDS-plus tool holder enables accessories to be changed simply and quickly.
The SDS-plus tool holder allows thedrill bit to slide back and forth, which means
that it wobbles when it is not under load. This does not affect theaccuracy
of thedrill since thedrill bit centres automatically when it is pressed against
theworkpiece.
• The dust cover protects theSDS-plus mechanism; take care not to damage
thedust cover when changing accessories.
1. Make sure that both theshank
of theaccessory and theSDSplus tool holder are free from
contaminants. The shank of
theaccessory should be lightly
greased.
2. Pull back theaccessory lock, push
theshank of theaccessory into
theSDS-plus tool holder and turn it
slightly until it fits into theslots.
3. Release theaccessory lock and
check that theaccessory is locked
in place (the hammer function
requires theaccessory to be able to
slide back and forth).
ENGLISH
Attaching theauxiliary handle
1. Fit theauxiliary handle over theend of thedrill and lock it in place by twisting thegrip.
2. Adjust thedepth stop to thedesired depth.
Removing anaccessory from
theSDS-plus tool holder
Pull back theaccessory lock and
then pull theaccessory out of thetool
holder.
7
Function selection
Press in thefunction selector lock and select thedesired function.
ENGLISH
Rotary hammer modeDrill mode
Forward /reverse
Select forward or reverse using therotation direction selector. The rotating parts
of therotary hammer drill must be completely stationary before you change
the direction of rotation.
• Forward rotation (drilling, rotary hammer drilling and screwdriving):
Press theselector in on theleft-hand side.
• Reverse rotation (for unscrewing): Press theselector in on theright-hand side.
• Setting therotation selector to themiddle position will lock thepower trigger.
Variable speed power trigger
• The rotary hammer drill is started and stopped by holding or releasing
the power trigger (7).
• The rotary hammer drill is equipped with avariable speed control, which makes
it extremely practical for screw driving. The more thepower trigger is pressed,
the greater thespeed of thetool.
Drilling tips and advice
• When using thehammer only mode, you should only apply light pressure to
the drill. The application of too much pressure can reduce thehammer effect.
Try applying different amounts of pressure until you find themost effective one.
• Check thecondition of thedrill bit regularly. Replace any worn drill bits/tools.
• Hold therotary hammer drill perpendicular to theworkpiece before starting to drill
(look from several angles). Make sure that you keep thedrill straight, do not force
thedrill out of line when drilling.
• If you are drilling into thin materials it is important that you place asmall piece of
waste material behind thehole to be drilled, otherwise there is arisk of burring
on theback.
8
• When drilling into metal you should first use acentre punch to make asmall
indentation at thespot where you wish to drill. The indentation will prevent
the point of thedrill bit from wandering.
• Let thedrill bit spin whilst lifting it out after drilling through, it allows themotor
to cool down and thedrill bit is freed of dust and debris.
Overload protection and other safety features
The rotary hammer drill/battery has anumber of safety features that prevent damage
to themachine and battery during use.
• During short high-load situations theoverload protection may turn therotary
hammer drill off. This protection resets automatically. Release thetrigger, wait
a few seconds, ensure that there is no load and restart therotary hammer drill.
The rotary hammer drill should now function normally again.
• During high-load for extended periods theoverheating protection may turn
the rotary hammer drill off. This feature is self-resetting but therotary hammer drill
cannot be restarted until it has returned to normal operating temperature.
Let therotary hammer drill cool properly before trying to restart it. Adverse
temperatures can occur in direct sunlight and should therefore be avoided.
• The battery has low-voltage protection which operates when thebattery
becomes discharged. The low-voltage protection turns off therotary hammer drill
automatically and thebattery then needs to be recharged.
Care and maintenance
Important: Always remove thebattery from therotary hammer drill before performing
any adjustment, service or maintenance.
• Keep themotor ventilation openings free from contaminants.
• Clean therotary hammer drill using alightly moistened cloth. Only use mild
cleaning agents, never solvents or corrosive chemicals.
• Do not allow thebattery to completely discharge unless therotary hammer drill
is not to be used for along time. Fully charge thebattery regularly.
ENGLISH
9
Troubleshooting guide
ProblemPossible causeAction
ENGLISH
The rotary
hammer drill
will not start.
The rotary
hammer drill is
sluggish and/or
shuts off.
Sparks in
the motor.
Battery discharged.Recharge thebattery.
The battery is overheated.Let thebattery cool down.
Worn brushes.Contact our Customer Services.
Faulty power trigger.Contact our Customer Services.
Blunt or damaged drill bit.Replace thedrill bit.
Too much pressure applied. Decrease applied pressure.
Battery discharged.Recharge thebattery.
The battery is overheated.Let thebattery cool down.
The motor is overheated.Let therotary hammer drill cool down.
Faulty brushes.Contact our Customer Services.
Winding short circuited.
Dirty commutator.
Disposal
This product should be disposed of in accordance with local regulations. If you are
unsure how to proceed, contact your local authority.
Specifications
Tool holder SDS-plus
Impact energy 1.2 J
Impact rate 0–5000 bpm
No-load speed 0–1050 rpm
Drill capacity in concrete Ø 12 mm
Drill capacity in steel Ø 8 mm
Drill capacity in wood Ø 12 mm
Sound pressure (LpA) 84,6 dB (A), (Uncertainty KpA: 3 dB)
Sound power (LwA) 95,6 dB (A), (Uncertainty KwA: 3 dB)
Vibration value 4,753 m/s² (Uncertainty K: 1.5 m/s²)
Battery 18 V lithium-ion LXC (sold separately)
Weight 2.0 kg with a1.5 Ah battery or 2.2 kg with a3 Ah battery
10
Borrhammare
Art.nr 40-8698 Modell DZC-003
Läs igenom hela bruksanvisningen före användning och spara den sedan för
framtida bruk. Vi reserverar oss för ev. text- och bildfel samt ändringar av tekniska data.
Vid tekniska problem eller andra frågor, kontakta vår kundtjänst (se adressuppgifter
på baksidan).
Säkerhet
Generella säkerhetsinstruktioner för laddningsbara handverktyg
Varning! Läs alla instruktioner. Om nedanstående instruktioner inte följs kan detta leda
till elektrisk chock, brand och/eller allvarlig skada. Termen ”elektriskt handverktyg” i
varningstexten nedan refererar till ditt nätanslutna eller batteridrivna handverktyg.
SPARA DESSA INSTRUKTIONER!
1) Arbetsutrymmet
a) Håll arbetsutrymmet rent och väl upplyst. Belamrade och mörka utrymmen
inbjuder till olyckor.
b) Använd inte elektriska handverktyg i explosiva miljöer, som i närheten av
lättantändliga vätskor, gaser eller damm. Elektriska handverktyg genererar gnistor
som kan antända damm eller ångor.
c) Håll barn och åskådare på avstånd när du använder det elektriska handverktyget.
Störningsmoment kan göra att du tappar kontrollen.
2) Elektrisk säkerhet
a) Det elektriska handverktygets stickpropp måste passa i vägguttaget. Modifiera
aldrig stickproppen på något vis. Använd aldrig adapter tillsammans med jordade
elektriska handverktyg. Omodifierade stickproppar och passande vägguttag
minskar risken för elektrisk stöt.
b) Undvik kroppskontakt med jordade föremål, som rör, element, köksspis eller
kylskåp. Det innebär ökad risk för elektrisk chock om din kropp är jordad.
c) Utsätt inte det elektriska handverktyget för regn eller våta förhållanden. Om vatten
tränger in i ett elektriskt handverktyg ökar det risken för elektrisk stöt.
d) Misshandla inte nätsladden. Använd aldrig nätsladden för att bära, dra eller rycka
stickproppen ur vägguttaget. Håll nätsladden undan från värme, olja, vassa kanter
och rörliga delar. Skadade eller trassliga nätsladdar ökar risken för elektrisk stöt.
e) När du använder ett elektriskt handverktyg utomhus, använd en skarvsladd
anpassad för detta ändamål. Användning av en skarvsladd för utomhusbruk
minskar risken för elektrisk stöt.
f) Om du måste använda ett elektriskt handverktyg på en fuktig plats, anslut
verktyget till elnätet via en jordfelsbrytare. Användning av jordfelsbrytare minskar
risken för elektrisk stöt.
SVENSKA
11
3) Personlig säkerhet
a) Var uppmärksam på vad du gör och använd sunt förnuft när du använder ett
elektriskt handverktyg. Använd inte ett elektriskt handverktyg om du är trött eller
påverkad av droger, alkohol eller medicinering. Ett ögonblicks ouppmärksamhet
när du använder ett elektriskt handverktyg kan resultera i allvarlig personskada.
b) Använd skyddsutrustning. Bär alltid skyddsglasögon. Användning av
skyddsutrustning som andningsskydd, halksäkra skyddsskor, hjälm och
hörselskydd vid behov minskar risken för personskada.
c) Undvik oavsiktlig start. Se till att strömbrytaren är i läge OFF innan du ansluter
stickproppen till vägguttaget. Att bära ett elektriskt handverktyg med ett finger på
SVENSKA
strömbrytaren/avtryckaren eller att ansluta ett elektriskt handverktyg till elnätet när
strömbrytaren är i läge ON inbjuder till olyckor.
d) Ta bort alla serviceverktyg/nycklar innan du slår på det elektriska handverktyget.
Ett kvarglömt serviceverktyg på en roterande del av det elektriska handverktyget
kan resultera i personskada.
e) Sträck dig inte för långt. Se till att du står stadigt med god balans hela tiden.
Detta möjliggör bättre kontroll i oväntade situationer.
f) Bär lämplig klädsel. Bär inte löst sittande kläder eller smycken. Håll hår, kläder och
handskar undan från rörliga delar. Lösa kläder, smycken eller långt hår kan fastna
i rörliga delar.
g) Om utrustning för utsugning och uppsamling av damm finns tillgänglig, se till att
denna är ansluten och används. Användning av dessa hjälpmedel kan minska
dammrelaterade faror.
4) Användning och underhåll av det elektriska handverktyget
a) Pressa inte det elektriska handverktyget. Använd ett elektriskt handverktyg som
är avsett för det arbetsmoment du utför. Korrekt elektriskt handverktyg gör jobbet
bättre och säkrare med avsedd matningshastighet.
b) Använd inte det elektriska handverktyget om strömbrytaren inte slår på och
stänger av verktyget. Alla elektriska handverktyg som inte kan kontrolleras med
strömbrytaren är farliga och måste repareras.
c) Ta stickproppen ur vägguttaget innan du utför några justeringar, byter tillbehör
eller lägger undan det elektriska handverktyget för förvaring. Dessa åtgärder i
förebyggande syfte minskar risken för att starta det elektriska handverktyget oavsiktligt.
d) Förvara elektriska handverktyg som inte används utom räckhåll för barn och låt
inte personer som inte är förtrogna med det elektriska handverktyget eller dessa
instruktioner använda det. Elektriska handverktyg är farliga om de kommer i
händerna på ovana användare.
e) Underhåll elektriska handverktyg. Kontrollera om något är felinställt, om rörliga
delar kärvar, om delar har gått sönder eller om något annat inträffat som kan
påverka funktionen av det elektriska handverktyget. Om något är skadat måste
det repareras före användning. Många olyckor beror på dåligt underhållna
elektriska handverktyg.
f) Håll verktygen vassa och rena. Ordentligt underhållna skärverktyg med vassa
eggar är mindre benägna att kärva och lättare att kontrollera.
12
g) Använd det elektriska handverktyget, tillbehör och liknande enligt instruktionerna
och på det sätt som är ämnat för just den typen av elektriskt handverktyg, och ta
även hänsyn till arbetsförhållandena och den typ av arbete som ska utföras.
h) Användning av det elektriska handverktyget för arbeten andra än vad det är ämnat
för kan resultera i en farlig situation.
5) Användning och service av det laddningsbara handverktyget
a) Se till att strömbrytaren är i avstängt läge innan du monterar batteriet. Att montera
batteriet på ett elektriskt handverktyg som har strömbrytaren i påslaget läge
inbjuder till olyckor.
b) Ladda batteriet endast med en laddare som är utvald av tillverkaren. En laddare
som passar till en typ av batteri kan orsaka brandrisk om den används till en annan
typ av batteri.
c) Använd laddningsbara handverktyg endast tillsammans med därför ämnade
batterier. Användning av annat batteri kan orsaka skade- och brandrisk.
d) När batteriet inte används, förvara det på avstånd från andra metallföremål som
gem, mynt, nycklar, spikar, skruvar eller andra små metallföremål som kan skapa
kontakt från en batteripol till den andra. Kortslutning av batteripolerna kan orsaka
brännskador eller brand.
e) Om batteriet misshandlas kan syra läcka ut. Undvik kontakt med syran. Om du
av misstag kommer i kontakt med syran, spola med vatten. Om syran kommer
i kontakt med ögonen, uppsök läkare. Syra som kommer från batteriet kan orsaka
irritation och brännskador.
6) Service
a) Låt behörig personal utföra service och reparationer, och endast med
originalreservdelar. Detta garanterar att säkerheten på det elektriska
handverktyget behålls.
SVENSKA
Säkerhetsinstruktioner vid hammarborrning
a) Använd hörselskydd. Att utsätta sig för högt ljud kan resultera i hörselskada.
b) Använd extra handtag om sådant medföljer. Att tappa kontrollen över
elhandverktyget kan leda till kroppsskada.
c) Håll i elhandverktygets isolerade handtag när du använder det där skärverktyget
kan komma i kontakt med dolda ledningar eller dess egen sladd. Om
skärverktyget kommer i kontakt med strömförande ledningar kan elhandverktyget
bli strömförande och användaren riskerar att utsättas för elektrisk stöt.
13
Produktmärkning med säkerhetssymboler
Läs hela bruksanvisningen.
SVENSKA
Använd alltid skyddsglasögon eller visir och andningsskydd.
Använd alltid hörselskydd.
Knappar och funktioner
45
3
2
1
6
7
1. Sidohandtag med djupanslag
2. Batterianslutning
3. Dammtätning
4. Verktygsspärr
5. Reglage för val av borr- och
hammarborrläge
6. Omkopplare för höger-/vänstergång och
låsning av strömbrytare
7. Strömbrytare (steglös)
14
Loading...
+ 30 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.