Read the entire instruction manual carefully
and make sure that you fully understand
it before you use the equipment. Keep the
manual for future reference.
Viktig information:
Läs hela bruksanvisningen noggrant och
försäkra dig om att du har förstått den
innan du använder utrustningen. Spara
bruksanvisningen för framtida bruk.
Viktig informasjon:
Les disse anvisningene nøye og forsikre deg om
at du forstår dem, før du tar produktet i bruk.
Ta vare på anvisningene for seinere bruk.
Tärkeää tietoa:
Lue nämä ohjeet huolellisesti ja varmista
että olet ymmärtänyt ne, ennen kuin alat
käyttää laitetta. Säilytä ohjeet myöhempää
tarvetta varten.
Wichtiger Hinweis:
Vor Inbetriebnahme die komplette
Bedienungsanleitung durchlesen und
aufbewahren.
ENGLISHSVENSK ANORSKSUOMIDEUTSCH
Art.no Model
18-3071 M1R-KZ3-8-UK
30-9313 M1R-KZ3-8
Ver. 20140923
Original instructions
Bruksanvisning i original
Original bruksanvisning
Alkuperäinen käyttöohje
Original Bedienungsanleitung
Router
Art.no. 18-3071 Model M1R-KZ3-8-UK
30-9313 M1R-KZ3-8
Please read theentire instruction manual before using and save it for future use.
We apologise for any text or photo errors and any changes of technical data.
If you have any questions concerning technical problems please contact our
Customer Service Department (see address on reverse).
General Safety Instructions
Warning! Read all theinstructions. Failure to adhere to thefollowing instructions may
lead to electric shocks, fires and/or serious injury. Theterm electrical hand tools in
thewarning text below is referring to your mains operated or battery operated hand tool.
SAVE THEINSTRUCTIONS.
1) The work space
a) Keep thework space clean and well illuminated. Cluttered and poorly lit areas
invite accidents.
b) Do not use electrical hand tools in explosive environments, i.e. nearby
flammable liquids, gas or dust. Electrical hand tools generate sparks that
could easily ignite dust or fumes.
c) Keep away from children and other spectators while using theelectrical
hand tool. Distractions can make you lose your concentration and control.
ENGLISH
2) Electrical safety
a) Theelectrical hand tool’s plug must fit correctly in thewall socket.
Never modify theplug in any way. Never use anadaptor together with
earthed electrical hand tools. Unmodified plugs and suitable wall sockets
decrease therisk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed objects, such as pipes, radiators, ovens
or refrigerators. There is anincreased risk of electrical shock if your body
is earthed.
c) Do not expose theelectrical hand tool to rain or other wet conditions.
If water gets inside anelectrical hand tool it increases therisk of electrical shock.
d) Do not misuse thelead. Never use thelead to carry, drag or pull theplug
out of thewall socket. Keep thelead away from heat, oil, sharp edges and
movable parts. Damaged or tangled leads increase therisk of electrical shock.
e) When you use anelectrical hand tool outdoors; use anextension cord
suitable for this purpose. Use of anextension cord for outdoor use decreases
therisk of electrical shock.
3
3) Personal safety
a) Pay attention to what you do and use common sense when using electrical
hand tools. Never use anelectrical hand tool if you are tired or under
ENGLISH
theinfluence of drugs, alcohol or medication. One moment of not paying
attention while using anelectrical hand tool may result in serious injury.
b) Use protective equipment. Always use safety glasses. Using protective
equipment such as aface mask, slip resistant protective shoes, ahelmet and
ear defenders when needed decreases therisk of injury.
c) Avoid unexpected starts. Make sure that theswitch is set to OFF before
you connect thedevice to thewall socket. Never carry anelectrical hand
tool with one finger on thetrigger or never connect thehand tool to awall
socket when theswitch is set to ON, since it may result in injury.
d) Remove all service tools/keys before switching on thehand tool. Aforgotten
service tool on arotating part of theelectrical hand tool may result in injury.
e) Do not overreach. Make sure you stand steady and well balanced at all
times. This gives better control in unexpected situations.
f) Wear suitable clothing. Do not wear loose fitting clothes or jewellery.
Keep hair, clothes and gloves away from movable parts. Loose fitting clothes,
jewellery or long hair could get caught in movable parts.
g) If theequipment for suctioning or collecting dust is available make sure it
is connected and used properly. Using technical aids may reduce dust related
hazards.
4) Use and maintenance of the electrical hand tool
a) Do not overdrive thehand tool. Use ahand tool suitable for thework you
are to perform. At thecorrect rate of feed, thecorrect tool will carry out thework
better and more safely.
b) Never use theelectrical hand tool if theswitch does not work properly to
turn on and shut off thetool. All electrical hand tools that can not be operated
by theswitch are dangerous and must be repaired.
c) Unplug thelead from thewall socket before making any adjustments,
changes of accessories or storing theelectrical hand tool away. These
precautions reduce therisk of unexpected start of theelectrical hand tool.
d) Store electrical hand tools that are not being used out of reach from
children. Do not let people unfamiliar with theelectrical hand tool or its
instructions use it. Electrical hand tools can be dangerous if they get into
thehands of inexperienced users.
e) Maintenance of electrical hand tools. Check if something is incorrectly
set, if movable parts are getting jammed, or parts are broken or something
else that might cause theelectrical hand tool to malfunction. If something
is damaged it must be repaired before use. Many accidents are caused by
poorly maintained electrical hand tools.
4
f) Keep thetools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp
blades are less likely to jam and are easier to control.
g) Use theelectrical hand tool, accessories and such according to
theinstructions and in away suitable for thetype of electrical hand tool
used. Using theelectrical hand tool for work other than that for which it is
intended could result in adangerous situation.
5) Service
a) Repairs and service should only be performed by qualified persons, and only
with original spare parts. This guarantees thesafety of theelectrical hand tool.
Safety symbols
Read theentire instruction manual before use.
Always use ear protection.
Always use protective glasses or avisor and breathing protection.
Technical Specifications
Power Supply 230 V AC, 50 Hz
Power 1200 W
No-Load Speed 11500–30000 rpm
Max. Cutting Depth 40 mm
Collets 6 + 8 mm
Sound Pressure (LpA) 86 dB(A), K: 3 dB(A)
Sound Power (LwA) 97 dB(A), K: 3 dB(A)
Vibration Value ah 6.23 m/s², K: 1.5 m/s²
ENGLISH
5
Product description
2
ENGLISH
6
7
8
1
5
14
3
4
9
11
10
1. Power Switch
2. Safety Catch
3. Height Adjustment Locking Lever
4. Handle
5. Speed Selector
6. Depth Stop Fine-Adjustment Screw
7. Depth Stop
12
13
8. Depth Stop Locking Knob
9. Depth Set Block
10. Base Plate
11. Spindle Lock Button
12. Collet Nut
13. Hole for Parallel Guide
14. Parallel Guide Locking Knob
6
Accessories
ENGLISH
1615
212320
15. Spanner
16. Hole Cutting Tool
17. Parallel Guide
18. Guide Rods
19. Screws
20. Extractor Duct
21. Collet 6 & 8 mm (one fitted in machine)
22. Template Guide and Extractor Duct Machine Screws
23. Template Guide
22
17
1819
7
Router cutting fitting
ENGLISH
11
12
15
Important!
• Unplug therouter before any service or adjustment.
• Bear in mind that thecutter shank diameter must be compatible with
both thecollet size and speed.
• Turn therouter upside down.
• Press in thespindle lock button (11).
• Undo thenut (12) using thespanner (15).
• Insert thecutter using theappropriate collet, 6 or 8 mm.
• Tighten thecollet nut using thespanner.
Attaching and adjusting the parallel guide
14
13
18
19
13
14
17
• Secure thetwo guide rods (18) to theparallel guide (17) using thescrews (19).
• Undo thelocking knobs (14).
• Slide theparallel guide rods through theholes (13).
• Adjust to asuitable setting.
• Tighten thelocking knobs (14).
8
Attaching the circle cutting pin
Therouter can be used to cut arcs and circles using thehole cutting attachment.
1. Drill ahole in thecentre of thecircle that is to be removed.
2. Remove theparallel guide, but leave one of theguide rods.
3. Attach thehole cutting attachment (16) to theend of theguide rod.
4. Set thecorrect radius for thecircle.
5. Tighten theguide rod locking knob.
6. Stick thepoint of thehole cutting
attachment into thecentre hole.
7. With theon/off switch set to OFF,
move therouter around thecircle
to check if it is theright size and
make any adjustments.
8. Cut thecircle in stages, lowering
therouter cutter about 2 mm on
each circuit. Do not try to cut too
deeply in one go.
16
Attaching the template guide and extractor duct
ENGLISH
10
23
22
• Place theextractor duct on thebase plate (10).
• Turn themachine upside down and insert thetemplate guide (23).
• Screw both thetemplate guide and extractor duct to thebase plate using
thesame two machine screws (22).
• If thedust extractor duct is not required use thetwo nuts to fit onto
theends of themachine screws.
9
Setting cutter depth
• Therouter is equipped with adepth
ENGLISH
stop (7) which is adjusted by turning
thelocking screw (8).
When arough setting has been made
fine adjustments can be made using
theadjustment screw (6).
• By turning thedepth set block (9)
thedepth of cut can be altered to
one of 7 fixed settings.
9
• Thelocking lever (3) is for raising
or lowering theheight of therouter
body. We recommend that therouter
is locked when cutting as it is most
stable in that position.
6
8
7
3
Switching On/Off
Switching on: Hold in thesafety
catch (2) and
thepower switch (1).
Switching off: Release thepower
switch.
Setting the speed
Select thespeed by turning thespeed
selector (5). After running thetool at low
speed for along time, one should let
themotor run at maximum speed for
about 3 minutes to cool it down.
2
1
5
10
Troubleshooting
SymptomPossible causeRemedy
The machine does
not start.
The machine
runs slowly.
Strange noise.
Strong vibrations.Loose cutter/bit.Tighten the tool and make
Sparks in the motor.Brushes jammed.Contact us in case of motor
No power.Check the power point.
Worn brushes.Contact us in case of motor
Short circuit.
Faulty power switch.
Worn/damaged cutter/bit.Sharpen or change
Speed too low.Do not press down too hard.
The motor is overheated.
Mechanical fault.Contact us in case of motor
Faulty windings.
Winding short circuited.
Dirt on commutator.
or electrical faults.
the cutter/bit.
or electrical faults.
sure it is set correctly.
or electrical faults.
Maintenance
Warning:
• Always unplug themachine before carrying out any maintenance or repairs.
• Always keep themotor’s ventilation openings free of dust and debris.
• Regularly clean themachine using acloth moistened with alittle detergent.
• Never use solvents.
ENGLISH
Disposal
Follow local ordinances when disposing of this product. If you are
unsure about how to dispose of this product contact your municipality.
11
Handöverfräs
Art.nr 18-3071 Modell M1R-KZ3-8-UK
30-9313 M1R-KZ3-8
Läs igenom hela bruksanvisningen före användning och spara den sedan för framtida
bruk. Vi reserverar oss för ev. text- och bildfel samt ändringar av tekniska data.
Vid tekniska problem eller andra frågor, kontakta vår kundtjänst (se adressuppgifter
på baksidan).
SVENSK A
Generella säkerhetsinstruktioner
Varning! Läs alla instruktioner. Om nedanstående instruktioner inte följs kan detta
leda till elektrisk stöt, brand och/eller allvarlig skada. Termen elektriskt handverktyg
i varningstexten nedan refererar till ditt nätanslutna eller batteridrivna handverktyg.
SPARA DESSA INSTRUKTIONER.
1) Arbetsutrymmet
a) Håll arbetsutrymmet rent och väl upplyst. Belamrade och mörka utrymmen
inbjuder till olyckor.
b) Använd inte elektriska handverktyg i explosiva miljöer, som i närheten av
lättantändliga vätskor, gaser eller damm. Elektriska handverktyg genererar
gnistor som kan antända damm eller ångor.
c) Håll undan barn och åskådare medan du använder det elektriska
handverktyget. Störningsmoment kan göra att du tappar kontrollen.
2) Elektrisk säkerhet
a) Det elektriska handverktygets stickpropp måste passa i vägguttaget.
Modifiera aldrig stickproppen på något vis. Använd aldrig adapter
tillsammans med jordade elektriska handverktyg. Omodifierade stickproppar
och passande vägguttag minskar risken för elektrisk stöt.
b) Undvik kroppskontakt med jordade föremål, som rör, element, köksspis
eller kylskåp. Det finns ökad risk för elektrisk stöt om din kropp är jordad.
c) Utsätt inte det elektriska handverktyget för regn eller våta förhållanden.
Om vatten tränger in i ett elektriskt handverktyg ökar det risken för elektrisk stöt.
d) Misshandla inte nätsladden. Använd aldrig nätsladden för att bära, dra eller
rycka stickproppen ur vägguttaget. Håll nätsladden undan från värme, olja,
vassa kanter och rörliga delar. Skadade eller trassliga nätsladdar ökar risken för
elektrisk stöt.
e) När du använder ett elektriskt handverktyg utomhus, använd en skarvsladd
anpassad för detta ändamål. Användning av en skarvsladd för utomhusbruk
minskar risken för elektrisk stöt.
12
3) Personlig säkerhet
a) Var uppmärksam på vad du gör och använd sunt förnuft när du använder
ett elektriskt handverktyg. Använd inte ett elektriskt handverktyg om du
är trött eller påverkad av droger, alkohol eller medicinering. Ett ögonblicks
ouppmärksamhet när du använder ett elektriskt handverktyg kan resultera i
allvarlig personskada.
b) Använd skyddsutrustning. Bär alltid skyddsglasögon. Användning av
skyddsutrustning som andningsskydd, halksäkra skyddsskor, hjälm och
hörselskydd vid behov minskar risken för personskada.
c) Undvik oavsiktlig start. Se till att strömbrytaren är i läge OFF innan du
ansluter stickproppen till vägguttaget. Att bära ett elektriskt handverktyg med
ett finger på strömbrytaren/avtryckaren eller att ansluta ett elektriskt handverktyg
till elnätet när strömbrytaren är i läge ON inbjuder till olyckor.
d) Tag bort alla serviceverktyg/nycklar innan du slår på det elektriska
handverktyget. Ett kvarglömt serviceverktyg på en roterande del av det
elektriska handverktyget kan reslutera i personskada.
e) Sträck dig inte för långt. Se till att du står stadigt med god balans
hela tiden. Detta möjliggör bättre kontroll i oväntade situationer.
f) Bär lämplig klädsel. Bär inte löst sittande kläder eller smycken. Håll hår,
kläder och handskar undan från rörliga delar. Lösa kläder, smycken eller långt
hår kan fastna i rörliga delar.
g) Om utrustning för utsugning och uppsamling av damm finns tillgängligt,
se till att denna är ansluten och används ordentligt. Användning av dessa
hjälpmedel kan minska dammrelaterade faror.
4) Användning och underhåll av det elektriska handverktyget
a) Pressa inte det elektriska handverktyget. Använd ett elektriskt handverktyg
som är avsett för det arbetsmoment du utför. Korrekt elektriskt handverktyg
gör jobbet bättre och säkrare med avsedd matningshastighet.
b) Använd inte det elektriska handverktyget om strömbrytaren inte slår på och
stänger av verktyget. Alla elektriska handverktyg som inte kan kontrolleras med
strömbrytaren är farliga och måste repareras.
c) Tag stickproppen ur vägguttaget innan du utför några justeringar, byter
tillbehör eller lägger undan det elektriska handverktyget för förvaring.
Dessa åtgärder i förebyggande syfte minskar risken för att starta det elektriska
handverktyget oavsiktligt.
d) Förvara elektriska handverktyg som inte används utom räckhåll för
barn och låt inte personer som inte är förtrogna med det elektriska
handverktyget eller dessa instruktioner använda det. Elektriska handverktyg
är farliga om de kommer i händerna på ovana användare.
e) Underhåll elektriska handverktyg. Kontrollera om något är felinställt,
om rörliga delar kärvar, om delar har gått sönder eller något annat som
kan påverka funktionen av det elektriska handverktyget. Om något är
skadat måste det repareras före användning. Många olyckor beror på dåligt
underhållna elektriska handverktyg.
SVENSK A
13
f) Håll verktygen vassa och rena. Ordentligt underhållna skärverktyg med vassa
eggar är mindre benägna att kärva och lättare att kontrollera.
g) Använd det elektriska handverktyget, tillbehör och liknande enligt
instruktionerna och på det sätt som är ämnat för just den typen av elektriskt
handverktyg, och ta även hänsyn till arbetsförhållandena och den typ av
arbete som ska utföras. Användning av det elektriska handverktyget för arbeten
andra än vad det är ämnat för kan resultera i en farlig situation.
5) Service
a) Låt behörig personal utföra service och reparationer, endast med
SVENSK A
originalreservdelar. Detta garanterar att säkerheten på det elektriska
handverktyget behålls.
Produktmärkning med säkerhetssymboler
Läs hela bruksanvisningen!
Använd alltid hörselskydd.
Använd alltid skyddsglasögon och munskydd.