Cotech JD2837 User Manual [de]

Pendulum Jigsaw
Pendelsticksåg Pendelstikksag Heiluripistosaha Pendelhub-Stichsäge
Important!
Read the entire instruction manual carefully and make sure that you fully understand it before you use the equipment. Keep the manual for future reference.
Viktig information:
Läs hela bruksanvisningen noggrant och försäkra dig om att du har förstått den innan du använder utrustningen. Spara bruksanvisningen för framtida bruk.
Viktig informasjon:
Les disse anvisningene nøye og forsikre deg om at du forstår dem, før du tar produktet i bruk. Ta vare på anvisningene for seinere bruk.
Tärkeää tietoa:
Lue nämä ohjeet huolellisesti ja varmista että olet ymmärtänyt ne, ennen kuin alat käyttää laitetta. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten.
Wichtiger Hinweis:
Vor Inbetriebnahme die komplette Bedienungsanleitung durchlesen und aufbewahren.
ENGLISHSVENSK ANORSKSUOMIDEUTSCH
Art.no. Model 18-3111 JD2837-UK 30-1001 JD2837
Ver. 20131010
Original instructions
Bruksanvisning i original
Original bruksanvisning
Alkuperäinen käyttöohje
Original Bedienungsanleitung
Pendulum Jigsaw
Art.no 18-3111 Model JD2837-UK 30-1001 JD2837
Please read the entire instruction manual before using the product and save it for future reference. We reserve the right for any errors in text or images and any necessary changes made to technical data. If you have any questions regarding technical problems please contact our Customer Services (see address on reverse).
Safety
General Safety Instructions for Hand-Held Motor-Operated Electric Tools - EN 60745-1
Warning! Read all the instructions. Failure to adhere to the following instructions may lead to electric shocks, fires and/or serious injury. The term “electrical hand tools” in the warning text below refers to your mains operated or battery operated hand tool. SAVE THE INSTRUCTIONS.
1) The work space
a) Keep the work space clean and well illuminated. Cluttered and poorly lit areas
invite accidents.
b) Do not use electrical hand tools in explosive environments, i.e. nearby flammable
liquids, gas or dust. Electrical hand tools generate sparks that could easily ignite dust or fumes.
c)
Keep away from children and other spectators while using the electrical hand tool. Distractions can make you lose your concentration and control.
ENGLISH
2) Electrical safety
a) The electrical hand tool’s plug must fit correctly in the wall socket. Never modify
the plug in any way. Never use an adaptor together with earthed electrical hand tools. Unmodified plugs and suitable wall sockets decrease the risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed objects, such as pipes, radiators, ovens or
refrigerators. There is an increased risk of electrical shock if your body is earthed.
c) Do not expose the electrical hand tool to rain or other wet conditions. If water
gets inside an electrical hand tool it increases the risk of electrical shock.
d) Do not misuse the lead. Never use the lead to carry, drag or pull the plug out of
the wall socket. Keep the lead away from heat, oil, sharp edges and movable parts. Damaged or tangled leads increase the risk of electrical shock.
e) When you use an electrical hand tool outdoors; use an extension cord suitable
for this purpose. Use of an extension cord for outdoor use decreases the risk of electrical shock.
3
3) Personal safety
a) Pay attention to what you do and use common sense when using electrical hand
tools. Never use an electrical hand tool if you are tired or under the influence
ENGLISH
of drugs, alcohol or medication. One moment of not paying attention while using an electrical hand tool may result in serious injury.
b) Use protective equipment. Always use safety glasses. Using protective
equipment such as a face mask, slip resistant protective shoes, a helmet and ear defenders when needed decreases the risk of injury.
c) Avoid unexpected starts. Make sure that the switch is set to OFF before you
connect the device to the wall socket. Never carry an electrical hand tool with one finger on the trigger or never connect the hand tool to a wall socket when the switch is set to ON, since it may result in injury.
d) Remove all service tools/keys before switching on the hand tool. A forgotten
service tool on a rotating part of the electrical hand tool may result in injury.
e) Do not overreach. Make sure you stand steady and well balanced at all times.
This gives better control in unexpected situations.
f) Wear suitable clothing. Do not wear loose fitting clothes or jewellery. Keep hair,
clothes and gloves away from moving parts. Loose fitting clothes, jewellery or long hair could get caught in moving parts.
g) If the equipment for suctioning or collecting dust is available make sure
it is connected and used properly. Using technical aids may reduce dust related hazards.
4) Use and maintenance of the electrical hand tool
a) Do not overload the hand tool. Use a hand tool suitable for the work you are to
perform. At the correct rate of feed, the correct tool will carry out the work better and more safely.
b) Never use the electrical hand tool if the switch does not work properly to turn on
and shut off the tool. All electrical hand tools that cannot be operated by the switch are dangerous and must be repaired.
c) Unplug the lead from the wall socket before making any adjustments, changing
accessories or storing the electrical hand tool away. These precautions reduce the risk of the electrical hand tool starting unexpectedly.
d) Store electrical hand tools that are not being used out of children’s reach.
Do not let people unfamiliar with the electrical hand tool or its instructions use it. Electrical hand tools can be dangerous if they get into the hands of inexperienced users.
e) Inspect electrical hand tools regularly. Check that all settings are correct, that no
moving parts are getting jammed, that no parts are broken and for other reasons that might cause the electrical hand tool to malfunction. If something is damaged it must be repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained electrical hand tools.
4
f) Keep the tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp
blades are less likely to jam and are easier to control.
g) Use the electrical hand tool, accessories and such according to the instructions
and in a way suitable for the type of electrical hand tool used. Using the electrical hand tool for work other than that for which it is intended could result in a dangerous situation.
5) Service
a) Repairs and service should only be performed by qualified persons, and only with
original spare parts. This guarantees the safety of the electrical hand tool.
Safety Instructions – Jigsaw EN 60745-2-11
Warning: Always disconnect the plug from the mains before adjusting, servicing or performing maintenance on the machine.
1. Hold the power tool on isolated grip surfaces when there is a risk for the saw blade coming into contact with hidden live wires or it’s own flex. If the saw blade comes into contact with live wires it may electrify the metal parts of the jigsaw which can cause electric shock.
2. If the mains lead is damaged it should only be replaced by the retailer.
3. Keep your hands away from the blade and other moving parts.
4. Do not reach under the workpiece being sawed. Be extra careful if the blade or your hand is out of sight. Make sure that the underside of the workpiece to be sawn is free of obstacles.
5. Do not use blunt or damaged saw blades. Bent saw blades can easily break and fly off.
6. Start the saw and let it run up to speed before starting to cut.
7. Make sure that the footplate is in constant contact with the workpiece during sawing. Be extra careful when cutting with a tilted footplate as it is easy to exert too much lateral force on the saw blade.
8. Secure the workpiece with a clamp, vice, etc.
9. Make sure that the settings are correct and that the blade sits securely in the blade holder before sawing.
10. Make sure that the saw blade has come to a complete stop before removing the saw from the cut. The saw blade should not be slowed down by applying lateral force to the side of the blade.
ENGLISH
5
Safety symbol guide
ENGLISH
Read the entire instruction manual.
Always use safety glasses.
Always use ear protection.
Always wear face mask.
Product Description
1. Power switch
2. Locking button
3. Speed selector control
4. Saw blade guard
5. Blade holder
6. Footplate
7. Pendulum motion control
11
8. Allen key holder
9. Dust extractor connection
10. Parallel Guide
11. Allen key
3 21
8
Accessories
• Sawblade
10
4
5
6
7
6
9
Mounting and adjustments
Important! Always unplug the saw before servicing.
Changing the saw blade
• Loosenthesocketheadscrews(12)
holding the saw blade. Insert the saw blade into
•
the blade holder (5).
• Tightenthescrews(12).
• Makesurethatthebladeis
correctly mounted.
Adjusting the foot plate
• Thefootplate(6)canbetilted
max. 45° to the right or left.
• Loosenthesockethead screws (13).
• Pullthefootplate(6)backwards
and set the desired angle.
• Tightenthesockethead screws (13).
ENGLISH
12
5
6 13
Sawing with the parallel guide
• Mounttheparallelguide(10) into the slots.
• Setthedesiredmeasurement.
• Tightenthescrews(14).
14
10
7
On/Off
Switching on: Press the On/Off trigger (1).
ENGLISH
Switching off: Release the trigger.
• Tolockthepowertrigger(1) in the on position: Press the lock button (2) and trigger simultaneously (1) releasing the trigger (1) before the lock button (2).
• Pressonlythepowertrigger(1)
and release it to turn it off.
3 1 2
Setting the speed
The speed is adjusted by the speed control (3), even during operation. After cutting for an extended time at low speed the motor should be run at max. speed for about 3 minutes to cool down the motor.
Setting the pendulum motion
The adjustable pendulum motion can be adapted to the workpiece material being sawn. When the saw blade moves outwards the workpiece is lifted simultaneously increasing both debris removal and cooling of the workpiece.
0. Sheet metal, steel or rubber
I. Non-ferrous metals, hardwood, plastic II. Wood III. Wood (highest removal rate)
8
Troubleshooting
Problem Possible Cause Remedy
The machine does not start.
No voltage in the wall socket.
Worn brushes. Contact us in case of motor
Short circuit.
Faulty power switch.
Check to see if there is power at the power point.
or electrical faults.
ENGLISH
The machine runs slowly.
Strange noise.
Heavy vibration.
Sparks in the motor.
Dull or damaged saw blade.
Speed too low. Alter the variable setting.
The motor is overheated. Do not press down too hard.
Mechanical fault. Contact us.
Faulty windings.
Loose blade. Tighten the tool and make
Brushes jammed. Contact us.
Winding short circuited.
Dirty commutator.
Replace saw blade.
sure it is set correctly.
Care and Maintenance
• Alwayskeepthemotor’sventilationopeningsfreeofdustanddebris.
• Cleanthemachineregularlyusingamoistclothandwashingupliquid.
• Neverusesolvents.
9
Disposal
Follow local ordinances when disposing of this product. If you are unsure
ENGLISH
of how to dispose of this product, please contact your municipality.
Technical Specification
Voltage 230 V AC, 50 Hz Output power 600 W No-Load speed 800–3000 spm Wood sawing capacity Max. 65 mm Metal sawing capacity Max. 8 mm LpA (sound pressure level) 85 dB(A) K: 3 dB(A) LwA (sound power level) 96 dB(A) K: 3 dB(A) Vibration Value a
a
h, cutting wood h, cutting metal
7,6 m/s² K: 1.5 m/s²
11,8 m/s² K: 1.5 m/s²
10
Pendelsticksåg
Art.nr 18-3111 Modell JD2837-UK 30-1001 JD2837
Läs igenom hela bruksanvisningen före användning och spara den sedan för framtida bruk. Vi reserverar oss för ev. text- och bildfel samt ändringar av tekniska data. Vid tekniska problem eller andra frågor, kontakta vår kundtjänst (se adressuppgifter på baksidan).
Säkerhet
Generella säkerhetsföreskrifter – EN 60745-1
Varning! Läs alla instruktioner. Om nedanstående instruktioner inte följs kan detta leda till elektrisk stöt, brand och/eller allvarlig skada. Termen ”elektriskt handverktyg” i varningstexten nedan refererar till ditt nätanslutna eller batteridrivna handverktyg. SPARA DESSA INSTRUKTIONER.
1) Arbetsutrymmet
a) Håll arbetsutrymmet rent och väl upplyst. Belamrade och mörka utrymmen
inbjuder till olyckor.
b) Använd inte elektriska handverktyg i explosiva miljöer, som i närheten av
lättantändliga vätskor, gaser eller damm. Elektriska handverktyg genererar gnistor som kan antända damm eller ångor.
c) Håll undan barn och åskådare medan du använder det elektriska handverktyget.
Störningsmoment kan göra att du tappar kontrollen.
SVENSK A
2) Elektrisk säkerhet
a) Det elektriska handverktygets stickpropp måste passa i vägguttaget.
Modifiera aldrig stickproppen på något vis. Använd aldrig adapter tillsammans med jordade elektriska handverktyg. Omodifierade stickproppar och passande vägguttag minskar risken för elektrisk stöt.
b) Undvik kroppskontakt med jordade föremål, som rör, element, köksspis eller
kylskåp. Det innebär ökad risk för elektrisk stöt om din kropp är jordad.
c) Utsätt inte det elektriska handverktyget för regn eller våta förhållanden. Om vatten
tränger in i ett elektriskt handverktyg ökar det risken för elektrisk stöt.
d)
Misshandla inte nätsladden. Använd aldrig nätsladden för att bära, dra eller rycka stickproppen ur vägguttaget. Håll nätsladden undan från värme, olja, vassa kanter och rörliga delar. Skadade eller trassliga nätsladdar ökar risken för elektrisk stöt.
e) När du använder ett elektriskt handverktyg utomhus, använd en skarvsladd
anpassad för detta ändamål. Användning av en skarvsladd för utomhusbruk minskar risken för elektrisk stöt.
11
3) Personlig säkerhet
a) Var uppmärksam på vad du gör och använd sunt förnuft när du använder ett
elektriskt handverktyg. Använd inte ett elektriskt handverktyg om du är trött eller påverkad av droger, alkohol eller medicinering. Ett ögonblicks ouppmärksamhet när du använder ett elektriskt handverktyg kan resultera i allvarlig personskada.
b) Använd skyddsutrustning. Bär alltid skyddsglasögon. Användning av
skyddsutrustning som andningsskydd, halksäkra skyddsskor, hjälm och hörselskydd vid behov minskar risken för personskada.
c) Undvik oavsiktlig start. Se till att strömbrytaren är i läge OFF innan du ansluter
stickproppen till vägguttaget. Att bära ett elektriskt handverktyg med ett finger på
SVENSK A
strömbrytaren/avtryckaren eller att ansluta ett elektriskt handverktyg till elnätet när strömbrytaren är i läge ON inbjuder till olyckor.
d) Tag bort alla serviceverktyg/nycklar innan du slår på det elektriska handverktyget.
Ett kvarglömt serviceverktyg på en roterande del av det elektriska handverktyget kan resultera i personskada.
e) Sträck dig inte för långt. Se till att du står stadigt med god balans hela tiden.
Detta möjliggör bättre kontroll i oväntade situationer.
f) Bär lämplig klädsel. Bär inte löst sittande kläder eller smycken. Håll hår, kläder
och handskar undan från rörliga delar. Lösa kläder, smycken eller långt hår kan fastna i rörliga delar.
g) Om utrustning för utsugning och uppsamling av damm finns tillgängligt, se till att
denna är ansluten och används ordentligt. Användning av dessa hjälpmedel kan minska dammrelaterade faror.
4) Användning och underhåll av det elektriska handverktyget
a) Pressa inte det elektriska handverktyget. Använd ett elektriskt handverktyg som
är avsett för det arbetsmoment du utför. Korrekt elektriskt handverktyg gör jobbet bättre och säkrare med avsedd matningshastighet.
b) Använd inte det elektriska handverktyget om strömbrytaren inte slår på och
stänger av verktyget. Alla elektriska handverktyg som inte kan kontrolleras med strömbrytaren är farliga och måste repareras.
c) Tag stickproppen ur vägguttaget innan du utför några justeringar, byter tillbehör
eller lägger undan det elektriska handverktyget för förvaring. Dessa åtgärder i förebyggande syfte minskar risken för att starta det elektriska handverktyget oavsiktligt.
d) Förvara elektriska handverktyg som inte används utom räckhåll för barn och
låt inte personer som inte är förtrogna med det elektriska handverktyget eller dessa instruktioner använda det. Elektriska handverktyg är farliga om de kommer ihänderna på ovana användare.
e) Underhåll elektriska handverktyg. Kontrollera om något är felinställt, om rörliga
delar kärvar, om delar har gått sönder eller något annat som kan påverka funktionen av det elektriska handverktyget. Om något är skadat måste det repareras före användning. Många olyckor beror på dåligt underhållna elektriska handverktyg.
12
f) Håll verktygen vassa och rena. Ordentligt underhållna skärverktyg med vassa
eggar är mindre benägna att kärva och lättare att kontrollera.
g)
Använd det elektriska handverktyget, tillbehör och liknande enligt instruktionerna och på det sätt som är ämnat för just den typen av elektriskt handverktyg, och ta även hänsyn till arbetsförhållandena och den typ av arbete som ska utföras. Användning av det elektriska handverktyget för arbeten andra än vad det är ämnat för kan resultera i en farlig situation.
5) Service
a) Låt behörig personal utföra service och reparationer, och endast med
originalreservdelar. Detta garanterar att säkerheten på det elektriska handverktyget behålls.
Säkerhetsinstruktioner - Sticksåg EN 60745-2-11
Varning: Dra alltid nätsladdens stickpropp ur vägguttaget före justering, service eller underhåll av maskinen.
1. Håll det elektriska handverktyget där greppytan är isolerad när arbeten utförs där det kan finnas risk för att sågbladet kan komma i kontakt med dolda spänningsförande ledningar eller dess egen sladd. Sågblad som kommer ikontakt med spänningsförande ledningar kan orsaka att exponerade metalldelar på det elektriska el-verktyget blir spänningsförande vilket skulle kunna ge användaren en elektrisk stöt.
2. Om nätsladden skadas får den endast bytas av återförsäljare.
3. Håll undan händerna från bladet och andra rörliga delar.
4. Sträck dig inte under materialet som sågas. Var extra försiktig om bladet eller handen är skymda vid sågning. Se till att det är fritt på undersidan av materialet som skall sågas.
5. Använd inte slöa eller skadade sågblad. Böjda sågblad kan lätt brytas av eller orsaka kast.
6. Starta motorn och låt den gå upp i fullt varv innan sågen förs mot arbetsstycket.
7. Se till att fotplattan ligger dikt an mot arbetsstycket under hela arbetsmomentet, var extra försiktig vid snedställd fotplatta då det är lätt att felbelasta sågbladet i sidled.
7. Säkra arbetsstycken med tving, skruvstycke etc.
8. Kontrollera att inställningarna är rätt och att bladet sitter fast i fästet innan sågningen påbörjas.
9. Se till att sågbladet har stannat helt innan maskinen tas ifrån sågsnittet, sågbladet får inte bromsas genom att trycka på dess sida.
SVENSK A
13
Produktmärkning med säkerhetssymboler
Läs hela bruksanvisningen.
Använd alltid skyddsglasögon.
Använd alltid hörselskydd.
SVENSK A
Använd alltid munskydd.
Produktbeskrivning
1. Strömbrytare
2. Låsknapp
3. Reglage för inställning av varvtal
4. Sågbladsskydd
5. Bladhållare
6. Fotplatta
7. Vred för reglering av pendelrörelse
11
8. Hållare för insexnyckel
9. Dammsugaranslutning
10. Parallellanslag
11. Insexnyckel
Tillbehör
• Sågblad
3 21
4
8
10
5
6
7
14
9
Loading...
+ 30 hidden pages