Read the entire instruction manual carefully
and make sure that you fully understand
it before you use the equipment. Keep the
manual for future reference.
Viktig information:
Läs hela bruksanvisningen noggrant och
försäkra dig om att du har förstått den innan
du använder utrustningen och spara den för
framtida bruk.
Viktig informasjon:
Les disse anvisningene nøye og forsikre deg
om at du forstår dem før du bruker enheten
og oppbevar dem for senere bruk.
Tärkeätä tietoa:
Lue nämä ohjeet huolellisesti ja varmista
että olet ymmärtänyt ne, ennen kuin alat
käyttää laitetta. Säilytä ohjeet myöhempää
tarvetta varten.
Always follow these rules when using this product:
1. Do not use the high pressure cleaner before having read the entire operations
manual.
2. Never aim the water jet at yourself or any other person due to risk for personal
injury. The water jet can penetrate the skin.
3. Electrical tools should be connected to the mains via a residual current circuitbreaker (tripping current maximum 30mA within a maximum of 30ms.)
4. Do not use the high pressure cleaner with people nearby nor without protective
clothing and goggles.
5. High pressure cleaners can be dangerous if used incorrectly. Never aim
the water jet at people or animals, or at the high pressure cleaner or other
electrical equipment.
6. Never aim the water jet at yourself to wash clothes or shoes you are wearing.
7. Always unplug the mains cord before servicing and adjusting the machine.
8. The high pressure cleaner may not be used by minors or people not familiar
with the machine.
9. Only use original parts for repairs for your own safety.
10. High pressure hoses, connections, and attachments are important safety
parts; only use attachments or replacement parts recommended by the
manufacturer.
11. Do not use the high pressure cleaner if the connection cable or another
important part is damaged: Safety features, high pressure hoses, lances,
pistol-grips, etc.
12. Caution: Faulty extension cables may be dangerous.
13. If an extension cable is used it must be equipped with a waterproof plug and
waterproof extension socket designed to be used outdoors.
14. Damaged electrical cables and power switches should always be replaced by
professionals.
15. Read the entire operations manual before using the product.
16. Be aware of the risk of accidents if the high pressure cleaner is used near
children.
17. Familiarize yourself with how the high pressure cleaner works so you can
quickly stop it and depressurise it.
18. Be attentive, be aware of what you are doing.
19. Do not use the high pressure cleaner if you are under the inuence of alcohol,
drugs, or medications.
EN GL IS H
Page 4
EN GL IS H
20. Keep your working area free from onlookers and pets.
21. Do not reach too far or do not stand on an unstable surface. Always stand with
both feet rmly on the ground and remain well-balanced.
22. Follow all instructions for service and maintenance described in the manual.
23. The high pressure cleaner should be connected to the mains via a residual
current circuit-breaker (tripping current maximum 30mA within a maximum of
30ms.)
24. Always wear protective clothes and goggles or a visor. Rocks and other small
objects may be expelled by the water jet. Use hearing protection.
25. The electric socket the high pressure cleaner is connected to should be
installed by a qualied electrical installer in accordance with IEC 60364-1
norms.
26. Only use detergents intended for high pressure cleaners, other detergents and
chemicals may damage the high pressure cleaner or cause personal injury.
Save this operations manual, to insure it is enclosed with the product when
leant out to others.
1. Safety rules
1. Read all instructions before using the product; follow the safety rules to reduce
the risk of accidents.
2. Check that the voltage in the socket is at 220-240 VAC, that the extension
cables have a core area of at least 1.5 mm², and that a residual current circuit
breaker has been installed.
3. Unplug the cord when the high pressure cleaner is not in use.
4. Never expose the high pressure cleaner to rain and never aim the water jet at
the high pressure cleaner.
5. Keep the extension cords away from heat sources, knives, sharp edges, etc.
to avoid damage.
6. Do not touch the electrical connections with wet hands and do not move the
high pressure cleaner with wet hands.
7. Do not use the high pressure cleaner if the high pressure hose is damaged; it
must be replaced immediately. Only use hoses and connections recommended
by the manufacturer.
8. Do not expose the high pressure cleaner to concentrated acids, solvents or to
areas with ammable/explosive materials/uids/gases, petrol, thinners, etc.
9. Do not keep the trigger pressed down.
10. There are no safety vents to adjust, when the water pressure reaches
maximum the safety vents open automatically.
Page 5
2. Areas of use
• The high pressure cleaner is intended for cleaning cars, lawn mowers, bicycles
etc.
• The high pressure cleaner is intended for use outdoors for cleaning of: stone,
wood, metal, and plastic materials.
Caution: Read the operations manual carefully before using the high pressure
cleaner. Take particular notice of the cautions. This high pressure cleaner has
many functions, which make your job easier and quicker. Safety, efciency, and
quality have guided the development of this high pressure cleaner. It is also easy
to use and requires minimal maintenance.
3. Explanation of warning symbols on the machine:
The high pressure cleaner has markings with symbols containing important
information or instructions for the use of the high pressure cleaner.
Caution: High pressure cleaners may
be dangerous if used incorrectly.
Never aim the water jet at people or
animals, at the high pressure cleaner,
or other electrical equipment.
Always unplug the electric cord service
and adjustment of the product.
EN GL IS H
Use hearing protection and goggles or a visor.
Page 6
EN GL IS H
4. The package contains
Verify that all parts are undamaged and are included in the package at the
time of delivery.
• High pressure cleaner with hose wheel
• Pistol grip with trigger
• Handle with fastening screws
• Lance with adjustable nozzle
• Adapter thread/bayonet
• Turbo lance
• Car wash brush
• Quick connection for incoming water
• Terrace cleaner with adjustable wash power
• Drain & pipe cleaner 15 m
• Cleaning needle for lances
Page 7
5. Use
5.1 Getting to know your machine
2
EN GL IS H
1
1
1
111
1
1. Power switch
2. Handle
3. Connection for pistol grip
4. Connection for incoming water (with
lter/packing)
5. Pistol grip with trigger
6. High pressure hose on a hose reel
7. Lance with adjustable nozzle
8. Hose wheel crank
9. Detergent holder
11012
1
8
9
10. Car wash brush with bayonet adapter
11. Turbo lance
12. Terrace cleaner with adjustable wash
power
13. Drain & pipe cleaner 15 m
14. Adapter thread/bayonet
15. Cleaning needle for lances
16. Holder pistol grip/lance
17. Compartment for attachments
Page 8
EN GL IS H
5.2 Preparations before use:
Caution: Turn off the high pressure cleaner and unplug the electrical cord when
servicing and adjusting the machine.
1. Check that the power switch is in the “0” position.
2. Connect the handle (2): Press it down from the upward position and secure it
with the screws included (see g. 1).
3. Connect the upper and lower holders for pistol grip/lance (16): Press the lower
one to the right and the upper one to the left to fasten (see g. 2).
Fig 1.
4. Connect the high pressure hose (6) to the
pistol grip (5), tighten with a spanner.
5. To use the regular lance (7): Attach the
lance to the pistol grip (se g. 3).
Turn
Fig 2.
Fig 3.
8
Page 9
6. To use another attachment:
a. Attach the adapter (14) to the pistol grip (5) (see Illustration 3).
b. Attach one of the attachments (car wash brush, turbo lance, terrace
cleaner, or drain & pipe cleaner) to the adapter as follows:
Press the holder of the attachment into the bayonet connection on the
pistol grip (5) and turn clockwise until it locks. Do this before beginning to
use the high pressure cleaner and attachments.
Caution: Make sure that the attachment is secure in the lance or it may be
forcefully expelled from the lance.
7. Connect a garden hose (not included) to a water supply and to the connection
for incoming water (4). Use a threaded connection or a quick connection.
The connection for incoming water (4) is factory tted with a lter for removing
sand and other pollutants that may damage the pump vents.
8. Press the trigger and release any air until the water ows.
Caution: The temperature of the incoming water must not exceed 40°C. Let
the water run for a while before starting if the hose has been lying in the sun
and is warm. The high pressure cleaner must always be used in an upright/
vertical position. Never use it lying down.
Caution: Make sure there are no people or pets within the risk zone of 15 m
from the nozzle before assembly continues. The high pressure cleaner must be
used in an upright/vertical position; use the high pressure cleaner standing up.
9. Make sure that the garden hose is intact and fastened at both ends. Turn the
tap all the way on (or enough that the water supply is sufcient for the high
pressure cleaner.)
10. Connect the mains cable to a socket, press the pistol grip trigger, aim the
lance in a safe direction, and turn on the motor with the power switch (1).
EN GL IS H
If water is taken from a tank or similar without natural pressure, the pump and
inow of those must be lled with water before the pump is started. The tank must
be at a higher level than the high pressure cleaner. If the water is polluted or cloudy, an inow lter must be installed on the hose’s inow.
Attention: The recommended distance between the nozzle and surface to be
washed is approximately 30 cm. Shorter distances provide higher cleaning power
and may damage the surface being cleaned. Longer distances provide softer cleaning of fragile surfaces.
9
Page 10
EN GL IS H
Do not place the connection cable on a pavement, cycle lane, etc, exposing it to
damage.
Caution: Do not use a shorter connection hose than 6 m (1/2 inch hose). The
hose absorbs any pressure surges in the water line and protects the high pressure
cleaner, making it work more softly.
Narrow beam
Caution: When the water sprays out from the lance, a recoil effect occurs on the
lance. Therefore, make sure that you hold it steadily with both hands and that you
stand rmly.
Never aim the water jet at people or animals or against the high pressure cleaner
or any electrical equipment.
Use protective goggles, as water and particles may be kicked back when you aim
the water stream at an object.
Caution: Turn off the high pressure cleaner during a long pause in your work. Do
not leave the machine switched on without supervision. Activate the safety lock at
the trigger.
Wide beam
5.3 Adjustment of the nozzle
(The turbo lance cannot be adjusted)
Make sure that the high pressure cleaner is correctly assembled. Aim the lance at
the surface to be washed, press the trigger and turn on the motor with the power
switch (1). Set to narrow or wide beam by turning the nozzle.
LOW <---> HIGH
10
Page 11
5.4 Use with detergent
The high pressure cleaner is equipped with a tank for detergent. Remove the rubber lid on the tank and add detergent (dilute according to the recommendations of
the manufacturer,) replace the rubber lid.
The absorption of detergent only works with the lance with an adjustable nozzle
(7) and the car wash brush (10). When using the brush, the detergent will be added continuously and the nozzle is controlled as follows:
• Press the nozzle of the lance to use the lance for high pressure cleaning. No
detergent is added from the tank (HIGH).
• Pull off the nozzle of the lance to use the lance when adding detergent (LOW).
B
EN GL IS H
A
5.5 Adjustment of the terrace cleaner
The terrace cleaner has two possible adjustments:
• Raising and lowering the nozzles by releasing a lock and adjusting to the
desired height.
• Adjusting the pressure with the lever
11
Page 12
EN GL IS H
5.6 Switch off after use
1. Press the power switch.
2. Turn off the tap.
3. Reduce the pressure on the remaining water in the pump and hose by
pressing the trigger for a few seconds, or until the water has run out of the
nozzle.
4. Unplug the hose.
5.7 Storage
Make sure the inow lter in the connection for incoming water (4) and the nozzle
are cleaned before the high pressure cleaner is put away in storage. Store the
high pressure cleaner in a dry and frost-free place out of reach of children and
other people who have not read the operations manual.
Disconnect the cable and lance and store them with the high pressure cleaner.
Avoid storing the high pressure cleaner in temperatures below 5°C or above 40°C.
Attention: Protect the high pressure cleaner from frost. Make sure that it is completely empty before it is put away for storage.
Caution: Never run the high pressure cleaner dry, as the pump’s seals may be
damaged.
Remember that the high pressure cleaner can be pressurised also when switched off. Depressurise it by pressing the trigger before disconnecting the hoses.
Disconnection of the high pressure hose while the system is pressurised may be
dangerous.
Caution: Never look straight into the nozzle if the plug is still in the socket and
if the high pressure cleaner is not switched off and depressurised. Preferably
remove the lance from the pistol grip.
6. Care and maintenance
Caution! Turn the pressure washer off and pull out the plug before servicing or
adjusting the machine!
It is important that the inow lter (4) is cleaned regularly if the pressure washer
is to function properly. The lter should be removed and cleaned to precent dirt in
the water from damaging the pump and seals. The nozzle must also be cleaned
regularly or when it is not working properly.
• Check that the nozzle is open, carefully remove dirt and deposits; rinse with
clean water.
• Clean the inow lter after use: Loosen the hose from the connection, remove
the lter with pliers, and clean when necessary and replace the lter.
• Protect the pressure cleaner against frost, empty it completely.*
* Start the pump and let it run for 30 seconds in order to empty completely.
12
Page 13
7. Troubleshooting
Problem: The machine will not start
• Is the plug in the socket, is there voltage in the socket, is the fuse intact?
• Faulty plug/plug socket.
• Faulty extension cable, try without extension cable.
• Incorrect voltage, check.
• The power switch is in the "OFF" position.
• The machine may be pressurised, press the trigger on the pistol handle.
Problem: The pump provides too low pressure
• A blocked/worn nozzle, clean or replace.
• Poor water supply, check: a 10-litre bucket should be lled in one minute from
the hose.
• The hose may be folded; check, straighten the fold.
• The inow lter may be blocked; check and clean if necessary.
• The water hose is blocked or leaking, check.
• The plunger seals are damaged, contact our Customer Service Department.
• The safety vent’s O-ring is damaged, contact our Customer Service
Department.
• The pump’s valve seat is leaking, contact our Customer Service Department.
Problem: The pump is leaking
• The piston seals are damaged, replace them.
• Loose bolts, tighten them.
EN GL IS H
Problem: The pump has stopped
• The fuses have blown, check them.
• Extension cable is too long, try without extension cable.
• Overheating due to poor water supply. The inow lter may be blocked. Test
the water supply: a 10-litre bucket should be lled in one minute from the hose.
Problem: no water coming out of the nozzle or not enough water.
• The pump is not sucking in water. Press the trigger and release any air and
check that the suction hose is lled with water. The high pressure cleaner must
be used in an upright, vertical position. Do not use it lying down.
• Dirt in the pump, clean.
• The inow or outow vent is damaged, contact our Customer Service
Department.
Problem: Unable to press the trigger
• The safety lock on the pistol grip is engaged, disengage it.
1
Page 14
EN GL IS H
8. Disposal
Follow local ordinances when disposing of this product. If you are
unsure about how to dispose of this product contact your local
municipality.
9. Technical specifications
Model: HPA1072-2
Voltage: 220 - 240VAC, 50Hz
Input power: 2000 W
Maximum input pressure water: 6 bar (0.6Mpa)
Working pressure: 120 bar (12 Mpa)
Maximum pressure: 140 bar (14 Mpa)
Water use: 6.71 litres/min
Suitable water temperature: 5 - 40°C
Weight: 20.5 kg
Class of protection: IPX5
Sound power (LwA): 96 dB (A)
Sound pressure level (LpA): 80 dB (A)
Vibration rate: 8.9 m/s²
Recoil power: 17 N
Vid användning av denna produkt ska dessa regler alltid följas:
1. Använd inte högtryckstvätten innan du har läst hela bruksanvisningen.
2. Rikta aldrig vattenstrålen mot dig själv eller någon annan person, risk för
personskada vattenstrålen kan tränga genom huden.
3. El-verktyg bör anslutas till elnätet via en jordfelsbrytare (utlösningsström max
30mA inom max 30ms).
4. Använd inte högtryckstvätten om personer benner sig i närheten utan
skyddskläder och skyddsglasögon.
5. Högtryckstvättar kan vara farliga, om de används på fel sätt. Rikta aldrig
vattenstrålen mot människor eller djur, mot högtryckstvätten eller annan
elektrisk utrustning.
6. Rikta aldrig vattenstrålen mot dig själv för att tvätta kläder eller skor som du
har på dig.
7. Dra alltid ut nätsladdens stickpropp ur el-uttaget innan service och justering av
maskinen.
8. Högtryckstvätten får inte användas av minderåriga eller personer som inte har
kännedom om maskinen.
9. Använd endast originaldelar vid reparation för din egen säkerhet.
10. Högtrycksslangar, kopplingar och tillbehör är viktiga säkerhetsdetaljer,
använd därför endast tillbehör eller utbytesdetaljer som rekommenderas av
tillverkaren.
11. Använd inte högtryckstvätten om anslutningskabeln eller någon annan viktig
detalj är skadad: Säkerhetsanordning, högtrycksslang, lans, pistolhandtag etc.
12. Varning: Felaktiga skarvkablar kan vara farliga.
13. Om skarvsladd används måste den vara försedd med vattentät stickpropp och
vattentätt skarvuttag och avsedd för utomhusbruk.
14. Skadad nätsladd och strömbrytare ska alltid bytas ut av fackman.
15. Läs hela bruksanvisningen innan användning av produkten.
16. Var mycket uppmärksam för att minska olycksrisken om högtryckstvätten
används i närheten av barn.
17. Lär dig hur högtryckstvätten fungerar så att du snabbt kan stoppa den och
göra den trycklös.
18. Var uppmärksam, tänk på vad du gör.
19. Använd inte högtryckstvätten om du är trött eller påverkad av alkohol, droger
eller läkemedel.
SV EN SK A
1
Page 16
20. Håll arbetsområdet fritt från åskådare och husdjur.
21. Sträck dig inte för långt eller stå inte på något underlag som inte är stadigt.
Stå alltid med båda fötterna på marken och med god balans.
22. Följ alla instruktioner för service och underhåll som beskrivs i
bruksanvisningen.
23. Högtryckstvätten ska anslutas till elnätet via en jordfelsbrytare (utlösningsström
SV EN SK A
max 30mA inom max 30ms).
24. Använd alltid skyddskläder och skyddsglasögon eller visir. Stenar och andra
mindre föremål kan kastas i väg av vattenstrålen, använd hörselskydd.
25. El-uttaget som högtryckstvätten ansluts till ska vara installerat av behörig
el-installatör enligt IEC 60364-1 normerna.
26. Använd endast rengöringsmedel avsett för högtryckstvätt, andra
rengöringsmedel och kemikalier kan skada högtryckstvätten eller orsaka
personskada.
Spara denna bruksanvisning, så att den nns kvar och kan följa med
produkten vid utlåning.
1. Säkerhetsregler
1. Läs igenom hela bruksanvisningen innan användning, följ säkerhetsreglerna
för att minska olycksrisken.
2. Kontrollera att nätspänningen i el-uttaget är 220-240VAC, att skarvkablarna
har en area av minst 1.5mm² och att en jordfelsbrytare är installerad.
3. Dra ur stickproppen ur el-uttaget när högtryckstvätten inte används.
4. Utsätt inte högtryckstvätten för regn och rikta aldrig vattenstrålen mot
högtryckstvätten.
5. Håll undan skarvkablarna från värmekällor, knivar, vassa hörn etc. så att de
inte skadas.
6. Rör inte el-kopplingar med fuktiga händer, ytta inte högtryckstvätten med
fuktiga händer.
7. Använd inte högtryckstvätten om högtrycksslangen är skadad, den måste
bytas ut direkt. Använd endast slangar och anslutningar som rekommenderas
av tillverkaren.
8. Utsätt inte högtryckstvätten för koncentrerad syra, lösningsmedel eller för
miljöer med eldfarliga/explosionsfarliga material/vätskor/gaser, bensin,
förtunning etc.
9. Lås inte fast avtryckaren i intryckt läge.
10. Det nns ingen säkerhetsventil som går att justera, när vattentrycket når max
öppnas säkerhetsventilen automatiskt.
1
Page 17
2. Användningsområde
• Högtryckstvätten är avsedd för att användas för rengöring av: bilar,
gräsklippare, cyklar etc.
• Högtryckstvätten är avsedd för att användas utomhus för rengöring av: sten,
trä, metall och plastmaterial.
Varning! Läs noga igenom bruksanvisningen innan du börjar använda högtryckstvätten, lägg särskilt märke till varningstexterna. Denna högtryckstvätt har
många funktioner som gör ditt jobb enklare och snabbare. Säkerhet, effektivitet
och kvalitet har styrt utvecklingen av denna högtryckstvätt, den är också lätt att
använda och kräver minimalt underhåll.
3. Förklaring av varningssymboler på maskinen
Högtryckstvätten har märkning med symboler som har viktig information eller
instruktioner för användning av högtryckstvätten.
Varning: Högtryckstvättar kan vara
farliga, om de används på fel sätt.
Rikta aldrig vattenstrålen mot människor eller djur, mot högtryckstvätten eller
annan elektrisk utrustning!
Dra alltid ut nätsladdens stickpropp ur
eluttaget innan service och justering av
produkten!
SV EN SK A
Använd hörselskydd och skyddsglasögon eller visir.
1
Page 18
4. Förpackningen innehåller
Kontrollera att alla delar är oskadade och nns med i emballaget
vid leveransen.
• Högtryckstvätt med slangvinda
• Pistolhandtag med avtryckare
SV EN SK A
• Handtag med fästskruvar
• Lans med ställbart munstycke
• Adapter gänga/bajonett
• Turbolans
• Biltvättborste
• Snabbkoppling för inkommande vatten
• Terrasstvätt med ställbar tvättkraft
• Avlopps & rörrensare 15m
• Rensnål till lansar
18
Page 19
5. Användning
5.1 Lär känna din maskin
2
SV EN SK A
1
1
1
1
1. Strömbrytare
2. Handtag
3. Anslutning för pistolhandtag
4. Anslutning för inkommande vatten
(med lter/packning)
5. Pistolhandtag med avtryckare
6. Högtrycksslang på slangvinda
7. Lans med ställbart munstycke
8. Vev till slangvinda
11012
1
8
9
111
9. Tvättmedelsbehållare
10. Biltvättborste med bajonettadapter
11. Turbolans
12. Terrasstvätt med ställbar tvättkraft
13. Avlopps & rörrensare 15m
14. Adapter gänga/bajonett
15. Rensnål till lansar
16. Hållare pistolhandtag/lans
17. Förvaring för tillbehör
19
Page 20
5.2 Förberedelser innan användning
Varning! Stäng av högtryckstvätten och dra ut nätsladdens stickpropp ur uttaget
vid service och justering av maskinen!
1. Kontrollera att strömbrytaren står i läge ”0”.
2. Montera handtaget (2): Tryck ner det uppifrån och xera det med de bifogade
SV EN SK A
skruvarna (se Fig. 1).
3. Montera övre och nedre fäste för pistolhandtag/lans (16): Tryck det nedre åt
höger och det övre åt vänster för att xera. (Se Fig. 2)
Fig 1.
4. Anslut högtrycksslangen (6) till
pistolhandtaget (5), dra åt med en fast
nyckel.
5. Använd den vanliga lansen (7): Gänga fast
lansen på pistolhandtaget (se Fig 3).
Vrid
Fig 2.
Fig 3.
20
Page 21
6. Använd något tillbehör:
a. Gänga fast adaptern (14) på pistolhandtaget (5)(se Fig 3).
b. Montera något av tillbehören (biltvättborste, turbolans, terrasstvätt eller
avlopps/rörrensare) på adaptern så här:
Tryck in tillbehörets fäste i bajonettkopplingen på pistolhandtaget
(5) och vrid medsols till det låser, gör detta innan du börjar använda
högtryckstvätten med respektive tillbehör!
Varning! Kontrollera att tillbehöret sitter fast i lansen, annars kan det
kastas ut från lansen med stor kraft!
7. Anslut en trädgårdsslang (medföljer ej) till en vattenkran och till anslutningen
för inkommande vatten (4), använd gängad anslutning eller snabbkoppling.
Anslutningen för inkommande vatten (4) är från fabriken försett med ett lter
för att ta bort sand och andra föroreningar som kan skada pumpventilerna.
8. Tryck in avtryckaren och släpp ut ev. luft tills det kommer vatten.
Varning! Temperaturen på det inkommande vattnet får inte överstiga 40°C.
Spola en stund innan start om slangen har legat i solen och blivit varm.
Högtryckstvätten måste användas i upprättstående/vertikalt läge, använd den
inte liggande.
Varning: Se till att det inte nns personer eller husdjur inom riskzonen på 15
meter från munstycket innan monteringen fortsätter. Högtryckstvätten måste
användas i upprättstående/vertikalt läge, använd högtryckstvätten stående.
9. Se till att trädgårdsslangen är hel och fastsatt i båda ändar. Öppna
vattenkranen helt (eller så mycket att vattenförsörjningen räcker till
högtryckstvätten)
10. Anslut nätsladdens stickpropp till ett eluttag, håll in avtryckaren på
pistolhandtaget, rikta lansen åt ett riskfritt håll och slå på motorn med
strömbrytaren (1).
SV EN SK A
Om vattnet tas från en tank eller liknande utan självtryck, måste pumpen och
inloppsslangen fyllas med vatten innan pumpen startas. Tanken måste benna sig
på en högre nivå än högtryckstvätten, om vattnet är förorenat eller grumligt måste
ett inloppslter monteras på slangens inlopp.
Obs! Rekommenderat avstånd mellan munstycke och ytan som ska tvättas är ca
30 cm! Kortare avstånd ger högre tvättkraft och kan skada den yta som tvättas,
längre avstånd ger mjukare rengöring av ömtåliga underlag.
21
Page 22
Lägg inte anslutningskabeln över en vägbana, cykelväg etc. så att den kan skadas.
Varning! Använd inte kortare anslutningsslang än 6 meter (1/2” slang), slangen tar
upp eventuella tryckstötar i vattenledningen och skyddar högtryckstvätten gör så att
den arbetar mjukare.
SV EN SK A
Smal stråle
Varning: När vattnet sprutar ut ur lansen uppstår en rekylverkan på lansen se
därför till att hålla den stadigt med bägge händer och stå stadigt.
Rikta aldrig vattenstrålen mot människor eller djur, mot högtryckstvätten eller annan elektrisk utrustning.
Använd skyddsglasögon då vatten och partiklar kan slå tillbaka när man riktar
strålen mot ett föremål.
Varning! Stäng av högtryckstvätten om du gör ett längre uppehåll i arbetet, låt
inte maskinen vara påslagen utan övervakning. Aktivera säkerhetsspärren vid
avtryckaren.
Bred stråle
5.3 Justering av munstycke
(Turbolansen går ej att justera)
Kontrollera att högtryckstvätten är rätt monterad, rikta lansen mot den yta som ska
tvättas, tryck in avtryckaren och slå på motorn med strömbrytaren (1).
Ställ in smal eller bred stråle genom att vrida på munstycket.
LOW <---> HIGH
22
Page 23
5.4 Användning med tvättmedel
Högtryckstvätten är försedd med en tank för tvättmedel. Ta bort gummilocket på
tanken och fyll på tvättmedel (späd ut det enligt fabrikantens rekommendationer),
sätt tillbaka gummilocket.
Uppsugningen av tvättmedel fungerar endast med lansen som har ställbart
munstycke (7) och biltvättborsten (10), med borsten kommer det tvättmedel hela
tiden och munstycket regleras på följande sätt.
• Tryck in munstycket på lansen för att använda lansen för högtryckstvätt, inget
tvättmedel sugs upp ur tanken (HIGH).
• Dra ut munstycket på lansen för att använda lansen vid påläggning av
tvättmedel (LOW).
B
SV EN SK A
A
5.5 Justering av terrasstvätt
Terrasstvätten har 2 justeringsmöjligheter:
• Höja och sänka munstyckena genom att lossa på en spärr (A) och justera
till den höjd man vill ha.
• Justera trycket med reglaget (B).
2
Page 24
5.6 Stäng av efter användning
1. Tryck in strömbrytaren.
2. Stäng av vattenkranen.
3. Minska trycket på kvarvarande vatten i pump och slang genom att trycka
in avtryckaren i några sekunder eller så länge som vatten rinner ut ur
munstycket.
SV EN SK A
4. Dra ur stickproppen ur el-uttaget.
5.7 Förvaring
Se till att inloppsltret i anslutningen för inkommande vatten (4) och munstycke är
rengjorda innan högtryckstvätten ställs undan till förvaring. Förvara högtryckstvätten på en torr och frostfri plats utom räckhåll för barn och andra som inte har läst
bruksanvisningen.
Demontera slang, lans och förvara dem vid högtryckstvätten, undvik att förvara
högtryckstvätten i temperatur under 5°C eller över 40°C.
Obs! Skydda högtryckstvätten mot frost, se till att den är helt tömd innan den
ställs undan till förvaring!
Varning! Kör aldrig högtryckstvätten torr, pumpens tätningar kan skadas!
Tänk på att högtryckstvätten kan vara trycksatt även om den är avstängd! Gör den
trycklös genom att trycka in avtryckaren innan du kopplar loss slangarna! Frånkoppling av högtrycksslangen när systemet är trycksatt kan vara farligt.
Varning! Titta aldrig mot munstycket om inte stickproppen är utdragen och högtryckstvätten är avstängd och trycklös, demontera helst lansen från pistolhandtaget!
6. Vård och underhåll
Varning! Stäng av högtryckstvätten och dra ut nätsladdens stickpropp ur uttaget
vid service och justering av maskinen!
Rengöring av inloppsltret i anslutningen för inkommande vatten (4) och munstycke är viktigt för att högtryckstvätten ska fungera bra. Inloppsltret ska tas ur
och rengöras för att förhindra att föroreningar i vattnet skadar pump och tätningar,
munstycket måste rengöras med jämna mellanrum eller vid driftstörningar.
• Kontrollera att munstycket är öppet, ta försiktigt bort smuts och avlagringar,
skölj med rent vatten!
• Rengör ingångsltret efter användning: Lossa slangen från anslutningen dra ut
ltret med en tång, rengör vid behov och sätt tillbaka ltret.
• Skydda högtryckstvätten mot frost, töm den helt*.
* Starta pumpen och låt den gå i ca 30 sekunder för att tömma pumpen helt.
2
Page 25
7. Felsökning
Problem: Maskinen startar inte
• Sitter stickproppen i ett el-uttag, nns ström i uttaget, är säkringen hel?
• Felaktig stickpropp/el-uttag!
• Felaktig skarvkabel, prova utan skarvkabel!
• Fel spänning, kontrollera!
• Strömbrytaren står i ”Off”-läge.
• Maskinen kan vara trycksatt, tryck in avtryckaren på pistolhandtaget.
Problem: Pumpen ger för lågt tryck
• Igensatt/utslitet munstycke i lansen, rengör eller byt ut.
• Dålig vattentillförsel, kontrollera: En 10-liters hink ska fyllas på en minut från
slangen!
• Slangen kan ligga i veck, kontrollera, räta ut vecken.
• Ingångsltret kan vara igensatt, kontrollera och rengör vid behov!
• Vattenslangen är igensatt eller läcker, kontrollera!
• Överhettning p.g.a. dålig vattentillförsel, ingångsltret kan vara igensatt! Prova
vattenödet: En 10-liters hink ska fyllas på en minut från slangen!
SV EN SK A
Problem: Inget vatten kommer ur munstycket eller för liten vattenmängd
• Pumpen suger inte in vatten, tryck in avtryckaren och släpp ut ev. luft och
kontrollera att sugslangen är fylld med vatten. Högtryckstvätten måste
användas i upprättstående vertikalt läge, använd den inte liggande.
• Smuts i pumpen, rengör.
• Inlopps- eller utloppsventil är skadad, kontakta kundtjänst
Problem: Det går inte att trycka på avtryckaren
• Säkerhetsspärren på pistolhandtaget är aktiverad, koppla ur den.
2
Page 26
8. Avfallshantering
När du ska göra dig av med produkten ska detta ske enligt lokala
föreskrifter. Är du osäker på hur du ska gå tillväga, kontakta din
kommun.
SV EN SK A
9. Teknisk specifikation
Modellbeteckning: HPA1072-2-UK / HPA10712-2
Drivspänning: 230 VAC, 50 Hz
Ineffekt: 2000 W
Max ingångstryck vatten: 6 bar (0,6 Mpa)
Arbetstryck: 120 bar (12 Mpa)
Max tryck: 140 bar (14 Mpa)
Vattenförbrukning: 6,7 l/min
Lämplig vattentemperatur: 5 - 40°C
Vikt: 20,5 kg
Skyddsklass: IPX5
Ljudeffekt (LWA): 96 dB (A)
Ljudtryck (LPA): 80 dB (A)
Vibration: 8,9 m/s²
Rekylkraft: 17 N
Ved bruk av dette produktet må du alltid huske følgende:
1. Bruk ikke høytrykksvaskeren før du har lest hele bruksanvisningen.
2. Rett aldri vannstrålen mot deg selv eller noen annen person, da dette kan føre
til personskade. Vannstrålen kan trenge gjennom huden.
3. El-verktøy bør kobles til strømnettet via en jordfeilbryter (utløsningsstrøm
maks. 30 mA i løpet av maks. 30 ms).
4. Bruk ikke høytrykksvaskeren hvis det er personer i nærheten uten verneklær
og vernebriller.
5. Høytrykksvaskere kan være farlige hvis de brukes feil. Rett aldri vannstrålen
mot mennesker eller dyr, mot høytrykksvasken eller annet elektrisk utstyr.
6. Rett aldri vannstrålen mot deg selv for å skylle klær eller sko du har på deg.
7. Trekk alltid støpslet ut fra strømuttaket før service og justering av maskinen.
8. Høytrykksvaskeren må ikke brukes av mindreårige eller personer som ikke har
kunnskap om maskinen.
9. Bruk kun originaldeler ved reparasjon for din egen sikkerhet.
10. Høytrykksslanger, koblinger og tilbehør er viktige sikkerhetsdetaljer, bruk
derfor kun tilbehør eller reservedeler som er anbefalt av produsent.
11. Bruk ikke høytrykksvaskeren hvis tilslutningskabelen eller noen annen viktig
detalj er skadet: F.eks. Sikkerhetsanordninger, høytrykksslange, lanse,
pistolhåndtak etc.
12. Advarsel: Feil skjøtekabler kan være farlige.
13. Dersom skjøtekabel brukes må den være utstyrt med vanntett støpsel, vanntett
uttak og være beregnet for utendørs bruk.
14. Skadet strømledning og strømbryter skal alltid byttes av fagmann.
15. Les hele bruksanvisningen før bruk av produktet.
16. Vær ekstra på vakt ved bruk av høytrykksvaskeren i nærheten av barn.
17. Lær deg hvordan høytrykksvaskeren fungerer, sånn at du raskt kan stoppe
den og gjøre den trykkløs.
18. Vær oppmerksom, tenk på hva du gjør.
19. Bruk ikke høytrykksvaskeren dersom du er trett, sliten eller påvirket av alkohol,
narkotika eller legemiddel.
20. Hold arbeidsområdet tomt for tilskuere og husdyr.
21. Strekk deg ikke for langt, eller stå ikke på underlag som ikke er stødig. Stå
alltid med begge beinene på bakken, og ha alltid god balanse.
NO RS K
2
Page 28
22. Følg alle instruksjoner for service og vedlikehold som beskrives i bruksanvisningen.
23. Høytrykksvaskeren skal kobles til strømnettet via en jordfeilbryter
(utløsningsstrøm maks. 30 mA i løpet av maks. 30 ms).
24. Bruk alltid verneklær og vernebriller/visir. Steiner og andre mindre gjenstander
kan kastes i vei av vannstrålen. Bruk hørselsvern.
25. Strømuttaket, som høytrykksvaskeren kobles til, skal være installert av
elektriker ifølge IEC 60364-1 normene.
26. Bruk kun rengjøringsmiddel beregnet for høytrykksvask, andre
rengjøringsmiddel og kjemikalier kan skade høytrykksvasken eller forårsake
personskade.
NO RS K
Ta vare på denne bruksanvisningen, så du har den. Bruksanvisningen må
følge produktet dersom det skal lånes bort.
1. Sikkerhetsregler
1. Les igjennom hele bruksanvisningen før bruk, og følg sikkerhetsreglene for
å redusere ulykkesrisikoen.
2. Kontroller at nettspenningen i strømuttaket er 220-240 VAC, at
skjøteledningene har et areal på minst 1,5mm² og at en jordfeilbryter er
installert.
3. Trekk støpslet ut fra strømuttaket når høytrykksvaskeren ikke er i bruk.
4. Utsett ikke høytrykksvaskeren for regn, og rett aldri vannstrålen mot
høytrykksvaskeren.
5. Hold skjøtekablene borte fra varmekilder, kniver, skarpe hjørner etc. så de ikke
skades.
6. Berør ikke strømkoblinger med fuktige hender. Flytt ikke høytrykksvaskeren
med fuktige hender.
7. Bruk ikke høytrykksvaskeren hvis høytrykksslangen er skadet, den må da
byttes ut umiddelbart. Bruk kun slanger og tilkoblinger som er anbefalt av
produsenten.
8. Utsett ikke høytrykksvaskeren for konsentrert syre, løsemiddel eller for miljøer
med brann og eksplosjonsfarlige materialer/væsker/gasser, bensin fortynning
etc.
9. Lås ikke fast avtrekkeren i fastlåst posisjon.
10. Høytrykksvaskeren har ingen regulerbar sikkerhetsventil. Dersom vanntrykket
når maks., åpnes sikkerhetsventilen automatisk.
28
Page 29
2. Bruksområde
• Høytrykksvaskeren er beregnet for rengjøring av: biler, gressklippere, sykler
etc.
• Høytrykksvaskeren er beregnet for bruk utendørs til rengjøring av: stein, tre,
metall og plastmaterialer.
Advarsel! Les nøye gjennom bruksanvisningen før du begynner å bruke høytrykksvaskeren, legg spesielt merke til advarselstekstene. Denne høytrykksvaskeren har mange funksjoner, som gjør jobben enklere og raskere. Sikkerhet, effektivitet og kvalitet har styrt utviklingen av denne høytrykksvaskeren. Den er lett å
bruke og krever minimalt med vedlikehold.
3. Forklaring av advarselsmerking på maskinen
Høytrykksvaskeren er merket med symboler som har viktig informasjon eller
instruksjoner for bruk av høytrykksvaskeren.
Advarsel: Høytrykksvaskere kan være
farlige hvis de brukes feil.
Rett aldri vannstrålen mot mennesker
eller dyr, mot høytrykksvaskeren eller
mot annet elektrisk utstyr.
Trekk alltid ut støpslet fra strømuttaket
før service og justering av produktet!
NO RS K
Bruk hørselsvern og vernebriller eller visir.
29
Page 30
4. Forpakningen inneholder
Kontroller at alle deler er uskadd og med i emballasjen ved levering.
• Høytrykksvasker med slange
• Pistolhåndtak med avtrekker
• Håndtak med festeskruer
• Lanse med justerbart munnstykke
• Adapter gjenget/bajonett
• Turbolanse
NO RS K
• Vaskebørste for bilvask
• Tilslutning for innkommende vann
• Terrassevasker med justerbar vaskestyrke
• Avløps- og rørrenser, 15 m
• Rensenål til lanser
0
Page 31
5. Regler for bruk
5.1 Lær deg å kjenne din maskin
2
NO RS K
1
1
1
1
1. Strømbryter
2. Håndtak
3. Tilkobling for pistolhåndtak
4. Tilkoblingspunkt for innkommende
vann (med lter/pakning)
5. Pistolhåndtak med avtrekker
6. Høytrykkslange på vinde
7. Lanse med justerbart munnstykke
8. Sveiv til slangvinde
9. Vaskemiddelbeholder
11012
1
8
9
111
10. Børste for bilvask med
bajonettadapter
11. Turbolanse
12. Terrassevasker med justerbar
vaskestyrke
13. Avløps- og rørrenser, 15 m
14. Adapter gjenget/bajonett
15. Rensenål til lanser
16. Holder pistolhåndtak/lanse
17. Oppbevaring av tilbehør
1
Page 32
5.2 Forberedelser før bruk
Advarsel! Steng av høytrykksvaskeren og trekk støpslet ut fra vegguttaket før
service og justering av maskinen!
1. Kontroller at strømbryteren står på ”0”.
2. Montere håndtaket (2): Trykk den ned ovenfra og fest den med skruene som
følger med (se g. 1).
3. Monter øvre og nedre feste for pistolhåndtak/lanse (16): Trykk det øvre til
høyre og det nedre til venstre for å få det festet. (Se Fig. 2)
NO RS K
Fig 1.
4. Høytrykkslangen (6) kobles til
pistolhåndtaket (5). Dra til med en
fastnøkkel.
5. Bruk den vanlige lansen (7): Skru lansen
fast på pistolhåndtaket (se g. 3).
Fig 2.
Vri
Fig 3.
2
Page 33
6. Ved bruk av annet tilbehør:
a. Skru adapteren (14) fast på pistolhåndtaket (5)(se g. 3)
b. Tilbehør, som vaskebørste for bil, turbolanse, terrassevasker etc.,
monteres til adapteren på følgende måte:
Trykk tilbehørets feste inn i bajonettkoblingen på pistolhåndtaket (5) og vri
medsols til det låser. Gjør dette før du begynner å bruke høytrykksvaskeren
med respektive tilbehør!
Advarsel! Kontroller at tilbehøret sitter fast i lansen, ellers kan det kastes
ut fra lansen med stor kraft!
7. En hageslange (medfølger ikke) kobles til en vannkran og til tilkoblingen for
innkommende vann (4). Bruk gjengede koblingsstykker eller hurtigkoblinger.
Tilkoblingen for innkommende vann (4) er fra fabrikken levert med et lter for å
fjerne sand og annen forurensing som kan skade pumpeventilene.
Trykk inn avtrekkeren og slipp ut eventuell luft helt til vannet begynner å strømme på.
8.
Advarsel! Temperaturen på det innkommende vannet må ikke overstige 40
°C. Spyl en stund før start dersom slangen har ligget i solen og blitt varm.
Høytrykksvasken må brukes i stående/vertikal posisjon. Bruk den ikke liggende.
Advarsel: Påse at det ikke er personer eller husdyr innenfor et risikoområdet
på 15 meter fra munnstykket, før monteringen fortsetter. Høytrykksvaskeren
må brukes i stående/ vertikal posisjon.
9. Påse at hageslangen er hel og fastmontert i begge ender. Åpne vannkranen
helt(eller så mye at vannforsyningen holder til høytrykksvaskeren).
10. Støpselet kobles til vegguttaket. Hold avtrekkeren på pistolhåndtaket inne, rett
lansen i en risikofri retning og slå på motoren med strømbryteren (1).
Dersom vannet tas fra en tank eller liknende uten selvtrykk, må pumpen og avløpsslangen fylles med vann før pumpen startes. Tanken må være plassert på et
høyere nivå enn høytrykksvaskeren. Hvis vannet er forurenset eller grumsete må
et innløpslter monteres på slangens innløp.
Obs! Anbefalt avstand mellom munnstykke og aten som skal vaskes er ca. 30
cm! Kortere avstand gir høyere vaskekraft og kan skade den aten som skal vaskes. Lengre avstand gir mykere rengjøring av ømtålig underlag.
Legg ikke tilslutningskabelen over en vei, sykkelsti etc. slik at den skades.
Advarsel! Bruk ikke kortere tilslutningsslange enn 6 m (1/2” slange). Slangen tar
opp eventuelle trykkstøt i vannledningen og beskytter høytrykksvaskeren og gjør
at den arbeider mykere.
NO RS K
Page 34
Advarsel: Når vannet spruter ut fra lansen oppstår en rekylvirkning på lansen.
Påse derfor at du holder den godt med begge hender og at du står med god balanse.
Rett aldri vannstrålen mot mennesker eller dyr, mot høytrykksvasken eller annet elektrisk utstyr.
Bruk vernebriller, da vann og partikler kan slå tilbake når man retter strålen mot en
gjenstand.
Advarsel! Skru av høytrykksvaskeren hvis du har et lengre opphold i arbeidet. La
ikke maskinen være på uten overvåking. Aktiver sikkerhetssperren ved avtrekkeren.
NO RS K
Smal stråle
Bred stråle
5.3 Justering av munnstykke
(Turbolansen kan ikke justeres)
Kontroller at høytrykksvaskeren er riktig montert, rett lansen mot den ate som
skal vaskes, trykk inn avtrekkeren og slå på motoren med strømbryteren (1).
Juster strålen ved å vri på munnstykket.
LOW <---> HIGH
Page 35
5.4 Bruk av vaskemiddel
Høytrykksvaskeren er utstyrt med en tank til vaskemiddel. Fjern gummilokket og
fyll vaskemiddel i tanken. Sett på lokket igjen. (Spe ut vaskemidlet som anbefalt av
produsent).
Oppsuging av vaskemiddel fungerer kun med lansen som har justerbart munnstykke (7) og vaskebørsten for bilvask (10). Med børsten kommer det vaskemiddel
hele tiden og munnstykket justeres på følgende måte:
• Trykk munnstykket på lansen inn for å bruke den for høytrykksvasking.
Vaskemidlet suges ikke opp fra tanken (HIGH).
• Dra munnstykket på lansen ut for å bruke lansen med vaskemiddel (LOW).
B
A
NO RS K
5.5 Justering av terrassevasker
Terrassevaskeren har 2 justeringsmuligheter:
• Hev og senk munnstykkene ved å løsne på en sperre (A) og juster til den
høyden du ønsker.
• Juster trykket med reguleringen (B).
Page 36
5.6 Steng av etter bruk
1. Trykk inn strømbryteren.
2. Steng av vannkranen
3. Reduser trykket på vannet som er i pumpen ved å trykke på avtrekkeren i noen
sekunder eller så lenge vannet renner ut av munnstykket.
4. Trekk støpslet ut fra strømuttaket.
5.7 Oppbevaring
Påse at innløpslteret i tilslutningen for innkommende vann (4) og munnstykket er
rengjort før høytrykksvaskeren settes bort. Oppbevar høytrykksvaskeren på
et trygt sted utenfor rekkevidde for barn og andre som ikke har lest bruksanvisningen.
NO RS K
Demonter slange, lanse og oppbevar dem ved høytrykksvaskeren. Unngå å
oppbevare høytrykksvaskeren i temperaturer under 5 ˚C eller over 40 ˚C.
Obs! Beskytt høytrykksvaskeren mot frost. Påse at den er helt tømt for vann når
den settes bort for oppbevaring.
Advarsel! Kjør aldri høytrykksvaskeren tørr. Pumpens pakninger kan skades!
Tenk på at høytrykksvaskeren kan være under trykk selv om den er avslått. Gjør
den trykkløs ved å trykke inn avtrekkeren før du løsner slangene! Frakobling av
høytrykksslangen når systemet er trykksatt kan være farlig.
Advarsel! Se aldri mot munnstykket hvis ikke støpslet er trukket ut og høytrykksvaskeren er slått av og uten trykk!
6. Vedlikehold
Advarsel! Steng av høytrykksvaskeren og trekk støpslet ut fra vegguttaket før
service og justering av maskinen!
Rengjøring av innløpslteret i tilkoblingen for innkommende vann (4) og munnstykke er viktig for at høytrykksvaskeren skal fungere bra. Innløpslteret skal tas ut
og rengjøres for å forhindre at forurenset vann skader pumpe og pakninger. Munnstykket må rengjøres med jevne mellomrom.
• Kontroller at munnstykket er åpent, ta forsiktig bort støv og smuss. Skyld med
rent vann.
• Rengjør inngangslteret etter bruk: Løsne slangen fra tilkoblingen og dra
lteret ut med en tang. Rengjør etter behov og sett lteret tilbake.
• Beskytt høytrykksvaskeren mot frost. Tøm den helt for vann*.
* Start pumpen og la den gå i ca. 30 sekunder, for at pumpen skal tømmes helt.
Page 37
7. Feilsøking
Problem: Maskinen starter ikke
• Sitter støpslet i et strømuttak? Er det strøm i uttaket? Er sikringen intakt?
• Feil støpsel eller strømuttak.
• Feil skjøteledning, prøv uten strømkabel!
• Feil spenning, kontroller!
• Strømbryteren står i ”Off”- posisjon.
• Maskinen kan ha trykket på. Trykk inn avtrekkeren på pistolhåndtaket.
Problem: Pumpen gir for lavt trykk
• Tett/utslitt munnstykke. Rengjør eller bytt ut.
• Dårlig vanntilførsel, kontroller: En 10-litersbøtte skal fylles på ett minutt fra
slangen!
• Slangen kan være i klem. Rett ut slangen.
• Inngangslteret kan være tett. Kontroller og rengjør etter behov!
• Vannslangen er tett eller lekker, kontroller!
• Skade på stempelpakningene. Kontakt kundetjenesten.
• Sikkerhetsventilens O-ring skadd. Kontakt kundetjenesten.
• Pumpens ventil lekker. Kontakt kundetjenesten.
Problem: Pumpen lekker
• Stempelets pakninger er skadde, bytt ut.
• Løse festebolter, trekk til.
Problem: Pumpen stopper
• Sikringen har gått, kontroller!
• For lang skjøtekabel, prøv uten.
• Overoppheting p.g.a. dårlig vanntilførsel, inngangslteret kan være tett! Test
vanntilførsel: En 10-litersbøtte skal fylles på ett minutt fra slangen!
Problem: Det kommer ikke vann gjennom munnstykket, eller det kommer for
lite vann
• Pumpen suger ikke inn vann, trykk inn avtrekkeren og slipp ut eventuell luft,
og kontroller at sugeslangen er fylt med vann. Høytrykksvaskeren må brukes i
stående, vannrett posisjon. Bruk den ikke liggende.
• Smuss i pumpen, rengjør.
• Innløps- eller utløpsventil er skadd. Kontakt kundetjenesten.
NO RS K
Problem: Det går ikke å trykke på avtrekkeren
• Sikkerhetssperren er aktivert. Koble den ut.
Page 38
8. Avfallshåndtering
Når du skal kvitte deg med produktet, skal dette skje i henhold til
lokale forskrifter. Er du usikker på hvordan du går fram, ta kontakt
med lokale myndigheter.
9. Teknisk spesifikasjon
Modellbetegnelse: HPA1072-2-UK / HPA1072-2
Drivspenning: 230 V AC, 50 Hz
Effekt: 2000 W
NO RS K
Maks. inngangstrykk vann: 6 bar (0,6 MPa)
Arbeidstrykk: 120 bar (12 MPa)
Maks. trykk: 140 bar (14 MPa)
Vannforbruk: 6,7 l/min.
Anbefalt vanntemperatur: 5 – 40 °C
Vekt: 20,5 kg
Beskyttelsesklasse: IPX5
Lydeffekt (LWA): 96 dB (A)
Lydtrykk (LpA): 80 dB (A)
Vibrasjon: 8,9 m/s2
Rekylkraft: 17 N
Seuraavia kohtia on noudatettava aina, kun laitetta käytetään:
1. Lue käyttöohje kokonaan, ennen kuin otat painepesurin käyttöön.
2. Älä suuntaa vesisuihkua itseesi tai muihin ihmisiin henkilövahinkojen
välttämiseksi. Vesisuihku voi läpäistä ihon.
3. Sähkölaitteet tulee liittää sähköverkkoon vikavirtasuojakytkimen kautta
(laukeamisvirta maks. 30 mA, maks. 30 ms:n sisällä).
4. Älä käytä painepesuria, mikäli lähistöllä on ihmisiä ilman suojavaatteita ja
suojalaseja.
5. Painepesuri voi olla vaarallinen väärin käytettynä. Älä suuntaa vesisuihkua
kohti ihmisiä, eläimiä, painepesuria tai muita sähkölaitteita.
6. Älä käytä painepesuria päälläsi olevien vaatteiden tai kenkien pesemiseen.
7. Poista aina verkkojohdon pistoke pistorasiasta ennen laitteen huoltoa ja
säätöä.
8. Älä luovuta painepesuria alaikäisille tai henkilöille, jotka eivät osaa käyttää
laitetta.
9. Käytä ainoastaan alkuperäisosia oman turvallisuutesi vuoksi.
10. Paineletkut, liittimet ja varusteet ovat tärkeitä osia turvallisuuden kannalta.
Käytä ainoastaan valmistajan suosittelemia varaosia ja varusteita.
11. Älä käytä painepesuria, mikäli virtajohto tai jokin muu tärkeä osa, kuten
turvalaitteet, paineletku ym. on vioittunut.
12. Varoitus! Vääränlaiset jatkojohdot saattavat olla vaarallisia!
13. Mikäli jatkojohtoa käytetään, sen pistokkeen ja pistorasiaosan tulee olla
vesitiiviitä ja jatkojohdon tulee olla hyväksytty ulkokäyttöön.
14. Vain ammattilainen saa vaihtaa vioittuneet johdot ja virtakytkimet.
15. Lue koko käyttöohje huolellisesti ennen laitteen käyttöä.
16. Ole erittäin huolellinen painepesurin käytössä, jos lähettyvillä on lapsia.
17. Opettele painepesurin toiminta, jotta voit pysäyttää sen nopeasti ja tehdä sen
paineettomaksi.
18. Ole huolellinen, ajattele mitä teet.
19. Älä käytä painepesuria, jos olet väsynyt tai alkoholin, huumeiden tai lääkkeiden
vaikutuksen alainen.
20. Älä päästä työskentelyalueelle eläimiä tai muita ihmisiä.
21. Älä kurota liian pitkälle äläkä seiso epävakaalla alustalla. Seiso paino
molemmilla jaloilla hyvässä tasapainossa.
SU OMI
9
Page 40
22. Noudata kaikkia käyttöohjeessa kuvattuja huolto- ja hoito-ohjeita.
23. Painepesuri tulee liittää sähköverkkoon vikavirtasuojakytkimen kautta
(laukeamisvirta maks. 30 mA, maks. 30ms:n sisällä).
24. Käytä aina suojavaatteita ja suojalaseja tai visiiriä. Kivet ja muut pienet esineet
voivat lentää vesisuihkun voimasta. Käytä kuulosuojaimia.
25. Pistorasian, johon painepesuri liitetään, tulee olla sähköalan ammattilaisen
asentama IEC 60364-1-normien mukaisesti.
26. Käytä ainoastaan painepesureille tarkoitettuja pesuaineita. Muut pesuaineet ja
kemikaalit saattavat vaurioittaa painepesuria tai aiheuttaa henkilövahinkoja.
Säilytä tämä käyttöohje myöhempää tarvetta varten. Anna se myös laitteen
mukana, jos lainaat laitetta jollekulle.
1. Turvallisuusohjeet
1. Lue koko käyttöohje ennen laitteen käyttöä. Noudata turvallisuusohjeita, niin
onnettomuusriski vähenee.
2. Varmista, että pistorasian jännite on 220 - 240 VAC ja että jatkojohtojen ala on
SU OMI
vähintään 1,5 mm². Varmista myös, että vikavirtasuojakytkin on asennettu.
3. Irrota pistoke pistorasiasta, kun painepesuria ei käytetä.
4. Älä altista laitetta sateelle, äläkä suuntaa vesisuihkua painepesuria kohti.
5. Pidä jatkojohdot erossa lämmönlähteistä, veitsistä ja terävistä kulmista.
6. Älä kosketa sähköliitäntöjä märin käsin. Älä myöskään siirrä painepesuria
märin käsin.
7. Älä käytä painepesuria, jos paineletku on viallinen. Se on vaihdettava
välittömästi. Käytä ainoastaan valmistajan suosittelemia letkuja ja liittimiä.
8. Älä altista painepesuria väkevöidylle hapolle, liuottimille tai ympäristöille, joissa
on syttyviä/räjähtäviä materiaaleja, kaasua, bensiiniä, ohennetta tms.
9. Älä lukitse liipaisinta paikalleen.
10. Laitteessa ei ole säädettävää turvaventtiiliä. Kun vedenpaine saavuttaa
ylärajan, turvaventtiili avautuu automaattisesti.
0
Page 41
2. Painepesurin käyttötarkoitus
• Painepesuri on tarkoitettu seuraavien materiaalien puhdistukseen: autot,
ruohonleikkurit, pyörät jne.
• Painepesuri on tarkoitettu ulkokäytössä seuraavien materiaalien
puhdistukseen: kivi, puu, metalli ja muovit.
Varoitus! Lue käyttöohje huolellisesti, ennen kuin aloitat laitteen käytön. Lue
varoitustekstit erityisen huolellisesti. Painepesurissa on useita toimintoja, jotka
helpottavat ja nopeuttavat työskentelyäsi. Tämän painepesurin suunnittelussa
tärkeintä on ollut turvallisuus, tehokkuus ja laatu. Lisäksi painepesuri on helppokäyttöinen ja vaatii hyvin vähän huoltoa.
3. Laitteen varoitusmerkkien selitykset
Painepesurissa on varoitusmerkkejä, joissa on tärkeää tietoa ja painepesurin
käyttöohjeita.
Varoitus! Painepesuri voi olla vaarallinen väärin käytettynä.
Älä suuntaa vesisuihkua kohti ihmisiä,
eläimiä tai sähkölaitteita!
Poista aina pistoke pistorasiasta ennen
koneen huoltoa ja säätöä.
SU OMI
Käytä kuulosuojaimia ja visiiriä tai suojalaseja.
1
Page 42
4. Pakkauksen sisältö
Tarkista, että kaikki osat ovat pakkauksessa ja että ne ovat ehjiä.
• Painepesuri ja letkukela
• Pistoolikahva ja liipaisin
• Kahva ja kiinnitysruuvit
• Suihkuputki ja säädettävä suutin
• Sovitin kierre/pikaliitin
• Turbosuutin
• Autoharja
• Tulevan veden pikaliitäntä
• Terassipesuri, jossa säädettävä pesuvoima
• Viemäri- ja putkipuhdistin 15 m
• Suutinten puhdistusneula
SU OMI
2
Page 43
5. Painepesurin käyttö
5.1 Opi tuntemaan laitteesi
2
1
1
1
1
1. Virtakytkimet
2. Kahva
3. Pistoolikahvan liitäntä
4. Tulevan veden liitäntä (sekä
suodatin ja tiiviste)
5. Pistoolikahva ja liipaisin
6. Paineletku ja letkukela
7. Suihkuputki ja säädettävä suutin
8. Letkukelan veivi
9. Pesuainesäiliö
11012
8
111
10. Autoharja ja pikasovitin
11. Turbosuutin
12. Terassipesuri, jossa säädettävä
pesuvoima
13. Viemäri- ja putkipuhdistin 15 m
14. Sovitin kierre-/pikaliitin
15. Suutinten puhdistusneula
16. Pidike, pistoolikahva/suihkuputki
17. Varusteiden säilytys
1
SU OMI
9
Page 44
5.2 Toimenpiteet ennen käyttöä
Varoitus! Sammuta aina painepesuri ja poista pistoke pistorasiasta ennen laitteen
huoltoa ja säätöä.
1. Varmista, että virtakytkin on asennossa ”0”.
2. Asenna kahva (2): Paina sitä alhaalta ja kiinnitä se mukana tulevilla ruuveilla
(katso kuva 1).
3. Asenna pistoolikahvan/suihkuputken (16) ylempi ja alempi kiinnike: Kiinnitä
painamalla alempaa oikealle ja ylempää vasemmalle. (Kuva 2)
5. Tavallisen suihkuputken (7) käyttö: Kierrä
suihkuputki pistoolikahvaan (katso kuva 3).
Kierrä
Kuva 2.
Kuva 3.
Page 45
6. Varusteiden käyttö:
a. Kierrä sovitin (14) pistoolikahvaan (5) (katso kuva 3).
b. Asenna haluamasi varuste (autoharja, turbosuutin, terassipesuri tai putki-
/viemäripuhdistin) sovittimeen seuraavalla tavalla:
Paina varusteen kiinnityskohta liipaisinkahvan (5) pikaliittimeen ja kierrä
myötäpäivään kunnes se lukittuu. Tee nämä toimenpiteet ennen kuin käytät
painepesuria ja varustetta!
Varoitus! Varmista, että varuste on kiinni suihkuputkessa, muussa
tapauksessa se saattaa irrota suurella voimalla!
7. Liitä puutarhaletku (ei sisälly) vesihanaan ja tulevan veden liitäntään (4). Käytä
kierre- tai pikaliitintä.
Tulevan veden liitäntään (4) kuuluu tehdasasetuksena suodatin, joka poistaa
hiekkaa ja muita epäpuhtauksia, jotka saattavat vaurioittaa pumpun venttiilejä.
8. Paina liipaisin pohjaan, ja päästä mahdollinen ilma ennen vedentuloa.
Varoitus! Tulevan veden lämpötila ei saa olla yli 40 °C. Jos letku on
kuumentunut auringossa, anna veden juosta letkun läpi, kunnes kuuma vesi
on lähtenyt letkusta. Painepesuria tulee käyttää pystyasennossa, älä käytä sitä
vaakatasossa.
Varoitus! Varmista, ettei turva-alueella (15 metriä suuttimesta) ole muita
henkilöitä tai eläimiä, ennen kuin jatkat asennusta. Painepesuria tulee käyttää
pystyasennossa, älä käytä sitä vaakatasossa.
9. Varmista, että puutarhaletku on ehjä ja kiinni molemmista päistään. Avaa
vesihana kokonaan (tai niin paljon, että vedentulo riittää painepesurin tarpeisiin).
10. Liitä verkkojohdon pistoke pistorasiaan. Paina liipaisin pistoolikahvaa ja suuntaa
suihkuputki turvalliseen suuntaan. Käynnistä moottori virtakytkimellä (1).
SU OMI
Jos otat käyttöveden tankista tai muusta omapaineettomasta astiasta, täytä
pumppu ja tuloletku vedellä, ennen kuin käynnistät pumpun. Tankin on oltava painepesuria korkeammalla. Jos vedessä on epäpuhtauksia tai se on sameaa, letkun
sisääntuloaukkoon on asennettava suodatin.
Huom.! Suuttimen ja pestävän pinnan suositeltu vähimmäisetäisyys on noin 30 cm!
Lyhyempi välimatka aiheuttaa suuremman pesuvoiman ja saattaa vahingoittaa pestävää pintaa. Suurempi etäisyys takaa pehmeämmän pesun herkille pinnoille.
Älä aseta liitäntäjohtoa tielle, pyörätielle tms. Se voi vaurioitua.
Varoitus! Älä käytä alle 6 metrin liitäntäjohtoa (koskee 1/2” letkua). Letku vastaanottaa mahdolliset paineenvaihtelut ja suojelee painepesuria ja tekee työskentelystä pehmeämpää.
Page 46
Varoitus! Ota huomioon, että veden suihkuaminen suihkuputkesta aiheuttaa rekyyliä. Pidä putkesta lujasti kiinni molemmin käsin.
Älä suuntaa vesisuihkua kohti ihmisiä, eläimiä, painepesuria tai muita sähkölaitteita.
Käytä suojalaseja, sillä vesi ja muut hiukkaset voivat kimmota sinua kohti, kun
suuntaat vesisuihkun jotakin esinettä kohti.
Varoitus! Sammuta painepesuri taukojen ajaksi. Älä pidä laitetta päällä ilman
valvontaa. Aktivoi turvalukitus liipaisimella.
SU OMI
Kapea suihku
5.3 Suuttimen säätäminen
(Turbosuutinta ei voi säätää)
Varmista, että painepesuri on oikein asennettu. Suuntaa suihkuputki pestävälle
pinnalle, paina liipaisin pohjaan ja käynnistä moottori virtakytkimellä (1).
Säädä kapea tai leveä suihku suutinta kääntämällä.
Leveä suihku
LOW <---> HIGH
Page 47
5.4 Pesuaineen käyttäminen
Painepesurissa on pesuainesäiliö. Irrota säiliön kumikansi ja täytä pesuainetta
(laimenna pesuaine valmistajan ohjeiden mukaan), laita kumikansi takaisin paikoilleen.
Pesuaineen imeminen toimii ainoastaan suihkuputkella, jossa on säädettävä suutin (7) ja autoharjalla (10). Harjaan tulee pesuainetta koko ajan ja suutinta säädetään seuraavalla tavalla.
• Paina suutin suihkuputkeen, kun haluat käyttää painepesurin suihkuputkea;
pesuri ei ime pesuainetta säiliöstä (HIGH).
• Vedä suutin suihkuputkesta kun haluat käyttää pesuainetta (LOW).
B
5.5 Terassipesurin säätäminen
Terassipesurissa on 2 säätömahdollisuutta:
• Nosta ja laske suutinta avaamalla lukitsin (A) ja säätämällä pesuri sopivaan
korkeuteen.
• Säädä paine säätimellä (B).
SU OMI
A
Page 48
5.6 Sammuttaminen käytön jälkeen
1. Paina virtakytkin pohjaan.
2. Sammuta vesihana.
3. Vähennä pumpussa ja letkussa olevan veden painetta painamalla liipaisinta
muutaman sekunnin ajan, tai niin kauan kuin suuttimesta tulee vettä.
4. Irrota pistoke pistorasiasta.
5.7 Säilytys
Varmista, että tulevan veden liitännän (4) suodatin ja suutin on puhdistettu, ennen
kuin laitat painepesurin säilytykseen. Säilytä painepesuria kuivassa paikassa (yli
+0 °C) ulottumattomissa lapsilta ja henkilöiltä, jotka eivät ole lukeneet käyttöohjetta.
Irrota suihkuputki ja letku ja säilytä ne painepesurin yhteydessä. Painepesurin
paras säilytyslämpötila on 5 °C … 40 °C.
Huom.! Suojaa painepesuria pakkaselta. Varmista, että laite on täysin tyhjä, ennen
kuin asetat sen säilöön!
SU OMI
Varoitus! Älä käytä painepesuria kuivana, sillä pumpun tiivisteet saattavat vioittua!
Ota huomioon, että painepesurissa saattaa olla painetta, vaikka se ei olisi päällä.
Poista paine painepesurista painamalla liipaisimesta ennen letkujen irrottamista.
Letkun irrottaminen painepesurista saattaa olla vaarallista, mikäli pesurissa on
painetta.
Varoitus! Älä katso suuttimeen, ennen kuin pistoke on irrotettu ja painepesuri on
sammutettu ja paineeton! Suihkuputki kannattaa myös irrottaa pistoolikahvasta.
6. Huolto ja puhdistus
Varoitus! Sammuta aina painepesuri ja poista pistoke pistorasiasta ennen laitteen
huoltoa ja säätöä.
Tulevan veden liitännän (4) suodattimen ja suuttimen puhdistaminen on tärkeää,
jotta painepesuri toimisi oikein. Poista suodatin ja puhdista se. Muuten veden epäpuhtaudet voivat vaurioittaa pumppua ja tiivisteitä. Puhdista myös suutin säännöllisin väliajoin sekä käyntihäiriön sattuessa.
• Varmista, että suutin on auki. Poista varoen lika ja muut kerrostumat ja
huuhtele sen jälkeen puhtaalla vedellä!
• Puhdista sisääntulosuodatin käytön jälkeen: Irrota letku liitännästä. Vedä
suodatin ulos pihdeillä, puhdista tarvittaessa ja laita suodatin takaisin.
• Suojaa painepesuri pakkaselta ja tyhjennä se kokonaan*.
* Tyhjennä pumppu kokonaan käynnistämällä pumppu ja antamalla sen käydä
noin 30 sekuntia.
8
Page 49
7. Vianetsintä
Ongelma: Laite ei käynnisty
• Onko pistoke seinässä, onko pistorasiassa virtaa, onko sulake palanut?
• Viallinen pistoke/pistorasia.
• Viallinen jatkojohto. Kokeile ilman jatkojohtoa.
• Väärä jännite, varmista.
• Virtakytkin on OFF-asennossa.
• Laitteessa saattaa olla painetta; poista paine painamalla liipaisinkahvaa.
Ongelma: Pumpussa liian alhainen paine
• Tukkoinen/kulunut suutin suihkuputkessa. Puhdista tai vaihda uuteen.
• Huono veden tulo, varmista: Letkun tulee täyttää 10-litrainen ämpäri
minuutissa.
• Letku voi olla taittunut. Tarkista ja suorista.
• Sisääntulosuodatin saattaa olla tukossa, varmista ja puhdista tarvittaessa.
• Vesiletku on tukossa tai vuotaa. Tarkista.
• Mäntien tiivisteet ovat vaurioituneet. Ota yhteys myymälään tai
asiakaspalveluun.
• Turvaventtiilin O-rengas vaurioitunut. Ota yhteys myymälään tai
asiakaspalveluun.
• Pumpun venttiilin istukka vuotaa. Ota yhteys myymälään tai asiakaspalveluun.
Ongelma: Pumppu vuotaa
• Mäntien tiivisteet ovat vaurioituneet. Vaihda ne.
• Kiinnityspultit löysällä. Kiristä niitä.
SU OMI
Ongelma: Pumppu pysähtyy
• Sulake on palanut. Vaihda sulake.
• Liian pitkä jatkojohto. Kokeile ilman jatkojohtoa.
• Huonosta veden tulosta johtuva ylikuumeneminen, sisääntulosuodatin saattaa olla
tukossa. Varmista veden tulon riittävyys: Letkun tulee täyttää 10-litrainen ämpäri
minuutissa.
Ongelma: Suuttimesta ei tule vettä tai vettä tulee liian vähän
• Pumppu ei ime vettä. Päästä mahdollinen ilma järjestelmästä painamalla
liipaisinta. Varmista, että imuletku on täynnä vettä. Painepesuria tulee käyttää
pystyasennossa, älä käytä sitä vaakatasossa.
• Pumpussa on likaa. Puhdista.
• Sisääntulo- tai ulosmenoventtiili on viallinen. Ota yhteys myymälään tai asiakaspalveluun.
Ongelma: Liipaisinta ei voi painaa.
• Pistoolikahvan turvalukko on aktivoitu. Poista aktivointi.
9
Page 50
8. Kierrätys
Kierrätä tuote asianmukaisesti, kun poistat sen käytöstä. Ota yhteys
kuntasi jäteneuvontaan, mikäli olet epävarma.
9. Tekniset tiedot
Malli: HPA1072-2-UK / HPA1072-2
Käyttöjännite: 230 VAC, 50 Hz
Teho: 2000 W
Veden suurin sisääntulopaine: 6 baaria (0,6 Mpa)
Työskentelypaine: 120 baaria (12 Mpa)
Suurin paine: 140 baaria (14 Mpa)
Vedenkulutus: 6,7 l/min