Corsair CX-9040002-WW Service Manual

Page 1
XD5 RGB
  
  
corsair.com/downloads
WEB: corsair.com
PHONE: (888) 222-4346
© 2018 CORS AIR MEMORY, Inc. All rights reserved. CORSAIR and th e sails logo
are registered trademarks in the United Sta tes and/or other cou ntries. All other trademarks are the propert y of their respect ive owners. Product may vary sl ightly from thos e pictured. 49- 001736 AC
BLOG: corsair.com/blog
FORUM: forum.corsair.com
YOUTUBE: youtube.com/corsairhowto
XD5 RGB
RGB PUMP RESERVOIR
Page 2
IMPORTANT NOTICE
AVIS IMPORTANT • WICHTIGER HINWEIS • AVVISO IMPORTANTE • AVISO IMPORTANTE • ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Quick Start Guide is a general installation guide an d does not cover the specifics of indiv idual case or radi ator mounting.
CORSAIR recommends you thoroughly leak-test your custom cooling s ystem for at le ast 24 hours to ensure that the syste m is secure ly sealed and operating reli ably. CORSAIR warra nty does not cover any hardware da mage resulting from poorly executed, imprope r and otherwise h asty assembly of your custom water­cooling s ystem.
Disassembly of CORSAIR HYDRO products is highly discouraged due to comp lex design of c omponents. Suc h action may result i n irreparable mechanical, electrical or chemical damage that may void the war ranty.
For an exact a nd up-to-date pr oduct compatibilit y list, please refe r to CORSAIR website.
Ce Guide de démarrage rapide est un guide général d’installation et ne traite pas des déta ils des cas individuels ou de mo ntage de radiateur.
CORSAIR vous recommande de tester minutieusement l’étanchéité de votre cir cuit de refroidissem ent personnal isé pendant au moins 24 heures pour vous assurer qu e le circuit est abs olument hermétique et fonctionne de faç on fiable. La garantie CORSAIR ne couvre pas tout domm age matériel résultant d’un mo ntage mal exécuté, inadéquat ou trop rapide de votre circuit de refroidissement à eau personnalisé.
Le démontage des pro duits CORSAIR HYD RO est vigoureus ement décons eillé à cause de la conception complexe des composant s. Cette action peut en traîner des domm ages mécanique s, électrique s ou chimiques irréparables, qui peuvent annuler la garantie.
Pour une lis te exacte et actualisée de compa tibilité des produ its, veuillez consulter le site web CORSAIR.
Die Kurzanleitung ist eine allgemeine Installationsanleitung und deckt nicht die Besonderheiten der Einzelgehäuse- oder Kühlermontage ab.
CORSAIR empfiehlt Ihnen, Ihr kundenspezifisches Kühlsystem mindestens 24 Stunden lang auf Dic htheit zu prüfen, um sicher zustellen, dass d as System sicher a bgedichtet ist un d zuverlässig funktioniert. Die CORSAIR-Garantie deckt keine Hardwareschäden ab, die auf eine schlecht durchgeführte, unsachgemäße und anderweitig hastige Montage Ihres kundenspezifischen Wasserkühlungssystems zurückzuführen sind.
Von der Demontage von CO RSAIR HYDR O-Produkten wird aufgrund der komplexen Konstruktion der Komponenten dringend abgeraten. Dies kann zu irreparablen mechanischen, elektrischen oder chemischen Schäden führen, die die Garantie ungültig machen können.
Eine genaue und aktuelle Produktkompatibilitätsliste finden Sie auf der CORSAIR Website.
Questa G uida rapida è una guida di insta llazione g enerale e non copre le specifiche d el caso individuale o del mont aggio del radiatore.
CORSAIR c onsiglia di sotto porre a prova di tenut a il sistema di raffreddamento persona lizzato per alme no 24 ore per gar antire che il sistem a sia saldamente sigill ato e funzioni in modo affidabile. La garanzia CORSAIR no n copre alcun dann o hardware deriva nte da assemblaggio mal eseguito, improprio o comunque affrettato del sistema d i raffreddamento ad a cqua personalizzato.
Lo smontaggio dei pr odotti COR SAIR HYDRO è altam ente sconsigliato a causa della progettazione complessa dei componenti. Tale azion e può provocare dan ni meccanici, elett rici o chimici i rreparabili che possono invalidare la g aranzia.
Per un elenco di compatibilità esatto e aggiornato del prodotto, si prega di consulta re il sito web di CORSAI R.
Esta guía r ápida para empezar es una guí a general de instalación y no cubre lo s detalles específicos de la c arcasa individual o del montaje del radiador.
CORSAIR l e recomienda que r ealice una prueb a de estanqueidad de su sistema de refrigeración personalizado durante al menos 24 horas par a asegurarse de q ue el sistema está s ellado de forma segura y f unciona de forma fiable. La gar antía de CORSAIR no cubre nin gún daño de hardwar e que resulte de un ens amblaje mal ejecutado, inapropiado o precipitado de su sistema de enfriamiento de agua personalizado.
El desmontaje de los productos CO RSAIR HYDRO es alt amente desaconsejado debido al complejo diseño de los componentes. Tal acción puede resul tar en daños mecá nicos, eléctri cos o químicos irrepa rables que pueden anu lar la garantía.
Para obtener una lista exacta y actualizada de la compatibilidad de los productos, consulte la págin a web de CORSAIR.
1 2
Данное краткое руководство является общим руководс твом по устано вке и не распрост раняется на специфику конкретного случая и установку радиатора.
Компания CORSAIR рекоменд ует Вам тщательн о протес тировать Вашу с истему охлаж дения в течение н е менее 24 часо в для обеспече ния надежной гер метизации и работы си стемы. Гарантия CORSAIR не распростран яется на аппаратные повреждения, вызванные плохой, неправильной и иной поспешной сборкой Вашей системы жидкостного охлаждени я.
Разборк а продуктов сер ии CORSAIR HYDRO весьма нежелательна ввиду сложной конструкции ее компоне нтов. Такое действи е может привест и к непоправимому механическому, электрическому или химичес кому повреж дению, которое мож ет аннулироват ь гарантию.
Для получения точного и актуального списка совмес тимости про дуктов обрат итесь на сайт CORSAIR.
Page 3
PACKAGE C ONTENTS
CONTEN U DE L’EMBALLAG E • PACKUNGS INHALT • CONTENUTO D ELLA CONFEZIONE • CONTEN IDO DEL PAQUETE • КОМПЛЕКТАЦИЯ
PREREQUISITES (NOT INCLUDED)
MATÉRIEL NÉCESSAIR E (NON INCLUS) • VOR AUSSETZUNGE N (NICHT ENTHALTEN) • PREREQU ISITI (NON INCLU SO) • PRERREQUISITOS (NO INCLUID OS) • ПРЕДВАРИТЕЛЬНО НЕОБХОДИМЫЕ РЕКВИЗИТЫ (НЕ ВХОДЯ Т В КОМПЛЕКТ П ОСТАВКИ)
A
E
A — x1 XD5 RGB PUMP/RESERVOIR
B — x1 PUMP/RESERVOIR MOUNTING BRACKET
C — x1 120mm & 140mm FAN MOUN TING ADAPTER PLATE
D — x1 ATX 24-PIN PSU JU MPER BRIDGE
E — x3 CO RSAIR G1/4˝ PLUGS
F — x1 CORSAIR G1/4˝ TEMPERATURE SENSOR PLUG
F I
B
G J
C
D
L
M
H K
L — CORSAIR COMMANDER PRO
M — PHILLIPS-HE AD SCREWDRIVER
N — FILLING FLASK & CORSAIR XL5 COOLANT
Note: CORSAIR Commander PRO or CORSAIR Lighting Node PRO are required for driving and controlling the RGB LED illumination. CORSAIR Commander PRO is
G — x4 FAN SELF-TAPPING SCREWS
H — x4 M4 HEX NUT
I — x4 M4 PVC WASHER
J — x4 M4x8mm SCREWS
K — x8 M 3 THUMB SCRE WS
required for automatic control of the pump and for monitoring the liquid temperature using iCUE software suite. Note: Le CORSAIR Commander PRO ou le CORSAIR Lighting Node PRO sont nécessaires pour activer et contrôler l’éclairage LED RGB. Le CORSAIR Commander
PRO est nécessaire pour le contrôle automatique de la pompe et pour surveiller la température du liquide en utilisant la suite logicielle iCUE. Hinweis: CORSAIR Commander PRO oder CORSAIR Lighting Node PRO werden zum Ansteuern und Steuern der RGB-LED-Beleuchtung benötigt.“ CORSAIR
Commander PRO wird zur automatischen Steuerung der Pumpe und zur Überwachung der Flüssigkeitstemperatur mit der iCUE-Software benötigt. Nota: CORSAIR Commander PRO o CORSAIR Lighting Node PRO sono necessari per gestire e controllare l’illuminazione a LED RGB.” CORSAIR Commander PRO
è necessario per il controllo automatico della pompa e per il monitoraggio della temperatura del liquido utilizzando la suite software iCUE. Nota: CORSAIR Commander PRO o CORSAIR Lighting Node PRO son necesarios para accionar y controlar la iluminación LED RGB. Es necesario el CORSAIR
Commander PRO para el control automático de la bomba y para la monitorización de la temperatura del líquido mediante el paquete de software iCUE.
Примечание: Контроллеры CORSAIR Commander PRO или CORSAIR Lighting Node PRO необходимы для управления и контроля светодиодной RGB- подсветкой. Контроллер CORSAIR Commander PRO необходим для автоматического управления насосом и для контроля температуры жидкости с помощью программного пакета iCUE.
3 4
N
Page 4
INIT IAL AS SEMB LY OF THE UNIT
MONTAGE INIT IAL DU PRODUIT • ERSTMONTAGE DER E INHEIT • ASSEMB LAGGIO IN IZIALE DELL’UNITÀ • PRIMER MONTAJE DE LA UNIDAD • ПЕРВОНАЧАЛЬНАЯ СБОРКА БЛОКА
1. Place the XD5 RGB on the mounting b racket (B) with un­threade d holes facing up. Se cure the XD5 RGB to the bracket using fou r M3 thumb screws (K ) from the bottom.
2. Secure the XD5 RGB with the inst alled pump-re servoir mounting bracket onto a 120mm or 140mm fan m ounting ada pter plate (C) using fou r M3 thumb screws (K ).
3. The fan adapter brackets can b e mounted horizontally or vertic ally thus allowing f ree movement in hor izontal and vert ical axis (depending on orientation).
1. Placez le XD5 RGB su r le support de fixation (B) avec les t rous non-file tés vers le haut. Fixez le XD5 RGB au suppor t en utilisant quatre vi s à ailettes M 3 (K) depuis le bas.
2. Fixez le XD5 RGB avec le s upport de fixatio n de pompe-rése rvoir installé sur une plaque adaptatrice de montage de ventilateur 120mm ou 140mm (C) en utilisant quatre vis à aile ttes M3 (K).
3. Les supports adaptateu rs de ventilateur peuvent être m ontés horizontalement ou vertica lement, perme ttant ain si un mouveme nt libre sur un axe hor izontal et verti cal (selon l’orientation).
1. Platzieren Si e den XD5 RGB so a uf die Montagehalterung (B), dass di e Nicht-Gewindebohr ungen nach oben ze igen. Befesti gen Sie den XD5 RGB mi t vier M3-R ändelschrauben (K ) von unten an die Halterung.
2. Befestigen Sie den XD5 RGB mi t der montie rten Pumpe­Reservoir-Montagehalterung mit vier M3-Rändelschrauben (K) an eine 120-mm- oder 140-mm-Lüftermontageadapterplatte (C).
3. Die Lüfteradapterhalterungen können horizontal oder vertik al montier t werden und erla uben somit freie B ewegung in horizontaler und vertikal er Achse (abh ängig von der Ausrichtung).
1. Posizi onare l’XD5 RGB sull a staffa di montaggio (B) con i for i non filet tati rivolt i verso l’alto. Fis sare l’XD5 RGB alla s taffa utilizz ando quattro vit i a testa zigrinata M 3 (K) dal basso.
2. Fissare l’XD5 RGB c on la staff a di montaggio inst allata della pompa-serbatoio su una piastra dell’adattatore di montaggio della ventola da 120mm o 140mm (C) uti lizzando quattro vi ti a testa zigrinata M3 (K).
3. Le staffe dell’adattatore della ventola possono essere montate orizzontalmente o verticalmente, consentendo così il libero m ovimento in orizzo ntale e verticale (a seconda dell’orientamento).
1. Coloque el XD5 RGB e n el sopor te de montaje ( B) con los orificios no roscados hacia arriba. Asegure el XD5 RGB al sopor te con cuatro tornillos de aprie te manual M3 (K) de sde la parte inferior.
2. Aseg ure el XD5 RGB con el so porte de montaje i nstalado en el depósito de la bomba a una placa adaptadora para montaje de ventilad or de 120mm o 140mm (C) utilizando cuatro tornillos de apriete m anual M3 (K).
3. Los soportes para el adaptador del ventilador pueden montarse horizontal o verticalmente, p ermitiendo así u n movimiento libre en los ejes horizontal y vertical (dependiendo de la orientación).
1. Поместит е блок XD5 RGB на монтажный кронштейн (B) с лиц евой
стороной нерезьбовых отверстий. Закрепите блок XD5 RGB к кронштейну с помощью четырех винтов с накатанной головкой
M3 (K) с нижней стороны.
2. Закре пите блок XD5 RGB с установленным монтажным кронштейном насоса/резервуара на пластину адаптера 120мм или 140 мм (C) для монтажа вентилятора с помощью четырех винтов с накатанной головкой M3 (K).
3. Кронштейны адаптера для вентилятора могут быть установлены
горизонтально или вертикально, что позволяет свободно перемещаться по горизонтальной и вертикальной оси (в зависимости от ориентации).
K
C
Vertical
A
B
C
K
5 6
Horizontal
Page 5
MOUN TING TH E XD5 RG B TO A RADI ATOR
MONTAGE DU XD5 RGB SUR UN R ADIATEUR • MON TAG E DES XD5 RGB AN EINE N KÜHLER • MONTAGGIO DELL’XD5 RGB SU UN RADIATORE • MONTAJE D E XD5 RGB A UN RADI ADOR • МОНТАЖ БЛОКА XD5 RGB К РАДИАТОРУ
Secure the XD5 RGB with t he install ed pump-r eservoir mounting bracket onto a 120mm or 140mm radiator mounting plate usi ng four M3 thumb sc rews and secure the a ssembly to the radiator with the short 6 mm (0.25˝) M4xP0.7 screws supplied with the C ORSAIR XR radiator itself.
Fixez le XD5 RGB avec le supp ort de fixat ion pompe -réservoir installé sur une plaque de fixation de radiateur de 120mm ou 140mm en utili sant quatre vis à ail ettes M3 et fixez l’asse mblage au radiateur avec les vis c ourtes 6mm (0,25 ˝) M4xP0,7 fournie s avec le radiateur CORSAIR XR.
Befesti gen Sie den XD5 RGB mi t dem instal lierten Pumpe ­Reser voir-Montagehal terung an eine 120mm od er 140mm Kühlermontageplatte mit vier M3 Rändelschrauben und sichern Sie die Bau gruppe an den Kühler mit den kur zen 6mm (0,25˝ ) M4xP0.7 Schra uben, die im Liefer umfang des CORSA IR XR Kühlers enthalten sind.
Fissare l’XD5 RGB con l a staffa di montag gio installata della pompa-serbatoio su una piastra di montaggio del radiatore da 120mm o 140mm utili zzando quattr o viti a testa zigrinata M3 e fissare i l gruppo al radiatore co n le viti cor te M4xP0,7 da 6mm (0,25˝ ) in dotazione c on il radiato re CORSAIR XR.
Asegur e el XD5 RGB con el sopo rte de montaje ins talado en el depósito de la bomba a una placa de montaje del radiador de 120 mm o 140 mm utilizando cuatro tornillos de ajuste manu al M3 y fije el conjunto al radiador con los to rnillos cortos d e 6 mm (0,25˝) M4xP0,7 suministradoscon el propio radiador CORSAIR XR.
Закрепите блок XD5 RGB с установленным монтажным кронштейном насоса/резервуара на пластину адаптера 120мм или 140мм для монта жа вентилято ра с помощью четыр ех винтов с накатанной головкой M3 и прикрепите ме ханизм к радиатору короткими винтами 6мм (0,25˝) M4xP0.7, входящими в компл ект поставки радиатора CORSAIR XR.
MOUN TING TH E XD5 RG B TO A CASE FAN
MONTAGE DU XD5 RGB SUR UN VE NTILATEUR BOÎTIE R • MONTAGE DES XD5 RGB AN EINEN GEHÄU SELÜFTER • MONTAGGIO DELL’XD5 RGB SU UNA VE NTOLA DEL CASE • MONTAJE DE XD5 RGB A UN VENTIL ADOR DE CAJA • МОНТАЖ БЛОКА XD5 RGB К КОРП УСУ ВЕНТИ ЛЯТОРА
Secure the XD5 RGB with t he install ed pump-r eservoir mounting bracket onto a 120mm or 140mm radiator mounting plate usi ng four M3 thumb screws and secure the a ssembly to a f an using fou r enclosed self-tapping fan screws (G).
Fixez le XD5 RGB avec le supp ort de fixat ion pompe -réservoir installé sur une plaque de fixation de radiateur de 120mm ou 140mm en utilis ant quatre vis à aile ttes M3 et fixez l’assemb lage à un ventila teur en utilisant q uatre vis auto-taraudeuses pou r ventilateur (G) fournies.
Befesti gen Sie den XD5 RGB mi t dem instal lierten Halter ung des Pumpe-Reservoir-Montagehalterung an eine 120-mm- oder 140-mm-Kühlermontageplatte und befestigen Sie die Baugruppe mit vier beiliegenden selbstschneidenden Lüfterschrauben an einen L üfter (G).
Fissare l’XD5 RGB con l a staffa di montag gio installata della pompa-serbatoio su una piastra di montaggio del radiatore da 120mm o 140mm utili zzando quattr o viti a testa zigrinata M3 e fissare i l gruppo a una ventola medi ante le quattro vit i (G) in dotazione.
Asegur e el XD5 RGB con el sopo rte de montaje ins talado en el depósito de la bomba a una placa de montaje del radiador de 120mm o 140mm con cu atro tornillos de aj uste manual M3 y fije el conjunto a un ventilador con cuatro tornillos de ventilador autorroscantes (G) incluidos.
Закрепите блок XD5 RGB с установленным монтажным кронштейном насоса/резервуара на пластину адаптера 120мм или 140мм для монта жа вентилято ра с помощью четыр ех винтов с накатанной головкой M3 и прикрепите м еханизм к вентил ятору с помощью четырех прилагаемых самонарезающих шурупов для вентилятора (G).
G
7 8
Page 6
MOUN TING TH E XD5 RG B DIREC TLY TO A CASE FAN S LOT
MONTAGE DU XD5 RGB DIRECT EMENT SUR UN SLOT DE V ENTILATEUR BOÎTI ER • MONTAGE DES XD5 RGB AN EINEN GEHÄUSELÜFTERÖFFNUNG • MO NTAGGIO DEL L’XD5 RGB DIRET TAMENTE S U UNO SLOT DELLA VENTOL A DEL CASE • MONTAJE DE L XD5 RGB DIR ECTAMENTE EN LA RANURA DEL V ENTILADOR DE CAJA • МОНТАЖ БЛОКА XD5 RGB НЕП ОСРЕДСТ ВЕННО В СЛОТ КО РПУСА ВЕНТ ИЛЯТОРА
Secure the XD5 RGB with t he fan mounting adapter b racket onto a case fan o pening. Use enclosed M4x8mm screws (J ) along with PVC washer s (I) and M4 nuts (H).
Fixez le XD5 RGB avec le supp ort adapt ateur de fixation de ventilate ur sur une ouverture de ventilateur boît ier. Utilisez les vis M4x8mm four nies (J) avec des rond elles en PVC (I) et des écrous M4 (H).
Befesti gen Sie den XD5 RGB mi t der Halter ung für den Lüftermontageadapter an eine Gehäuselüfteröffnung. Verwenden Sie die mitg elieferten M4x8mm Schraub en (J) zusammen mit d en PVC Scheiben (I) und M4 Mu ttern (H).
Fissare l’XD5 RGB con la staffa dell’adattatore di montaggio della ventola su u n’apertu ra della ventola del c ase. Utilizzar e le viti M4x8mm (J) in do tazione insieme alle rondelle in PVC (I) e ai dadi M4 (H).
Fije el XD5 R GB con el soporte adapt ador de montaje de l ventilador en una abe rtura del ventil adorde caj a. Utilice los tornillo s M4x8mm (J) adjunto s junto con las arandelas de PVC (I) y tuercas M4 (H).
Закрепите блок XD5 RGB с помо щью кронштейна а даптера для крепления вентилятора к корпусу вентилятора. Используйте прилагаемые винты M4x8mm (J) вм есте с шайбами из П ВХ (I) и гайками M4 (H).
MOUN TING TH E XD5 RG B DIREC TLY TO CASE SH EET METAL
MONTAGE DU XD5 RGB DIRECT EMENT SUR LA TÔLE DU BOÎTIER • M ONTAGE DES XD5 RGB DIRE KT AN DAS GEHÄUSEBLECH • MONTAGGIO DELL’XD5 RGB DIRET TAMENTE SULLA L AMIERA DEL CASE • M ONTAJE DEL XD5 RGB DI RECTAMENTE EN LA CA JA DE CHAPA • МОНТАЖ БЛОКА XD5 RG B НЕПОСРЕДСТВЕННО К МЕТАЛЛИЧЕСКОМУ КОРПУСУ
Locate the suitable cut-out hole pattern in the chassis that would fit 55mm x 27.5mm (for ve rtical instal lation) or 55mm x 55mm (for horizontal installation) hole pattern.
If there ar e no hole patterns available, th ere is an option to drill the holes using Ø3,4mm – Ø4m m drill bit. Secure the unit by screwing four M3 thumb screws.
Trouvez un ensemble de trous découpés approprié dans le châssis qui conviendrait à un e nsemble de trous d e 55mm x 27,5mm (pour une installation verticale) o u 55mm x 55mm (pour une installation horizontale).
S’il n’y a pas d’ense mble de trous disponibl es, vous avez la possib ilité de perc er les trous en utilisant un emb out de perceuse de Ø3,4mm – Ø4 mm. Fixez l’appar eil en vissant qua tre vis à ailette s M3.
Finden Sie das geeignete Aussparungslochmuster im Gehäuse, das auf 55m m x 27,5m m (für die ver tikale Installa tion) oder 55mm x 55mm (für die horizontale Installation) passt.
Wenn keine Lochmuster verfügbar sind, bes teht die Mögl ichkeit, die Löcher mit einem Ø3,4mm - Ø4mm Bohrer zu bohren. Sichern Sie das Gerät, indem Sie vier M3-Rändelschrauben festschrauben.
H
I
Individuare lo schema di foratura adatto nel telaio/alloggiamento che starebbe nella foratura di 55mm x 27,5mm (per l’inst allazione vertic ale) o di 55mm x 55mm (pe r l’installazione orizzontale).
Se non ci sono schemi di foratura, è p ossibile praticare i fori utilizz ando punte di trapa no da Ø3,4mm - Ø4mm. Fissare l’unità avvita ndo quattro viti a te sta zigrinata M3.
Найдите подходящую схему вырезанных отверстий на монтажной панели, которая будет соответствовать схеме отверстий 55мм х 27, 5мм (для вертикальной установки) или 55мм х 55мм (дл я горизонтальной установки).
Если не ука заны схемы отве рстий, есть в озможность пр осверлить отверстия с помощью сверла Ø3,4мм - Ø4мм. Закре пите устройс тво, закрутив четыре винта с накатанной головкой M3.
J
Localice el patrón de orificios d e corte adecuado en el chasis que se ajuste a l patrón de or ificios de 55 mm x 27,5mm (para inst alación vertic al) o 55mm x 55mm (par a la instalación h orizontal).
Si no hay patrones de taladros disponibles, existe la opción de taladrar los orific ios con una broca de Ø 3,4 mm - Ø4 mm. Fije la unidad atornillando cuatro tornillos de ajuste manual M3.
9 10
Page 7
XD5 RGB MOUNTING ORI ENTATION
ORIENTATION DE LA FIXATIO N DU XD5 RGB • XD5 RGB MONTAGEAUSRI CHTUNG • ORIENTAMENTO DI MONTAGGI O DELL’XD5 RGB • ORIE NTACIÓN DE MONTAJE XD5 RGB • МОНТАЖНАЯ ОРИЕНТАЦИЯ БЛОКА XD5 RGB
FINA LIZI NG THE S ETUP
FINALISATION DE L’INSTALLATION • FINALISIERUNG DES SETUPS • FINALIZZA ZIONE DELL’INSTALLA ZIONE • FINALIZACIÓN DE LA CONFIGURACIÓN • ЗАВЕРШЕНИЕ НАСТРОЙКИ
XD5 RGB mus t be installed ver tically with the p ump below the reser voir tube.
Le XD5 RGB do it être installé ve rticale ment avec la pompe sous le tube du rés ervoir.
XD5 RGB mus s vertikal mit de r Pumpe unter d em Reservoir rohr install iert werden.
L’XD5 RGB deve esser e installato verticalmente con la pompa s otto il tubo del s erbatoio.
XD5 RGB debe instala rse verticalm ente con la bomba deb ajo del tubo del de pósito.
Блок XD5 RGB долж ен быть установ лен вертикальн о к насосу под трубкой резервуара.
1. Insta ll the two (2) appropr iate CORSAIR XF G1/4˝ BSPP threade d-type fitting s (not included) into the reser voir ports and tighten th em by hand. Do not use any tools (i.e. pli ers).
2. It is man datory to use the front-left port as the OU TLET port and any other b ottom por t as inlet. The reco mmended INLET (r eturn) port is m arked on the image be low. Optionally, you can us e the top G1/4˝ port wi th integrated tube a s an INLET (return) li ne as well.
3. Insta ll the CORSAIR G1/4˝ Temperat ure Sensor Plug (F ) into the G1/4˝ port located on the b ase of the unit. Do not install the temperature sensor on any of the top p orts.
4. Close t he remaining thre e (3) open (unused) p orts with the include d CORSAIR G1/4˝ plugs and tighten them u sing a coin. Refrain f rom using a screwdr iver as it may result in damage to the surface of the plu gs.
1. Insta llez les deux (2) rac cords fileté s CORSAIR XF G1/4˝ BSPP appropriés (non inc lus) dans les por ts du réser voir et serrez-le s à la main. N’ut ilisez aucu n outil (tel que des pinces).
2. Il est ob ligatoire d’utilis er le port avant-gauch e comme port de sortie et tout autre p ort du bas comme entrée. Le por t d’entrée (INLET ) recommandé e st marqué su r l’image ci-dess ous. En option, vous pouvez également ut iliser le port G1/4˝ du haut avec tube intégré comme lig ne d’entrée (retour).
3. Insta llez le connecteur de sonde de te mpérature CORS AIR G1/4˝ (F) dans le port G1/4˝ situ é au bas du prod uit. N’installez pa s la sonde de te mpérature sur un des ports du haut.
4. Ferme z les trois (3) port s ouverts resta nts (non utilisés) ave c les bouchons CORSAIR G1/4˝ inc lus et serrez-les e n utilisant une pièce de monnaie. Retenez-vous d’utiliser un tournevis car cela pourrait entraîner l’endommagement de la surface des bouchons.
11 12
1. Insta llieren Sie Die be iden (2) passenden CORSAIR XF G1/4˝ BSPP-Gewindeverschraubungen (nicht im Lieferumfang enthalten) in die Rese rvoirports u nd Ziehen Sie sie von H and fest. Ver wenden Sie keine Wer kzeuge (z. B. Zangen).
2. Es ist z wingend erforder lich, dass der vord ere linke Port als de r OUTLET Port und jeder andere u ntere Port als Inlet verwend et wird. Der e mpfohlene INLET(Return)- Port ist auf dem Bild unten mar kiert. Option al können Sie den obe ren G1/4˝-Po rt mit integri ertem Roh r auch als einen INLET(Return)-Port verwenden.
3. Setze n Sie den CORSAIR G1/4˝ Temper atursensors tecker (F) in den G1/4˝-Por t an der Untersei te des Geräts ein. In stallieren Sie den Tempera tursensor nich t an einem der oberen Ports.
4. Schli eßen Sie die verble ibenden drei (3) of fenen (unbenut zten) Ports mit den mitgelieferten CORSAIR G1/4˝-Steckern und ziehe n Sie diese mit eine r Münze fest. Verwen den Sie keinen Schraubendreher, da dies die Oberfläche der Stecker beschädigen kann.
1. Insta llare i due (2) raccordi filetta ti CORSAIR XF G1/4˝ BSPP appropriati (non inclusi) nelle porte del serbatoio e stringerli manualmente. Non utilizzare a lcun attrezzo (ad e sempio pinze).
2. È obbli gatorio utilizz are la porta ante riore sinistra come po rta di USCITA/OUTLET e qualsiasi alt ra porta inferiore c ome ingres so. La porta di INGRESS O/INLET (di ritorno) consigliata è contrassegnata sull’immagine sottostante. Opzionalmente, è possib ile utilizz are anche la por ta G1/4˝ superiore con tubo integra to come linea d i INGRESSO/INLET (di ritorno).
3. Insta llare la spina sen sore di temperatu ra CORSAIR G1/4˝ (F) nella porta G1/4˝ situata alla base de ll’unità. Non installare il sensor e di tempera tura su ness una delle porte superiori .
4. Chiud ere le restanti tre ( 3) porte aperte (n on utilizzate) con l e spine COR SAIR G1/4˝ in dotazione e serrarle u tilizzando una moneta . Non utiliz zare il cacc iavite in quanto può danneggia re la superficie delle spine.
Page 8
FINA LIZI NG THE S ETUP (CO NTINU E)
FINALISATION DE L’INSTALLATION • FINALISIERUNG DES SETUPS • FINALIZZA ZIONE DELL’INSTALLA ZIONE • FINALIZACIÓN DE LA CONFIGURACIÓN • ЗАВЕРШЕНИЕ НАСТРОЙКИ
1. Insta le los dos (2) acceso rios de tipo roscado CORSAIR XF G1/4˝ BSPP apro piados (no in cluidos) en l os puertos del de pósito y apriéte los a mano. No utilice ninguna herramient a (por ejemplo, alicates).
2. Es obli gatorio utilizar el puerto f rontal izquierdo como puer to de SALIDA y cua lquier otro puer to inferior como e ntrada. El puer to de ENTRA DA (retorno) recome ndado está marc ado en la imag en de abajo. Opcionalmente, tambi én puede utilizar el puerto superi or G1/4˝ con tubo inte grado como línea de ENTRADA (retorno).
3. Insta le el tapón del sen sor de temperatur a CORSAIR G1/4˝ (F) en el puer to G1/4˝ ubica do en la base de la unidad. No instale el sensor d e temperatura en ni nguno de los puer tos superiores .
4. Cierre los tres (3) puertos re stantes abier tos (no utilizados) con los ta pones CORS AIR G1/4˝ incluidos y aprié telos con una moneda . Absténgase de ut ilizar un de stornillador, ya que po dría dañar la superficie de los tapones.
1. Установите две (2) соответствующие резьбовые соединительные
детали CORSAIR XF G1/4 ˝ BSPP (не входят в компл ект поставк и) в отверстия ре зервуара и затян ите их вручную. Запрещается использование каких-либо инструментов (например, плоскогубцев).
2. Обязательно используйте переднее левое отверстие в качестве выпускного отверстия и любое другое нижнее отверстие в качестве входного. Рекомендуемое входное отверстие отмечено на изображении ниже. При желании Вы можете использовать верхнее отверстие G1/4˝ со вс троенной труб кой как линию ВХОДА.
3. Установите штепсельную вилку датчика температуры CORSAIR G1/4˝ (F) в отверстие G1/4˝, расположенное на основании блока.
Не устанавливайте датчик температуры на любом из верхних отверстий.
4. Закройте оставшиеся три (3) открытых (неиспользуемых) порта с включенными вилками CORSAIR G1/4˝ и затя ните их с помощью монеты. В оздержитесь от ис пользования отв ертки, так как это может привести к повреждению поверхности
OUTLET
INLET
FILL por t
Can be use d as INLET port
F
Can be use d as INLET port or for temperature senso r
Must be us ed as OUTLE T port
13 14
Page 9
CONN ECTIN G THE PUM P AND US ING TH E INTEG RATED DI GITAL RGB I LLUMI NATION
RACCOR DEMENT DE LA POMPE ET UTILI SATION DE L’ÉCLAI RAGE DIGITAL RGB INTÉGRÉ • ANSC HLIESSEN DER PUMPE UND VERWEN DUNG DER INTEGRIERTEN DIGITALEN RGB-BELEUCHTUNG • COLL EGAMENTO DELL A POMPA E UTILIZZO DELL’ILLUMINAZIONE DIGITALE RGB INTEGRATA • CONEXIÓN DE LA BO MBA Y USO DE LA ILUMI NACIÓN DIGITAL RGB INTEGR ADA • ПОДКЛЮЧЕНИЕ НАСОСА И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВСТРОЕННОЙ ЦИФРОВОЙ RGB-ПОДСВЕТКИ
A CORSAIR C ommander PRO or Lighting Node PRO (either) is require d in order to use the integrated RGB illuminati on on the XD5 RGB. CO RSAIR iCUE software is used to prog ram the visual effects. CORSAIR Commande r PRO is required for automatic control o f the pump and for monitori ng the liquid temperature using iCUE sof tware suite.
The XD5 RG B Pump/Reser voir can be connected to the appropriate CORSAIR controller either directly or “daisy”­chained with other CORSAIR addressable RGB component(s).
1. Ident ify the correct RGB connec tor on the reservo ir-pump unit (Figure 1).
2. I nsert the RGB connector in a CORSAIR Com mander PRO port
or Lighti ng Node PRO port (Fi gure 2).
3. Download and inst all CORSAIR iCUE software su ite from the following website: https://www.corsair.com/icue. Configure visual and lighting e ffects by fo llowing the manual for iCUE sof tware.
4. Conne ct the XD5 RGB’s pump 4-pin fan connector into Fan Po rt #6 on your CO RSAIR Comm ander PRO (Figure 3).
5. Conne ct the XD5 RGB’s temper ature sensor into te mperature Port #1 on your CORSAIR Commander PRO (Figure 4).
6. Conne ct the XD5 RGB’s main powe r cable by plugging i n a 4-pin Molex connector from your power supply (Figure 5).
Un CORSAI R Commander PRO ou un L ighting Node PRO (l’un ou l’autre) est nécessai re afin d’utiliser l‘écl airage RGB intégr é sur le XD5 RGB. Le logiciel CO RSAIR iCUE est utilisé pour pro grammer les effets visuels. Le CORSAIR Commander PRO est nécessaire pour le contrôle automatique de la p ompe et pour surveiller la température du liquide en utilis ant la suite logici elle iCUE.
La Pompe /Réservoir XD5 RGB peu t être raccordée au contr ôleur CORSAI R approprié, soit direc tement, soit en chaîne d ite “guirland e” avec d’autres comp osants CORSA IR RGB adressables.
1. Identifiez le connecteur RGB approprié sur l’unité pompe­réser voir (Figure 1).
2. Insérez la connex ion RGB dans l e port d’un CORSAIR Comman der PRO ou d’un Lig hting Node PRO. (Figure 2).
3. Téléchargez et installez la suite logicielle CORSAIR iCUE depuis le site web su ivant : https://ww w.corsai r.c om/icue. Configurez les effe ts visuels et d’éclai rage en suivant le ma nuel du logiciel iCUE.
4. Connectez le connecteur de ventilateur 4-pin de la pompe XD5 RGB au Por t Ventilateur n°6 s ur votre CORSAIR Commander PRO (Figur e 3).
5. Conne ctez la sonde de temp érature du XD5 RGB au Port Température n°1 sur votre CORSAIR Comma nder PRO (Figure 4).
6. Conne ctez le câble d’alimentation pr incipal du XD5 RGB en branch ant un conne cteur Molex 4-pin venant de votre bloc d’alimentation (Figure 5).
Um die integ rierte RGB-Beleuchtung des XD5 RGB zu nutzen, ist ein CORSA IR Commander PRO oder Lighting Node PRO (ein er von beide n) erforderlic h. Die Software CORSAIR iCUE wird zur Programmierung der visuellen Effekte verwendet. CORSAIR Comman der PRO wird zu r automatis chen Steuerung d er Pumpe und zur Übe rwachung der Flü ssigkeitstemp eratur mit d er iCUE­Software benötigt.
Die XD5 RG B Pumpe Reser voir kann entwe der direkt mit d em entsprechenden CORSAIR Controller oder mit anderen CORSAIR adressierbaren RGB-Komponenten (Daisy-Chains) verbunden werden.
1. Finde n Sie den richtige n RGB-Stec ker am Reservoir­Pumpeeinheit (Abbildung 1).
2. Stecke n Sie den RGB-Stec ker in einen CORSAI R Commander PRO-Por t oder Lighting N ode PRO-Port. (Abbildun g 2).
3. Lade n Sie die CORSAIR iCU E Software Suite vo n der folgenden Website he runter und installieren Sie sie: https://www.corsa ir. com/icue. Konfigur ieren Sie visuelle und Lichteffekte, indem Sie das Handbuch für die iCUE-Soft ware befolgen.
4. Verbin den Sie den 4-poli gen Lüfterste cker der XD5 RGB-Pu mpe mit dem Lüfterpor t #6 an Ihr CORSAIR Commander PRO (Abbildung 3).
5. Schli eßen Sie den Temperat ursensor des XD 5 RGB an den Temperaturport #1 auf I hrem CORSAIR Commander PRO an (Abbildung 4).
6. Schli eßen Sie das Hauptstromkabel des XD5 RGB a n, indem Sie einen 4-poligen Molex-Stecker an Ihr Stromnetz anschließen (Abbildung 5).
Daisy Chain (to NEXT)
Figure 1
Direct Attach (IN)
Figure 3 Figure 4Figure 2
15 16
Figure 5
PSU
XD5 RGB
Page 10
CONN ECTIN G THE PUM P AND US ING TH E INTEG RATED DI GITAL RGB I LLUMI NATION (C ONTIN UED)
RACCOR DEMENT DE LA POMPE ET UTILI SATION DE L’ÉCLAI RAGE DIGITAL RGB INTÉGRÉ • ANSC HLIESSEN DER PUMPE UND VERWEN DUNG DER INTEGRIERTEN DIGITALEN RGB-BELEUCHTUNG • COLL EGAMENTO DELL A POMPA E UTILIZZO DELL’ILLUMINAZIONE DIGITALE RGB INTEGRATA • CONEXIÓN DE LA BO MBA Y USO DE LA ILUMI NACIÓN DIGITAL RGB INTEGR ADA • ПОДКЛЮЧЕНИЕ НАСОСА И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВСТРОЕННОЙ ЦИФРОВОЙ RGB-ПОДСВЕТКИ
È necessario un COR SAIR Commander PRO o un Lightin g Node PRO (uno dei due) al fine d i utilizza re l’illuminazion e RGB integra ta sull’XD5 RGB. Il software CORSAI R iCUE viene utiliz zato per prog rammare gli effe tti visivi. CORSA IR Commander PRO è necessario per il controllo a utomatico della pompa e per il monitoraggio della temperatura del liquido utilizzando la suite software iCUE.
La pompa-serbatoio XD5 RG B può essere col legata al contro ller CORSAIR appropri ato direttamente o collegata in da isy chain (a margher ita) ad un altro/i compon ente/i CORSAI R con RGB indirizzabile.
1. Identificare il connettore RGB corretto sull’unità serbatoio-
pompa (Figura 1).
2. Inserire il connettore RGB in u na porta CORSAIR Commander PRO o nella porta Ligh ting Node PRO (Figur a 1).
3. Scar icare e installa re la suite sof tware CORSAIR iC UE dal seguen te sito web: https://ww w.corsa ir.com/icue. Configur are gli effetti visivi e di luce seguendo i l manuale per il software iCUE.
4. Colle gare il connetto re della ventola a 4 pin d ella pompa dell’XD5 RGB alla Por ta della ventola n. 6 del CORSAIR Commande r PRO (Figura 3).
5. Colle gare il sensore di te mperatura dell’XD5 RGB alla Porta dell a temperatura n. 1 del CO RSAIR Commande r PRO (Figura 4).
6. Colle gare il cavo di alimen tazione principale dell’XD5 RGB collegando un conn ettore Molex a 4 pin dall’alimentatore (Figura 5 ).
Para utili zar la iluminació n RGB integrada en el XD5 RGB se necesi ta un CORSAIR Comm ander PRO o un Lighting Nod e PRO (cualqui era de los dos). El sof tware CORS AIR iCUE se utiliza para pro gramar efe ctos visuales. E s necesar io el CORSAIR Comman der PRO para e l control automático de l a bomba y para la monitorización de la temperatura del líquido usando el paquete de software iCUE.
La bomba/depósito XD5 RGB puede conectarse al controlador CORSAI R apropiado dir ectamente o en c adena con otros componentes RGB direccionables CORSAIR.
1. Ident ifique el conecto r RGB correcto en la unida d de bomba­depósito (Figura 1).
2. Inserte el cone ctor RGB en un puer to CORSAIR Comman der PRO o en un pue rto de Lighting No de PRO (Figura 2).
3. Desc argue e instale el p aquete de software CORSAIR iCUE desde el siguiente sitio web: https://www.corsair.com/icue. Configure los efectos visuales y luminosos siguiendo el manual del software iCUE.
4. Conecte el conec tor de 4 clavijas del ve ntilador de la bomb a del XD5 RGB al puerto de ven tilador #6 de su CORS AIR Commander PRO (Figur a 3).
5. Conecte el senso r de temperatura del XD5 RGB al pu erto de temperatura #1 de su COR SAIR Commander PRO (Figura 4).
6. Conecte el cable d e alimenta ción princ ipal del XD5 RGB enchufando un cone ctor Molex de 4 clavijas desde la fu ente de alimentación (Figura 5).
Для использования встроенной RGB-подсветки на блоке XD5 RGB требуется контроллер CORSAIR Commander PRO или Lightin g Node PRO (один из ни х). Программное обеспечение CORSAIR iCUE используется для программирования визуальных
эффектов. Контроллер CORSAIR Commander PRO необходим для автоматич еского управле ния насосом и для ко нтроля темпер атуры жидкости с помощью программного пакета iCUE.
Насос/резервуар блока XD5 RGB можно подключить к соответствующему контроллеру CORSAIR либо напрямую, либо последовательно подключить к другим адресным компонентам серии CORSAIR RGB.
1. О пределите правильный RGB раз ъем на блоке резер вуара- насоса (Рис. 1) .
2. Вставьте разъем RGB в отверстие контроллера CORSAIR Comman der PRO или Lighting Node PRO (Рис. 2).
3. Загрузите и установите программный пакет CORSAIR iCUE с
сайта: https://www.cor sair.com/icue. Настройте визуальные и световые эффекты, следуя руководству для программного обеспечения iCUE.
4. Подсоедините 4-контактный разъем вентилятора насоса блока XD5 RGB к отверстию вентилятора #6 на Вашем контроллере CORSAIR Commander PRO (Рис. 3).
5. Подключите датчик температуры блока XD5 RGB к температурному отверстию #1 на Вашем контроллере CORSAIR Comman der PRO (Рис. 4).
6. Подключите основной кабель питания блока XD5 RGB,
подсоединив 4-контактный разъем Molex от Вашего источни ка питания (Рис. 5).
Daisy Chain (to NEXT)
Figure 1
Direct Attach (IN)
Figure 3Figure 2
Figure 4
17 18
Figure 5
PSU
XD5 RGB
Page 11
FILLI NG AND P RIMI NG THE X D5 RGB
REMPLISSAGEET AM ORÇAGE DU XD5 RGB • FÜLLEN UND VORBEREITU NG DES XD5 RGB • RIEMPIMENTO E INN ESCO DELL’XD5 RGB • LLENADO Y PREPAR ACIÓN DEL XD5 RGB • ЗАПОЛНЕНИЕ И ЗАЛИВКА БЛОКА XD5 RGB
1. Disc onnect PSU p ower cables from al l computer components except the X D5 RGB 4-pin M olex power connector. Make su re the PSU is tur ned OFF, either at the plug s ocket, or via the togg le switch on th e rear of the PSU. Conne ct the enclo sed ATX 24-pin PSU Jumpe r Bridge starte r (D) to your PSU 24-pin ATX cable. This will a llow you to power on your XD 5 RGB without p owering on the PC (Figure 1).
2. Fill the r eservoir throu gh the top left G1/4˝ opening with CORSAIR X L5 coolant using a filling flask to a bout 2cm (4/5˝) below the top (Figure 2).
3. Turn on the power by flipping t he ON switch on the PSU. The pump motor will be prime d with coolant fro m the reservoir and will star t flowing through the system. Turn the p ower OFF before the reservoir is emptied. Do not l et the pump ru n dry or with out coolant in the reser voir as this will dam age the pump (Figure 3)!
4. Repeat steps 2 and 3 until your custom cooling system is full. CORSAIR r ecommends not to fil l the reservoir mo re than about 2cm from the to p.
5. Once the system is fill ed with coolant, CORSAIR rec ommends running i t for 24 hours to remove any a ir trapped in the components and to make sure there a re no leaks in th e system. Once you have thoroughly leak-tested the system, tu rn OFF the PSU and dis connect ATX 24-pin PSU Jumper Bri dge. Reconnect the power to ot her computer per ipherals and start the com puter.
1. Débr anchez les c âbles électri ques venant du bloc d ’alimentati on de tous les composants de l’ordinateur excepté le connecteur électr ique Molex 4-pin du X D5 RGB. Assurez-vous que le bloc d’alimenta tion est éteint, so it à la prise de coura nt, soit via l’interru pteur à l’arrière du bloc d’alimenta tion. Conne ctez le démarr eur de pont cavalie r (Jumper) PSU ATX 24-pin (D) fourni à votre câbl e de bloc d’alimentation 24-pin ATX. C eci vous permet tra d’alimenter votre XD5 RGB sans a limenter le PC (Figure 1).
2. Remplissez le réservoir par l’ouverture G1/4˝ en haut à gauche avec du liquide de refroidissement CORSAIR XL5 en utilisant un flacon de rempliss age jusqu’à environ 2cm (4/5˝) du haut (Figure 2).
3. Mette z sous tension en ba sculant l’interrupteu r sur ON sur le bloc d’alime ntation. Le moteur de la pompe va êt re amorcé ave c du liquide provenant du réservo ir, qui va commencer à circul er dans le circuit. Eteig nez l’alimentation avant que le rés ervoir soit vidé. Ne la issez pas la pompe s’as sécher ou sans liquide dans le réser voir car cela endo mmagerait la pompe (Figure 3)!
4. Répétez les étape s 2 et 3 jusqu’à ce que votre ci rcuit de refroidissement personnalisé soit plein. CORSAIR recommande de ne pas remplir le réservoir à plu s d’environ 2cm du haut.
5. Une fois le circuit rempli de liquide, CORSAIR recommande de le faire fonctionn er pendant 24 heures pour éliminer to ut air empr isonné dans les co mposants et pour s’as surer qu’il n’y a pas de fuites dans le circuit. Une fois que vous avez testé minu tieusement l’étan chéité du circuit, éteignez le bloc d’alimenta tion et débranch ez le pont cavalier ( jumper) PSU ATX 24-pin. Rebranchez l’alimentation des autre s périphériques de l’ordinateur et démarrez l’ordinateur.
1. Ziehe n Sie die Netzteil kabel von allen Com puterkomponen ten mit Ausnahme des XD5 RGB 4-poligen Molex-Stromanschlusses ab. Stelle n Sie sicher, dass das N etzteil ausges chaltet ist, entwed er an der Steckdose oder ü ber den Kippschalter auf der Rückseite des Netzteils. Schließen Sie den mitgelieferten 24-polig en ATX-Jumper Bridge- Starter (D) an das 24-po lige ATX-Kabel des Netzte ils an. Dadur ch können Sie Ihren X D5 RGB einschalten, ohne d en PC einzuschalten (Abbildung 1).
2. Füllen S ie den Reservoir durch die Öf fnung oben links G1/4˝ mit CORSAIR X L5 Kühlmittel mit e iner Füllflasche bis etwa 2 cm (4/5˝ ) unter der Spitze (Abbildun g 2).
3. Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den ON -Schalter am Netzte il drücken. Der Pumpenmotor wi rd mit Kühlmittel au s dem Reser voir gefüllt und be ginnt, durch das Sy stem zu strömen. Schalte n Sie das Gerät AUS, bevor das Rese rvoir entleer t wird. Lasse n Sie die Pumpe nicht trocken oder o hne Kühlmittel im reser voir laufen, da dies d ie Pumpe beschädigen wird (Abbildung 3)!
4. Wiederholen Sie die Schritte 2 und 3 bis da s benutzerdefin ierte Kühlsystem voll ist. CORSAIR empfiehlt, das Reservoir nicht mehr als c a. 2 cm von oben zu fülle n.
5. Sobald das System mit Kühlmittel gefüllt ist, empfiehlt CORSAIR, es für 24 Stunden laufen zu lassen, um d die in den Komponenten einges chlossene Luf t entfernt wird un d sicherzustel len, dass keine Lecks im System vorhanden si nd. Sobald Sie das System gründli ch auf Dichtheit g eprüft haben, scha lten Sie das Netzteil AUS und tren nen Sie die 24-polig e PSU Jumper Bridge des ATX. Schließen Sie den Strom an andere Computer-Peripheriegeräte an und sta rten Sie den Computer.
D
Figure 1
19 20
Figure 2
Figure 3
Page 12
FILLI NG AND P RIMI NG THE X D5 RGB (CONTIN UED)
REMPLISSAGEET AM ORÇAGE DU XD5 RGB • FÜLLEN UND VORBEREITU NG DES XD5 RGB • RIEMPIMENTO E INN ESCO DELL’XD5 RGB • LLENADO Y PREPAR ACIÓN DEL XD5 RGB • ЗАПОЛНЕНИЕ И ЗАЛИВКА БЛОКА XD5 RGB
1. Scoll egare i cavi di alime ntazione della P SU da tutti i componenti del computer tranne il connettore di alimentazione M olex a 4 pin dell’XD5 RGB. Assicurarsi ch e la PSU sia spe nta (OFF), o sulla spina-p resa o tramite l’inte rruttor e a levetta sul r etro della PSU. Collegare l’avviator e AT X 24-Pin PSU pontice llo (D) in dotazion e al cavo PSU 24-p in ATX. Ciò p ermetterà di accendere l’XD5 RGB senza ac cendere il PC (Figu ra 1).
2. Riempire il serbatoio attraverso l’aper tura G1/4˝ in alto a sinistr a con liquido refrigerante CORSAIR XL5 usando una fiaschetta di riempimento fino a ci rca 2 cm (4/5˝ ) sotto la parte s uperiore (Figura 2).
3. Attaccare l’alime ntazione giran do l’interruttore ON (acceso) sulla PSU. Il motore della pompa verrà inne scato con il re frigerante dal serbato io e inizierà a fluire attravers o il sistema. Speg nere (OFF) l’alimenta zione prima che il s erbatoio si svuoti. Non lascia re che la pompa funzioni a sec co o senza refrigerante nel s erbatoio poiché ciò danneggerà la pompa (Figura 3)!
4. Ripet i i passi 2 e 3 fino a qu ando il sistema di ra ffreddamento personalizzato è pieno. CORS AIR raccom anda di non riempi re il serbato io più di circa 2 cm dall a parte superio re.
5. Una volt a che il sistema è stato riempito c on liquido re frigerante, CORSAIR c onsiglia di farlo funzionar e per 24 ore per rimuovere l’aria intra ppolata nei comp onenti e assicurarsi che non vi siano pe rdite nel sistema. Dopo aver ver ificato accuratamen te il sistem a, spegne re la PSU e scollegare l’ATX 24-pin PSU ponticello. Ricollegare l’alimentazione ad altre periferiche del compute r e avviare il compu ter.
1. Desc onecte los cable s de alimentación d e la fuente de alimentación de todos los componentes del ordenador, excepto el conec tor eléctrico Mo lex de 4 clavijas XD5 RG B. Asegúrese de que la PSU e sté APAGADA, ya sea en el e nchufe o a través del conmutador situado en la parte posterior de la PSU. Conecte el puente c onector de 24 clavija s AT X (D) adjunto a su cabl e AT X de 24 clavijas PSU. Esto le per mitirá encende r el XD5 RGB sin necesidad de encender el PC (Figura 1).
2. Llenar el depósito por la abertura sup erior izquierda G1/4˝ co n el refrigerante CORS AIR XL5 utilizando un frasco d e llenado a unos 2 cm (4/5˝ ) por debajo de la pa rte superior (Figura 2).
3. Encie nda el equipo acci onando el interruptor de encendido de la PSU. El motor de la bomba se c ebará con e l refriger ante del depósito y comenza rá a fluir a través del sis tema. APAGUE antes de vaciar e l depósito. No deje qu e la bomba funcione en seco o sin refri gerante en el depó sito, ya que esto dañaría la bomba (Figura 3)!
4. Repita los pasos 2 y 3 h asta que su sistema de refrige ración personalizado esté lleno. CORSAIR recomienda no llenar el depósito a más de 2 cm de la pa rte superior.
5. Una vez qu e el sistema está ll eno de líquido refrige rante, CORSAIR r ecomienda pone rlo en marcha dur ante 24 horas para eliminar cualquier aire atrapado en los componentes y asegur arse de que no haya fug as en el sistema. Un a vez que haya reali zado una prueba de fuga s completa del sis tema, APAGUE la PSU y desconecte e l puente conector d e 24 pines ATX. Vuelva a c onectar l a energía a otros periférico s del ordenador e inicie el ordenador.
1. Отсоедините силовые кабели блока питания от всех компонентов компьютера, за исключением 4-контактного разъема питания Molex блока XD5 RGB. Убеди тесь, что блок пит ания отключен ,
либо из розетки, либо через выключатель на задней панели блока питания. Подключите прилагаемый ATX 24-контактный стартер б лока питания (D) к 24 -контактному ATX-к абелю блока питания. Это позволит Вам включить питание блока XD5 RGB бе з включения ПК (Рис. 1) .
2. Заполните резервуар через верхнее левое отверстие G1/4˝ хладагентом CORSAIR XL5, используя наполнительный резервуар примерно до 2 см (4/5˝ ) ниже верхней части (Рис. 2).
3. Включите питание, щелкнув переключатель ON на блоке питания. Двигатель н асоса будет заполн ен хладагенто м из резервуара и начнет протекать через систему. Выключите питание, прежде чем резерв уар станет пус тым. Не дайте насос у работать вс ухую или без хл адагента в резер вуаре, так как это мо жет привести к повреждению насоса (Рис. 3)!
4. Повторите шаги 2 и 3 пока Ваша сис тема охлаж дения не заполнится. CORSAIR рекоменд ует не заполнять р езервуар более чем н а 2 см от верха.
5. После того, как система заполнится хладагент ом, CORSAIR рекоменд ует запустит ь ее в течение 24 часов, ч тобы удалить воздух, попавший в компоненты, и убедиться, что в системе нет утечек. После тщательной проверки системы на протекание выключите блок питания и отсоедините ATX 24-контактный разъем бл ока питания. Снов а подключите пи тание к другим периферийным устройствам компьютера и запустите компьютер.
D
Figure 1
21 22
Figure 2
Figure 3
Page 13
FREQ UENTLY ASK ED QUE STIONS
DOMANDE FREQUEN TI • HÄUFIG GESTELLTE FR AGEN • PREGUNTAS MÁS FRECUENTES • FOIRE AUX QUESTIONS • ЧАСТО ЗАДАВАЕМЫЕ ВОПРОСЫ
1. Can I u se the XD5 R GB as a sta ndalon e part? No, this is a water-cooling pump with inte grated reservoir which require s a complete custom wa ter-cooling system, includin g cold plates (water blocks) and radiator. For more information, please visit corsair.com.
2. Can I u se the XD5 R GB this w ith alum inium water- cooling equipment?
No, you cann ot. Certain par ts are made from co pper and brass and should not be mixed with aluminium.
3. Can I co nnect the RG B header d irectly to my m otherboar d? No, you cann ot. The RGB functio n is only compatibl e with the CORSAIR Commander PRO and the CORSAIR Lighting node PRO controllers.
4. Can t he XD5 RGB p ump be con trolled wit hout the use o f CORSA IR Comma nder PRO?
While it is p ossible to use XD5 RG B without a CORSAIR Comman der PRO, doing s o will remove the automated p ump speed control in COR SAIR iCUE softwa re. The pump speed m ay be manually controlled by mothe rboard UEFI w hen XD5 RGB’s 4-pin fan PWM connec tor is connected.
5. How ma ny RGB devices c an I daisy-ch ain to a sin gle channel on a CORSAIR controller?
CORSAIR r ecommends you co nnect no more than three (3) Hydro X Ser ies RGB devices of any type conn ected in a series on a single c hannel. However, you can c onnect one (1) XC7/XC9 water block, two (2) XG7 RGB wate r blocks and one (1) XD5 RGB pump unit f or a total of four (4) devices. Do not mix CORSA IR fans or RGB L ED strips and CORSA IR HYDRO X product s on the same channel on the controller. Use a dedicated channel for other components.
1. Puis -je utilise r le XD5 RGB comm e un éléme nt autonome? Non, ceci est une pomp e de refroidisse ment à eau avec réser voir intégré qui nécessite un circuit de refroidissement à e au personnalisé complet, y compris des plaques de refroidissement (blocs à e au) et un radiateur. Pour plus d’informa tions, veuillez visiter corsair.com.
2. Puis -je utilise r le XD5 RGB avec un é quipement d e refroidissement à eau en aluminium ?
Non, vous ne p ouvez pas. Cert ain pièces sont fa ites en cuivre et laiton et ne doivent pas ê tre associées à l’aluminium.
3. Puis -je raccord er l’en-tê te RGB dir ecteme nt à ma carte mère?
Non, vous ne p ouvez pas. La fonc tion RGB est u niquemen t compati ble avec les contrôleurs du COR SAIR Commander PRO et du CORSAIR Lighting Node PRO.
4. La po mpe XD5 RG B peut-e lle être c ontrôlée s ans util iser le CORSA IR Comma nder PRO?
Bien qu’il so it possible d’utili ser XD5 RGB sans un CO RSAIR Comman der PRO, procé der ainsi élimin era le contrôle de vi tesse de pompe automatisé d ans le logic iel CORSAIR iCUE. L a vitesse de la pompe peut être co ntrôlée manuellement par l’UEFI de la carte -mère quand le con necteur PWM de ventilateur 4-p in du XD5 RGB est connecté.
5. Comb ien d’appar eils RGB p uis-je me ttre en cha îne sur un canal u nique de con trôleu r CORSAIR ?
CORSAIR vous recomm ande de ne pas racco rder plus de trois (3) ap pareils RGB Hydro X S eries de tou t type pour une connexi on en série s ur un seul canal. Cepen dant, vous po uvez raccor der un (1) bloc à eau XC7/XC9, deux (2) blocs à eau XG7 RGB et une (1) pompe XD5 RGB pour un total de qua tre (4) appareils. Ne méla ngez pas des ventilateurs CORSAIR o u des barret tes RGB LED et des prod uits CORSAIR HYDRO X sur le même ca nal de contrôleur. Uti lisez un canal dédié pour les autres composants.
1. Kan n ich den XD 5 RGB als ein eig enstä ndiges
Teil verwenden?
Nein, die s ist eine Wasserkühlpumpe mi t einem integrie rten Reservoir, die ein komplettes kundenspezifisches Wasserkühlungssystem erfordert, einschließlich Kühlplatten (Wasse rblöcke) und Heizkö rper. Für weitere Infor mationen besuchen Sie bitte corsair.com
2. Kan n ich den XD 5 RGB mit Alumi nium-Wasse rkühlg eräten
verwenden?
Nein, könn en Sie nicht. Bestimmte Teile beste hen aus Kupfer und Messing und sollten nicht mit Aluminium gemischt werden.
3. Kan n ich den RG B-Head er direkt an m ein Mainbo ard
anschließen?
Nein, könn en Sie nicht. Die RGB-Funktion ist nur mit dem CORSAIR Commander PRO und den CORSAIR Lighting Node PRO Controllern kompatibel.
4. Kan n die XD5 RG B Pumpe oh ne den Einsa tz von CORS AIR
Commander PRO gesteuert werden?
Obwohl es möglich ist, X D5 RGB ohne CORSAIR Commande r PRO zu verwe nden, wird dadurch die automa tische Steu erung der Pumpendrehzahl in der CORSAIR iCUE-Software entfernt. Die Pumpe ndrehzahl kann m anuell vom Mother board UEFI gesteue rt werden, wenn der 4-polig e Lüfter-PWM-An schluss des XD5 RGB angeschl ossen ist.
5. Wie v iele RGB -Geräte ka nn ich auf e inem CORSAI R-
Controller mit einem einzelnen Kanal verketten?
CORSAIR empfiehlt, nicht mehr als drei (3) RGB-Geräte der Hydro X-Serieanzus chließen, die in einer Reihe auf einem einzige n Kanal angeschlossen sin d. Sie können jedoc h einen (1) XC7/XC9 Wasserbl ock, zwei (2) XG7 RGB Wasse rblöcke und eine (1) XD5 RGB Pu mpeneinheit fü r insgesamt vier (4) Geräte anschließen. Mischen Sie CORSAIR-Lüfter oder RGB-LED­Streife n und CORSAIR HYDRO X-Produkte n icht auf dem selben Kanal des Controllers. Verwenden Sie einen dedizierten Kanal für andere Komponenten.
23 24
1. Poss o utiliz zare l’XD5 RG B come parte a utonom a?
No, quest a è una pompa di r affredd amento ad acqua con serbato io integrato che richiede un si stema di raf freddamento ad acqua pe rsonaliz zato completo, tra c ui piastre di raffreddame nto (blocc o ad acqua) e radiator e. Per ulteriori inf ormazioni, si pr ega di visita re corsair.com.
2. Poss o utiliz zare l’XD5 RG B con disposi tivi di
raffreddamento ad acqua in alluminio?
No, non puoi. Alcune parti sono re alizzate in rame e ot tone e non devono essere mescolate con alluminio.
3. Poss o colleg are l’intest azione RGB di rettamen te alla mia
scheda madre?
No, non puoi. La funzion e RGB è compatibile s oltanto con CORSAIR Commander PRO e con i controller CORSAIR Lighting Node PR O.
4. La po mpa XD5 RG B può esse re controll ata senza l’u so di
CORSA IR Comma nder PRO?
Mentre è po ssibile utilizzare XD5 RGB s enza un CORSAIR Comman der PRO, nel far e ciò si rimuoverà il co ntrollo automatico della velocità della pompa nel software CORSAIR iCUE. La ve locità della pom pa può essere controllata manualmente dalla s cheda madr e UEFI quando il connettore PWM a 4 pin del la ventola de ll’XD5 RGB è collegato.
5. Qua nti disposi tivi RGB poss o collegare i n daisy chain a d un
singo lo canale su un c ontrolle r CORSAIR ?
CORSAIR c onsiglia di colle gare non più di tre (3) di spositivi Hydro X Ser ies RGB di qualsiasi tipo colle gati in serie su un singolo c anale. Tuttavia, è po ssibile collegare un (1) XC7/XC9 blocco a d acqua, due (2) XG7 RGB blocchi a d acqua e una (1) unità pompa XD5 RGB pe r un totale di qu attro (4) dispositi vi. Non mescol are le ventole CORSA IR o le strisce LED RGB e i p rodotti CORSAIR H YDRO X sullo stesso c anale sul contro ller. Utilizz are un canale dedicato per gli altri c omponent i.
Page 14
FREQ UENTLY ASK ED QUE STIONS (CONTINUED)
DOMANDE FREQUEN TI • HÄUFIG GESTELLTE FR AGEN • PREGUNTAS MÁS FRECUENTES • FOIRE AUX QUESTIONS • ЧАСТО ЗАДАВАЕМЫЕ ВОПРОСЫ
1. ¿Pue do utili zar el XD5 RGB co mo pieza inde pendient e? No, se trata de una bomba de refriger ación por agua con depósito integrado que requiere un sistema de refrigeración por agua completo y personalizado, incluyendo placas de refrigeración (bloques de agua) y radiador. Para más información, visite corsair.com.
2. ¿Pue do utili zar el XD5 RGB co n un equipo de r efrige ración por agua de aluminio?
No, no es pos ible. Algunas piezas e stán hechas de co bre y latón y no deben m ezclarse con alu minio.
3. ¿Pue do conec tar la borne ra RGB dir ectamente a m i placa m adre?
No, no es pos ible. La fun ción RGB sólo es com patible con los controladores CORSAIR Commander PRO y CORSAIR Lighting node PRO.
4. ¿Se pu ede control ar la bomba XD5 R GB sin el us o del CORSA IR Comma nder PRO?
Si bien es p osible utilizar X D5 RGB sin un CORSAIR C ommander PRO, al hacerlo se eliminará el cont rol automático de ve locidad de la bomba e n el software COR SAIR iCUE. La velocidad de la bomba puede ser controlada manualmente por la placa madre UEFI cuando el conector PWM del vent ilador de 4 pines del XD5 RGB está c onectado.
5. ¿Cuán tos disp ositivos RGB p uedo conect ar en cadena a u n solo canal en un controlador CORSAIR?
CORSAIR r ecomienda que no c onecte más de tres (3) dispositivos RGB de la s erie Hydro X de cualquier tipo conect ados en serie en un s olo canal. S in embargo, p uede conect ar un (1) bloque de agua XC7/XC9, do s (2) bloques d e agua XG7 RGB y una (1) uni dad de bomba XD5 RGB pa ra un total de cuatro (4) dispositivos. No mezcle ventilador es CORSAIR o tiras de LE D RGB y produc tos CORSAIR HYDRO X e n el mismo canal del controlador. Utilice un canal dedicado para otros componentes.
1. Могу ли я испол ьзовать бло к XD5 RGB как отдельную часть?
Нет, это водян ой охлаждаю щий насос со встро енным резервуар ом, для которо го требуется по лная пользовате льская система водяного охлаждения, вк лючая холодные пластины (водяные блоки) и радиатор. Для получения дополнительной информации посетите сайт corsair.com.
2. Могу ли я ис пользоват ь данный бло к XD5 RGB с алюминиевым оборудованием водяного охлаждения?
Нет. Некоторые д етали изготов лены из меди и лату ни и не могут сочетаться с алюминием.
3. Могу ли я п одключит ь кабель XD5 RGB непосредственно к своей материнской плате?
Нет. Функция RGB совместима только с контроллерами CORSAIR Comman der PRO и CORSAIR Lighting Node PRO.
4. Можно ли уп равлять на сосом блока XD5 RGB без использования контроллера CORSAI R Comman der PRO? Хотя можно использовать XD5 RGB без контроллера CORSAIR Comman der PRO, но это прив едет к удалению ав томатического управления скоростью насоса в программном обеспечении CORSAIR iCUE. Скорость насоса может управляться вручную с помощью материнской платы UEFI, когда подключен 4-контактный PWM разъем для вентилятора блока XD5 RGB.
5. Сколько RGB устройств можно подключить к одному каналу на контроллере CORSAIR? CORSAIR рекоменду ет подключать н е более трех (3) RGB
устройств серии Hydro X Se ries любого типа, последовательно подключ енных к одному кан алу. Тем не менее, Вы можете подключить один (1) блок жидкостного охлаждения XC7 /
XC9, два (2) блока жидкостного охлаждения XG7 RGB и од ин (1) насосный агрегат XD5 RGB, в общей сложност и четыре (4) устройства. Не совмещайте вентиляторы CORSAIR или
светодиодные RGB ленты и прод укты CORSAIR HYDRO X на одном и том же к анале на контрол лере. Используй те выделенный канал для других компонентов.
25 26
CAUTION! The manufacturer is not responsible for any radio or TV interference caused by unauthorized modifications to this equipment. Such modifications could void the user authority to operate the equipment.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This device must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
CORSAIR MEMORY, Inc. declares that this equipment is compliance with Directive 2014/30/EU and Directive 2011/65/EU. A copy of the original declaration of conformity can be obtained at regulatory@corsair.com.
CORSAIR MEMORY, Inc. déclare que son équipement est conforme à la directive 2014/30/EU et 2011/65/EU. Une copie de la déclaration de conformité originale peut être obtenue en envoyant un courrier électronique à l’adresse regulatory@corsair.com.
CORSAIR MEMORY, Inc. erklärt, dass dieses Gerät den Richtlinien 2014/30/EU und 2011/65/EU entspricht. Eine Kopie der ursprünglichen Konformitätserklärung kann unter regulatory@corsair.com angefordert werden.
CORSAIR MEMORY, Inc. dichiara che questa apparecchiatura è conforme alla Direttiva 2014/30/EU e alla Direttiva 2011/65/EU. Una copia della dichiarazione originale di conformità è disponibile scrivendo un’email all’indirizzo “regulatory@corsair.com”.
CORSAIR MEMORY, Inc. declara que este equipo cumple con la directiva 2014/30/EU y 2011/65/EU. Puede obtener una copia de la declaración de conformidad original en “regulatory@corsair.com”.
THE AUTHORIZED REPRESENTATIVE IN EUROPE CORSAIR MEMORY, BV Wormerweg 8, 1311 XB, Almere, Netherlands
LE REPRÉSENTANT AGRÉÉ EN EUROPE CORSAIR MEMORY, BV Wormerweg 8, 1311 XB, Almere, Netherlands
DIE AUTORISIERTEN VERTRETER IN EUROPA CORSAIR MEMORY, BV Wormerweg 8, 1311 XB, Almere, Netherlands
IL RAPPRESENTANTE AUTORIZZATO PER L’EUROPA CORSAIR MEMORY, BV Wormerweg 8, 1311 XB, Almere, Netherlands
EL REPRESENTANTE AUTORIZADO EN EUROPA CORSAIR MEMORY, BV Wormerweg 8, 1311 XB, Almere, Netherlands
Note on environmental protection
After the i mplementation o f the European Dire ctive 2012/19/EU in the nation al legal system, the following applies: — Electrical and e lectronic devi ces may not be dispos ed of with domestic w aste. — Consumers are ob ligated by law to return e lectrical and e lectronic devic es at the end of the ir service live s to the public colle cting points set up fo r this purpose of point of sa le. Details to thi s are defined by the nat ional law of the resp ective country. This symbol on the product, the instruction manual or the package indicate s that a product is subj ect to these regula tions. By recyclin g, reusing the material s or other forms of util izing old device s, you are making an im portant contribu tion to protecting ou r environment.
Remarques concernant la protection de l'environnement
Conformé ment à la directiv e européenne 2012/19/EU, et afin d'at teindre un certain nombre d'objectifs en matière de protection de l'environnement, les règles suivantes doivent être appliquées: — Elles concernent les déchets d'équipement électriques et électroniques. Le pictogra mme "picto" présent s ur le produit, son ma nuel d'utilisation o u son emballage indique que le produit est soumis à cette réglementation. — Le consommateur doit retourner le produit usager aux points de collecte prévus à cet e ffet. Il peut auss i le remettre à un reven deur. En permettan t enfin le recyclage des produits, le consommateur contribuera à la protection de notre environnement. C'est un acte écologique.
Informazioni per protezione ambientale
Dopo l'implementazione della Direttiva Europea 2012/19/EU nel sistema legale nazionale, ci sono le seguenti applicazioni: — I dispositivi elettrici ed elettronici non devono essere considerati rifiuti domestici. — I consumatori sono obbligati dalla legge a restituire I dispositivi elettrici ed elettr onici alla fine de lla loro vita util e ai punti di raccolt a pubblici prepos ti per questo sco po o nei punti vendit a. Dettagli di qua nto riportato son o definiti dalle leggi nazionali di ogni stato. Questo simbolo sul prodotto, sul manuale d'istruzioni o sull'imbal lo indicano che q uesto prodotto è sogg etto a queste regole.
Page 15
Hinweis zum Umweltschutz
Ab dem Zeit punkt der Umset zung der europäi schen Richtlini e 2012/19/EU in nationales Recht gilt folgendes: — Elektrische u nd elektronis che Geräte dürfe n nicht mit dem Haus müll entsorgt werden. — Der Verbrauche r ist gesetzlich ve rpflichtet, elek trische und el ektronische Geräte am Ende ihrer Lebensdauer an den dafür eingerichteten, öffentlichen Sammelstellen oder an die Verkaufstelle zurückzugeben. Einzelheiten dazu rege lt das jeweilige L andesrecht. Da s Symbol auf dem Pro dukt, der Gebrauc hsanleitung od er der Verpackun g weist auf diese Be stimmungen hin. Mit der Wiederverwertung, der stofflichen Verwertung oder anderer Formen der Verwe rtung von Altger äten leisten Sie ein en wichtigen Be itrag zum Schutz unserer U mwelt. In Deutschl and gelten oben ge nannte Entsorgun gsregeln, laut Batterieverordnung, für Batterien und Akkus entsprechend.
Nota sobre la protección medioambiental
Despué s de la puesta en marc ha de la directiva Eur opea 2012/19/EU en el sistema legislativo nacional, Se aplicara lo siguiente: — Los aparatos eléc tricos y electrón icos, así como las p ilas y las pilas recarga bles, no se deben eva cuar en la basura do méstica. — El usuario está le galmente oblig ado a llevar los apar atos eléctricos y electrón icos, así como pil as y pilas recarga bles, al final de su v ida útil a los puntos de rec ogida comunal es o a devolverlos al l ugar donde los adq uirió. Los detalle s quedaran defin idos por la ley de cad a país. El símbolo en e l producto, en las instr ucciones de uso o e n el embalaje hac e referencia a ello. G racias al reciclaje, al reciclaje del material o a otras formas de reciclaje de aparatos usados, contribu ye Usted de forma imp ortante a la protecc ión de nuestro medio ambiente.
Nota em protecção ambiental Após a implementação da directiva comunitária 2012/19/EU no sistema legal nacional, o seguinte aplica-se: — Todos os aparelhos eléctricos e electrónicos não podem ser despejados juntamente com o lixo doméstico. — Consumidores e stão obrigados p or lei a colocar os a parelhos eléct ricos e electrón icos sem uso em loc ais públicos esp ecíficos para es te efeito ou no ponto de venda. Os d etalhes para este p rocesso são defi nidos por lei pelo s respectivos países. Es te símbolo no produ to, o manual de instruç ões ou a embalage m indicam q ue o produto está suj eito a estes regulam entos. Reciclan do, reutilizando os materia is dos seus velhos a parelhos, esta a fa zer uma enorme co ntribuição para a protec ção do ambiente.
Ympäristönsuojelua koskeva ohje
Siitä lähtien, kun Euroopan unionin direktiivi 2012/19/EU otetaan käyttöön kansallisessa lainsäädännössä, pätevät seuraavat määräykset: — Sähkö- ja elektroniikkalaitteita ei saa hävittää talousjätteen mukana. — Kuluttajalla on lain mukaan velvollisuus toimittaa sähkö- ja elektroniikkalaitteet niiden käyttöiän päätyttyä niille varattuihin julkisiin keräyspisteisiin tai palauttaa ne myyntipaikkaan. Tähän liittyvistä yksityiskohdista säädetään kulloisenkin osavaltion laissa. Näistä määräyksistä mainitaan myös tuotteen symbolissa, käyttöohjeessa tai pakkauksessa. Uudelleenkäytöllä, materiaalien uudelleenkäytöllä tai muilla vanhojen laitteiden uudelleenkäyttötavoilla on tärkeä vaikutus yhteisen ympäristömme suojelussa.
Notit ie aangaand e de bescherm ing van het mil ieu
Ten gevolge van d e invoering van de Euro pese Richtlijn 2012/19/EU in h et nationaa l juridisch syste m, is het volgende van to epassing: — Electrische en electronische toestellen mogen niet weggegooid worden tesamen m et het huishoude lijk afval.
— Consumenten zij n wettelijk verpl icht om electris che en elctronis che apparaten op het eind e van gebruik in te die nen bij openbare v erzamelpla atsen speciaal opgezet voo r dit doeleinde of b ij een verkooppu nt. Verdere specifi caties aangaa nde dit onderwe rp zijn omschreve n door de national e wet van het betreffe nde land. Dit symb ool op het product, d e gebruiksaanw ijzing of de verpakk ing duidt erop dat h et product onder worpen is aan deze r ichtlijnen. Doo r te recycleren, hergebruiken van materialen of andere vormen van hergebruiken van oude toe stellen, levert u e en grote bijdrage a an de beschermi ng van het mileu.
Not om miljöskydd
Efter implementeringen av EU direktiv 2012/19/EU i den nationella lagstiftningen, gäller följande: — Elekriska och elektroniska apparater får inte avyttras med hushållsavfall. — Konsumenter är skyldiga att återlämna elektriska och elektroniska apparater vid slutet av dess livslängd till, för detta ändamål, offentliga uppsamlingsplatser. Detaljer för detta definieras via den nationella lagstiftningen i respektive land. Denna symbol på produkten, instruktionsmanualen eller på förpackningen indikerar att produkten innefattas av denna bestämmelse. Genom återvinning och återanvändning av material bidrar du till att skydda miljön och din omgivning.
Wskazówki dotyczące ochrony środowiska
Od czasu wprowadzenia europejskiej dyrektywy 2012/19/EU do prawa narodowego obowiązują następujące ustalenia: — Urzadzeń elektrycznych i elektronicznych nie należy wyrzucać wraz z innymi odpadami domowymi. — Użytkownik zobowiązany jest, niepotrzebne lub zniszczone urządzenia elektryczne odnieść do punktu zbiórki lub do sprzedawcy. Szczegółowe kwestie regulują przepisy prawne danego kraju. Informuje o tym symbol przekreślonego kosza umieszczony na opakowaniu. Segregując śmieci pomagasz chronić środowisko naturalne.
Ochrana životního prostředí
Evropská směrnice 2012/19/EU stanovuje: — Elektrické a elektronické přístroje se nesmí vhazovat do domácího odpadu. — Elektrické a elektronické přístroje musí být zlikvidovány podle zákona na místech k tomu určených. Recyklací nebo jiným způsobem zpracování výrazně přispíváte k ochraně našeho životního prostředí!
Környezetvédelmi tudnivalók
Az európai irányelvek 2012/19/EU ajánlása szerint, a megjelölt időponttól kezdve, minden EU-s tagállamban érvényesek a következők: — A leselejtezett elektromos és elektronikus készülékeket nem szabad a háztartási szemétbe dobni. — Az elhasznált és működésképtelen elektromos és elektronikus készülékek gyűjtésére törvényi előírás kötelez mindenkit, ezért azokat el kell szállítani egy kijelölt gyűjtő helyre vagy visszavinni a vásárlás helyére. A termék csomagolásán feltüntetett szimbólum egyértelmű jelzést ad erre vonatkozóan a felhasználónak. A régi készülékek begyűjtése, visszaváltása vagy bármilyen formában történő újra hasznosítása közös hozzájárulás környezetünk védelméhez.
Ochrana životného prostredia
Európska smernica 2012/19/EU stanovuje: — Elektrické a elektronické zariadenia sa nesmú vyhadzovať do domáceho odpadu. — Spotrebiteľ je zo zákona povinný zlikvidovať elektrické a elektronické zariadenia na miesta k tomu určené. Symbolizuje to obrázok v návode na použitie, alebo na balení výrobku. Recykláciou, alebo inými formami využitia starých prístrojov prispievate v značnej miere k ochrane vášho životného prostredia.
Çevre koruma uyarısı
Avrupa Birliği Direktifi 2012/19/EU ulusal yasal uygulamalar için de geçerli olduğu tarihten itibaren: — Elektrikli ve elektronik cihazlar normal evsel çöpe atılmamalıdır. — Tüketiciler için, artık çalışmayan elektrikli ve elektronik cihazları, kamuya ait toplama yerlerine götürme veya satın alındıkları yerlere geri verme yasal bir zorunluluktur. Bu konu ile ilgili ayrıntılar ulusal yasalarla düzenlenmektedir. Ürün üzerinde, kullanma kılavuzunda veya ambalajda bulunan bu sembol tüketiciyi bu konuda uyarır. Eski cihazların geri kazanımı, yapıldıkları malzemelerin değerlendirilmesi veya diğer değerlendirme şekilleri ile, çevre korumasına önemli bir katkıda bulunursunuz. Yukarıda adı geçen atık toplama kuralları Almanya'da piller ve aküler için de geçerlidir.
Anvisninger til beskyttelse af miljøet
Efter implementeringen af det europæiske direktiv 2012/19/EU i det nationale lovgivningssystem gælder følgende: — Elektriske og elektroniske apparater må ikke bortskaffes med husholdningsaffaldet. — Forbrugeren er ved afslutningen af elektriske og elektroniske apparaters levetid lovmæssigt forpligtet til at aflevere disse på de dertil indrettede offentlige indsamlingssteder eller hos sælgeren. Enkeltheder vedrørende dette fastlægges af de respektive landes nationale lovgivning. Dette symbol på produktet, betjeningsve­jledningen eller emballagen viser, at produktet er underlagt disse bestemmelser. Med genanvendelse, genanvendelse af materialer eller andre former for genbrug af gamle apparater yder du et vigtigt bidrag til beskyttelse af vores miljø.
Informasjon om beskyttelse av miljøet
Etter implementering av EU-direktiv 2012/19/EU i det nasjonale lovverk, er følgende gjort gjeldende: — Elektrisk og elektronisk utstyr skal ikke kastes sammen med husholdningsavfall. — Forbrukere er pålagt ved lov å returnere elektrisk og elektronisk utstyr ved enden av levetiden til offentlige oppsamlingspunkter, oppsatt for dette formål
CHINA RoHS
部件名称
印刷电路板及电子组件
Pb
X
外壳
连接线/配件
本表格依据 SJ/ T11364 的规定编制。 ○:表示该有毒有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在 GB/T 26572 规定的限量要求以下。 X: 表示该有毒有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出 GB/T 26572 规定的限量要求。 表中标有“X”的所有部件都符合欧盟 RoHS 法规“欧洲议会和欧盟理事会 2011 6 8 日 关于电子电器设备中限制使用某些有害物质的 2011/65/EU 号指令”。 注:环保使用期限的参考标识取决于产品正常工作的温度和湿度等条件。
产品中有毒有害物质或元素的名称及含量
Hg
27 28
eller til utsalgssteder for slikt utstyr. Detaljer rundt dette er definert i lovverket i det respektive land. Dette symbolet på produktet, bruksanvisningen eller forpakningen forteller at et produkt faller inn under disse betingelsene. Ved resirkulering, gjenbruk av materialet eller på andre måter å nyttiggjøre gammelt utstyr bidrar du på en viktig måte til å beskytte vårt felles miljø!
Υπόδειξη σχετικά με την προστασία περιβάλλοντος
Από τη στιγμή που η Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/EU ενσωματώνεται στο εθνικό δίκαιο ισχύουν τα εξής: — Οι ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές δεν επιτρέπεται να πετιούνται στα σκουπίδια. — Ο καταναλωτής υποχρεούται δια νόμου να επιστρέφει τις ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές στο τέλος της ζωής τους πίσω στα ειδικά προβλεπόμενα σημεία συγκέντρωσης ή στα καταστήματα αγοράς. Οι λεπτομέρειες ρυθμίζονται στη σχετική νομοθεσία. Το σύμβολο πάνω στο προϊόν, στο εγχειρίδιο χρήσης ή στη συσκευασία παραπέμπει σε αυτές τις διατάξεις. Με την επαναχρησιμοποίηση, την ανακύκλωση των υλικών ή με άλλους τρόπους αξιοποίησης των παλαιών συσκευών συμμετέχετε ενεργά στην προστασία του περιβάλλοντός μας. Στη Γερμανία ισχύουν αντίστοιχα οι παραπάνω κανόνες απόρριψης σύμφωνα με τον κανονισμό για μπαταρίες και συσσωρευτές.
Охрана окружающей среды
С момента перехода национального законодательства на европейские нормативы 2012/19/EU действительно следующее: Электрические и электронные приборы запрещается утилизировать вместе с обычным мусором. Потребитель, согласно закону, обязан утилизировать электрические и электронные приборы в специально предназначенных для этого пунктах сбора, либо пунктах продажи. Детальная регламентация этих требований осуществляется соответствующим местным законодательством. Необходимость соблюдения данных предписаний обозначается особым значком на изделии, инструкции по эксплуатации или упаковке. При переработке, повторном использовании материалов или при другой форме утилизации бывших в употреблении приборов особое внимание уделяйте охране окружающей среды. В соответствии с предписаниями по обращению с батареями, в Германии вышеназванные нормативы действуют для утилизации батарей и аккумуляторов.
Cd
六价铬
+6
Cr
多溴联苯
PBB
多溴二苯醚
PBDE
Loading...