are registered trademarks in the United Sta tes and/or other cou ntries. All other
trademarks are the propert y of their respect ive owners. Product may vary sl ightly
from thos e pictured. 49- 001736 AC
BLOG: corsair.com/blog
FORUM: forum.corsair.com
YOUTUBE: youtube.com/corsairhowto
XD5 RGB
RGB PUMP RESERVOIR
Page 2
IMPORTANT NOTICE
AVIS IMPORTANT • WICHTIGER HINWEIS • AVVISO IMPORTANTE • AVISO IMPORTANTE • ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Quick Start Guide is a general installation guide an d does not cover
the specifics of indiv idual case or radi ator mounting.
CORSAIR recommends you thoroughly leak-test your custom
cooling s ystem for at le ast 24 hours to ensure that the syste m is
secure ly sealed and operating reli ably. CORSAIR warra nty does
not cover any hardware da mage resulting from poorly executed,
imprope r and otherwise h asty assembly of your custom watercooling s ystem.
Disassembly of CORSAIR HYDRO products is highly discouraged
due to comp lex design of c omponents. Suc h action may result i n
irreparable mechanical, electrical or chemical damage that may
void the war ranty.
For an exact a nd up-to-date pr oduct compatibilit y list, please refe r
to CORSAIR website.
Ce Guide de démarrage rapide est un guide général d’installation
et ne traite pas des déta ils des cas individuels ou de mo ntage
de radiateur.
CORSAIR vous recommande de tester minutieusement l’étanchéité
de votre cir cuit de refroidissem ent personnal isé pendant au
moins 24 heures pour vous assurer qu e le circuit est abs olument
hermétique et fonctionne de faç on fiable. La garantie CORSAIR
ne couvre pas tout domm age matériel résultant d’un mo ntage
mal exécuté, inadéquat ou trop rapide de votre circuit de
refroidissement à eau personnalisé.
Le démontage des pro duits CORSAIR HYD RO est vigoureus ement
décons eillé à cause de la conception complexe des composant s.
Cette action peut en traîner des domm ages mécanique s, électrique s
ou chimiques irréparables, qui peuvent annuler la garantie.
Pour une lis te exacte et actualisée de compa tibilité des produ its,
veuillez consulter le site web CORSAIR.
Die Kurzanleitung ist eine allgemeine Installationsanleitung und
deckt nicht die Besonderheiten der Einzelgehäuse- oder
Kühlermontage ab.
CORSAIR empfiehlt Ihnen, Ihr kundenspezifisches Kühlsystem
mindestens 24 Stunden lang auf Dic htheit zu prüfen, um
sicher zustellen, dass d as System sicher a bgedichtet ist un d
zuverlässig funktioniert. Die CORSAIR-Garantie deckt keine
Hardwareschäden ab, die auf eine schlecht durchgeführte,
unsachgemäße und anderweitig hastige Montage Ihres
kundenspezifischen Wasserkühlungssystems zurückzuführen sind.
Von der Demontage von CO RSAIR HYDR O-Produkten wird
aufgrund der komplexen Konstruktion der Komponenten dringend
abgeraten. Dies kann zu irreparablen mechanischen, elektrischen
oder chemischen Schäden führen, die die Garantie ungültig
machen können.
Eine genaue und aktuelle Produktkompatibilitätsliste finden Sie auf
der CORSAIR Website.
Questa G uida rapida è una guida di insta llazione g enerale e non
copre le specifiche d el caso individuale o del mont aggio del
radiatore.
CORSAIR c onsiglia di sotto porre a prova di tenut a il sistema di
raffreddamento persona lizzato per alme no 24 ore per gar antire che
il sistem a sia saldamente sigill ato e funzioni in modo affidabile. La
garanzia CORSAIR no n copre alcun dann o hardware deriva nte da
assemblaggio mal eseguito, improprio o comunque affrettato del
sistema d i raffreddamento ad a cqua personalizzato.
Lo smontaggio dei pr odotti COR SAIR HYDRO è altam ente
sconsigliato a causa della progettazione complessa dei
componenti. Tale azion e può provocare dan ni meccanici, elett rici o
chimici i rreparabili che possono invalidare la g aranzia.
Per un elenco di compatibilità esatto e aggiornato del prodotto,
si prega di consulta re il sito web di CORSAI R.
Esta guía r ápida para empezar es una guí a general de instalación
y no cubre lo s detalles específicos de la c arcasa individual o del
montaje del radiador.
CORSAIR l e recomienda que r ealice una prueb a de estanqueidad
de su sistema de refrigeración personalizado durante al menos
24 horas par a asegurarse de q ue el sistema está s ellado de forma
segura y f unciona de forma fiable. La gar antía de CORSAIR no
cubre nin gún daño de hardwar e que resulte de un ens amblaje mal
ejecutado, inapropiado o precipitado de su sistema de enfriamiento
de agua personalizado.
El desmontaje de los productos CO RSAIR HYDRO es alt amente
desaconsejado debido al complejo diseño de los componentes. Tal
acción puede resul tar en daños mecá nicos, eléctri cos o químicos
irrepa rables que pueden anu lar la garantía.
Para obtener una lista exacta y actualizada de la compatibilidad de
los productos, consulte la págin a web de CORSAIR.
12
Данное краткое руководство является общим
руководс твом по устано вке и не распрост раняется на
специфику конкретного случая и установку радиатора.
Компания CORSAIR рекоменд ует Вам тщательн о
протес тировать Вашу с истему охлаж дения в течение н е
менее 24 часо в для обеспече ния надежной гер метизации
и работы си стемы. Гарантия CORSAIR не распростран яется
на аппаратные повреждения, вызванные плохой,
неправильной и иной поспешной сборкой Вашей системы
жидкостного охлаждени я.
Разборк а продуктов сер ии CORSAIR HYDRO весьма
нежелательна ввиду сложной конструкции ее
компоне нтов. Такое действи е может привест и к
непоправимому механическому, электрическому или
химичес кому повреж дению, которое мож ет аннулироват ь
гарантию.
Для получения точного и актуального списка
совмес тимости про дуктов обрат итесь на сайт CORSAIR.
Page 3
PACKAGE C ONTENTS
CONTEN U DE L’EMBALLAG E • PACKUNGS INHALT • CONTENUTO D ELLA CONFEZIONE •
CONTEN IDO DEL PAQUETE • КОМПЛЕКТАЦИЯ
PREREQUISITES (NOT INCLUDED)
MATÉRIEL NÉCESSAIR E (NON INCLUS) • VOR AUSSETZUNGE N (NICHT ENTHALTEN) • PREREQU ISITI (NON INCLU SO) •
PRERREQUISITOS (NO INCLUID OS) • ПРЕДВАРИТЕЛЬНО НЕОБХОДИМЫЕ РЕКВИЗИТЫ (НЕ ВХОДЯ Т В КОМПЛЕКТ П ОСТАВКИ)
A
E
A — x1 XD5 RGB PUMP/RESERVOIR
B — x1 PUMP/RESERVOIR MOUNTING BRACKET
C — x1 120mm & 140mm FAN MOUN TING ADAPTER PLATE
D — x1 ATX 24-PIN PSU JU MPER BRIDGE
E — x3 CO RSAIR G1/4˝ PLUGS
F — x1 CORSAIR G1/4˝ TEMPERATURE SENSOR PLUG
FI
B
GJ
C
D
L
M
HK
L — CORSAIR COMMANDER PRO
M — PHILLIPS-HE AD SCREWDRIVER
N — FILLING FLASK & CORSAIR XL5 COOLANT
Note: CORSAIR Commander PRO or CORSAIR Lighting Node PRO are required for driving and controlling the RGB LED illumination. CORSAIR Commander PRO is
G — x4 FAN SELF-TAPPING SCREWS
H — x4 M4 HEX NUT
I — x4 M4 PVC WASHER
J — x4 M4x8mm SCREWS
K — x8 M 3 THUMB SCRE WS
required for automatic control of the pump and for monitoring the liquid temperature using iCUE software suite.
Note: Le CORSAIR Commander PRO ou le CORSAIR Lighting Node PRO sont nécessaires pour activer et contrôler l’éclairage LED RGB. Le CORSAIR Commander
PRO est nécessaire pour le contrôle automatique de la pompe et pour surveiller la température du liquide en utilisant la suite logicielle iCUE.
Hinweis: CORSAIR Commander PRO oder CORSAIR Lighting Node PRO werden zum Ansteuern und Steuern der RGB-LED-Beleuchtung benötigt.“ CORSAIR
Commander PRO wird zur automatischen Steuerung der Pumpe und zur Überwachung der Flüssigkeitstemperatur mit der iCUE-Software benötigt.
Nota: CORSAIR Commander PRO o CORSAIR Lighting Node PRO sono necessari per gestire e controllare l’illuminazione a LED RGB.” CORSAIR Commander PRO
è necessario per il controllo automatico della pompa e per il monitoraggio della temperatura del liquido utilizzando la suite software iCUE.
Nota: CORSAIR Commander PRO o CORSAIR Lighting Node PRO son necesarios para accionar y controlar la iluminación LED RGB. Es necesario el CORSAIR
Commander PRO para el control automático de la bomba y para la monitorización de la temperatura del líquido mediante el paquete de software iCUE.
Примечание: Контроллеры CORSAIR Commander PRO или CORSAIR Lighting Node PRO необходимы для управления и контроля светодиодной RGB-
подсветкой. Контроллер CORSAIR Commander PRO необходим для автоматического управления насосом и для контроля температуры жидкости с помощью
программного пакета iCUE.
34
N
Page 4
INIT IAL AS SEMB LY OF THE UNIT
MONTAGE INIT IAL DU PRODUIT • ERSTMONTAGE DER E INHEIT • ASSEMB LAGGIO IN IZIALE DELL’UNITÀ •
PRIMER MONTAJE DE LA UNIDAD • ПЕРВОНАЧАЛЬНАЯ СБОРКА БЛОКА
1. Place the XD5 RGB on the mounting b racket (B) with unthreade d holes facing up. Se cure the XD5 RGB to the bracket
using fou r M3 thumb screws (K ) from the bottom.
2. Secure the XD5 RGB with the inst alled pump-re servoir mounting
bracket onto a 120mm or 140mm fan m ounting ada pter plate (C)
using fou r M3 thumb screws (K ).
3. The fan adapter brackets can b e mounted horizontally or
vertic ally thus allowing f ree movement in hor izontal and vert ical
axis (depending on orientation).
1. Placez le XD5 RGB su r le support de fixation (B) avec les t rous
non-file tés vers le haut. Fixez le XD5 RGB au suppor t en utilisant
quatre vi s à ailettes M 3 (K) depuis le bas.
2. Fixez le XD5 RGB avec le s upport de fixatio n de pompe-rése rvoir
installé sur une plaque adaptatrice de montage de ventilateur
120mm ou 140mm (C) en utilisant quatre vis à aile ttes M3 (K).
3. Les supports adaptateu rs de ventilateur peuvent être m ontés
horizontalement ou vertica lement, perme ttant ain si un
mouveme nt libre sur un axe hor izontal et verti cal
(selon l’orientation).
1. Platzieren Si e den XD5 RGB so a uf die Montagehalterung
(B), dass di e Nicht-Gewindebohr ungen nach oben ze igen.
Befesti gen Sie den XD5 RGB mi t vier M3-R ändelschrauben (K )
von unten an
die Halterung.
2. Befestigen Sie den XD5 RGB mi t der montie rten PumpeReservoir-Montagehalterung mit vier M3-Rändelschrauben (K)
an eine 120-mm- oder 140-mm-Lüftermontageadapterplatte (C).
3. Die Lüfteradapterhalterungen können horizontal oder
vertik al montier t werden und erla uben somit freie B ewegung
in horizontaler und vertikal er Achse (abh ängig von der
Ausrichtung).
1. Posizi onare l’XD5 RGB sull a staffa di montaggio (B) con i for i
non filet tati rivolt i verso l’alto. Fis sare l’XD5 RGB alla s taffa
utilizz ando quattro vit i a testa zigrinata M 3 (K) dal basso.
2. Fissare l’XD5 RGB c on la staff a di montaggio inst allata della
pompa-serbatoio su una piastra dell’adattatore di montaggio
della ventola da 120mm o 140mm (C) uti lizzando quattro vi ti a
testa zigrinata M3 (K).
3. Le staffe dell’adattatore della ventola possono essere
montate orizzontalmente o verticalmente, consentendo così
il libero m ovimento in orizzo ntale e verticale (a seconda
dell’orientamento).
1. Coloque el XD5 RGB e n el sopor te de montaje ( B) con los
orificios no roscados hacia arriba. Asegure el XD5 RGB al
sopor te con cuatro tornillos de aprie te manual M3 (K) de sde la
parte inferior.
2. Aseg ure el XD5 RGB con el so porte de montaje i nstalado en el
depósito de la bomba a una placa adaptadora para montaje de
ventilad or de 120mm o 140mm (C) utilizando cuatro tornillos de
apriete m anual M3 (K).
3. Los soportes para el adaptador del ventilador pueden montarse
horizontal o verticalmente, p ermitiendo así u n movimiento libre
en los ejes horizontal y vertical (dependiendo de la orientación).
1. Поместит е блок XD5 RGB на монтажный кронштейн (B) с лиц евой
стороной нерезьбовых отверстий. Закрепите блок XD5 RGB к
кронштейну с помощью четырех винтов с накатанной головкой
M3 (K) с нижней стороны.
2. Закре пите блок XD5 RGB с установленным монтажным кронштейном насоса/резервуара на пластину адаптера 120мм или
140 мм (C) для монтажа вентиляторас помощью четырех винтов с накатанной головкой M3 (K).
3. Кронштейны адаптера для вентилятора могут быть установлены
горизонтально или вертикально, что позволяет свободно
перемещаться по горизонтальной и вертикальной оси
(в зависимости от ориентации).
K
C
Vertical
A
B
C
K
56
Horizontal
Page 5
MOUN TING TH E XD5 RG B TO A RADI ATOR
MONTAGE DU XD5 RGB SUR UN R ADIATEUR • MON TAG E DES XD5 RGB AN EINE N KÜHLER •
MONTAGGIO DELL’XD5 RGB SU UN RADIATORE • MONTAJE D E XD5 RGB A UN RADI ADOR •
МОНТАЖ БЛОКА XD5 RGB К РАДИАТОРУ
Secure the XD5 RGB with t he install ed pump-r eservoir mounting
bracket onto a 120mm or 140mm radiator mounting plate usi ng four
M3 thumb sc rews and secure the a ssembly to the radiator with the
short 6 mm (0.25˝) M4xP0.7 screws supplied with the C ORSAIR XR
radiator itself.
Fixez le XD5 RGB avec le supp ort de fixat ion pompe -réservoir
installé sur une plaque de fixation de radiateur de 120mm ou
140mm en utili sant quatre vis à ail ettes M3 et fixez l’asse mblage au
radiateur avec les vis c ourtes 6mm (0,25 ˝) M4xP0,7 fournie s avec le
radiateur CORSAIR XR.
Befesti gen Sie den XD5 RGB mi t dem instal lierten Pumpe Reser voir-Montagehal terung an eine 120mm od er 140mm
Kühlermontageplatte mit vier M3 Rändelschrauben und sichern
Sie die Bau gruppe an den Kühler mit den kur zen 6mm (0,25˝ )
M4xP0.7 Schra uben, die im Liefer umfang des CORSA IR XR Kühlers
enthalten sind.
Fissare l’XD5 RGB con l a staffa di montag gio installata della
pompa-serbatoio su una piastra di montaggio del radiatore da
120mm o 140mm utili zzando quattr o viti a testa zigrinata M3 e
fissare i l gruppo al radiatore co n le viti cor te M4xP0,7 da 6mm
(0,25˝ ) in dotazione c on il radiato re CORSAIR XR.
Asegur e el XD5 RGB con el sopo rte de montaje ins talado en el
depósito de la bomba a una placa de montaje del radiador de 120
mm o 140 mm utilizando cuatro tornillos de ajuste manu al M3 y
fije el conjunto al radiador con los to rnillos cortos d e 6 mm (0,25˝)
M4xP0,7 suministradoscon el propio radiador CORSAIR XR.
Закрепите блок XD5 RGB с установленным монтажным
кронштейном насоса/резервуара на пластину адаптера 120мм
или 140мм для монта жа вентилято ра с помощью четыр ех винтов
с накатанной головкой M3 и прикрепите ме ханизм к радиатору
короткими винтами 6мм (0,25˝) M4xP0.7, входящими в компл ект
поставки радиатора CORSAIR XR.
MOUN TING TH E XD5 RG B TO A CASE FAN
MONTAGE DU XD5 RGB SUR UN VE NTILATEUR BOÎTIE R • MONTAGE DES XD5 RGB AN EINEN GEHÄU SELÜFTER •
MONTAGGIO DELL’XD5 RGB SU UNA VE NTOLA DEL CASE • MONTAJE DE XD5 RGB A UN VENTIL ADOR DE CAJA •
МОНТАЖ БЛОКА XD5 RGB К КОРП УСУ ВЕНТИ ЛЯТОРА
Secure the XD5 RGB with t he install ed pump-r eservoir mounting
bracket onto a 120mm or 140mm radiator mounting plate usi ng
four M3 thumb screws and secure the a ssembly to a f an using fou r
enclosed self-tapping fan screws (G).
Fixez le XD5 RGB avec le supp ort de fixat ion pompe -réservoir
installé sur une plaque de fixation de radiateur de 120mm ou 140mm
en utilis ant quatre vis à aile ttes M3 et fixez l’assemb lage
à un ventila teur en utilisant q uatre vis auto-taraudeuses pou r
ventilateur (G) fournies.
Befesti gen Sie den XD5 RGB mi t dem instal lierten Halter ung
des Pumpe-Reservoir-Montagehalterung an eine 120-mm- oder
140-mm-Kühlermontageplatte und befestigen Sie die Baugruppe
mit vier beiliegenden selbstschneidenden Lüfterschrauben
an einen L üfter (G).
Fissare l’XD5 RGB con l a staffa di montag gio installata della
pompa-serbatoio su una piastra di montaggio del radiatore da
120mm o 140mm utili zzando quattr o viti a testa zigrinata M3 e
fissare i l gruppo a una ventola medi ante le quattro vit i (G) in
dotazione.
Asegur e el XD5 RGB con el sopo rte de montaje ins talado en el
depósito de la bomba a una placa de montaje del radiador de
120mm o 140mm con cu atro tornillos de aj uste manual M3 y
fije el conjunto a un ventilador con cuatro tornillos de ventilador
autorroscantes (G) incluidos.
Закрепите блок XD5 RGB с установленным монтажным
кронштейном насоса/резервуара на пластину адаптера 120мм
или 140мм для монта жа вентилято ра с помощью четыр ех винтов с
накатанной головкой M3 и прикрепите м еханизм к вентил ятору с
помощью четырех прилагаемых самонарезающих шурупов
для вентилятора (G).
G
78
Page 6
MOUN TING TH E XD5 RG B DIREC TLY TO A CASE FAN S LOT
MONTAGE DU XD5 RGB DIRECT EMENT SUR UN SLOT DE V ENTILATEUR BOÎTI ER • MONTAGE DES XD5 RGB AN EINEN
GEHÄUSELÜFTERÖFFNUNG • MO NTAGGIO DEL L’XD5 RGB DIRET TAMENTE S U UNO SLOT DELLA VENTOL A DEL CASE •
MONTAJE DE L XD5 RGB DIR ECTAMENTE EN LA RANURA DEL V ENTILADOR DE CAJA •
МОНТАЖ БЛОКА XD5 RGB НЕП ОСРЕДСТ ВЕННО В СЛОТ КО РПУСА ВЕНТ ИЛЯТОРА
Secure the XD5 RGB with t he fan mounting adapter b racket onto
a case fan o pening. Use enclosed M4x8mm screws (J ) along with
PVC washer s (I) and M4 nuts (H).
Fixez le XD5 RGB avec le supp ort adapt ateur de fixation de
ventilate ur sur une ouverture de ventilateur boît ier. Utilisez les vis
M4x8mm four nies (J) avec des rond elles en PVC (I) et des
écrous M4 (H).
Befesti gen Sie den XD5 RGB mi t der Halter ung für den
Lüftermontageadapter an eine Gehäuselüfteröffnung. Verwenden
Sie die mitg elieferten M4x8mm Schraub en (J) zusammen mit d en
PVC Scheiben (I) und M4 Mu ttern (H).
Fissare l’XD5 RGB con la staffa dell’adattatore di montaggio della
ventola su u n’apertu ra della ventola del c ase. Utilizzar e le viti
M4x8mm (J) in do tazione insieme alle rondelle in PVC (I) e ai dadi
M4 (H).
Fije el XD5 R GB con el soporte adapt ador de montaje de l ventilador
en una abe rtura del ventil adorde caj a. Utilice los tornillo s M4x8mm
(J) adjunto s junto con las arandelas de PVC (I) y tuercas M4 (H).
Закрепите блок XD5 RGB с помо щью кронштейна а даптера для
крепления вентилятора к корпусу вентилятора. Используйте
прилагаемые винты M4x8mm (J) вм есте с шайбами из П ВХ (I) и
гайками M4 (H).
MOUN TING TH E XD5 RG B DIREC TLY TO CASE SH EET METAL
MONTAGE DU XD5 RGB DIRECT EMENT SUR LA TÔLE DU BOÎTIER • M ONTAGE DES XD5 RGB DIRE KT AN DAS GEHÄUSEBLECH •
MONTAGGIO DELL’XD5 RGB DIRET TAMENTE SULLA L AMIERA DEL CASE • M ONTAJE DEL XD5 RGB DI RECTAMENTE EN LA CA JA
DE CHAPA • МОНТАЖ БЛОКА XD5 RG B НЕПОСРЕДСТВЕННО К МЕТАЛЛИЧЕСКОМУ КОРПУСУ
Locate the suitable cut-out hole pattern in the chassis that would
fit 55mm x 27.5mm (for ve rtical instal lation) or 55mm x 55mm (for
horizontal installation) hole pattern.
If there ar e no hole patterns available, th ere is an option to drill the
holes using Ø3,4mm – Ø4m m drill bit. Secure the unit by screwing
four M3 thumb screws.
Trouvez un ensemble de trous découpés approprié dans le châssis
qui conviendrait à un e nsemble de trous d e 55mm x 27,5mm (pour
une installation verticale) o u 55mm x 55mm
(pour une installation horizontale).
S’il n’y a pas d’ense mble de trous disponibl es, vous avez la
possib ilité de perc er les trous en utilisant un emb out de perceuse
de Ø3,4mm – Ø4 mm. Fixez l’appar eil en vissant qua tre vis
à ailette s M3.
Finden Sie das geeignete Aussparungslochmuster im Gehäuse,
das auf 55m m x 27,5m m (für die ver tikale Installa tion) oder 55mm x
55mm (für die horizontale Installation) passt.
Wenn keine Lochmuster verfügbar sind, bes teht die Mögl ichkeit, die
Löcher mit einem Ø3,4mm - Ø4mm Bohrer zu bohren. Sichern Sie
das Gerät, indem Sie vier M3-Rändelschrauben festschrauben.
H
I
Individuare lo schema di foratura adatto nel telaio/alloggiamento
che starebbe nella foratura di 55mm x 27,5mm (per l’inst allazione
vertic ale) o di 55mm x 55mm (pe r l’installazione orizzontale).
Se non ci sono schemi di foratura, è p ossibile praticare i fori
utilizz ando punte di trapa no da Ø3,4mm - Ø4mm. Fissare l’unità
avvita ndo quattro viti a te sta zigrinata M3.
Найдите подходящую схему вырезанных отверстий на монтажной
панели, которая будет соответствовать схеме отверстий 55мм
х 27, 5мм (для вертикальной установки) или 55мм х 55мм (дл я
горизонтальной установки).
Если не ука заны схемы отве рстий, есть в озможность пр осверлить
отверстия с помощью сверла Ø3,4мм - Ø4мм. Закре пите устройс тво,
закрутив четыре винта с накатанной головкой M3.
J
Localice el patrón de orificios d e corte adecuado en el chasis que
se ajuste a l patrón de or ificios de 55 mm x 27,5mm (para inst alación
vertic al) o 55mm x 55mm (par a la instalación h orizontal).
Si no hay patrones de taladros disponibles, existe la opción de
taladrar los orific ios con una broca de Ø 3,4 mm - Ø4 mm. Fije la
unidad atornillando cuatro tornillos de ajuste manual M3.
910
Page 7
XD5 RGB MOUNTING ORI ENTATION
ORIENTATION DE LA FIXATIO N DU XD5 RGB • XD5 RGB MONTAGEAUSRI CHTUNG • ORIENTAMENTO DI MONTAGGI O DELL’XD5
RGB • ORIE NTACIÓN DE MONTAJE XD5 RGB • МОНТАЖНАЯ ОРИЕНТАЦИЯ БЛОКА XD5 RGB
FINA LIZI NG THE S ETUP
FINALISATION DE L’INSTALLATION • FINALISIERUNG DES SETUPS • FINALIZZA ZIONE DELL’INSTALLA ZIONE •
FINALIZACIÓN DE LA CONFIGURACIÓN • ЗАВЕРШЕНИЕ НАСТРОЙКИ
XD5 RGB mus t be installed ver tically with the p ump below the
reser voir tube.
Le XD5 RGB do it être installé ve rticale ment avec la pompe sous le
tube du rés ervoir.
XD5 RGB mus s vertikal mit de r Pumpe unter d em Reservoir rohr
install iert werden.
L’XD5 RGB deve esser e installato verticalmente con la pompa s otto
il tubo del s erbatoio.
XD5 RGB debe instala rse verticalm ente con la bomba deb ajo del
tubo del de pósito.
Блок XD5 RGB долж ен быть установ лен вертикальн о к насосу под
трубкой резервуара.
1. Insta ll the two (2) appropr iate CORSAIR XF G1/4˝ BSPP
threade d-type fitting s (not included) into the reser voir ports and
tighten th em by hand. Do not use any tools (i.e. pli ers).
2. It is man datory to use the front-left port as the OU TLET port and
any other b ottom por t as inlet. The reco mmended INLET (r eturn)
port is m arked on the image be low. Optionally, you can us e the
top G1/4˝ port wi th integrated tube a s an INLET (return) li ne as
well.
3. Insta ll the CORSAIR G1/4˝ Temperat ure Sensor Plug (F ) into
the G1/4˝ port located on the b ase of the unit. Do not install the
temperature sensor on any of the top p orts.
4. Close t he remaining thre e (3) open (unused) p orts with the
include d CORSAIR G1/4˝ plugs and tighten them u sing a coin.
Refrain f rom using a screwdr iver as it may result in damage to
the surface of the plu gs.
1. Insta llez les deux (2) rac cords fileté s CORSAIR XF G1/4˝ BSPP
appropriés (non inc lus) dans les por ts du réser voir et serrez-le s à
la main. N’ut ilisez aucu n outil (tel que des pinces).
2. Il est ob ligatoire d’utilis er le port avant-gauch e comme port de
sortie et tout autre p ort du bas comme entrée. Le por t d’entrée
(INLET ) recommandé e st marqué su r l’image ci-dess ous. En
option, vous pouvez également ut iliser le port G1/4˝ du haut avec
tube intégré comme lig ne d’entrée (retour).
3. Insta llez le connecteur de sonde de te mpérature CORS AIR G1/4˝
(F) dans le port G1/4˝ situ é au bas du prod uit. N’installez pa s la
sonde de te mpérature sur un des ports du haut.
4. Ferme z les trois (3) port s ouverts resta nts (non utilisés) ave c les
bouchons CORSAIR G1/4˝ inc lus et serrez-les e n utilisant une
pièce de monnaie. Retenez-vous d’utiliser un tournevis
car cela pourrait entraîner l’endommagement de la surface
des bouchons.
1112
1. Insta llieren Sie Die be iden (2) passenden CORSAIR XF G1/4˝
BSPP-Gewindeverschraubungen (nicht im Lieferumfang
enthalten) in die Rese rvoirports u nd Ziehen Sie sie von H and
fest. Ver wenden Sie keine Wer kzeuge (z. B. Zangen).
2. Es ist z wingend erforder lich, dass der vord ere linke Port als de r
OUTLET Port und jeder andere u ntere Port als Inlet verwend et
wird. Der e mpfohlene INLET(Return)- Port ist auf dem Bild
unten mar kiert. Option al können Sie den obe ren G1/4˝-Po rt mit
integri ertem Roh r auch als einen INLET(Return)-Port verwenden.
3. Setze n Sie den CORSAIR G1/4˝ Temper atursensors tecker (F) in
den G1/4˝-Por t an der Untersei te des Geräts ein. In stallieren Sie
den Tempera tursensor nich t an einem der oberen Ports.
4. Schli eßen Sie die verble ibenden drei (3) of fenen (unbenut zten)
Ports mit den mitgelieferten CORSAIR G1/4˝-Steckern
und ziehe n Sie diese mit eine r Münze fest. Verwen den Sie
keinen Schraubendreher, da dies die Oberfläche der Stecker
beschädigen kann.
1. Insta llare i due (2) raccordi filetta ti CORSAIR XF G1/4˝ BSPP
appropriati (non inclusi) nelle porte del serbatoio e stringerli
manualmente. Non utilizzare a lcun attrezzo (ad e sempio pinze).
2. È obbli gatorio utilizz are la porta ante riore sinistra come po rta
di USCITA/OUTLET e qualsiasi alt ra porta inferiore c ome
ingres so. La porta di INGRESS O/INLET (di ritorno) consigliata
è contrassegnata sull’immagine sottostante. Opzionalmente,
è possib ile utilizz are anche la por ta G1/4˝ superiore con tubo
integra to come linea d i INGRESSO/INLET (di ritorno).
3. Insta llare la spina sen sore di temperatu ra CORSAIR G1/4˝ (F)
nella porta G1/4˝ situata alla base de ll’unità. Non installare il
sensor e di tempera tura su ness una delle porte superiori .
4. Chiud ere le restanti tre ( 3) porte aperte (n on utilizzate) con l e
spine COR SAIR G1/4˝ in dotazione e serrarle u tilizzando una
moneta . Non utiliz zare il cacc iavite in quanto può danneggia re la
superficie delle spine.
Page 8
FINA LIZI NG THE S ETUP (CO NTINU E)
FINALISATION DE L’INSTALLATION • FINALISIERUNG DES SETUPS • FINALIZZA ZIONE DELL’INSTALLA ZIONE •
FINALIZACIÓN DE LA CONFIGURACIÓN • ЗАВЕРШЕНИЕ НАСТРОЙКИ
1. Insta le los dos (2) acceso rios de tipo roscado CORSAIR XF G1/4˝
BSPP apro piados (no in cluidos) en l os puertos del de pósito y
apriéte los a mano. No utilice ninguna herramient a (por ejemplo,
alicates).
2. Es obli gatorio utilizar el puerto f rontal izquierdo como puer to de
SALIDA y cua lquier otro puer to inferior como e ntrada. El puer to
de ENTRA DA (retorno) recome ndado está marc ado en la imag en
de abajo. Opcionalmente, tambi én puede utilizar el puerto
superi or G1/4˝ con tubo inte grado como línea de ENTRADA
(retorno).
3. Insta le el tapón del sen sor de temperatur a CORSAIR G1/4˝ (F)
en el puer to G1/4˝ ubica do en la base de la unidad. No instale el
sensor d e temperatura en ni nguno de los puer tos superiores .
4. Cierre los tres (3) puertos re stantes abier tos (no utilizados)
con los ta pones CORS AIR G1/4˝ incluidos y aprié telos con una
moneda . Absténgase de ut ilizar un de stornillador, ya que po dría
dañar la superficie de los tapones.
1. Установите две (2) соответствующие резьбовые соединительные
детали CORSAIR XF G1/4 ˝ BSPP (не входят в компл ект
поставк и) в отверстия ре зервуара и затян ите их вручную.
Запрещается использование каких-либо инструментов (например,
плоскогубцев).
2. Обязательно используйте переднее левое отверстие в качестве
выпускного отверстия и любое другое нижнее отверстие в
качестве входного. Рекомендуемое входное отверстие отмечено
на изображении ниже. При желании Вы можете использовать
верхнее отверстие G1/4˝ со вс троенной труб кой как линию
ВХОДА.
3. Установите штепсельную вилку датчика температуры CORSAIR
G1/4˝ (F) в отверстие G1/4˝, расположенное на основании блока.
Не устанавливайте датчик температуры на любом из верхних
отверстий.
4. Закройте оставшиеся три (3) открытых (неиспользуемых) порта с
включенными вилками CORSAIR G1/4˝ и затя ните их с помощью
монеты. В оздержитесь от ис пользования отв ертки, так как это
может привести к повреждению поверхности
OUTLET
INLET
FILL por t
Can be use d as INLET port
F
Can be use d as INLET port or for temperature senso r
Must be us ed as OUTLE T port
1314
Page 9
CONN ECTIN G THE PUM P AND US ING TH E INTEG RATED DI GITAL RGB I LLUMI NATION
RACCOR DEMENT DE LA POMPE ET UTILI SATION DE L’ÉCLAI RAGE DIGITAL RGB INTÉGRÉ • ANSC HLIESSEN DER PUMPE UND
VERWEN DUNG DER INTEGRIERTEN DIGITALEN RGB-BELEUCHTUNG • COLL EGAMENTO DELL A POMPA E UTILIZZO
DELL’ILLUMINAZIONE DIGITALE RGB INTEGRATA • CONEXIÓN DE LA BO MBA Y USO DE LA ILUMI NACIÓN DIGITAL RGB
INTEGR ADA • ПОДКЛЮЧЕНИЕ НАСОСА И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВСТРОЕННОЙ ЦИФРОВОЙ RGB-ПОДСВЕТКИ
A CORSAIR C ommander PRO or Lighting Node PRO (either) is
require d in order to use the integrated RGB illuminati on on the
XD5 RGB. CO RSAIR iCUE software is used to prog ram the visual
effects. CORSAIR Commande r PRO is required for automatic
control o f the pump and for monitori ng the liquid temperature using
iCUE sof tware suite.
The XD5 RG B Pump/Reser voir can be connected to the
appropriate CORSAIR controller either directly or “daisy”chained with other CORSAIR addressable RGB component(s).
1. Ident ify the correct RGB connec tor on the reservo ir-pump unit
(Figure 1).
2. I nsert the RGB connector in a CORSAIR Com mander PRO port
or Lighti ng Node PRO port (Fi gure 2).
3. Download and inst all CORSAIR iCUE software su ite from the
following website: https://www.corsair.com/icue. Configure
visual and lighting e ffects by fo llowing the manual for
iCUE sof tware.
4. Conne ct the XD5 RGB’s pump 4-pin fan connector into Fan Po rt
#6 on your CO RSAIR Comm ander PRO (Figure 3).
5. Conne ct the XD5 RGB’s temper ature sensor into te mperature
Port #1 on your CORSAIR Commander PRO (Figure 4).
6. Conne ct the XD5 RGB’s main powe r cable by plugging i n a 4-pin
Molex connector from your power supply (Figure 5).
Un CORSAI R Commander PRO ou un L ighting Node PRO (l’un ou
l’autre) est nécessai re afin d’utiliser l‘écl airage RGB intégr é sur le
XD5 RGB. Le logiciel CO RSAIR iCUE est utilisé pour pro grammer
les effets visuels. Le CORSAIR Commander PRO est nécessaire
pour le contrôle automatique de la p ompe et pour surveiller la
température du liquide en utilis ant la suite logici elle iCUE.
La Pompe /Réservoir XD5 RGB peu t être raccordée au contr ôleur
CORSAI R approprié, soit direc tement, soit en
chaîne d ite “guirland e” avec d’autres comp osants CORSA IR RGB
adressables.
1. Identifiez le connecteur RGB approprié sur l’unité pomperéser voir (Figure 1).
2. Insérez la connex ion RGB dans l e port d’un CORSAIR
Comman der PRO ou d’un Lig hting Node PRO. (Figure 2).
3. Téléchargez et installez la suite logicielle CORSAIR iCUE depuis
le site web su ivant : https://ww w.corsai r.c om/icue. Configurez
les effe ts visuels et d’éclai rage en suivant le ma nuel du
logiciel iCUE.
4. Connectez le connecteur de ventilateur 4-pin de la pompe XD5
RGB au Por t Ventilateur n°6 s ur votre CORSAIR Commander
PRO (Figur e 3).
5. Conne ctez la sonde de temp érature du XD5 RGB au Port
Température n°1 sur votre CORSAIR Comma nder PRO
(Figure 4).
6. Conne ctez le câble d’alimentation pr incipal du XD5 RGB en
branch ant un conne cteur Molex 4-pin venant de votre bloc
d’alimentation (Figure 5).
Um die integ rierte RGB-Beleuchtung des XD5 RGB zu nutzen, ist
ein CORSA IR Commander PRO oder Lighting Node PRO (ein er
von beide n) erforderlic h. Die Software CORSAIR iCUE wird zur
Programmierung der visuellen Effekte verwendet. CORSAIR
Comman der PRO wird zu r automatis chen Steuerung d er Pumpe
und zur Übe rwachung der Flü ssigkeitstemp eratur mit d er iCUESoftware benötigt.
Die XD5 RG B Pumpe Reser voir kann entwe der direkt mit d em
entsprechenden CORSAIR Controller oder mit anderen CORSAIR
adressierbaren RGB-Komponenten (Daisy-Chains) verbunden
werden.
1. Finde n Sie den richtige n RGB-Stec ker am ReservoirPumpeeinheit (Abbildung 1).
2. Stecke n Sie den RGB-Stec ker in einen CORSAI R Commander
PRO-Por t oder Lighting N ode PRO-Port. (Abbildun g 2).
3. Lade n Sie die CORSAIR iCU E Software Suite vo n der folgenden
Website he runter und installieren Sie sie: https://www.corsa ir.
com/icue. Konfigur ieren Sie visuelle und Lichteffekte, indem Sie
das Handbuch für die iCUE-Soft ware befolgen.
4. Verbin den Sie den 4-poli gen Lüfterste cker der XD5 RGB-Pu mpe
mit dem Lüfterpor t #6 an Ihr CORSAIR Commander PRO
(Abbildung 3).
5. Schli eßen Sie den Temperat ursensor des XD 5 RGB an den
Temperaturport #1 auf I hrem CORSAIR Commander PRO an
(Abbildung 4).
6. Schli eßen Sie das Hauptstromkabel des XD5 RGB a n, indem Sie
einen 4-poligen Molex-Stecker an Ihr Stromnetz anschließen
(Abbildung 5).
Daisy Chain (to NEXT)
Figure 1
Direct Attach (IN)
Figure 3Figure 4Figure 2
1516
Figure 5
PSU
XD5 RGB
Page 10
CONN ECTIN G THE PUM P AND US ING TH E INTEG RATED DI GITAL RGB I LLUMI NATION (C ONTIN UED)
RACCOR DEMENT DE LA POMPE ET UTILI SATION DE L’ÉCLAI RAGE DIGITAL RGB INTÉGRÉ • ANSC HLIESSEN DER PUMPE UND
VERWEN DUNG DER INTEGRIERTEN DIGITALEN RGB-BELEUCHTUNG • COLL EGAMENTO DELL A POMPA E UTILIZZO
DELL’ILLUMINAZIONE DIGITALE RGB INTEGRATA • CONEXIÓN DE LA BO MBA Y USO DE LA ILUMI NACIÓN DIGITAL RGB
INTEGR ADA • ПОДКЛЮЧЕНИЕ НАСОСА И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВСТРОЕННОЙ ЦИФРОВОЙ RGB-ПОДСВЕТКИ
È necessario un COR SAIR Commander PRO o un Lightin g
Node PRO (uno dei due) al fine d i utilizza re l’illuminazion e RGB
integra ta sull’XD5 RGB. Il software CORSAI R iCUE viene utiliz zato
per prog rammare gli effe tti visivi. CORSA IR Commander PRO
è necessario per il controllo a utomatico della pompa e per il
monitoraggio della temperatura del liquido utilizzando la suite
software iCUE.
La pompa-serbatoio XD5 RG B può essere col legata al
contro ller CORSAIR appropri ato direttamente o collegata in da isy
chain (a margher ita) ad un altro/i compon ente/i CORSAI R con
RGB indirizzabile.
1. Identificare il connettore RGB corretto sull’unità serbatoio-
pompa (Figura 1).
2. Inserire il connettore RGB in u na porta CORSAIR Commander
PRO o nella porta Ligh ting Node PRO (Figur a 1).
3. Scar icare e installa re la suite sof tware CORSAIR iC UE dal
seguen te sito web: https://ww w.corsa ir.com/icue.
Configur are gli effetti visivi e di luce seguendo i l manuale per il
software iCUE.
4. Colle gare il connetto re della ventola a 4 pin d ella pompa dell’XD5
RGB alla Por ta della ventola n. 6 del CORSAIR Commande r PRO
(Figura 3).
5. Colle gare il sensore di te mperatura dell’XD5 RGB alla Porta dell a
temperatura n. 1 del CO RSAIR Commande r PRO
(Figura 4).
6. Colle gare il cavo di alimen tazione principale dell’XD5 RGB
collegando un conn ettore Molex a 4 pin dall’alimentatore
(Figura 5 ).
Para utili zar la iluminació n RGB integrada en el XD5 RGB se
necesi ta un CORSAIR Comm ander PRO o un Lighting Nod e PRO
(cualqui era de los dos). El sof tware CORS AIR iCUE se utiliza
para pro gramar efe ctos visuales. E s necesar io el CORSAIR
Comman der PRO para e l control automático de l a bomba y para la
monitorización de la temperatura del líquido usando el paquete de
software iCUE.
La bomba/depósito XD5 RGB puede conectarse al controlador
CORSAI R apropiado dir ectamente o en c adena con otros
componentes RGB direccionables CORSAIR.
1. Ident ifique el conecto r RGB correcto en la unida d de bombadepósito (Figura 1).
2. Inserte el cone ctor RGB en un puer to CORSAIR Comman der
PRO o en un pue rto de Lighting No de PRO (Figura 2).
3. Desc argue e instale el p aquete de software CORSAIR iCUE
desde el siguiente sitio web: https://www.corsair.com/icue.
Configure los efectos visuales y luminosos siguiendo el manual
del software iCUE.
4. Conecte el conec tor de 4 clavijas del ve ntilador de la bomb a del
XD5 RGB al puerto de ven tilador #6 de su CORS AIR Commander
PRO (Figur a 3).
5. Conecte el senso r de temperatura del XD5 RGB al pu erto de
temperatura #1 de su COR SAIR Commander PRO (Figura 4).
6. Conecte el cable d e alimenta ción princ ipal del XD5 RGB
enchufando un cone ctor Molex de 4 clavijas desde la fu ente de
alimentación (Figura 5).
Для использования встроенной RGB-подсветки на блоке XD5
RGB требуется контроллер CORSAIR Commander PRO или
Lightin g Node PRO (один из ни х). Программное обеспечение
CORSAIR iCUE используется для программирования визуальных
эффектов. Контроллер CORSAIR Commander PRO необходим для
автоматич еского управле ния насосом и для ко нтроля темпер атуры
жидкости с помощью программного пакета iCUE.
Насос/резервуар блока XD5 RGB можно подключить к
соответствующему контроллеру CORSAIR либо напрямую, либо
последовательно подключить к другим адресным компонентам
серии CORSAIR RGB.
1. О пределите правильный RGB раз ъем на блоке резер вуара-
насоса (Рис. 1) .
2. Вставьте разъем RGB в отверстие контроллера CORSAIR
Comman der PRO или Lighting Node PRO (Рис. 2).
3. Загрузите и установите программный пакет CORSAIR iCUE с
сайта: https://www.cor sair.com/icue.
Настройте визуальные и световые эффекты, следуя руководству
для программного обеспечения iCUE.
4. Подсоедините 4-контактный разъем вентилятора насоса блока
XD5 RGB к отверстию вентилятора #6 на Вашем контроллере
CORSAIR Commander PRO (Рис. 3).
5. Подключите датчик температуры блока XD5 RGB к температурному отверстию #1 на Вашем контроллере CORSAIR
Comman der PRO (Рис. 4).
6. Подключите основной кабель питания блока XD5 RGB,
подсоединив 4-контактный разъем Molex от Вашего источни ка
питания (Рис. 5).
Daisy Chain (to NEXT)
Figure 1
Direct Attach (IN)
Figure 3Figure 2
Figure 4
1718
Figure 5
PSU
XD5 RGB
Page 11
FILLI NG AND P RIMI NG THE X D5 RGB
REMPLISSAGEET AM ORÇAGE DU XD5 RGB • FÜLLEN UND VORBEREITU NG DES XD5 RGB • RIEMPIMENTO E INN ESCO
DELL’XD5 RGB • LLENADO Y PREPAR ACIÓN DEL XD5 RGB • ЗАПОЛНЕНИЕ И ЗАЛИВКА БЛОКА XD5 RGB
1. Disc onnect PSU p ower cables from al l computer components
except the X D5 RGB 4-pin M olex power connector. Make su re
the PSU is tur ned OFF, either at the plug s ocket, or via the togg le
switch on th e rear of the PSU. Conne ct the enclo sed ATX 24-pin
PSU Jumpe r Bridge starte r (D) to your PSU 24-pin ATX cable.
This will a llow you to power on your XD 5 RGB without p owering
on the PC (Figure 1).
2. Fill the r eservoir throu gh the top left G1/4˝ opening with
CORSAIR X L5 coolant using a filling flask to a bout 2cm (4/5˝)
below the top (Figure 2).
3. Turn on the power by flipping t he ON switch on the PSU. The
pump motor will be prime d with coolant fro m the reservoir and
will star t flowing through the system. Turn the p ower OFF before
the reservoir is emptied. Do not l et the pump ru n dry or with out
coolant in the reser voir as this will dam age the pump (Figure 3)!
4. Repeat steps 2 and 3 until your custom cooling system is full.
CORSAIR r ecommends not to fil l the reservoir mo re than about
2cm from the to p.
5. Once the system is fill ed with coolant, CORSAIR rec ommends
running i t for 24 hours to remove any a ir trapped in the
components and to make sure there a re no leaks in th e system.
Once you have thoroughly leak-tested the system, tu rn OFF the
PSU and dis connect ATX 24-pin PSU Jumper Bri dge. Reconnect
the power to ot her computer per ipherals and start the com puter.
1. Débr anchez les c âbles électri ques venant du bloc d ’alimentati on
de tous les composants de l’ordinateur excepté le connecteur
électr ique Molex 4-pin du X D5 RGB. Assurez-vous que le bloc
d’alimenta tion est éteint, so it à la prise de coura nt, soit via
l’interru pteur à l’arrière du bloc d’alimenta tion. Conne ctez le
démarr eur de pont cavalie r (Jumper) PSU ATX 24-pin (D) fourni
à votre câbl e de bloc d’alimentation 24-pin ATX. C eci vous
permet tra d’alimenter votre XD5 RGB sans a limenter le PC
(Figure 1).
2. Remplissez le réservoir par l’ouverture G1/4˝ en haut à gauche
avec du liquide de refroidissement CORSAIR XL5 en utilisant
un flacon de rempliss age jusqu’à environ 2cm (4/5˝) du haut
(Figure 2).
3. Mette z sous tension en ba sculant l’interrupteu r sur ON sur le
bloc d’alime ntation. Le moteur de la pompe va êt re amorcé ave c
du liquide provenant du réservo ir, qui va commencer à circul er
dans le circuit. Eteig nez l’alimentation avant que le rés ervoir soit
vidé. Ne la issez pas la pompe s’as sécher ou sans liquide dans le
réser voir car cela endo mmagerait la pompe (Figure 3)!
4. Répétez les étape s 2 et 3 jusqu’à ce que votre ci rcuit de
refroidissement personnalisé soit plein. CORSAIR recommande
de ne pas remplir le réservoir à plu s d’environ 2cm du haut.
5. Une fois le circuit rempli de liquide, CORSAIR recommande
de le faire fonctionn er pendant 24 heures pour éliminer to ut
air empr isonné dans les co mposants et pour s’as surer qu’il
n’y a pas de fuites dans le circuit. Une fois que vous avez
testé minu tieusement l’étan chéité du circuit, éteignez le bloc
d’alimenta tion et débranch ez le pont cavalier ( jumper) PSU ATX
24-pin. Rebranchez l’alimentation des autre s périphériques de
l’ordinateur et démarrez l’ordinateur.
1. Ziehe n Sie die Netzteil kabel von allen Com puterkomponen ten
mit Ausnahme des XD5 RGB 4-poligen Molex-Stromanschlusses
ab. Stelle n Sie sicher, dass das N etzteil ausges chaltet ist,
entwed er an der Steckdose oder ü ber den Kippschalter auf
der Rückseite des Netzteils. Schließen Sie den mitgelieferten
24-polig en ATX-Jumper Bridge- Starter (D) an das 24-po lige
ATX-Kabel des Netzte ils an. Dadur ch können Sie Ihren X D5 RGB
einschalten, ohne d en PC einzuschalten (Abbildung 1).
2. Füllen S ie den Reservoir durch die Öf fnung oben links G1/4˝ mit
CORSAIR X L5 Kühlmittel mit e iner Füllflasche bis etwa 2 cm
(4/5˝ ) unter der Spitze (Abbildun g 2).
3. Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den ON -Schalter am
Netzte il drücken. Der Pumpenmotor wi rd mit Kühlmittel au s dem
Reser voir gefüllt und be ginnt, durch das Sy stem zu strömen.
Schalte n Sie das Gerät AUS, bevor das Rese rvoir entleer t wird.
Lasse n Sie die Pumpe nicht trocken oder o hne Kühlmittel im
reser voir laufen, da dies d ie Pumpe beschädigen wird
(Abbildung 3)!
4. Wiederholen Sie die Schritte 2 und 3 bis da s benutzerdefin ierte
Kühlsystem voll ist. CORSAIR empfiehlt, das Reservoir nicht
mehr als c a. 2 cm von oben zu fülle n.
5. Sobald das System mit Kühlmittel gefüllt ist, empfiehlt CORSAIR,
es für 24 Stunden laufen zu lassen, um d die in den Komponenten
einges chlossene Luf t entfernt wird un d sicherzustel len, dass
keine Lecks im System vorhanden si nd. Sobald Sie das System
gründli ch auf Dichtheit g eprüft haben, scha lten Sie das Netzteil
AUS und tren nen Sie die 24-polig e PSU Jumper Bridge des ATX.
Schließen Sie den Strom an andere Computer-Peripheriegeräte
an und sta rten Sie den Computer.
D
Figure 1
1920
Figure 2
Figure 3
Page 12
FILLI NG AND P RIMI NG THE X D5 RGB (CONTIN UED)
REMPLISSAGEET AM ORÇAGE DU XD5 RGB • FÜLLEN UND VORBEREITU NG DES XD5 RGB • RIEMPIMENTO E INN ESCO
DELL’XD5 RGB • LLENADO Y PREPAR ACIÓN DEL XD5 RGB • ЗАПОЛНЕНИЕ И ЗАЛИВКА БЛОКА XD5 RGB
1. Scoll egare i cavi di alime ntazione della P SU da tutti i componenti
del computer tranne il connettore di alimentazione M olex a 4 pin
dell’XD5 RGB. Assicurarsi ch e la PSU sia spe nta (OFF), o sulla
spina-p resa o tramite l’inte rruttor e a levetta sul r etro della PSU.
Collegare l’avviator e AT X 24-Pin PSU pontice llo (D) in dotazion e
al cavo PSU 24-p in ATX. Ciò p ermetterà di accendere l’XD5 RGB
senza ac cendere il PC (Figu ra 1).
2. Riempire il serbatoio attraverso l’aper tura G1/4˝ in alto a sinistr a
con liquido refrigerante CORSAIR XL5 usando una fiaschetta
di riempimento fino a ci rca 2 cm (4/5˝ ) sotto la parte s uperiore
(Figura 2).
3. Attaccare l’alime ntazione giran do l’interruttore ON (acceso) sulla
PSU. Il motore della pompa verrà inne scato con il re frigerante dal
serbato io e inizierà a fluire attravers o il sistema. Speg nere (OFF)
l’alimenta zione prima che il s erbatoio si svuoti. Non lascia re che
la pompa funzioni a sec co o senza refrigerante nel s erbatoio
poiché ciò danneggerà la pompa (Figura 3)!
4. Ripet i i passi 2 e 3 fino a qu ando il sistema di ra ffreddamento
personalizzato è pieno. CORS AIR raccom anda di non riempi re il
serbato io più di circa 2 cm dall a parte superio re.
5. Una volt a che il sistema è stato riempito c on liquido re frigerante,
CORSAIR c onsiglia di farlo funzionar e per 24 ore per rimuovere
l’aria intra ppolata nei comp onenti e assicurarsi che non vi
siano pe rdite nel sistema. Dopo aver ver ificato accuratamen te
il sistem a, spegne re la PSU e scollegare l’ATX 24-pin PSU
ponticello. Ricollegare l’alimentazione ad altre periferiche del
compute r e avviare il compu ter.
1. Desc onecte los cable s de alimentación d e la fuente de
alimentación de todos los componentes del ordenador, excepto
el conec tor eléctrico Mo lex de 4 clavijas XD5 RG B. Asegúrese
de que la PSU e sté APAGADA, ya sea en el e nchufe o a través
del conmutador situado en la parte posterior de la PSU. Conecte
el puente c onector de 24 clavija s AT X (D) adjunto a su cabl e AT X
de 24 clavijas PSU. Esto le per mitirá encende r el XD5 RGB sin
necesidad de encender el PC (Figura 1).
2. Llenar el depósito por la abertura sup erior izquierda G1/4˝ co n el
refrigerante CORS AIR XL5 utilizando un frasco d e llenado a unos
2 cm (4/5˝ ) por debajo de la pa rte superior (Figura 2).
3. Encie nda el equipo acci onando el interruptor de encendido de
la PSU. El motor de la bomba se c ebará con e l refriger ante del
depósito y comenza rá a fluir a través del sis tema. APAGUE antes
de vaciar e l depósito. No deje qu e la bomba funcione en seco
o sin refri gerante en el depó sito, ya que esto dañaría la bomba
(Figura 3)!
4. Repita los pasos 2 y 3 h asta que su sistema de refrige ración
personalizado esté lleno. CORSAIR recomienda no llenar el
depósito a más de 2 cm de la pa rte superior.
5. Una vez qu e el sistema está ll eno de líquido refrige rante,
CORSAIR r ecomienda pone rlo en marcha dur ante 24 horas
para eliminar cualquier aire atrapado en los componentes y
asegur arse de que no haya fug as en el sistema. Un a vez que
haya reali zado una prueba de fuga s completa del sis tema,
APAGUE la PSU y desconecte e l puente conector d e 24 pines
ATX. Vuelva a c onectar l a energía a otros periférico s del
ordenador e inicie el ordenador.
1. Отсоедините силовые кабели блока питания от всех компонентов компьютера, за исключением 4-контактного разъема питания
Molex блока XD5 RGB. Убеди тесь, что блок пит ания отключен ,
либо из розетки, либо через выключатель на задней панели
блока питания. Подключите прилагаемый ATX 24-контактный
стартер б лока питания (D) к 24 -контактному ATX-к абелю блока
питания. Это позволит Вам включить питание блока XD5 RGB бе з
включения ПК (Рис. 1) .
2. Заполните резервуар через верхнее левое отверстие G1/4˝
хладагентом CORSAIR XL5, используя наполнительный
резервуар примерно до 2 см (4/5˝ ) ниже верхней части (Рис. 2).
3. Включите питание, щелкнув переключатель ON на блоке питания.
Двигатель н асоса будет заполн ен хладагенто м из резервуара и
начнет протекать через систему. Выключите питание, прежде
чем резерв уар станет пус тым. Не дайте насос у работать вс ухую
или без хл адагента в резер вуаре, так как это мо жет привести к
повреждению насоса (Рис. 3)!
4. Повторите шаги 2 и 3 пока Ваша сис тема охлаж дения не
заполнится. CORSAIR рекоменд ует не заполнять р езервуар
более чем н а 2 см от верха.
5. После того, как система заполнится хладагент ом, CORSAIR
рекоменд ует запустит ь ее в течение 24 часов, ч тобы удалить
воздух, попавший в компоненты, и убедиться, что в системе нет
утечек. После тщательной проверки системы на протекание
выключите блок питания и отсоедините ATX 24-контактный
разъем бл ока питания. Снов а подключите пи тание к другим
периферийным устройствам компьютера и запустите компьютер.
D
Figure 1
2122
Figure 2
Figure 3
Page 13
FREQ UENTLY ASK ED QUE STIONS
DOMANDE FREQUEN TI • HÄUFIG GESTELLTE FR AGEN • PREGUNTAS MÁS FRECUENTES •
FOIRE AUX QUESTIONS • ЧАСТО ЗАДАВАЕМЫЕ ВОПРОСЫ
1. Can I u se the XD5 R GB as a sta ndalon e part?
No, this is a water-cooling pump with inte grated reservoir which
require s a complete custom wa ter-cooling system, includin g
cold plates (water blocks) and radiator. For more information,
please visit corsair.com.
2. Can I u se the XD5 R GB this w ith alum inium water- cooling
equipment?
No, you cann ot. Certain par ts are made from co pper and brass
and should not be mixed with aluminium.
3. Can I co nnect the RG B header d irectly to my m otherboar d?
No, you cann ot. The RGB functio n is only compatibl e with the
CORSAIR Commander PRO and the CORSAIR Lighting node
PRO controllers.
4. Can t he XD5 RGB p ump be con trolled wit hout the use o f
CORSA IR Comma nder PRO?
While it is p ossible to use XD5 RG B without a CORSAIR
Comman der PRO, doing s o will remove the automated p ump
speed control in COR SAIR iCUE softwa re. The pump speed m ay
be manually controlled by mothe rboard UEFI w hen XD5 RGB’s
4-pin fan PWM connec tor is connected.
5. How ma ny RGB devices c an I daisy-ch ain to a sin gle
channel on a CORSAIR controller?
CORSAIR r ecommends you co nnect no more than three (3)
Hydro X Ser ies RGB devices of any type conn ected in a series
on a single c hannel. However, you can c onnect one (1) XC7/XC9
water block, two (2) XG7 RGB wate r blocks and one (1) XD5 RGB
pump unit f or a total of four (4) devices. Do not mix CORSA IR
fans or RGB L ED strips and CORSA IR HYDRO X product s on
the same channel on the controller. Use a dedicated channel for
other components.
1. Puis -je utilise r le XD5 RGB comm e un éléme nt autonome?
Non, ceci est une pomp e de refroidisse ment à eau avec réser voir
intégré qui nécessite un circuit de refroidissement à e au
personnalisé complet, y compris des plaques de refroidissement
(blocs à e au) et un radiateur. Pour plus d’informa tions, veuillez
visiter corsair.com.
2. Puis -je utilise r le XD5 RGB avec un é quipement d e
refroidissement à eau en aluminium ?
Non, vous ne p ouvez pas. Cert ain pièces sont fa ites en cuivre et
laiton et ne doivent pas ê tre associées à l’aluminium.
3. Puis -je raccord er l’en-tê te RGB dir ecteme nt à ma
carte mère?
Non, vous ne p ouvez pas. La fonc tion RGB est u niquemen t
compati ble avec les contrôleurs du COR SAIR Commander PRO
et du CORSAIR Lighting Node PRO.
4. La po mpe XD5 RG B peut-e lle être c ontrôlée s ans util iser le
CORSA IR Comma nder PRO?
Bien qu’il so it possible d’utili ser XD5 RGB sans un CO RSAIR
Comman der PRO, procé der ainsi élimin era le contrôle de vi tesse
de pompe automatisé d ans le logic iel CORSAIR iCUE. L a vitesse
de la pompe peut être co ntrôlée manuellement par l’UEFI de la
carte -mère quand le con necteur PWM de ventilateur 4-p in du
XD5 RGB est connecté.
5. Comb ien d’appar eils RGB p uis-je me ttre en cha îne sur un
canal u nique de con trôleu r CORSAIR ?
CORSAIR vous recomm ande de ne pas racco rder plus de
trois (3) ap pareils RGB Hydro X S eries de tou t type pour une
connexi on en série s ur un seul canal. Cepen dant, vous po uvez
raccor der un (1) bloc à eau XC7/XC9, deux (2) blocs à eau XG7
RGB et une (1) pompe XD5 RGB pour un total de qua tre (4)
appareils. Ne méla ngez pas des ventilateurs CORSAIR o u des
barret tes RGB LED et des prod uits CORSAIR HYDRO X sur
le même ca nal de contrôleur. Uti lisez un canal dédié pour les
autres composants.
1. Kan n ich den XD 5 RGB als ein eig enstä ndiges
Teil verwenden?
Nein, die s ist eine Wasserkühlpumpe mi t einem integrie rten
Reservoir, die ein komplettes kundenspezifisches
Wasserkühlungssystem erfordert, einschließlich Kühlplatten
(Wasse rblöcke) und Heizkö rper. Für weitere Infor mationen
besuchen Sie bitte corsair.com
2. Kan n ich den XD 5 RGB mit Alumi nium-Wasse rkühlg eräten
verwenden?
Nein, könn en Sie nicht. Bestimmte Teile beste hen aus Kupfer
und Messing und sollten nicht mit Aluminium gemischt werden.
3. Kan n ich den RG B-Head er direkt an m ein Mainbo ard
anschließen?
Nein, könn en Sie nicht. Die RGB-Funktion ist nur mit dem
CORSAIR Commander PRO und den CORSAIR Lighting Node
PRO Controllern kompatibel.
4. Kan n die XD5 RG B Pumpe oh ne den Einsa tz von CORS AIR
Commander PRO gesteuert werden?
Obwohl es möglich ist, X D5 RGB ohne CORSAIR Commande r
PRO zu verwe nden, wird dadurch die automa tische Steu erung
der Pumpendrehzahl in der CORSAIR iCUE-Software entfernt.
Die Pumpe ndrehzahl kann m anuell vom Mother board UEFI
gesteue rt werden, wenn der 4-polig e Lüfter-PWM-An schluss
des XD5 RGB angeschl ossen ist.
5. Wie v iele RGB -Geräte ka nn ich auf e inem CORSAI R-
Controller mit einem einzelnen Kanal verketten?
CORSAIR empfiehlt, nicht mehr als drei (3) RGB-Geräte der
Hydro X-Serieanzus chließen, die in einer Reihe auf einem
einzige n Kanal angeschlossen sin d. Sie können jedoc h einen
(1) XC7/XC9 Wasserbl ock, zwei (2) XG7 RGB Wasse rblöcke und
eine (1) XD5 RGB Pu mpeneinheit fü r insgesamt vier (4) Geräte
anschließen. Mischen Sie CORSAIR-Lüfter oder RGB-LEDStreife n und CORSAIR HYDRO X-Produkte n icht auf dem selben
Kanal des Controllers. Verwenden Sie einen dedizierten Kanal
für andere Komponenten.
2324
1. Poss o utiliz zare l’XD5 RG B come parte a utonom a?
No, quest a è una pompa di r affredd amento ad acqua con
serbato io integrato che richiede un si stema di raf freddamento ad
acqua pe rsonaliz zato completo, tra c ui piastre di raffreddame nto
(blocc o ad acqua) e radiator e. Per ulteriori inf ormazioni, si pr ega
di visita re corsair.com.
2. Poss o utiliz zare l’XD5 RG B con disposi tivi di
raffreddamento ad acqua in alluminio?
No, non puoi. Alcune parti sono re alizzate in rame e ot tone e non
devono essere mescolate con alluminio.
3. Poss o colleg are l’intest azione RGB di rettamen te alla mia
scheda madre?
No, non puoi. La funzion e RGB è compatibile s oltanto con
CORSAIR Commander PRO e con i controller CORSAIR Lighting
Node PR O.
4. La po mpa XD5 RG B può esse re controll ata senza l’u so di
CORSA IR Comma nder PRO?
Mentre è po ssibile utilizzare XD5 RGB s enza un CORSAIR
Comman der PRO, nel far e ciò si rimuoverà il co ntrollo
automatico della velocità della pompa nel software CORSAIR
iCUE. La ve locità della pom pa può essere controllata
manualmente dalla s cheda madr e UEFI quando il connettore
PWM a 4 pin del la ventola de ll’XD5 RGB è collegato.
5. Qua nti disposi tivi RGB poss o collegare i n daisy chain a d un
singo lo canale su un c ontrolle r CORSAIR ?
CORSAIR c onsiglia di colle gare non più di tre (3) di spositivi
Hydro X Ser ies RGB di qualsiasi tipo colle gati in serie su un
singolo c anale. Tuttavia, è po ssibile collegare un (1) XC7/XC9
blocco a d acqua, due (2) XG7 RGB blocchi a d acqua e una (1)
unità pompa XD5 RGB pe r un totale di qu attro (4) dispositi vi. Non
mescol are le ventole CORSA IR o le strisce LED RGB e i p rodotti
CORSAIR H YDRO X sullo stesso c anale sul contro ller. Utilizz are
un canale dedicato per gli altri c omponent i.
Page 14
FREQ UENTLY ASK ED QUE STIONS (CONTINUED)
DOMANDE FREQUEN TI • HÄUFIG GESTELLTE FR AGEN • PREGUNTAS MÁS FRECUENTES •
FOIRE AUX QUESTIONS • ЧАСТО ЗАДАВАЕМЫЕ ВОПРОСЫ
1. ¿Pue do utili zar el XD5 RGB co mo pieza inde pendient e?
No, se trata de una bomba de refriger ación por agua con
depósito integrado que requiere un sistema de refrigeración
por agua completo y personalizado, incluyendo placas
de refrigeración (bloques de agua) y radiador. Para más
información, visite corsair.com.
2. ¿Pue do utili zar el XD5 RGB co n un equipo de r efrige ración
por agua de aluminio?
No, no es pos ible. Algunas piezas e stán hechas de co bre y latón
y no deben m ezclarse con alu minio.
3. ¿Pue do conec tar la borne ra RGB dir ectamente a m i
placa m adre?
No, no es pos ible. La fun ción RGB sólo es com patible con los
controladores CORSAIR Commander PRO y CORSAIR Lighting
node PRO.
4. ¿Se pu ede control ar la bomba XD5 R GB sin el us o del
CORSA IR Comma nder PRO?
Si bien es p osible utilizar X D5 RGB sin un CORSAIR C ommander
PRO, al hacerlo se eliminará el cont rol automático de ve locidad
de la bomba e n el software COR SAIR iCUE. La velocidad de la
bomba puede ser controlada manualmente por la placa madre
UEFI cuando el conector PWM del vent ilador de 4 pines del XD5
RGB está c onectado.
5. ¿Cuán tos disp ositivos RGB p uedo conect ar en cadena a u n
solo canal en un controlador CORSAIR?
CORSAIR r ecomienda que no c onecte más de tres (3)
dispositivos RGB de la s erie Hydro X de cualquier tipo
conect ados en serie en un s olo canal. S in embargo, p uede
conect ar un (1) bloque de agua XC7/XC9, do s (2) bloques d e
agua XG7 RGB y una (1) uni dad de bomba XD5 RGB pa ra un total
de cuatro (4) dispositivos. No mezcle ventilador es CORSAIR o
tiras de LE D RGB y produc tos CORSAIR HYDRO X e n el mismo
canal del controlador. Utilice un canal dedicado para otros
componentes.
1. Могу ли я испол ьзовать бло к XD5 RGB как отдельную часть?
Нет, это водян ой охлаждаю щий насос со встро енным
резервуар ом, для которо го требуется по лная пользовате льская
система водяного охлаждения, вк лючая холодные пластины
(водяные блоки) и радиатор. Для получения дополнительной
информации посетите сайт corsair.com.
2. Могу ли я ис пользоват ь данный бло к XD5 RGB
с алюминиевым оборудованием водяного охлаждения?
Нет. Некоторые д етали изготов лены из меди и лату ни и не могут
сочетаться с алюминием.
3. Могу ли я п одключит ь кабель XD5 RGB непосредственно к
своей материнской плате?
Нет. Функция RGB совместима только с контроллерами CORSAIR
Comman der PRO и CORSAIR Lighting Node PRO.
4. Можно ли уп равлять на сосом блока XD5 RGB без использования контроллераCORSAI R Comman der PRO?Хотя можно использовать XD5 RGB без контроллера CORSAIR
Comman der PRO, но это прив едет к удалению ав томатического управления скоростью насоса в программном обеспечении
CORSAIR iCUE. Скорость насоса может управляться вручную с помощью материнской платы UEFI, когда подключен
4-контактный PWM разъем для вентилятора блока XD5 RGB.
5. Сколько RGB устройств можно подключить к одному каналу на контроллереCORSAIR?
CORSAIR рекоменду ет подключать н е более трех (3) RGB
устройств серии Hydro X Se ries любого типа, последовательно
подключ енных к одному кан алу. Тем не менее, Вы можете
подключить один (1) блок жидкостного охлаждения XC7 /
XC9, два (2) блока жидкостного охлаждения XG7 RGB и од ин
(1) насосный агрегат XD5 RGB, в общей сложност и четыре
(4) устройства. Не совмещайте вентиляторы CORSAIR или
светодиодные RGB ленты и прод укты CORSAIR HYDRO X на
одном и том же к анале на контрол лере. Используй те выделенный
канал для других компонентов.
2526
CAUTION!
The manufacturer is not responsible for any radio or TV interference caused by
unauthorized modifications to this equipment. Such modifications could void the user
authority to operate the equipment.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class
B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed
to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy
and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception, which can be determined
by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This device must not be co-located or operating in conjunction with any other
antenna or transmitter.
Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
CORSAIR MEMORY, Inc. declares that this equipment is compliance with Directive
2014/30/EU and Directive 2011/65/EU. A copy of the original declaration of
conformity can be obtained at regulatory@corsair.com.
CORSAIR MEMORY, Inc. déclare que son équipement est conforme à la directive
2014/30/EU et 2011/65/EU. Une copie de la déclaration de conformité originale peut
être obtenue en envoyant un courrier électronique à l’adresse
regulatory@corsair.com.
CORSAIR MEMORY, Inc. erklärt, dass dieses Gerät den Richtlinien 2014/30/EU und
2011/65/EU entspricht. Eine Kopie der ursprünglichen Konformitätserklärung kann
unter regulatory@corsair.com angefordert werden.
CORSAIR MEMORY, Inc. dichiara che questa apparecchiatura è conforme alla
Direttiva 2014/30/EU e alla Direttiva 2011/65/EU. Una copia della dichiarazione
originale di conformità è disponibile scrivendo un’email all’indirizzo
“regulatory@corsair.com”.
CORSAIR MEMORY, Inc. declara que este equipo cumple con la directiva
2014/30/EU y 2011/65/EU. Puede obtener una copia de la declaración de
conformidad original en “regulatory@corsair.com”.
THE AUTHORIZED REPRESENTATIVE IN EUROPE
CORSAIR MEMORY, BV
Wormerweg 8, 1311 XB, Almere, Netherlands
LE REPRÉSENTANT AGRÉÉ EN EUROPE
CORSAIR MEMORY, BV
Wormerweg 8, 1311 XB, Almere, Netherlands
DIE AUTORISIERTEN VERTRETER IN EUROPA
CORSAIR MEMORY, BV
Wormerweg 8, 1311 XB, Almere, Netherlands
IL RAPPRESENTANTE AUTORIZZATO PER L’EUROPA
CORSAIR MEMORY, BV
Wormerweg 8, 1311 XB, Almere, Netherlands
EL REPRESENTANTE AUTORIZADO EN EUROPA
CORSAIR MEMORY, BV
Wormerweg 8, 1311 XB, Almere, Netherlands
Note on environmental protection
After the i mplementation o f the European Dire ctive 2012/19/EU in the nation al
legal system, the following applies:
— Electrical and e lectronic devi ces may not be dispos ed of with domestic w aste.
— Consumers are ob ligated by law to return e lectrical and e lectronic devic es at
the end of the ir service live s to the public colle cting points set up fo r this purpose
of point of sa le. Details to thi s are defined by the nat ional law of the resp ective
country. This symbol on the product, the instruction manual or the package
indicate s that a product is subj ect to these regula tions. By recyclin g, reusing the
material s or other forms of util izing old device s, you are making an im portant
contribu tion to protecting ou r environment.
Remarques concernant la protection de l'environnement
Conformé ment à la directiv e européenne 2012/19/EU, et afin d'at teindre un
certain nombre d'objectifs en matière de protection de l'environnement, les règles
suivantes doivent être appliquées:
— Elles concernent les déchets d'équipement électriques et électroniques.
Le pictogra mme "picto" présent s ur le produit, son ma nuel d'utilisation o u son
emballage indique que le produit est soumis à cette réglementation.
— Le consommateur doit retourner le produit usager aux points de collecte
prévus à cet e ffet. Il peut auss i le remettre à un reven deur. En permettan t enfin
le recyclage des produits, le consommateur contribuera à la protection de notre
environnement. C'est un acte écologique.
Informazioni per protezione ambientale
Dopo l'implementazione della Direttiva Europea 2012/19/EU nel sistema legale
nazionale, ci sono le seguenti applicazioni:
— I dispositivi elettrici ed elettronici non devono essere considerati rifiuti
domestici.
— I consumatori sono obbligati dalla legge a restituire I dispositivi elettrici
ed elettr onici alla fine de lla loro vita util e ai punti di raccolt a pubblici prepos ti per
questo sco po o nei punti vendit a. Dettagli di qua nto riportato son o definiti dalle
leggi nazionali di ogni stato. Questo simbolo sul prodotto, sul manuale d'istruzioni
o sull'imbal lo indicano che q uesto prodotto è sogg etto a
queste regole.
Page 15
Hinweis zum Umweltschutz
Ab dem Zeit punkt der Umset zung der europäi schen Richtlini e 2012/19/EU in
nationales Recht gilt folgendes:
— Elektrische u nd elektronis che Geräte dürfe n nicht mit dem Haus müll
entsorgt werden.
— Der Verbrauche r ist gesetzlich ve rpflichtet, elek trische und el ektronische
Geräte am Ende ihrer Lebensdauer an den dafür eingerichteten, öffentlichen
Sammelstellen oder an die Verkaufstelle zurückzugeben. Einzelheiten
dazu rege lt das jeweilige L andesrecht. Da s Symbol auf dem Pro dukt, der
Gebrauc hsanleitung od er der Verpackun g weist auf diese Be stimmungen hin.
Mit der Wiederverwertung, der stofflichen Verwertung oder anderer Formen
der Verwe rtung von Altger äten leisten Sie ein en wichtigen Be itrag zum Schutz
unserer U mwelt. In Deutschl and gelten oben ge nannte Entsorgun gsregeln, laut
Batterieverordnung, für Batterien und Akkus entsprechend.
Nota sobre la protección medioambiental
Despué s de la puesta en marc ha de la directiva Eur opea 2012/19/EU en el
sistema legislativo nacional, Se aplicara lo siguiente:
— Los aparatos eléc tricos y electrón icos, así como las p ilas y las pilas
recarga bles, no se deben eva cuar en la basura do méstica.
— El usuario está le galmente oblig ado a llevar los apar atos eléctricos y
electrón icos, así como pil as y pilas recarga bles, al final de su v ida útil a los
puntos de rec ogida comunal es o a devolverlos al l ugar donde los adq uirió. Los
detalle s quedaran defin idos por la ley de cad a país. El símbolo en e l producto,
en las instr ucciones de uso o e n el embalaje hac e referencia a ello. G racias al
reciclaje, al reciclaje del material o a otras formas de reciclaje de aparatos usados,
contribu ye Usted de forma imp ortante a la protecc ión de nuestro
medio ambiente.
Nota em protecção ambiental
Após a implementação da directiva comunitária 2012/19/EU no sistema legal
nacional, o seguinte aplica-se:
— Todos os aparelhos eléctricos e electrónicos não podem ser despejados
juntamente com o lixo doméstico.
— Consumidores e stão obrigados p or lei a colocar os a parelhos eléct ricos e
electrón icos sem uso em loc ais públicos esp ecíficos para es te efeito ou no ponto
de venda. Os d etalhes para este p rocesso são defi nidos por lei pelo s respectivos
países. Es te símbolo no produ to, o manual de instruç ões ou a embalage m
indicam q ue o produto está suj eito a estes regulam entos. Reciclan do, reutilizando
os materia is dos seus velhos a parelhos, esta a fa zer uma enorme co ntribuição
para a protec ção do ambiente.
Ympäristönsuojelua koskeva ohje
Siitä lähtien, kun Euroopan unionin direktiivi 2012/19/EU otetaan käyttöön
kansallisessa lainsäädännössä, pätevät seuraavat määräykset:
— Sähkö- ja elektroniikkalaitteita ei saa hävittää talousjätteen mukana.
— Kuluttajalla on lain mukaan velvollisuus toimittaa sähkö- ja elektroniikkalaitteet
niiden käyttöiän päätyttyä niille varattuihin julkisiin keräyspisteisiin tai palauttaa ne
myyntipaikkaan. Tähän liittyvistä yksityiskohdista säädetään kulloisenkin osavaltion
laissa. Näistä määräyksistä mainitaan myös tuotteen symbolissa, käyttöohjeessa
tai pakkauksessa. Uudelleenkäytöllä, materiaalien uudelleenkäytöllä tai muilla
vanhojen laitteiden uudelleenkäyttötavoilla on tärkeä vaikutus yhteisen ympäristömme
suojelussa.
Notit ie aangaand e de bescherm ing van het mil ieu
Ten gevolge van d e invoering van de Euro pese Richtlijn 2012/19/EU in h et
nationaa l juridisch syste m, is het volgende van to epassing:
— Electrische en electronische toestellen mogen niet weggegooid worden
tesamen m et het huishoude lijk afval.
— Consumenten zij n wettelijk verpl icht om electris che en elctronis che apparaten
op het eind e van gebruik in te die nen bij openbare v erzamelpla atsen speciaal
opgezet voo r dit doeleinde of b ij een verkooppu nt. Verdere specifi caties
aangaa nde dit onderwe rp zijn omschreve n door de national e wet van het
betreffe nde land. Dit symb ool op het product, d e gebruiksaanw ijzing of de
verpakk ing duidt erop dat h et product onder worpen is aan deze r ichtlijnen. Doo r
te recycleren, hergebruiken van materialen of andere vormen van hergebruiken
van oude toe stellen, levert u e en grote bijdrage a an de beschermi ng van
het mileu.
Not om miljöskydd
Efter implementeringen av EU direktiv 2012/19/EU i den nationella lagstiftningen,
gäller följande:
— Elekriska och elektroniska apparater får inte avyttras med hushållsavfall.
— Konsumenter är skyldiga att återlämna elektriska och elektroniska apparater vid
slutet av dess livslängd till, för detta ändamål, offentliga uppsamlingsplatser. Detaljer
för detta definieras via den nationella lagstiftningen i respektive land. Denna symbol
på produkten, instruktionsmanualen eller på förpackningen indikerar att produkten
innefattas av denna bestämmelse. Genom återvinning och återanvändning av
material bidrar du till att skydda miljön och din omgivning.
Wskazówki dotyczące ochrony środowiska
Od czasu wprowadzenia europejskiej dyrektywy 2012/19/EU do prawa narodowego
obowiązują następujące ustalenia:
— Urzadzeń elektrycznych i elektronicznych nie należy wyrzucać wraz z innymi
odpadami domowymi.
— Użytkownik zobowiązany jest, niepotrzebne lub zniszczone urządzenia
elektryczne odnieść do punktu zbiórki lub do sprzedawcy. Szczegółowe kwestie
regulują przepisy prawne danego kraju. Informuje o tym symbol przekreślonego
kosza umieszczony na opakowaniu. Segregując śmieci pomagasz chronić
środowisko naturalne.
Ochrana životního prostředí
Evropská směrnice 2012/19/EU stanovuje:
— Elektrické a elektronické přístroje se nesmí vhazovat do domácího odpadu.
— Elektrické a elektronické přístroje musí být zlikvidovány podle zákona na místech
k tomu určených. Recyklací nebo jiným způsobem zpracování výrazně přispíváte k
ochraně našeho životního prostředí!
Környezetvédelmi tudnivalók
Az európai irányelvek 2012/19/EU ajánlása szerint, a megjelölt időponttól kezdve,
minden EU-s tagállamban érvényesek a következők:
— A leselejtezett elektromos és elektronikus készülékeket nem szabad a háztartási
szemétbe dobni.
— Az elhasznált és működésképtelen elektromos és elektronikus készülékek
gyűjtésére törvényi előírás kötelez mindenkit, ezért azokat el kell szállítani egy
kijelölt gyűjtő helyre vagy visszavinni a vásárlás helyére. A termék csomagolásán
feltüntetett szimbólum egyértelmű jelzést ad erre vonatkozóan a felhasználónak.
A régi készülékek begyűjtése, visszaváltása vagy bármilyen formában történő újra
hasznosítása közös hozzájárulás környezetünk védelméhez.
Ochrana životného prostredia
Európska smernica 2012/19/EU stanovuje:
— Elektrické a elektronické zariadenia sa nesmú vyhadzovať do
domáceho odpadu.
— Spotrebiteľ je zo zákona povinný zlikvidovať elektrické a elektronické zariadenia na
miesta k tomu určené. Symbolizuje to obrázok v návode na použitie, alebo na balení
výrobku. Recykláciou, alebo inými formami využitia starých prístrojov prispievate v
značnej miere k ochrane vášho životného prostredia.
Çevre koruma uyarısı
Avrupa Birliği Direktifi 2012/19/EU ulusal yasal uygulamalar için de geçerli olduğu
tarihten itibaren:
— Elektrikli ve elektronik cihazlar normal evsel çöpe atılmamalıdır.
— Tüketiciler için, artık çalışmayan elektrikli ve elektronik cihazları, kamuya
ait toplama yerlerine götürme veya satın alındıkları yerlere geri verme yasal bir
zorunluluktur. Bu konu ile ilgili ayrıntılar ulusal yasalarla düzenlenmektedir. Ürün
üzerinde, kullanma kılavuzunda veya ambalajda bulunan bu sembol tüketiciyi
bu konuda uyarır. Eski cihazların geri kazanımı, yapıldıkları malzemelerin
değerlendirilmesi veya diğer değerlendirme şekilleri ile, çevre korumasına önemli bir
katkıda bulunursunuz. Yukarıda adı geçen atık toplama kuralları Almanya'da piller ve
aküler için de geçerlidir.
Anvisninger til beskyttelse af miljøet
Efter implementeringen af det europæiske direktiv 2012/19/EU i det nationale
lovgivningssystem gælder følgende:
— Elektriske og elektroniske apparater må ikke bortskaffes med
husholdningsaffaldet.
— Forbrugeren er ved afslutningen af elektriske og elektroniske apparaters
levetid lovmæssigt forpligtet til at aflevere disse på de dertil indrettede offentlige
indsamlingssteder eller hos sælgeren. Enkeltheder vedrørende dette fastlægges af
de respektive landes nationale lovgivning. Dette symbol på produktet, betjeningsvejledningen eller emballagen viser, at produktet er underlagt disse bestemmelser.
Med genanvendelse, genanvendelse af materialer eller andre former for genbrug af
gamle apparater yder du et vigtigt bidrag til beskyttelse af vores miljø.
Informasjon om beskyttelse av miljøet
Etter implementering av EU-direktiv 2012/19/EU i det nasjonale lovverk, er følgende
gjort gjeldende:
— Elektrisk og elektronisk utstyr skal ikke kastes sammen med husholdningsavfall.
— Forbrukere er pålagt ved lov å returnere elektrisk og elektronisk utstyr ved
enden av levetiden til offentlige oppsamlingspunkter, oppsatt for dette formål
eller til utsalgssteder for slikt utstyr. Detaljer rundt dette er definert i lovverket i det
respektive land. Dette symbolet på produktet, bruksanvisningen eller forpakningen
forteller at et produkt faller inn under disse betingelsene. Ved resirkulering, gjenbruk
av materialet eller på andre måter å nyttiggjøre gammelt utstyr bidrar du på en viktig
måte til å beskytte vårt felles miljø!
Υπόδειξη σχετικά με την προστασία περιβάλλοντος
Από τη στιγμή που η Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/EU ενσωματώνεται στο εθνικό
δίκαιο ισχύουν τα εξής:
— Οι ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές δεν επιτρέπεται να πετιούνται στα
σκουπίδια.
— Ο καταναλωτής υποχρεούται δια νόμου να επιστρέφει τις ηλεκτρικές και
ηλεκτρονικές συσκευές στο τέλος της ζωής τους πίσω στα ειδικά προβλεπόμενα
σημεία συγκέντρωσης ή στα καταστήματα αγοράς. Οι λεπτομέρειες ρυθμίζονται
στη σχετική νομοθεσία. Το σύμβολο πάνω στο προϊόν, στο εγχειρίδιο χρήσης ή στη
συσκευασία παραπέμπει σε αυτές τις διατάξεις. Με την επαναχρησιμοποίηση, την
ανακύκλωση των υλικών ή με άλλους τρόπους αξιοποίησης των παλαιών συσκευών
συμμετέχετε ενεργά στην προστασία του περιβάλλοντός μας. Στη Γερμανία ισχύουν
αντίστοιχα οι παραπάνω κανόνες απόρριψης σύμφωνα με τον κανονισμό για
μπαταρίες και συσσωρευτές.
Охрана окружающей среды
С момента перехода национального законодательства на европейские
нормативы 2012/19/EU действительно следующее:
— Электрические и электронные приборы запрещается утилизировать вместе с
обычным мусором.
— Потребитель, согласно закону, обязан утилизировать электрические и
электронные приборы в специально предназначенных для этого пунктах
сбора, либо пунктах продажи. Детальная регламентация этих требований
осуществляется соответствующим местным законодательством. Необходимость
соблюдения данных предписаний обозначается особым значком на изделии,
инструкции по эксплуатации или упаковке. При переработке, повторном
использовании материалов или при другой форме утилизации бывших в
употреблении приборов особое внимание уделяйте охране окружающей
среды. В соответствии с предписаниями по обращению с батареями, в Германии
вышеназванные нормативы действуют для утилизации батарей и аккумуляторов.
镉
Cd
六价铬
+6
Cr
多溴联苯
PBB
多溴二苯醚
PBDE
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.