Corsair CW-9060038-WW User Manual

®
H100i PLATINUM H115i PLATINUM
WEB: corsair.com
PHONE: (888) 222-4346
SUPPORT: support.corsair.com
© 2018 COR SAIR COM PONE NTS, IN C. All ri ghts res erved . CORSAI R and
the sail s logo are re gistere d trade marks in t he United S tates and /or other countri es. All ot her trad emark s are the pro pert y of their re specti ve owners . Produc t may vary s lightly f rom those p icture d. 49- 001626 AC
RGB
RGB
FORUM: forum.corsair.com
YOUTUBE: youtube.com/corsairhowto
H100i PLATINUM H115i PLATINUM
EXTREME PERFORMANCE RGB LIQUID CPU COOLERS
RGB
RGB
Note: Most newer PC cases include a CPU cutout to allow access to the bottom of the motherboard. If your case does not include a cutout, you will need to remove your motherboard from the case before installation. The H115i & H100i RGB PLATINUM come with Intel mounting bracket pre-installed on the pump for quick installation.
Remarque: la plupart des nouveaux boîtiers de PC comportent un accès facilité au processeur qui permet d'accéder à la base de la carte mère. Si aucun accès n'est prévu sur votre boîtier, vous devrez retirer votre carte mère du boîtier avant de procéder à l'installation. Pour une installation plus rapide, le support de fixation Intel est déjà monté sur la pompe du dissipateur H115i & H100i RGB PLATINUM.
Hinweis: Bei neueren PC-Gehäusen gibt in der Regel eine CPU-Önung Zugang zur Unterseite der Hauptplatine. Falls Ihr Gehäuse keine derartige Önung aufweist, müssen Sie vor der Installation die Hauptplatine ausbauen. Beim Hochleistungsprozessorkühler H115i & H100i RGB PLATINUM ist die Intel-Montage­halterung bereits auf der Pumpe vorinstalliert und ermöglicht so eine besonders schnelle Montage.
Nota: La mayoría de las carcasas de las nuevas PC incluyen una puerta trasera para el CPU a fin de permitir el acceso a la parte inferior del motherboard. Si su carcasa no tiene esta entrada, deberá retirar el motherboard de la carcasa antes de la instalación. El H115i & H100i RGB PLATINUM viene con un soporte de montaje Intel preinstalado en la bomba para una instalación rápida.
Примечание. На большинстве современных корпусов ПК имеется прорезь для предоставления доступа к нижней части материнской платы. Если на вашем корпусе нет такой прорези, то перед установкой необходимо удалить материнскую плату из корпуса. H115i & H100i RGB PLATINUM поставляется с установленным на насос монтажным кронштейном Intel для быстрой установки.
Included Hardware
Highlighted parts for Intel installation only • Les sections en surbrillance concernent uniquement l'installation Intel • Die markierten Passagen beziehen sich nur auf die Intel Componentes de instalación solamente para Intel • Части, выделенные цветом, только для установки Intel突出显示的部分仅限 Intel 安装
x16 LONG FAN SCREWS
A
E
x4 THUMBSCREWS
I
x8 WASHER
x4 LGA 115X / 1366 STANDOFF
x8 RADIATOR SCREWS
B
F
J
x1 INTEL BACKPLATE
x4 LGA 2011 / 2011-3 / 2066
x1 CORSAIR iCUE USB CABLE
x1 INTEL MOUNTING BRACKET
C
STANDOFF
G
K
(PRE-INSTALLED)
D
x2 AMD SCREW CLIP
x2 ML PRO RGB PWM FANS
H
L
x1 AM3 / AM4
MOUNTING BRACKET
: 大部分型号较新的 PC 机箱都配有 CPU 散热器更换口,可以在不移动主板的情况直接更换 CPU 散热器,如果您的机箱未预留此空间,需要在水冷安装前取下主板。H115i H100i RGB PLATINUM 的泵机上预装了 Intel 安装支架,可进行快速安装。
M
x1 AMD TR4
MOUNTING BRACKET
N
x4 TR4 STANDOFF
1
Installing the Intel Backplate
2
Installation de la plaque arrière Intel • Installation der Intel-Rückwand Instalación de la placa de soporte para Intel • Установка опорной пластины Intel 安装 Intel 背板
Installing the Intel Stando Screws
Installation des vis d'entretoise Intel • Installation der Intel-Abstandhalter Instalación de los tornillos del separador para Intel • Установка опорных винтов Intel 安装 Intel 隔架螺丝
Note: Intel LGA 2011 and LGA 2066 does not require backplate installation. Proceed to step 2.
Remarque: Intel LGA 2011 et LGA 2066 ne nécessitent pas l'installation d'une plaque arrière. Passez à l’étape 2.
Hinweis: Der Intel LGA2011 und der LGA2066 erfordern keine Rückwandinstallation. Fahren Sie mit Schritt2 fort.
Nota: Intel LGA 2011 y LGA 2066 no requieren la instalación de una placa de respaldo. Continúe con el paso 2.
Примечание. Для Intel LGA 2011 и LGA 2066 установка опорной пластины не требуется. Перейдите к шагу 2.
注意: Intel LGA 2011 和 LGA 2066 不需要背面板 安装。继续执行步骤 2
J
LGA 115X/1366
LGA2011/2011-3/
2066
B
C
• Attach the provided Intel stando.
• Use (B) for LGA 115X / 1366, or (C) for LGA 2011 / 2011-3 / 2066.
• Tighten all four screws until firmly secure.
• Fixez les entretoises Intel fournies.
• Utilisez-en (B) pour un socket LGA 115X / 1366 ou (C) pour un socket LGA 2011 / 2011-3 / 2066.
• Serrez les quatre vis jusqu'à ce qu'elles ne puissent plus bouger.
• Befestigen Sie den im Lieferumfang enthaltenen Intel-Abstandhalter.
• Verwenden Sie (B) für LGA 115X / 1366 oder (C) für LGA 2011 / 2011-3 / 2066.
• Ziehen Sie alle vier Schrauben fest.
• Conecte el separador para Intel suministrado.
• Utilice (B) para LGA 115X / 1366 o (C) para LGA 2011 / 2011-3 / 2066.
• Apriete los cuatro tornillos hasta que estén bien fijados.
Прикрепите входящую в комплект опору Intel.
Для LGA 115X / 1366 используйте (B), а для LGA 2011 / 2011-3 / 2066— (C).
Хорошо затяните все четыре винта.
连接随附的 Intel 隔架。
LGA 115X / 1366 使用 (B),或者为 LGA 2011 / 2011-3 / 2066 使用 (C)。
拧紧全部四个螺丝,直至牢牢地固定。
3
Install the Fans and Radiator
Installation des ventilateurs et du radiateur • Lüfter und Kühler einbauen
4
Instale los ventiladores y el radiador • Установка вентиляторов и радиатора
Installing the Pump Unit
Installation de la pompe • Montage der Pumpe • Instalación de la unidad de bomba
Установка насоса • 安装泵机装置
安装风扇和散热器
Attach the radiator and the fans as shown. For the best cooling performance, we recommend mounting the fans as an air-intake to your PC case.
Attachez le radiateur et les ventilateurs, comme illustré. Pour
F
I
H
A
des performances de refroidissement optimales, nous vous recommandons d'installer les ventilateurs comme une entrée d'air sur la tour de votre ordinateur.
Bringen Sie Kühler und Lüfter wie abgebildet an. Für bestmögliche Kühlleistung empfehlen wir, die Lüfter als Lufteinlass des PC-Gehäuses zu montieren.
Fije el radiador y los ventiladores tal como se muestra. Para una refrigeración óptima, recomendamos montar los ventiladores como entradas de aire en la carcasa del PC.
Установите радиатор и вентилятор, как показано на рисунке. Для более эффективного охлаждения рекомендуется установить вентиляторы таким образом, чтобы они нагнетали воздух внутрь корпуса.
按图示方法连接散热器和风扇。为了达到最佳散热性能, 建议您将风扇作为进气口安装到 PC 机箱上。
E
• Align the bracket and pump over the stando screws as shown.
• Tighten the thumbs screws until all four corners are firmly secured.
• Alignez le support et la pompe sur les vis d'entretoises comme indiqué.
• Serrez les vis moletées jusqu'à ce que les quatre coins soient bien fixés.
• Richten Sie die Halterung und Pumpe über den Abstandhaltern aus, wie in der Abbildung zu sehen.
• Ziehen Sie die Flügelschrauben an, bis alle vier Ecken gesichert sind.
• Alinee el soporte y la bomba sobre los tornillos del separador como se muestra.
• Apriete los tornillos de apriete manual hasta que las cuatro esquinas estén bien fijadas.
Поместите кронштейн и насос над опорными
винтами, как показано на рисунке.
Затяните винты до полной фиксации всех четырех углов.
如图所示,将支架和泵机在隔架上对齐。
拧紧指旋螺钉,直至全部四个角都牢牢固定。
5 6
Connect Power to the Fans and Pump
Branchement des ventilateurs et de la pompe à l'alimentation • Lüfter und Pumpe anschließen Conexión de la alimentación a los ventiladores y la bomba • Подключение питания вентиляторов и насоса连接风扇和泵机电源
Fan RGB LED Installation
Installation des LED RGB du ventilateur • Installation des RGB-LED-Lüfters Instalación del ventilador RGB LED • Установка вентилятора с RGB-светодиодами 风扇 RGB LED 安装
• Connect pump power cable to an available SATA power plug (figure 1).
• Connect pump tach cable to the CPU_FAN header on your motherboard (figure 1).
• Connect each fan to the shrouded 4 pin connectors on the pump (figure 2).
• Connectez le câble d'alimentation de la pompe à la fiche d'alimentation SATA (figure 1).
• Connectez le câble d'alimentation de la pompe au cavalier CPU_FAN de la carte mère (figure 1).
• Connectez chaque ventilateur aux connecteurs carénés 4 broches de la pompe (figure 2).
• Verbinden Sie das Stromkabel der Pumpe mit einem verfügbaren SATA-Netzstecker (Abbildung 1).
• Verbinden Sie das Stromkabel der Pumpe mit dem CPU-Lüfterheader auf dem Mainboard (Abbildung 1).
• Verbinden Sie jeden Lüfter mit den ummantelten 4-Pol-Steckern an der Pumpe (Abbildung 2).
3-PIN
figure 1
• Conecta el cable de energía de la bomba a un enchufe de energía SATA disponible (figura 1).
• Conecte el cable de alimentación de la bomba al cabezal CPU_FAN de la placa base (figura 1).
• Conecta cada ventilador a los conectores de 4 clavijas cubiertos en la bomba (figura 2).
Подключите кабель питания насоса к доступному разъему питания SATA (Рис. 1).
Подключите кабель питания насоса к разъему CPU_FAN на материнской плате (Рис. 1).
Подключите каждый вентилятор к
экранированным 4-контактным соединителям насоса (Рис. 2).
连接泵电源线至可用 SATA 电源插头 (1)
将泵机电源线连接至主板上的 CPU_FAN 接头 (1)
连接每一个风扇至泵上有保护罩的 4 针连接器 (2)
figure 2
• Connect each fan RGB cable to the pump RGB connector (figure 3).
• Pump RGB connectors are labeled 1 and 2, insert the fan RGB cables in sequential order.
• Animations begin with fan 1 and proceed to fan 2.
• Branchez chaque câble RGB du ventilateur aux connecteurs RGB de la pompe (figure 3).
• Les connecteurs RGB de la pompe portent les numéros 1 et 2, insérez les câbles RGB du ventilateur par ordre séquentiel.
• Les animations commencent par le ventilateur n°1 et continuent jusqu’au ventilateur n°2.
• Schließen Sie das Kabel jedes RGB-Lüfters an die Anschlüsse der RGB-Pumpe an (Abbildung 3).
• Die Anschlüsse der RGB-Pumpe sind mit 1 und 2 bezeichnet. Schließen Sie die RGB-Lüfter beginnend mit 1 nacheinander an.
• Die Animationen beginnen mit Lüfter1 und fahren anschließend mit Lüfter 2 fort.
figure 3
• Conecte cada cable RGB del ventilador al conector RGB de la bomba (figura 3).
• Los conectores RGB de la bomba están etiquetados con los números 1 y 2. Introduzca los cables RGB del ventilador por orden.
• Las animaciones comienzan con el ventilador 1 y continúan con el ventilador 2.
Подключите кабель каждого RGB-вентилятора к RGB-разъему насоса (Рис. 3).
• RGB-разъемы насоса отмечены цифрами 1 и 2— подключайте RGB-кабели по порядку.
Анимации активируются сначала на первом
вентиляторе, а затем переходят на второй.
连接每一条风扇 RGB 电缆到泵 RGB 连接器 (3)
RGB 连接器会有标签标示 12,依序连接 风扇 RGB 电缆。
动画会以风扇 1 开始并继续进行到风扇 2
Loading...
+ 11 hidden pages