2 _ ÜBERSICHT
2 _ HINWEISE
5 _ CONCORD ORIGINALZUBEHÖR
6 _ ALLGEMEINE INFORMATIONEN
7 _ VERWENDUNG DES CONCORD VARIO
8 _ MONTAGE DES CONCORD VARIO MIT ISOFIX
10 _ VERWENDEN DER SITZNEIGUNG
10 _ DEMONTAGE DES CONCORD VARIO MIT ISOFIX
11 _ VERWENDEN DES CONCORD VARIO VON 9-18 KG
12 _ VERSTAUEN DES 5-PUNKT GURTSYSTEMS
14 _ VERWENDEN DES CONCORD VARIO VON 15-36 KG
16 _ PFLEGEHINWEISE
18 _ GARANTIE
_ VIELEN DANK!
Schön, dass Sie sich für ein Concord Qualitätsprodukt
entschieden haben. Sie werden von der Vielseitigkeit und
Sicherheit dieses Produktes überzeugt sein. Wir wünschen Ihnen
viel Spaß bei der Benutzung Ihres neuen CONCORD VARIO.
• Kinder haben in Jacken- und Hosentaschen manchmal
Gegenstände (z.B. Spielzeug) oder tragen an
Kleidungsstücken feste Teile (z.B. Gürtelschnalle).
Sorgen Sie dafür, daß diese Gegenstände nicht zwischen
Kind und Sicherheitsgurt geraten, sie könnten bei Unfällen
unnötige Verletzungen hervorrufen.
Diese Gefahren gelten im übrigen auch für Erwachsene!
• Natürlich sind die Kleinen oft sehr munter. Erklären
Sie den Kindern deshalb, wie wichtig es ist, immer gut
gesichert zu sein. So wird es selbstverständlich, dass der
Verlauf der Gurte nicht verändert werden darf und das
Schloß nicht geöffnet wird.
• Die Sicherheit Ihres Kindes ist nur dann optimal
gewährleistet, wenn Einbau und Bedienung der
Sicherheitseinrichtung vorschriftsmäßig vollzogen wird.
• Die Gurtbänder des Systems müssen straff und
ohne Verdrehung angelegt werden und sind gegen
Beschädigung zu schützen.
_ HINWEISE
• Schützen Sie die nicht stoffüberzogenen Bereiche des
CONCORD VARIO vor direkter Sonneneinstrahlung, damit
ACHTUNG!
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Benutzung des
CONCORD VARIO aufmerksam durch und bewahren Sie
sie unbedingt zum späteren Nachlesen auf. Sollten Sie die
hier beschriebenen Hinweise nicht befolgen, kann das die
Sicherheit des Kindes beeinträchtigen!
Zur Beförderung der Kinder im Fahrzeug sind auch
die Hinweise im Bedienungshandbuch des jeweiligen
Fahrzeuges zu beachten.
sich Ihr Kind nicht verbrennen kann.
• Das Kinderrückhaltesystem darf nicht durch bewegliche
Teile im Fahrzeuginnern oder durch Türen beschädigt
oder eingeklemmt werden.
• Nehmen Sie keine Veränderung am CONCORD VARIO vor,
Sie gefährden damit die Sicherheit Ihres Kindes.
• Nach einem Unfall ist der CONCORD VARIO zu erneuern,
oder zur Prüfung, mit einem Unfallbericht an den
Hersteller einzusenden.
• Informieren Sie auch Ihren Beifahrer über das
Herausnehmen des Kindes bei Unfall und Gefahr.
23
Page 5
• Lassen Sie Ihr Kind weder gesichert noch ungesichert
ohne Aufsicht im Kinderautositz.
• Sichern Sie, zur Verringerung des Verletzungsrisikos bei
einem Unfall, Gepäck und andere Gegenstände.
• Die Bedienungsanleitung muß stets mit dem
Kinderautositz mitgeführt werden.
• Die Verwendung von Zubehör- und Austauschteilen ist
unzulässig und führt bei Zuwiderhandlung zum Erlöschen
aller Garantie- und Haftungsansprüche. Ausgenommen
sind nur Original-Sonderzubehörteile von CONCORD.
Durch die sehr lange Anwendungszeit des CONCORD VARIO
ist es natürlich, dass Sitzbezüge und sonstige Gebrauchsteile
je nach Benutzungsdauer und Gebrauchsintensität individuell
unterschiedlich verschleißen und auszutauschen sind.
Pauschale Haltbarkeitsgarantien, die über eine 6-monatige
Gewährleistungsdauer hinausgehen, können daher nicht gegeben
werden.
Das Schloß des Fahrzeuggurtes darf nicht über der Kante der
Beckengurtführung liegen. Im Zweifelsfall, bzw. bei Unklarheiten
nehmen Sie bitte mit der Firma CONCORD Kontakt auf. Die Gurte
dürfen nur an den in der Bedienungsanleitung angegebenen
Positionen und Kontaktstellen am Sitz verlaufen. Andere Gurtverläufe
sind verboten.
Hat der verwendete Sitzplatz einen Front-Airbag, empfehlen wir
den Fahrzeugsitz ganz nach hinten zu stellen. Zusätzlich sind bei
Fahrzeugen mit Frontairbags und Seitenairbags die Hinweise im
Bedienungshandbuch des jeweiligen Fahrzeugs zu beachten. Dabei
muss der Schulter-/Diagonalgurt von der Fahrzeughalterung nach
vorne zur Schultergurtführung (10) verlaufen. Gegebenenfalls
Fahrzeugsitzposition korrigieren.
Wenden Sie sich zum Nachkauf bitte an Ihr Kinder- und BabyFachgeschäft, an die Fachabteilungen der Warenhäuser, an den
Autozubehörmarkt oder an die Versandhäuser. Dort erhalten
Sie auch das komplette Zubehörprogramm für CONCORD
Kinderautositze.
45
_ CONCORD ORIGINALZUBEHÖR
Informationen zu Concord Originalzubehör erhalten Sie bei Ihrem
Fachhändler oder direkt bei Concord.
Bei Verwendung des CONCORD VARIO für ein Kind von 9-18 kg
• Dies ist eine ISOFIX-Kinderrückhalteeinrichtung.
Sie ist nach ECE-Regelung 44/04 für die allgemeine Verwendung
in Fahrzeugen mit ISOFIX-Verankerungssystemen genehmigt.
• Sie kann in Fahrzeugen mit Sitzplätzen, die als ISOFIXSitzplätze genehmigt wurden (siehe die Angaben in der
Fahrzeugbetriebsanweisung) entsprechend der Kategorie der
Kinder-Rückhalteeinrichtung und der Verankerung verwendet
werden.
• Diese Kinderrückhalteeinrichtung der ECE Gruppe I, ist geeignet
für Kinder von ca. 1 - 4 Jahren und mit einem Körpergewicht von
9 - 18 Kg.
Sie entspricht der ISOFIX-Größenklasse: B
Bei Verwendung des CONCORD VARIO für ein Kind von 15-36 kg
• Dies ist eine „Universal“-Kinderrückhalteeinrichtung. Sie ist
gemäß der ECE-Regelung 44/04 genehmigt für die allgemeine
Verwendung in Fahrzeugen.
• Diese Kinderrückhalteeinrichtung der ECE Gruppen II und III,
ist geeignet für Kinder von ca. 3 - 12 Jahren und mit einem
Körpergewicht von 15 - 36 Kg.
• Der ordnungsgemäße Sitz der Einrichtung kann vorausgesetzt
werden, wenn der Fahrzeughersteller im Fahrzeughandbuch
erklärt, dass das Fahrzeug für den Einbau einer „Universal“Kinderrückhalteeinrichtung der jeweiligen Altersgruppe geeignet
ist.
• Passend für Fahrzeuge mit Dreipunktgurt, die nach ECE-Regelung
16 bzw. vergleichbarem Standard geprüft sind.
Sie haben sich zur Sicherung Ihres Kindes für unseren Sitz
CONCORD VARIO entschieden. Das Produkt wird unter Einhaltung
einer sorgfältigen Qualitätskontrolle hergestellt. Seine optimalen
Sicherheitseigenschaften kann es erst dann zur Wirkung bringen,
wenn es vorschriftsgemäß verwendet wird.
Der Bezug ist ein wesentlicher Bestandteil und trägt zur Wirkung
des Sitzes bei, daher darf der Sitz ausschließlich mit Originalbezug
benutzt werden!
Achten Sie deshalb auf die korrekte Einhaltung der Einbau- und
Bedienungsanleitung.
Der Sitz kann auf allen Plätzen des Fahrzeuges verwendet werden,
die mit einem Dreipunktgurt/ISOFIX ausgestattet sind. Aus
unfallstatistischen Gründen empfehlen wir den Platz hinter dem
Beifahrersitz.
Sollten Zweifel bestehen, kann der Hersteller der Kinderrück halteeinrichtung oder der Einzelhändler befragt werden.
67
Page 7
_ MONTAGE DES CONCORD VARIO MIT ISOFIX
1a | Drehen Sie den Bedienknopf (05) des ISOFIX-Systems auf der
Vorderseite des CONCORD VARIO, so dass die ISOFIX-Adapter (15)
auf der Rückseite herausfahren.
1b | Stellen Sie den CONCORD VARIO in Fahrtrichtung auf den
mit ISOFIX-Aufnahmen ausgestatteten Fahrzeugsitz bzw. Sitzbank.
Führen Sie die ISOFIX-Adapter (15) auf die ISOFIX-Aufnahmen des
Fahrzeugsitzes und schieben Sie den Kinderautositz in Richtung
der Rückenlehne des Fahrzeugsitzes, bis beide ISOFIX-Adapter (15)
hörbar eingerastet und die Sicherheitsanzeigen, an der Oberseite
der Adapter (15) grün sind!
1e | Straffen Sie nun den TOP TETHER (14) durch Ziehen am
Gurtende, bis die Sicherheitsanzeige des TOP TETHER (11) nicht
mehr rot anzeigt.
ACHTUNG!
• Der CONCORD VARIO sollte möglichst dicht/bündig an der
Rückenlehne des Fahrzeugsitzes anliegen
• Der Gurt des TOP TETHER (14) darf nicht verdreht und muss straff
gespannt sein.
1c | Führen Sie nun den TOP TETHER (14) gerade über die
Rückenlehne des Fahrzeugsitzes und verankern Sie ihn mit Hilfe des
Karabiners am Verankerungspunkt Ihres Fahrzeugs (Beachten Sie
hierzu auch die Hinweise des Fahrzeugherstellers).
Wenn notwendig, kann der Gurt des TOP TETHER (14) durch
Drücken des Verstellknopfes (13) verlängert werden.
1d | Drehen Sie den Bedienknopf des ISOFIX-Systems (05), bis der
CONCORD VARIO möglichst dicht/bündig an der Rücklehne des
Fahrzeugsitzes anliegt.
Bei Fahrzeugen mit Serienkopfstütze kann durch Verstellen bzw.
Demontage dieser Kopfstütze ein besserer Einbau des Sitzes erzielt
werden. Beachten Sie, dass die Fahrzeugkopfstütze wieder in der
korrekten Position eingebaut werden muss, wenn ein Erwachsener
mitreist.
89
Bei Verwendung des CONCORD VARIO für ein Kind über 18 kg
• Das ISOFIX-System, in Verbindung mit TOP TETHER,
sollte stets als zusätzliches Befestigungssystem zur
Stabilisierung des CONCORD VARIO verwendet werden.
Es ersetzt jedoch nicht die Sicherung mit dem
Fahrzeuggurt.
• Kinder und der Sitz ohne Kind müssen immer mit dem
fahrzeugeigenen 3-Punkt-Sicherheitsgurt gesichert
werden.
Siehe auch „VERWENDEN DES CONCORD VARIO VON 15-36 KG“
Page 8
_ VERWENDEN DER SITZNEIGUNG
_ VERWENDEN DES CONCORD VARIO VON 9-18 KG
Die Neigung der Rückenlehne des CONCORD VARIO kann angepasst
werden.
Der CONCORD VARIO muss hierfür mit dem ISOFIX-System und
dem TOP TETHER im Fahrzeug fixiert sein, siehe „MONTAGE
DES CONCORD VARIO MIT ISOFIX“.
2 | Drehen Sie am Bedienknopf des ISOFIX-Systems (05), so dass
sich der Sitzbereich des CONCORD VARIO nach vorn bewegt und bis
die Rückenlehne die gewünschte Neigung aufweist.
_ DEMONTAGE DES CONCORD VARIO MIT ISOFIX
3a | Lockern Sie den Gurt des TOP TETHER, durch Drücken der
Verstellung (13). Lösen Sie den Karabiner des TOP TETHER (14) und
führen Sie ihn nach Vorn.
3b | Zur Demontage des CONCORD VARIO, ziehen Sie die
Sicherungsschlaufen an den Außenseiten des Sitzbereichs nach
vorn, bis die Sicherheitsanzeigen rot sind und die ISOFIX-Adapter
(15) von den Aufnahmen springen.
Ziehen Sie den Sitz nach vorn von den ISOFIX-Aufnahmen ab.
3c | Drehen Sie den Bedienknopf ISOFIX (05), bis die ISOFIX-
Adapter (15) vollständig eingefahren sind!
Bei Verwendung des CONCORD VARIO für ein Kind von 9-18 kg
• Der CONCORD VARIO muss mit dem ISOFIX-System und dem
TOP TETHER im Fahrzeug fixiert sein, siehe „MONTAGE DES
CONCORD VARIO MIT ISOFIX“.
• Das Kind muss mit dem 5-Punkt Gurtsystem (03) des CONCORD
VARIO gesichert werden, siehe auch „VERSTAUEN DES 5-PUNKT
GURTSYSTEMS“.
• Die Verwendung des 3-Punkt Sicherheitsgurtes des Fahrzeugs ist
NICHT erlaubt.
• Die Größenanpassung der Rückenlehne (09) muss in die unterste
Position eingestellt sein.
4a | Lockern Sie das Gurtsystem, durch Drücken des
Arretierknopfes (07) und gleichzeitiges Herausziehen der
Schultergurte. Öffnen Sie das Gurtschloss.
4b | Setzen Sie Ihr Kind tief in die Sitzfläche des CONCORD VARIO.
Führen Sie die Schulter-/Beckengurte vor dem Kind zusammen,
legen die Schlosszungen übereinander und führen diese in das
Gurtschloss am Schrittgurt, bis sie hörbar einrasten.
4c | Stellen Sie nun die Sitzhöhe, ausschließlich durch Drehen der
Bedienung der Sitzhöhenverstellung (06), auf die Größe Ihres Kindes
ein.
Achten Sie beim Verstellen darauf, dass sich keine Finger im
Bereich unter oder neben der Sitzfläche befinden.
Das Auftreten von Quetsch- und Schnittverletzung ist sonst
unumgänglich.
1011
Page 9
Die Schultergurte sollten etwas höher als die Oberkante der
Schultern liegen. Gleichzeitig sollten die Schultergurte mittig
zwischen Hals und Schulteraußenkanten verlaufen.
4d | Straffen Sie nun zunächst die Becken- und anschließend
die Schultergurte, durch Ziehen am Verstellgurt (08) des 5-Punkt
Gurtsystems.
Zur Sicherheit Ihres Kindes, kontrollieren Sie nun erneut den
korrekten Sitz des Gurtsystems.
ACHTUNG!
• Die Gurte des Gurtsystems dürfen NICHT verdreht, beschädigt
oder vertauscht sein.
• Für Kinder von 9-18 kg darf ausschließlich die
Sitzhöhenverstellung (06) verwendet werden.
Die Größeneinstellung der Rückenlehne (09) muss
in die unterste Position eingestellt sein.
_ VERSTAUEN DES 5-PUNKT GURTSYSTEMS
5b | Lösen Sie die Fixierungen des Bezugs der Sitzfläche und ziehen
diesen an der hinteren Kante nach oben und nach vorn. Fädeln Sie
die Beckengurte und das Gurtschloss des 5-Punkt Gurtsytem (03),
mit dem Schlosspolster, durch die Öffnungen des Bezugs aus.
5c | Lösen Sie die Fixierungen und entfernen Sie die Gurtpolster.
Nehmen Sie die Schultergurte aus den Gurtöffnungen des Bezugs
der Rückenlehne heraus.
5d | Verstellen Sie die Größenanpassung der Rückenlehne {09) nach
oben und lösen Sie den Bezug des Sitzbereichs auf einer Seite.
Verstauen Sie die Schultergurte hinter der Rückenplatte und dem
Bezug des Sitzbereichs.
5e | Führen Sie die Schlosszungen zusammen und in das
Gurtschloss, bis sie hörbar einrasten. Platzieren Sie das
geschlossene Gurtschloss in der dafür vorgesehenen Vertiefung in
der Sitzfläche. Stellen Sie die Gurte des 5-Punkt Gurtsystems (03),
durch ziehen am Verstellgurt (08) so ein, dass sie locker aufliegen,
jedoch nicht lose herunterhängen.
5f | Installieren Sie nun wieder die Bezüge des Sitzbereichs und der
Sitzfläche und fixieren Sie diese mit Hilfe aller Befestigungspunkte.
Bei Verwendung des CONCORD VARIO für ein Kind von 15-36 kg,
muss das 5-Punkt Gurtsystem (03) unter dem Bezug der Sitzfläche
verstaut werden.
5a | Bringen Sie die Sitzhöhenverstellung in die unterste Position.
Verlängern Sie das 5-Punkt Gurtsytem (03), indem Sie den
Arretierknopf (07) des Gurtsystems drücken und gleichzeitig die
Schultergurte herausziehen. Öffnen Sie das Gurtschloss.
1213
Zur Verwendung des 5-Punkt Gurtsystems (03) gehen Sie in
ungekehrter Reihenfolge vor.
Page 10
_ VERWENDEN DES CONCORD VARIO VON 15-36 KG
Bei Verwendung des CONCORD VARIO für ein Kind von 15-36 kg
• Die Sitzhöhenverstellung (03) muss in die unterste Position
eingestellt werden.
• Das 5-Punkt Gurtsystem muss unter dem Bezug der Sitzfläche
verstaut werden (siehe hierzu „VERSTAUEN DES 5-PUNKT
GURTSYSTEMS“)
• Der CONCORD VARIO sollte stets zusätzlich mit dem ISOFIXSystem, in Verbindung mit TOP TETHER, im Fahrzeug gesichert
werden (siehe „MONTAGE DES CONCORD VARIO MIT ISOFIX“).
Eine, zum Zeitpunkt der Produktion ihres Sitzes aktuelle Übersicht
der Fahrzeuge und Fahrzeugsitze, die für die Verwendung
des ISOFIX-Systems als zusätzliche Stabilisierung geeignet sind,
finden Sie im Zusatzblatt „CAR FITTING LIST“.
Eine stetig aktualisierte Übersicht finden Sie auf www.concord.de.
ACHTUNG!
• Das Kind und der Sitz ohne Kind müssen
immer mit dem fahrzeugeigenen 3-Punkt
Sicherheitsgurt gesichert werden.
6a | Stellen Sie den CONCORD VARIO in Fahrtrichtung auf
den Fahrzeugsitz bzw. die Sitzbank. Der CONCORD VARIO
sollte möglichst flächig am Sitz anliegen. Bei Fahrzeugen mit
Serienkopfstütze kann durch Verstellen bzw. Demontage dieser
Kopfstütze ein besserer Einbau des Sitzes erzielt werden.
Beachten Sie, dass die Fahrzeugkopfstütze wieder in der korrekten
Position eingebaut werden muss, wenn ein Erwachsener mitreist.
Setzen Sie Ihr Kind tief in die Sitzfläche.
1415
6b | Führen Sie den Beckengurt beidseitig durch die Beckengurtführung (04) zum Schloss und schließen Sie ihn wie bei einem
Erwachsenen. (Es muss ein deutliches Klicken zu hören sein.).
Führen Sie anschließend den Diagonalgurt auf Schlossseite über
die Beckengurtführung und auf der anderen Seite durch die dafür
vorgesehene Schultergurtführung (10).
6c | Zum Anpassen des CONCORD VARIO an die Größe des Kindes,
drücken Sie das Kopfteil (01) leicht nach unten. Drücken Sie nun
den Bedienknopf Größenanpassung (09) auf der Oberseite der
Rückenlehne und bewegen Sie das Kopfteil (01) bei gedrücktem
Bedienknopf (09) in die gewünschte Position.
Der CONCORD VARIO kann stufenlos in der Größe angepasst werden
und wird durch loslassen des Bedienknopfes (09) in der aktuellen
Position arretiert.
Die Schultergurtführung (10) sollte etwas höher als die Oberkante
der Schultern liegen. Gleichzeitig soll der Schultergurt mittig
zwischen Hals und Schulteraußenkanten verlaufen.
Straffen Sie den Gurt so, dass Beckengurt und Diagonalgurt gut
anliegen und achten Sie darauf, dass die Gurte nicht verdreht sind.
Hierbei soll der Beckengurt so tief wie möglich verlaufen.
Sollte Ihr Fahrzeug mit Gurthöhenversteller ausgerüstet sein, so
bringen Sie diesen in die passende Höhe.
Beim Aussteigen genügt es, nur das Schloss zu öffnen und das
Gurtband vor dem Kind vorbeizuführen.
Achten Sie bei erneutem Gebrauch trotzdem immer auf die richtige
Positionierung der Gurtbänder.
Sollten Zweifel beim Einbau bestehen, wenden Sie sich zur
Überprüfung an CONCORD.
Die Gurte müssen durch die am Sitz rot markierten Gurtführungen
verlaufen. Andere Gurtverläufe dürfen nicht verwendet werden.
Page 11
_ PFLEGEHINWEISE
Der Bezug kann zum Waschen abgenommen werden.
7 | Stellen Sie die Sitzhöhenverstellung (06) in die unterste und das
Kopfteil (01) in die höchste Position ein.
Lösen Sie alle Fixierungen der Bezugsteile.
Ziehen Sie den Bezug des Kopfteils (01) gerade nach vorn vom
Kopfteil und nach unten von der Rückenplatte ab.
Anschließend lösen Sie die Fixierungen des Bezugs der Sitzfläche,
an der hinteren Kante und heben ihn nach oben und dann nach vorn
von der Sitzfläche ab (siehe hierzu gegebenfalls auch „VERSTAUEN
DES 5-PUNKT GURTSYSTEMS“).
Zum Abnehmen des Bezugs des Sitzbereichs, lösen die
Fixierungen an der Rückenlehne. Ziehen Sie den Bezug nun an der
Vorderkante vom Sitzbereich ab, fädeln ihn beidseitig unter den
Beckengurtführungen und aus der Rinne der Armlehnen aus.
Die Bezüge der Protektoren im Schulterbereich (02) müssen nach
vorn und dann nach unten abgezogen werden.
Zum Anbringen der Bezugsteile gehen Sie in umgekehrter
Reihenfolge vor.
Kontrollieren Sie dass alle Fixierungen geschlossen und alle
Bezugsteile korrekt positioniert sind. Die Bezüge der Protektoren
dürfen nicht vertauscht angebracht sein!
• Keine Lösungsmittel verwenden!
• In Verbindung mit Feuchtigkeit,
insbesondere beim Waschen, können
die Bezugsstoffe leicht abfärben.
1617
Page 12
_ GARANTIE
Die Garantie beginnt mit dem Zeitpunkt des Erwerbs. Die Garantiedauer
entspricht der jeweils im Endverbraucherland gültigen gesetzlichen
Gewährleistungsfrist. Inhaltlich umfasst die Garantie Nachbesserung,
Ersatzlieferung oder Minderung nach Wahl des Herstellers.
Die Garantie bezieht sich nur auf den Erstverwender. Im Falle eines Mangels
kommen Garantierechte nur in Betracht, wenn der Defekt unverzüglich nach
erstmaligem Auftreten dem Fachhändler angezeigt wurde.
Kann der Fachhändler das Problem nicht lösen, so wird dieser das Produkt
mit einer genauen Beschreibung der Beanstandung sowie einem offiziellen
Kaufbeleg mit Kaufdatum an den Hersteller zurückschicken. Der Hersteller
übernimmt keine Haftung für Schäden an Produkten, die nicht von ihm
geliefert worden sind.
Der Garantieanspruch entfällt, wenn:
• das Produkt verändert wurde.
• das Produkt nicht komplett mit dem Kaufbeleg innerhalb von 14 Tagen
nach Auftreten des Mangels zum Händler zurückgebracht wird.
• der Defekt durch eine falsche Handhabung oder Wartung oder durch
anderweitiges Verschulden des Verwenders entstanden ist, insbesondere
auch, wenn die Gebrauchsanweisung nicht beachtet wurde.
• Reparaturen am Produkt von Dritten ausgeführt wurden.
• der Defekt durch einen Unfall entstanden ist.
• die Seriennummer beschädigt oder entfernt wurde.
Veränderungen oder Verschlechterungen des Produkts, die durch den
vertragsmäßigen Gebrauch herbeigeführt werden (Abnutzung) sind kein
Garantiefall.
Durch Leistungen des Herstellers im Garantiefall wird die Garantie nicht
verlängert.
18
Page 13
CONCORD
D // Um die Funktionsfähigkeit und Sicherheit Ihres Kinderautositzes auch nach dem Austausch
von Ersatz- und Zubehörteilen zu gewährleisten, bitten wir Sie bei Bestellungen Ihrem Fachhändler
nachstehende Angaben mitzuteilen:
GB // To ensure the functionality and safety of your child’s car seat after replacing spare and
accessory parts, please provide your dealer with the following details when placing your order:
F // Dans le but d’assurer le bon fonctionnement et la sécurité de votre siège auto enfant,
également en cas de remplacement de pièces de rechange et accessoires, nous vous prions de
bien vouloir, en cas de commande, donner les renseignements suivants à votre revendeur :
E // Para seguir garantizando el correcto funcionamiento y la seguridad de su asiento para niños
después del cambio de piezas o accesorios, le rogamos que indique los siguientes datos al realizar
pedidos a su comercio especializado.
I // Quando trasmette un ordine al Suo rivenditore di fiducia, La preghiamo di comunicargli i dati
seguenti per garantire la funzionalità e la sicurezza del Suo seggiolino per bambini anche dopo la
sostituzione di parti di ricambio e di accessori.
ECE-Nr.
ECE No.
N° ECE
Número ECE
N° ECE
Serien-Nr.
Serial No.
N° de série
Número de serie
N° di serie
Ersatzteil
Spare part
Type de siège
Pieza de repuesto
Parte di ricambio
Meine Anschrift
My address
Mon adresse
Mi dirección
Il mio indirizzo
VARIO XT
-
5
CONCORD
Industriestraße 25
95346 Stadtsteinach
XX KG
EX
0......
0000000000
181
Page 14
P // Para garantir a funcionalidade e a segurança da cadeira de criança para automóvel depois da
substituição de peças sobressalentes e de acessórios, agradecemos o fornecimento dos dados
seguintes à loja especializada aquando de encomendas:
NL // Om de functionaliteit en de veiligheid van het door u gekochte autokinderzitje ook na
vervanging van onderdelen en accessoires te waarborgen, is het belangrijk dat u bij de bestelling
in uw speciaalzaak onderstaande gegevens vermeldt:
N // Bilbarnesetet som du kjøpte, skal fungere riktig og gi optimal sikring også etter at reservedeler
eller tilbehør er byttet ut. Ved eventuelle bestillinger ber vi deg derfor om å gi forhandleren
følgende opplysninger:
DK // For at garantere at autostolen stadig er funktionsdygtig og sikker, også efter at der er blevet
monteret reservedele eller tilbehør, bedes De oplyse følgende til Deres forhandler ved bestillingen:
FIN // Lasten turvaistuimen toiminnan ja turvallisen käytön varmistamiseksi myös varaosien tai
lisävarusteiden asennuksen jälkeen anna jälleenmyyjälle seuraavat tiedot, kun tilaat osia:
CONCORD
Nº. ECE
ECE-nr.
ECE-nr
ECE-nr.
ECE-nro
Nº de série
Serie-nr.
Serienr.
Serienr.
Sarjanro
Peça
Type kinderzitje
Reservedel
Reservedel
Varaosa