Concord ULTIMAX User Manual

Using the ULTIMAX child car seat
0236-02
To safeguard your child you have opted for our CONCORD ULTIMAX seat. This product is manufactured under strict quality controls. Its excellent safety features work best when the seat is used in accordance with legal requirements. Be sure, therefore, to comply fully with the instructions for its installation and use. The ULTIMAX is suitable for infants from birth up to 18 kg or for children up to the age of approx. 4 years. The seat may be used on all seats in your car fitted with a three-point seat belt. On the basis of accident statistics, we recommend using the seat behind the passenger seat. The child car seat comprises three parts: seat shell (A), base unit (B) and reboard wedge (C). The seat can also be engaged in four different seat positions when facing forwards and in one position when rear-facing. The seat shell must not be removed while the child is still seated in it.
Summary of contents:
1. Rear-facing installation (from birth to 13 kg).
2. Front-facing installation (from 9 to 18 kg).
3. Securing the child.
4. Adjusting the head support / adjusting the seat to the child’s size.
5. Releasing and removing the seat.
6. Removing the cover / removing the pelvic insert.
7. Care instructions
8. Important information
9. Warranty terms
10. General information
0106-02
A
B C
2
1
1. Rear-facing installation (from birth to 13 kg)
0237-02
A
Do not use on seats
Important!
B
A
R
G
I
with airbags. Extreme danger!
Turn the rotary handle at the front of the seat shell upwards (1) and at the same time push the seat shell into the upright position (2).
0014-07 0017-06 0013-04
1.2 1.31.1
Hold the seat shell with your thumbs on the left and right side and use your fingers to pull the grey levers as far as they will go
Insert the base unit into the car seat as illustrated. Position the reboard wedge
(green) as shown. in the direction of the arrow. Keep the levers extended and lift the seat shell upwards and out until the green component is visible above the snap mechanism. Then release the levers and remove the seat shell.
click
1. Rear-facing installation (from birth to 13 kg)
0238-01
0101-03 0028-05
Pass the car seat belt over the top of the base unit and secure the belt in the buckle.
1.51.4
Position the lower belt section (1) (lap belt) under the blue lap belt guides (see illustration). Pass the upper belt section (2) (diagonal belt) around the outside of the base unit and insert it into the blue belt clip. Tension the belt as shown in the illustration, and close the blue belt clip.
1
2
1. Rear-facing installation (from birth to 13 kg)
0239-01
1.6
Wrong belt positioning!
0119-06
1.7
Belt positioning when the base unit is installed correctly.
0118-04
1. Rear-facing installation (from birth to 13 kg)
0240-02
0088-08
click
Hold the seat shell as illustrated and position it on the base unit. Press the seat shell downwards until it clicks audibly into position.
1.91.8
Always check that when the seat shell is inserted a green dot is visible on both sides through the opening on the sidepieces. This indicates that the seat is installed correctly.
When rear-facing the seat may only be used in the upright position! If the child’s body weight exceeds 8 kg, the factory-fitted pelvic insert should be removed, see section 6.5. Disassembly is done in the reverse order.
0090-06
2
1
2. Front-facing installation (from 9 to 18 kg)
0241-01
Important! Front-facing installation is only suitable from a body weight of 9 kg and without the pelvic insert, see section 6.5!
Turn the rotary handle at the front of the seat shell upwards (1) and push the seat shell into the upright position (2).
0014-07 0017-06 0010-04
2.2 2.32.1
Hold the seat shell with your thumbs on the left and right side and use your fingers to pull the grey levers as far as they will go in the direction of the arrow. Keep the levers extended and lift the seat shell upwards and out until the green component is visible above the snap mechanism. Then release the levers and remove the seat shell.
Insert the base unit into the car
seat as illustrated. Position the
reboard wedge (green) as
shown.
click
2. Front-facing installation (from 9 to 18 kg)
0242-01
0030-04 0031-05 0032-05
Pass the car seat belt over the top of the base unit and secure the belt in the buckle.
2.5 2.62.4
Insert the lower belt section (lap belt) into the lap belt guides (red) as illustrated.
Open the red belt clip on the belt
tensioner.
2. Front-facing installation (from 9 to 18 kg)
0243-02
0029-08 0037-09
2.82.7
Position the upper belt (diagonal
belt) in the opening of the ratchet
shaft and into the guide
mechanism behind it.
Turn the open side of the ratchet shaft upwards.
The belts must not be twisted!
1
2
2. Front-facing installation (from 9 to 18 kg)
0244-01
0039-07 0041-07 0069-08
Tighten the upper belt (1) slightly and close the red belt clip (2). Then tighten the belt once again.
2.10 2.112.9
Use the ratchet to wind the belt up until the base unit is firmly secured in the car seat.
The belt must be taut.
The car safety belt must be
threaded through all three belt
guides.
The base unit must be positioned straight on the car seat, parallel to the direction of travel. Move the base unit to adjust if necessary and then tighten the belt again.
2. Front-facing installation (from 9 to 18 kg)
0245-01
2.12 2.13
Belt positioning when the base unit is installed correctly.
The buckle for the vehicle safety belt must not come above the edge of the lap belt guide.
If in doubt or if you are still uncertain, please contact CONCORD.
0121-030073-05
2. Front-facing installation (from 9 to 18 kg)
0246-00
0048-09
click
Hold the seat shell as illustrated and position it on the base unit. Press the seat shell downwards until it clicks audibly into position.
2.152.14
Always check that when the seat
shell is inserted a green dot is
visible on both sides through
the opening on the side pieces.
This indicates that the seat is
installed correctly.
0050-07
Disassembly is done in the
reverse order (see 1.1 and 1.2).
To release the belt tensioner see
Chapter 5.
3. Securing the child
0247-00
3.1 3.2
The central adjuster is located at the front of the seat, beneath the cover. This secures the central belt.
Release the central adjuster by pushing the small flap up (see illustration), and then pull the belt forwards (do not pull on the belt padding!).
Open the belt buckle and open
the child seat belts outwards to
lie on the armrests. Then put the
child into the seat shell so that
its back rests against the
backrest.
0056-060036-06
3. Securing the child
0248-02
3.3 3.4
Tension the belt system by pulling
the belt of the central adjuster
until your child is securely
strapped in. Please check that
both the shoulder and lap belts
are tensioned equally. To take
Fit both belt parts together (see illustration) and push them into the belt buckle so that they engage with an audible “click”.
click
the child out, press the red
“Press” button on the belt buckle
of the harness system.
0059-050058-06
4. Adjusting the seat to the child’s size / adjusting the head support and harness
0249-03
4.1 4.2 4.3
0033-05 0105-04 0034-02
A
Grasp the head support at the top and pull it forwards. You can then set it to the height that is right for your child. There are six possible different positions.
Attention! Always make sure the belt is positioned correctly, as shown in 4.2, illustration (A).
When the child is strapped in, the shoulder belt should feed horizontally to the back or incline slightly upwards, see illustration (A). If the shoulder belt feeds downwards as shown in the illustration (B), then the belt must be repositioned and inserted through the next slot up. To do this proceed as follows:
B
To adjust the shoulder belt
positions, the seat shell must
be removed from the base unit
(see 1.1 and 1.2)!
Pull away the back trim located
on the back of the seat shell.
4. Adjusting the seat to the child’s size / adjusting the head support and harness
0250-02
0036-06
The central adjuster is located at the front of the seat, beneath the cover. This secures the central belt.
Release the central adjuster by pushing the small flap up (see illustration), and then pull the belts through to the front (do not pull on the belt padding!).
4.54.4
0040-04
On the rear of the seat shell,
separate the two belts from the
connecting piece.
4. Adjusting the seat to the child’s size / adjusting the head support and harness
0251-01
Pull the two metal clasps on the back of the seat out of their recesses and fit them through the belt openings in the seat shell.
4.74.6
Then pull the two belts out to the
front through the backrest and
the seat cover.
Now thread both belts from the
front through the cover and into
the required slot.
On the back you must thread
both belts back into the
connecting piece, then tighten
the belt at the front by the central
belt.
0042-070123-04
Please check that the left and
right harness belts are both
adjusted in the same way.
4. Adjusting the seat to the child’s size / adjusting the harness / shortening the belts
0252-02
4.8
0124-03
click
On the back of the seat, clip the metal clasps back into position. They must engage with an audible “click”.
Thread the belts back into the connecting piece, as shown in the illustration.
Finally, clip in the back trim.
4.9
0143-04
When does the belt system
need to be shortened?
If you cannot tighten the child
seat belt sufficiently by pulling on
the central adjuster at the front
of the seat, then it will be
necessary to shorten the belt
system.
To do this proceed as follows:
4. Adjusting the seat to the child’s size / shortening the belts
0253-01
4.10 4.11
Remove the seat shell from the base unit and lay the shell upside down on a clean surface. Release the elastic tapes on the cover and pull the cover back a little. Lever out the metal clasps secured on the bottom of the shell, and thread them through the large side opening and the small slot (see illustration).
0045-05 0051-06
Now press the metal clasps from
the outside into the recess.
Both sides must be adjusted
equally!
click
4. Adjusting the head support / adjusting the seat to the child’s size
0254-01
4.12 4.13 4.14
When does the shortened belt system need to be returned to its lengthened setting?
If, after releasing the child seat belt by means of the central adjuster, it does not pull forwards sufficiently to allow the belt system to be closed, then the belt system needs to be lengthened.
0104-04 0053-06 0054-06
Remove the seat shell from the base unit and lay the shell upside down on a clean surface.
Release the elastic tapes on the cover and pull the cover back a little. Lever out the metal clasps secured on the side of the shell and push them back through their slots.
Now press the metal clasps from
the outside into the recess. The
clip must engage with an audible
“click”.
Both sides must be adjusted
equally!
To do this proceed as follows:
1
5. Releasing the belt tensioner to remove the seat
0255-01
First open the red belt clip.
5.25.1
Releasing the belt tensioner on the base unit when installed facing the front:
Pull the grey lever on the belt tensioner upwards with the thumb of your left hand until you can push the small grey button upwards (1) until there is no tension on the belt. Keep the grey button in this position (2), and at the same time press the lever down (3).
0043-080046-06
3
2
0256-01
6. Removing the cover / removing the pelvic insert
Keep pressing the grey lever on the belt tensioner down and pull the car seat belt in the direction of the arrow to unwind it from the ratchet shaft.
6.15.3
To remove the cover, the seat shell must be removed from the base unit.
Undo the seat belt buckle. Release the elastic tapes located on the back of the cover at the points marked in red in the illustration.
0071-060086-06
Continue removing the seat in the reverse order to its installation.
6. Removing the cover / removing the pelvic insert
0257-01
6.2 6.3
Lay the seat shell upside down on a clean surface. Lever out the metal clasps secured on the side or bottom of the shell and push them back through their slots as illustrated.
0096-06 0095-03
Pull the buckle padding away
from the belt buckle and thread
the belt buckle down and out
through the cover.
6. Removing the cover / removing the pelvic insert
0258-00
Remove the cover carefully from the seat shell.
To fit the cover, proceed in the reverse order.
6.56.4
If the child’s body weight exceeds 8 kg, the factory-fitted pelvic insert should be removed. This is located on the surface of the seat beneath the seat cover.
0117-020074-04
7. Care instructions
8. Important information
0259-00
Removing the seat covers to wash:
The cover is composed of two parts which are secured to the seat by means of Velcro tape, buttonholes and tapes. Once these ties have been released the two parts of the cover may easily be removed. To fit the covers, proceed in the reverse order (seat shell and head section).
When they come into contact with moisture, especially during washing, the cover fabrics can easily fade. Do not use solvents!
30°
Please note the instructions in the car’s operating manual for transporting children in a car. Information on the use of child seats together with an airbag should be observed with particular care.
Children sometimes have items in their jacket or trouser pockets (e.g. toy) or wear hard items that are attached to their clothes (e.g. belt buckle). Check that these items do not come between the child and the safety belt – they could cause unnecessary injuries in the event of an accident. These hazards also apply to adults!
Naturally children can often be very lively. You should therefore explain to children how important it is to always be safely fastened in. Children must understand that they should never change the way the belts are positioned, and never open the buckle.
All straps in the child restraint
system and all belts required for
securing the seat in the car must
be fitted tautly and without twists,
and must be protected against
damage.
Protect those parts of the restraint
system that are not covered in
fabric from direct sunlight to avoid
your child being burned.
The child restraint system must
not be damaged or trapped by
moving parts in the car interior
or by doors.
Never modify the restraint system
in any way – this will endanger
your child’s safety.
After an accident the whole child
restraint system must be
replaced or returned to the
manufacturer for testing along
with a report of the accident.
Only if safety equipment is correctly installed and used can your child enjoy maximum safety.
8. Important information
0260-01
You should also tell your passenger how to remove the child in the event of an accident or danger.
The belts may only be routed via the points of contact for the belt on the seat and the positions stated in the user instructions. Belts must not be routed in any other way.
The lap belts on the harness system must be fitted as low down as possible so that the child’s hips are held correctly.
The child seat may not be used in conjunction with active front airbags (risk of death)!
Do not leave your child in the child car seat unsupervised whether strapped in or not.
Secure luggage and other items to reduce the risk of injury in the event of an accident.
The user instructions must always accompany the child car seat.
The use of accessories and replacement parts is not permissible and shall lead in the event of contravention to the expiry of all claims under the warranty and of all liability claims. Only special CONCORD original accessories are excluded.
The child car seat must always be used with its original covers.
Suitable for cars with three-point (lap and diagonal) seat belts tested in accordance with ECE Regulation 16 or a comparable standard.
As the period of use for this restraint system (ULTIMAX) is very long, it is natural that seat covers and other used parts will each receive different degrees of wear and tear depending on the individual duration and intensity of use and will need to be replaced. For this reason it is not possible to give a blanket warranty of durability extending beyond a six-month warranty period.
For additional purchases, please
contact your local specialist child
and baby shop, specialist
departments in department
stores, car accessories centre or
mail order companies. There you
will also be able to buy the full
range of accessories for
CONCORD child’s car seats.
The ULTIMAX child car seat has
been tested in a simulated head-
on crash at an impact speed of
50 kph against a solid obstacle.
This complies with the
international test standard ECE
R 44 04 which forms the basis
for all tested restraint systems.
If used according to legal
requirements, and given
adherence to the instructions for
installation and use, this device
should prevent or reduce injury
to children up to three years of
age or with a body weight of up
to 18 kg in the event of an
accident, depending on the type
and severity of accident.
As is the case with the use of
safety belts for adults, a child
safety device does not replace
the need for responsible and
prudent driving behaviour.
9. Warranty terms 10. General information
0261-01
The warranty shall commence from the time at which the seat is purchased. The warranty period shall correspond to the legal warranty period for the sale of child seats applicable in the end user’s country. The contents of the warranty shall comprise the remedy of a defect, the supply of a replacement, or a price reduction, at the manufacturer’s discretion.
The warranty shall pertain only to the first user.
In the event of a defect, rights under the warranty shall only be considered if the specialist dealer is notified of the defect immediately after its first occurrence.
If the specialist dealer is unable to resolve the problem, then the dealer shall return the product to the manufacturer along with a precise description of the complaint and an official receipt showing the date of purchase.
The manufacturer accepts no responsibility for products he has not supplied.
The right to make a claim under the warranty shall not apply if: – the product has been altered; – the product has not been
returned to the dealer together with the receipt within 14 days after the occurrence of the defect;
– the defect has arisen as a
result of incorrect handling or maintenance, or as the result of any other fault on the part of the user, in particular if the instructions for use have not been observed;
– repairs have been made to the
product by a third party;
– the defect has been caused
by an accident;
– the serial number has been
damaged or removed.
Alterations to or deterioration in the product brought about by use in accordance with the contract (wear and tear) do not constitute a warranty claim.
The warranty period shall not be extended as a result of services rendered by the manufacturer in the event of a warranty claim.
1. This is a “universal” child restraint system. It is approved for general use in vehicles in accordance with UN-ECE Regulation 44, Amendment 04 and fits most, but not all, passenger vehicle seats.
2. It can be assumed that the system will fit correctly if the vehicle manufacturer states in the vehicle manual that the vehicle is suitable for the installation of a “universal” child restraint system for the relevant age group.
3. This child restraint system has been classified as being of the “universal” class, satisfying stricter conditions than previous models which do not bear this label.
4. If in doubt, please consult the manufacturer of the child restraint system or the retailer.
5. Only suitable for vehicles with three-point (lap and diagonal) seat belts tested and approved in accordance with UN-ECE Regulation 16 or a comparable standard.
Um die Funktionsfähigkeit und Sicherheit Ihres Kinderauto­sitzes auch nach einem Austausch von Ersatz- und Zube­hörteilen zu gewährleisten, bitten wir Sie bei Bestellungen Ihrem Fachhändler nachstehende Angaben mitzuteilen:
0145-06
CONCORD
Industriestrasse 25
95346 Stadtsteinach
To ensure the maximum efficiency of your child car safety seat after the exchange of the covers or spare parts ask your retailer about following information:
Pour assurer une efficacité optimale de votre siège auto après l‘échange de housses ou de pièces détachées, demandez à votre détaillant l‘information suivante:
Per garantire la funzionalità e la sicurezza del vostro seggiolino da auto per bambini anche dopo una sostituzione di parti di ricambio o accessori, vi preghiamo di comunicare al vostro negozio di fiducia specializzato i seguenti dati al momento di emettere l‘ordine:
Para seguir garantizando el correcto funcionamiento y la seguridad de su silla infantil para automóvil después de un cambio de piezas o accesorios, le rogamos que indique los siguientes datos al realizar pedidos a su comercio especializado:
Para garantir a funcionalidade e a segurança da sua cadeira de criança para automóvel após a substituição de peças e acessórios, agradecemos que comunique os seguintes dados ao seu distribuidor:
Om de functionaliteit en de veiligheid van het door u gekochte autokinderzitje ook na vervanging van onder­delen en accessoires te waarborgen, is het belanggrijk dat u bij de bestelling in uw speciaalzaak onderstaande gegevens vermeldt:
universal
- 18 kg
E
1
1
04..........
0000000
2
CONCORD
ULTIMAX
...........................................................................................
1
ECE-Nr. / ECE-no. / N˚ de série / N˚ ECE / Número ECE
..........................................................................................
2
Serien-Nr. / serial-no. / N˚ di serie / Número de serie
............................................................................................
Ersatzteil / Seat type / Type de siège / Parte di ricambio / Pieza de repuesto /Peça / Type kinderzitje
............................................................................................
Fachhändler / Dealer / Commerçant spécialisé / Negozio specializzato / Comercio especializado / Distribuidor / Speciaalzaak
..........................................................................................
.............................................................................................
...........................................................................................
Meine Anschrift / my address / Mon adresse / Il proprio indirizzo / Mi dirección / Meu endereço / Mijn adres
Loading...