Concord EYEQ EASY TOO User Manual [es]

Page 1
Page 2

Tabla de contenidos

Información importante..........................................................................................2
Precauciones ..........................................................................................................3
1. Información general del producto ..................................................................4
Introducción ....................................................................................................5
Funciones de la cámara y accesorios. ............................................................5
Encendido y apagado de la cámara y la pantalla LCD ..................................7
Selección de la fuente de alimentación ..........................................................8
Introducción de las pilas ................................................................................8
2. Cómo hacer fotografías....................................................................................9
Cambio de la resolución ................................................................................10
Uso del cronómetro automático ....................................................................11
Grabación de los clips de vídeo (d8) ............................................................11
Cambio de la frecuencia de luz......................................................................12
Modo de alta densidad ..................................................................................12
Función Borrar ................................................................................................13
3. Instalación del controlador de la cámara ......................................................14
Instalación del software en un PC con Windows ..........................................14
Conexión de la cámara al PC ........................................................................16
Carga de las fotografías en el PC ............................................................16
Carga de los clips de vídeo en el PC ......................................................17
Modo de vídeo conferencia. ..........................................................................17
Desinstalación del software en un PC con Windows ....................................18
Desinstalación del controlador en un PC con Windows................................19
4. Limpieza y mantenimiento ............................................................................20
5. Solución de problemas ..................................................................................22
6. Ayuda ............................................................................................................24
7. Especificaciones de la cámara ......................................................................25
8. Información sobre la garantía........................................................................27
1
Page 3
2

INFORMACIÓN IMPORTANTE

Normativa FCC
Este dispositivo cumple con la sección 15 de la normativa FCC. Su funcionamiento queda sujeto al cumplimiento de las dos condiciones que se enumeran a continuación: (i) Este dispositivo no puede provocar interferencias perjudiciales y (ii) este dispositivo debe aceptar las interferencias que reciba, incluidas las interferencias que afecten al funcionamiento.
PRECAUCIÓN
NOTA: Este equipo ha sido probado y cumple con los límites de los
dispositivos digitales de clase B, conforme a la Parte 15 de la normativa de la FCC. Estos límites se han diseñado para proporcionar una protección razonable contra las interferencias perjudiciales en una instalación doméstica. Este equipo genera, utiliza y puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no se instala y se usa según las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales en las comunicaciones radioeléctricas. No obstante, no se puede garantizar que no se producirán interferencias en una instalación determinada. Si este equipo causara interferencias perjudiciales en la recepción de radio o de televisión, lo cual se puede comprobar apagando y encendiendo el equipo, el usuario puede corregir la interferencia realizando una o más de las medidas siguientes:
•Reorientar o ubicar en otro lugar la antena receptora.
•Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
• Conectar el equipo a una salida de un circuito distinto al que se ha conectado el receptor.
•Pedir ayuda al vendedor o a un técnico en radio/TV con experiencia.
Para los clientes de Canadá:
PRECAUCIÓN
Este dispositivo digital de clase B cumple con la normativa ICES-003 canadiense.
Page 4
3
PRECAUCIONES
Disparos de prueba
Efectúe siempre una fotografía de prueba para comprobar que la cámara funciona normalmente. No se aceptará ninguna responsabilidad por cualquier pérdida relacionada (como el coste de una fotografía o la pérdida de ingresos por fotografías) causada como consecuencia de los fallos de este producto.
Notas sobre el Copyright
Las imágenes grabadas con el sistema de la cámara digital no se podrán utilizar de forma que incumplan las leyes sobre el copyright, sin el consentimiento del propietario y sólo servirán para su uso personal. Tenga en cuenta que existen algunas restricciones en relación con la toma de fotografías en representaciones en escenarios, exposiciones y atracciones, incluso aunque estén destinadas a su uso personal. También se advierte a los usuarios que sólo será posible transferir tarjetas de memoria que contengan imágenes o datos protegidos por las leyes de copyright cumpliendo con las restricciones que impongan dichas leyes de copyright.
Cristal líquido
Si el monitor LCD o panel LCD resulta dañado, extreme las precauciones con el cristal líquido del monitor o el panel. Si se produce alguna de las siguientes situaciones, realice la acción indicada.
•Si su piel entra en contacto con el cristal líquido, limpie primero el área con un trapo y, a continuación, lave abundantemente con agua y jabón.
•Si el cristal líquido entra en contacto con los ojos, lávelos con agua limpia durante al menos 15 minutos y solicite atención médica.
•Si se traga accidentalmente el cristal líquido, enjuáguese la boca abundantemente con agua. Beba toda el agua que pueda e intente provocar el vómito. Solicite atención médica.
Notas sobre las interferencias eléctricas.
Si se utiliza la cámara en hospitales o aviones, tenga en cuenta que puede causar interferencias en los equipos del hospital o del avión. Para obtener detalles, infórmese de la normativa local aplicable.
Información sobre las marcas comerciales
MS-DOS y Windows son marcas comerciales registradas de Microsoft Corporation registradas en Estados Unidos y en otros países. Windows es un término abreviado que hace referencia al sistema operativo de Microsoft Windows. Otros nombres de producto o de empresa son las marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivas empresas.
Page 5
4
1
4
3
2
PAR TE FRONTAL
PARTE POSTERIOR
5
6
7
1. Botón del obturador
2. Visor
3. Enganche para la
correa
4. Objetivo
5. Pantalla LCD
6. Botón de funciones
7. Compartimento de las pilas

1. Información general del producto

Page 6
5

Introducción

Le agradecemos la compra de la cámara digital Concord Eye-Q Easy Too. Esta cámara incluye 8 MB de memoria SD RAM interna que le permite almacenar imágenes fijas o pequeños vídeo clips en la cámara. Consulte este manual antes de manejar la cámara para que se familiarice con las funciones de esta versátil cámara digital.
Requisitos mínimos del sistema
Sistema operativo Windows 98SE, 2000 Professional, Me y Xp CPU Pentium 233 MHz o superior RAM 32 MB RAM o superior Accesorios Puerto USB Espacio del disco duro 200 MB de espacio libre en disco duro
Nota: Conecte el PC y la cámara digital con el cable USB que se
proporciona. No se garantizan las conexiones mediante un hub USB o placa de interfaz. Los PC de fabricación casera puede que no funcionen correctamente.
Funciones de la cámara
• Capaz de grabar imágenes con resolución VGA o CIF
•Funciones de Exposición automática y Equilibrio automático del blanco
•8 MB de memoria interna
• Conexión USB
Contenido del paquete:
a) Cable USB d) Soporte -Web b) CD de software e) Manual de usuario c) Correa para llevar al hombro
Page 7
6

Información importante sobre la pila

La cámara Eye-Q Easy Too utiliza un tipo de memoria que consume energía de forma continua para guardar las fotografías en la memoria interna de la cámara aunque la cámara se encuentre apagada. Si la pila se agota y no ha transferido las imágenes al equipo, perderá dichas imágenes. Es muy recomendable que transfiera sus imágenes al equipo lo antes posible y después extraiga las pilas para ampliar su duración.
Si no ha transferido las fotografías al equipo y recibe el aviso de que la pila se encuentra baja, conecte inmediatamente la cámara al equipo a través del USB. Una vez conectado al PC, puede cambiar las pilas y transferir las imágenes. Si intenta cambiar las pilas antes de conectarse al PC, perderá todos los archivos almacenados en la cámara.
Utilice siempre pilas cargadas para optimizar el rendimiento de la cámara.
No utilice pilas recargables.
Page 8
7

Encendido y apagado de la cámara y la pantalla LCD

Encienda la cámara pulsando el botón de funciones una vez. Oirá dos pitidos. Pulse el botón de Funciones para pasar por los Modos de funciones. Para salir del Modo de funciones, continúe pulsando el botón de Funciones hasta que la pantalla LCD muestre un número o espere 5 segundos sin pulsar ningún botón.
oF (Apagar la cámara)
St (Cronómetro automático) d8 (Modo continuo para hacer clips de vídeo) CA (Borrar todas las imágenes) CL (Borrar la última imagen) Lo/HI (Cambiar desde resolución Alta a Baja /
desde resolución Baja a Alta)
50/60 (Filtrar frecuencia de luz) Ld/Hd (Hacer fotografía en modo de baja
densidad/alta densidad)
Notas: Transcurridos 30 segundos de inactividad, la cámara cambiará al modo de espera. La pantalla LCD se quedará en blanco. Todas las imágenes grabadas se almacenarán en la memoria de la cámara y la configuración de la cámara volverá a su configuración predeterminada.
Page 9

Selección de la fuente de alimentación

Para prolongar la duración de la pila, extraiga las pilas de la cámara cuando no la utilice. Recuerde transferir primero las fotografías al equipo o las perderá.
Nota:
•No utilice tipos de pilas diferentes a la vez.
• La suciedad, como las huellas dactilares en las terminales de la pila, puede reducir de forma significativa la duración de la pila.
•No utilice pilas nuevas y usadas a la vez. Las diferentes marcas de pilas producirán diferentes resultados.
• La duración de las pilas alcalinas puede reducirse cuando se expongan a temperaturas de 10ºC o inferiores.
•Apague siempre la cámara antes de sustituir las pilas. Si se deja la cámara encendida, puede que la cámara restituya las opciones de configuración predeterminadas.
•Transcurridos 30 segundos de inactividad, la cámara cambiará al modo de espera automáticamente. La pantalla LCD no se iluminará y todas las imágenes se almacenarán en la memoria de la cámara.
•Puede perder las imágenes almacenadas en la cámara si la energía de la pila es insuficiente.
•No utilice pilas recargables.

Introducción de las pilas

1. Abra el compartimento de las pilas e introduzca 2 pilas AAA. Cuando introduzca las pilas, asegúrese de hacerlo en la dirección de la polaridad (+) (-), que viene indicada en el compartimento de las pilas.
2. Presione hacia abajo la tapa del compartimento de las pilas para cerrarla.
3. Asegúrese de descargar todas las fotografías antes de sustituir las pilas
8
Page 10
9

2. Cómo hacer fotografías

Pulse el botón del obturador una vez para hacer una fotografía. Un pitido de tono alto indicará que se ha grabado la fotografía y el contador que aparece en la pantalla LCD disminuirá en uno mostrando el número de imágenes restantes. Nota: Un pitido de tono bajo indica que la imagen no se ha grabado. Probablemente sea debido a la baja intensidad de luz. Ajuste la luz y vuelva a hacer la fotografía. Una serie de pitidos indican que no hay suficiente memoria en la cámara para hacer otra fotografía. Para seguir haciendo fotografías, debe transferir o cargar las imágenes en el PC.
Nota: Compruebe que no tapa el objetivo con los dedos o la correa. Compruebe que el objetivo se encuentre limpio. Si está sucio, limpie el objetivo según se describe en la sección de Limpieza y mantenimiento.
Nota: Es muy recomendable que transfiera sus imágenes al equipo lo antes posible y después extraiga las pilas para ampliar su duración. Si no ha transferido las fotografías al equipo y recibe el aviso de que la pila se encuentra baja, conecte inmediatamente la cámara al equipo a través del USB. Una vez conectado al PC, puede cambiar las pilas y transferir las imágenes. Si intenta cambiar las pilas antes de conectarse al PC, perderá todos los archivos almacenados en la cámara.
Posición incorrecta
Posición correcta
Page 11
10

Cambio de la resolución

Para cambiar la resolución, pulse el botón de Funciones hasta que aparezca la opción de resolución en la pantalla LCD. La resolución viene indicada con Hl, resolución alta, y Lo, resolución baja. Cuando aparezca en la pantalla LCD la resolución en la que se encuentra, pulse el botón del obturador para cambiar a otra opción de resolución. La resolución de imagen puede cambiarse en cualquier momento y la cámara puede almacenar imágenes de alta y baja resolución al mismo tiempo.
Gráfico de resolución
Resolución Fotografía almacenada
HI 640 x 480 26
Lo 320 x 240 107
Nota: En el modo de resolución baja (Lo), la cámara puede almacenar hasta 107 fotografías, pero el contador empezará la cuenta atrás desde el 99.
Seleccione el modo de alta resolución
Prestablecido a contador de alta resolución
Seleccione el modo de baja resolución
Prestablecido a contador de baja resolución
HI
Lo
26
99
Page 12

Cronómetro automático

Pulse el botón de Funciones hasta que aparezca ‘St' en la pantalla LCD. Pulse el botón del disparador para que el cronómetro automático comience una cuenta atrás de 10 segundos. La cámara emitirá una serie de pitidos cortos seguidos de un pitido largo. Cuando se haya grabado la imagen, la cámara volverá a emitir otro pitido.
Nota: Un pitido de tono alto indica que se ha grabado la imagen y un pitido de tono bajo indica que no hay luz suficiente y que no se ha grabado la fotografía.

Clips de vídeo

Pulse el botón de Funciones hasta que aparezca ‘d8' en la pantalla LCD. Pulse y mantenga pulsado el botón del obturador para grabar clips de vídeo. La cámara grabará clips de vídeo mientras mantenga pulsado el botón del obturador o hasta que la memoria esté llena.
Nota: La cámara está diseñada para grabar clips de vídeo al margen de las condiciones de luz. Preste atención especial a las condiciones de luz cuando se encuentre en este modo para optimizar la calidad de imagen.
‘St" - modo de cronómetro automático
11
St
d8
Page 13
12

Cambio de la frecuencia de luz

En cada país se utilizan diferentes frecuencias de luz. En Estados Unidos se utiliza una frecuencia de 60 Hz mientras que en Europa se utiliza una frecuencia de 50 Hz. La cámara Easy Too le ofrece la opción de cambiar los Hertzios de frecuencia cuando se la lleve de viaje. Para cambiar la frecuencia, pulse el botón de Funciones hasta que aparezca la opción de frecuencia indicada por el 50 o 60 en la pantalla LCD. Pulse el botón del obturador para cambiar la frecuencia del número que aparece en la pantalla LCD a otra opción de frecuencia.

Modo de alta densidad (Hd)

Pulse el botón de Funciones hasta que aparezca ‘Hd' en la pantalla LCD. Pulse el botón del obturador una vez más para cambiar al modo de alta densidad. En el modo de alta densidad, podrá hacer el doble fotografías tanto con la resolución alta (Hr) como baja (Lr).
Para volver al modo normal (baja densidad), pulse el botón de Funciones hasta que aparezca ‘Ld’ en la pantalla LCD. Pulse el botón del obturador otra vez para volver al modo normal.

Gráfico de densidad alta/baja

Resolución Fotografía almacenada
HI/Ld 640 x 480 26
HI/Hd 640 x 480 52
Lo/Ld 320 x 240 107
Lo/Hd 320 x 240 209
Nota: El contador empezará la cuenta desde 99 fotografías cuando se encuentre en modo de baja resolución aunque la cámara pueda almacenar más imágenes. Consulte el gráfico anterior para obtener más detalles.
Page 14
13

Función Borrar

Pulse el botón de Funciones hasta que aparezca CA o CL en la pantalla LCD.
•CAhace referencia a la función Borrar todo y se utiliza para eliminar todas las imágenes.
•CLhace referencia a borrar la última imagen y se utiliza para eliminar la última imagen.
Para borrar la última imagen grabada, pulse el botón del obturador, una vez, cuando aparezca CL en la pantalla LCD. Para borrar todas las imágenes, pulse el botón de Funciones hasta que aparezca CA en la pantalla LCD. Pulse el botón del obturador para confirmar la selección y vuelva a pulsarlo cuando CA parpadee en la pantalla LCD.
Page 15
14

3. Instalación del controlador de la cámara

Instalación del software en un PC con Windows

El software siguiente se instalará en la secuencia de instalación:
•Arcsoft PhotoImpression 3
1. El programa de configuración de Concord EyeQ Easy Too está preparando el asistente installshield que le guiará a través de todo el proceso de configuración, haga clic en "cancel" (cancelar) si desea salir del proceso de instalación.
2. Una vez se ha completado la preparación, puede hacer clic en "next" (siguiente) para iniciar la instalación del software. De lo contrario, haga clic en "cancel" (cancelar) si desea salir del proceso de instalación.
Arcsoft PhotoImpression 3
1. Seleccione el idioma de la Instalación de PhotoImpression y a continuación, pulse "OK" (aceptar) para confirmar. Este idioma, también quedará prestablecido en el software PhotoImpression 3.
2. El programa de configuración de PhotoImpression está preparando el asistente installshield que le guiará a través de todo el proceso de configuración, haga clic en "cancel" (cancelar) si desea salir del proceso de instalación.
3. El asistente Installshield instalará PhotoImpression en el disco duro. Para continuar, haga clic en "next" (siguiente). De lo contrario, haga clic en "cancel" (cancelar) para salir del proceso de instalación.
4. Lea el contrato de licencia detalladamente y, a continuación, pulse "yes" (Sí) para aceptarlo y proseguir con la instalación o pulse "No" para rechazarlo y salir.
5. Seleccione la carpeta en la que guardará PhotoImpression. El asistente Installshield presentará la ubicación predeterminada pero puede elegir otra ubicación si lo desea. Pulse "next" (siguiente) para continuar o pulse "cancel" (cancelar) para salir.
6. Seleccione el componente que desea instalar, borre el componente que no desea instalar. Installshield mostrará la capacidad disponible en el disco duro y el espacio que ocupa el software.
Page 16
15
7. La configuración añadirá el icono del programa a la lista de carpetas de programas. Puede escribir un nuevo nombre de carpeta o seleccionar uno de la carpeta existente. Pulse "next" (siguiente) para continuar con el proceso siguiente.
8. La configuración de PhotoImpression está efectuando la operación solicitada. Para terminar, pulse "Finish" (Finalizar) con el fin de completar la instalación.

Instalación del controlador de la cámara– Concord EyeQ Easy Too

El controlador Concord EyeQ Easy Too se instalará inmediatamente después de que se haya completado la instalación del software Concord EyeQ Easy Too.
1. Pulse "next" (siguiente) para iniciar la instalación del controlador y los archivos se transferirán automáticamente al disco duro.
2. Seleccione el idioma de la instalación del controlador y, a continuación, pulse "OK" (Aceptar) para confirmar.
3. La instalación se completará después de la transacción de archivos.
4. Una vez se haya completado la instalación del controlador, debe reiniciar el PC para activar el controlador de la cámara. Seleccione yes (Sí) y haga clic en "OK" (Aceptar), el PC se reiniciará inmediatamente.
5. Después de que se haya reiniciado el PC, conecte la cámara al cable USB. El equipo detectará automáticamente el nuevo hardware y todos los controladores se instalarán automáticamente.
Nota: Si ya había instalado el controlador, puede elegir modificarlo, repararlo o quitarlo cuando vuelva a iniciar la instalación del controlador.
15
Page 17
16

Conexión de la cámara al PC

Cuando termine de hacer las fotografías, puede conectar la cámara al PC para cargar las imágenes a través del cable USB proporcionado. Acople un extremo del cable USB en la cámara y el otro extremo en el puerto USB del PC (puede estar ubicado en la parte posterior del PC o en el panel frontal)
Cuando se conecte la cámara, ésta emitirá un pitido indicando que el PC está proporcionando alimentación a la cámara. El contador de imágenes aparecerá en la pantalla LCD.

Carga de las imágenes en el PC

1. Asegúrese de tener la cámara correctamente conectada al PC.
2. Inicie la aplicación Arcsoft.
•Haga clic en Get Photos (Obtener fotografías) y seleccione
"Camera/Scanner (Cámara/Escáner)".
•Abra el manual "Select Source (Seleccionar origen)" y
aparecerá una lista de los dispositivos. Seleccione "Dual­mode DSC (DSC de modo dual) (2770)" y haga clic en el botón "Camera/Scanner (Cámara/Escáner)" para cargar todas las fotografías del controlador twain.
Page 18
17

Carga de los clips de vídeo en el PC

1. Abra el programa de aplicación "My DSC" en el menú de inicio de aplicaciones de Windows.
2. Pulse el botón "download file (descargar archivo)".
3. Seleccione descargar todas las fotografías o algunas fotografías.
4. Resalte el clip "AVI" que desee.
5. Pulse el botón "save photo (guardar fotografía)".
6. Establezca la tasa de fotogramas.
7. Introduzca el nombre del archivo.
8. Pulse el botón "Save (Guardar)".
Nota: La tasa de fotogramas hace referencia al número de fotogramas que se muestran por segundo. Afectará a la duración del clip de vídeo.

Modo de vídeo conferencia

La Eye-Q Easy Too puede utilizarse como cámara web con el software para grabación de imágenes y videoconferencia disponible en el mercado. En la aplicación de vídeo, seleccione la fuente para iniciar el modo de vídeo. Consulte la guía de software de su propio vídeo para obtener más detalles sobre la selección de la fuente de vídeo.
También puede grabar imágenes a través de una pantalla de vídeo "streaming" con Photoimpression 3.
•Iniciar PhotoImpression.
•Haga clic en Get Photos (Obtener fotografías) y seleccione "Camera/Scanner (Cámara/Escáner)".
•Seleccione "Dual-mode DSC (DSC de modo dual) (2770)"
•Haga clic en " "
•Seleccione "Live (directo)" para que se muestre el vídeo en directo.
Page 19
18

Desinstalación del software en un PC con Windows

El usuario puede desinstalar automáticamente el software mediante "Agregar o quitar programas" del Panel de control.
Nota: Utilice este procedimiento sólo cuando ya no sea necesario el software desinstalado o cuando falle su instalación.
Procedimiento:
1. Encienda el PC e inicie Windows.
2. Abra "Mi PC" en Windows y haga doble clic en "Agregar o quitar programas" del Panel de control.
3. Seleccione la aplicación que desea desinstalar. Aparece la ventana de "Propiedades de agregar o quitar programas". Seleccione el programa que desea eliminar, PhotoImpression, y haga clic en el botón "Agregar o quitar".
4. Seleccione el método de desinstalación.
5. El usuario puede elegir "Automático" para desinstalar todo el software o elegir "Personalizado" para desinstalar sólo parte del software. Pulse "Siguiente" para comenzar. Si ha elegido "Personalizado", tendrá que seleccionar los archivos, el directorio y la clave del registro que se vayan a desinstalar y, a continuación, pulsar "Finalizar" para comenzar la desinstalación.
Page 20
19

Desinstalación del controlador en un PC con Windows

El usuario puede desinstalar automáticamente el controlador mediante el "Administrador de dispositivos" en el Panel de control.
Nota: Utilice este procedimiento sólo cuando no se vaya a utilizar la cámara digital o cuando falle la instalación del controlador.
Procedimiento:
1. Conecte la cámara digital al PC.
2. Encienda el PC e inicie Windows.
3. Abra "Mi PC" en Windows y haga doble clic en "Sistema" del Panel de control.
4. Abra la página del "Administrador de dispositivos" y, a continuación, seleccione "Imaging device (dispositivo Imaging)".
5. Seleccione el "Dual mode DSC (2770) (DSC de modo dual)" en "Imaging device" (dispositivo Imaging) y, a continuación, pulse "Quitar"
Importante: Si la cámara no se conecta correctamente, aparecerá "Imaging Device (dispositivo Imaging)". Compruebe la conexión y realice los ajustes que sean necesarios si aparece este mensaje.
Page 21
20

4. Limpieza y mantenimiento

Lea atentamente esta información para garantizar un uso correcto de la cámara.

Lugares que hay que evitar

No almacene ni utilice la cámara en los siguientes lugares o ubicaciones:
•Lugares muy húmedos, sucios o dónde haya mucho polvo.
• La exposición directa al sol o en lugares donde existan aumentos extremos de temperatura como en un coche cerrado durante el verano.
•Lugares extremadamente fríos.
•Lugares expuestos a vibraciones violentas.
•Lugares afectados por el humo o el vapor.
•Lugares sujetos a fuertes campos magnéticos (como cerca de motores, transformadores o imanes).
•Manténgala alejada del contacto con productos químicos como pesticidas o junto a productos de goma o vinilo.
•No deje la cámara en la arena. En lugares arenosos como las playas o desiertos, o en sitios donde el viento transporta arena, asegúrese de que la cámara no entra en contacto con la arena. Esto podría causar un daño irreparable.
Page 22
21

Almacenamiento de la cámara

Si no pretende utilizar la cámara en un largo período de tiempo, retire las pilas antes de almacenar la cámara.

Limpieza de la cámara

Utilice un aspirador o secador para retirar el polvo del objetivo y la superficie de la pantalla LCD y después, límpiela con un paño suave seco. Si queda algún resto de suciedad, aplique una pequeña cantidad de líquido de limpieza de lentes con papel de limpieza de lentes y frote con suavidad. No frote el objetivo, la pantalla LCD, ni el visor con objetos duros, ya que estas superficies se arañan con facilidad. Limpie el resto de la superficie de la cámara con un paño suave seco. No utilice sustancias volátiles como diluyentes, bencina o insecticida, ya que pueden reaccionar con el material de la cámara y hacer que se deforme o desprenda el revestimiento.

Cuando se lleva la cámara de viaje

No transporte la cámara en el equipaje que vaya a facturar. La manipulación de los equipajes en los aeropuertos es tal que la cámara puede recibir golpes violentos y romperse internamente aunque aparentemente no se vean los daños.
Page 23
22
SÍNTOMA
No aparece ninguna de las imágenes que he grabado.
No puedo cargar las imágenes al PC.
PROBLEMA
La alimentación de las pilas es insuficiente.
Se ha extraído la pila antes de conectar la cámara al PC.
Fallo en la conexión.
SOLUCIÓN
Cargue todas las imágenes en el PC lo antes posible. Consulte la sección de información de ayuda referente a las pilas en el Manual de usuario.
Para conservar las imágenes en la memoria de la cámara cuando cambia las pilas, deberá conectar previamente la cámara al PC a través del cable USB. El USB proporcionará alimentación a la cámara lo que es una garantía de seguridad para el cambio de las pilas.
Asegúrese de que todas las conexiones de cables sean correctas.

5. Solución de problemas

La guía de solución de problemas está diseñada para ayudarle. Si los problemas continúan, póngase en contacto con la línea directa local de asistencia técnica. Para usuarios de Windows®:
Ha dejado de tener alimentación en la CONCORD EYE-Q EASY Too porque:
Page 24
23
SÍNTOMA
El asistente para la instalación del CD no funciona.
El contador de imágenes de la pantalla LCD parpadeaba después de haber grabado la última imagen.
Al cargar las imágenes al PC obtengo una imagen borrosa.
Pulso el botón del obturador y no obtengo respuesta.
PROBLEMA
El archivo de instalación automática está desactivado o el CD ROM no se encuentra en la unidad.
La cámara está procesando la imagen.
Puede que exista un ligero retraso entre la pulsación del botón del obturador y la grabación de la imagen.
La cámara permite grabar 3 imágenes de forma continua.
SOLUCIÓN
Vaya al escritorio del PC. Haga clic en "Mi PC". Haga clic en "Propiedades". Seleccione "Administrador de dispositivos" y haga doble clic en "CD-Rom". Haga doble clic en "CD-R". Haga clic en "Setting (Configuración)". Asegúrese de que tanto "Auto insert notification (Notificar la inserción automáticamente)" como "disconnect (desconectar)" se encuentren activados. Si cambia la configuración, el equipo le solicitará que reinicie el PC. Haga clic en "Yes (Sí)". Espere que la pantalla LCD deje de parpadear y, a continuación, grabe la imagen siguiente. Puede que necesite esperar otros 20 segundos antes de grabar la siguiente imagen.
Mantenga la cámara firme hasta que oiga un "pitido" que indicará que se ha grabado la imagen.
Espere hasta que termine este proceso.
Page 25
24

6. Cómo conseguir ayuda

Si tiene problemas con la cámara, consulte el apartado Resolución de problemas de este manual. Si todavía no puede encontrar la solución, visite nuestro sitio Web en
www.support.concordcam.com. La mayoría de
las cuestiones relacionadas con la asistencia técnica se solucionan en la sección de Preguntas más frecuentes (FAQ).
Puede llamar gratuitamente al siguiente teléfono en Estados Unidos y Canadá:
• (866) 522-6372
Puede llamar gratuitamente al siguiente teléfono en Europa:
•Reino Unido: 0800-1696482 • España: 900-973195
• Alemania: 0800-1800563 • Italia: 800-781883
•Francia: 0800-917599
Teléfono:
• 31-53-4829779
Para recibir asistencia técnica sobre el software, póngase en contacto con las siguientes direcciones: E
n EE.UU. y Canadá: ArcSoft, Inc. 46601 Fremont Blvd. Fremont, CA 94538 De lunes a viernes de 8:30 de la mañana a 5:30 de la tarde (PST) Teléfono: (510) 440-9901 Fax: (510) 440-1270 E-mail: support@arcsoft.com Web: www.arcsoft.com
E
n Europa: Arcsoft, Inc. Unit, Shannon Industrial Estate Shannon, Co. Clare, Irlanda Teléfono: +353 (0) 61 702087 Fax: +353 (0) 61 702001 E-mail: europe@arcsoft.com
Page 26
25

7. Especificaciones de la cámara

Sensor de imagen Resolución de
imagen
Memoria interna Imagen
almacenable
Tasa de fotogramas Exposición Visor óptico Objetivo Rango de enfoque Grabación de audio Formato de archivo
Cronómetro automático
Método para borrar las fotografías
Conector de salida Índice de zoom
Sensor CMOS 640 x 480
Imagen fija : Alta: 640 x 480 píxeles
Baja: 320 x 240 píxeles
Película: 320 x 240 pixeles
8 MB SDRAM
Modo Alto: 26 Imágenes Modo Bajo: 107 Imágenes Alta densidad / 52 Imágenes Alta resolución Alta densidad/ 209 Imágenes Resolución baja Película: 104 fotogramas (aproximadamente 8 segundos)
5 fotogramas por segundo en modo VGA
Exposición automática
Integrado con filtro Galilean inverso
3 lentes híbridas asféricas y cristal con filtro IR
1,5 m - infinito
No
Imagen fija: Archivo BMP Vídeo: archivo AVI
Cronómetro automático electrónico con retraso de 10 segundos
PC: No disponible Cámara: Borrar última / Borrar todas
USB
No disponible
Page 27
26
Especificaciones de la cámara
Pantalla LCD
Emisor de pitidos Desconexión
automática Indicador/aviso de
pila baja Fuente de
alimentación Alimentación de
seguridad Dimensión Peso Accesorios
incluidos
Software incluido % Rango del visor
Muestra el contador de imágenes Modo desactivado Modo de cronómetro automático Modo de vídeo Modo Borrar todas Modo Borrar última Cambio de resolución (Hr/Lr) Selección de
frecuencia (50Hz / 60Hz)
Modo de alta densidad (Hd/Ld)
Modo de espera (tras 20 segundos de inactividad)
La pantalla LCD parpadea
2 pilas alcalinas AAA
No
79,12mm (L) x 59,8mm (H) x 26,17mm (D)
54,2 g (sin pila)
Cable USB CD ROM de software 2 pilas alcalinas AAA, Soporte Web
Photoimpression 3.0 con controlador
60 % del objetivo real
Page 28
27

8. Información sobre la garantía

GARANTÍA LIMITADA
El fabricante garantiza que la cámara Concord Eye-Q Easy Too está libre de defectos tanto en material como en mano de obra durante 1 año a partir de la fecha de compra. El período de garantía se ampliará según sea necesario si la legislación preceptiva aplicable en el momento de efectuar la compra estipula que el período de garantía sea mayor. El fabricante, según estime oportuno, reparará o sustituirá o hará que se reparé o sustituya, en una ubicación que el mismo elija, todo producto que demuestre a satisfacción del fabricante que es defectuoso en material o mano de obra. La garantía se limitará a la cámara por defectos que no sean debidos a un mal uso, un uso abusivo, un manejo incorrecto, manipulación o intentos de reparar el producto llevados a cabo por el propietario o algún servicio de asistencia técnica o técnico no autorizado. Esta garantía se limita exclusivamente a los hechos anteriormente descritos y se aplica solamente durante el período estipulado. La empresa no se hace responsable de ninguna pérdida o daño, incidental o consecuente de ningún tipo, ya sea basado en alguna garantía, contrato o negligencia que se produzca en relación con la venta, el uso o la reparación del producto. Nuestra responsabilidad máxima no excederá en ningún caso del precio de venta. Esta garantía sólo beneficia al comprador original. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y puede variar dependiendo de la jurisdicción en la que se encuentre. El fabricante no es responsable ni garantiza la exactitud de los contenidos de la guía del usuario ni de la guía de inicio rápido. Tanto el equipo como el software que no pertenezcan a Concord y el controlador TWAIN de Concord Eye-Q Easy Too que se distribuyen con la cámara Concord Eye-Q Easy Too se venden "tal cual" y sin ningún tipo de garantía por parte de Concord, incluyendo cualquier garantía implícita con respecto a la comerciabilidad, adaptabilidad para cualquier propósito y su no infracción de los derechos de terceros, renunciándose a todas estas garantías. La única garantía, de haber alguna, para los artículos que no sean de la marca Concord la otorga el fabricante o productor de dichos artículos.
Concord, Concord Eye-Q y el logotipo Concord Eye-Q son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de Concord Camera Corp., en los Estados Unidos y/o otros países. Microsoft, MS-DOS y Windows son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/o otros países. Windows es un término abreviado que hace referencia al sistema operativo de Microsoft Windows. Apple, Mac, Macintosh y Power Mac son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de Apple Computer, Inc. en los Estados Unidos y otros países. El resto de marcas y nombres de productos son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de sus respectivos propietarios.
Copyright 2002 Concord Camera Corp.
5S1048-00
Page 29

Technical Suppor t Hot Line:

Toll Free In the USA & Canada 1-866-522-6372
Toll Free In Europe
UK: 0800-169-6482 BELGIUM: 0800-787-57 FRANCE: 0800-917-599 GERMANY: 0800-1800-563 SPAIN: 900-973-195 ITALY: 800-781-883
All Other Countries - Toll
31-53-482-9779
Loading...