Felicitaciones por la compra de su cámara nueva.
Esta cámara ha sido diseñada y fabricada para un
funcionamiento digno de confianza. Lea este
manual antes de poner en funcionamiento la
cámara para familiarizarse con ella y disfrutarla
durante muchos años.
Este manual ha sido escrito con atención y
presentado con detalle para que las instrucciones
sean claras y se puedan aprovechar al máximo las
posibilidades de la cámara.
1
Contenido
Información importante ..................................................................................3
Características de la cámara ............................................................................5
Requisitos del sistema......................................................................................5
1. La cámara
Perspectiva general de la cámara Concord Eye-Q Duo 1300 ..........................6
Instalación de las pilas ....................................................................................7
Encender y Apagar la cámara ........................................................................8
Mensajes del Estatus LCD ................................................................................9
Luz indicadora LED de cámara preparada........................................................9
2. Instalación del Software
Instalación de los drivers de la cámara y las aplicaciones ArcSoft ..............10
3. Conexión de la cámara a la computadora
Conexión de la cámara a la computadora ......................................................11
Cámara Web ....................................................................................................12
PC Clips Video ................................................................................................13
9. Especificaciones de la cámara........................................................................38
10. Información sobre la garantía ........................................................................40
2
INFORMACIÓN IMPORTANTE
INFORMACION FCC
OBSERVACIÓN FCC : Este equipo se encuentra conforme con la norma para
aparatos digitales de clase B, según la Parte 15 del reglamento FCC. Usar
solamente el cable incluido con la cámara. El uso de otros cables puede resultar
en interferencias a la recepción de radio y TV que pueden retirar el permiso de
uso de este equipo al usuario. Este aparato se encuentra conforme con la Parte 15
del reglamento FCC. Su funcionamieno está sujeto a las siguientes dos
condiciones:
• Este aparato no puede causar interferencias perjudiciales.
• Este aparato debe aceptar recibir interferencias incluyendo aquellas que
dificultan su funcionamiento.
Probado para conformidad
con los estándares FCC
Para uso DOMÉSTICO o en OFICINA
Efectuar cambios o modificaciones en la cámara, que no hayan sido expresamente
aprobadas por el fabricante, pueden resultar en la anulación del derecho de uso
del aparato.
INFORMACIÓN PARA EL USUARIO
OBSERVACIÓN: Este equipo ha sido probado y se encuentra conforme con la
norma para aparatos digitales de clase B, según la Parte 15 del reglamento FCC.
Esta norma protege contra interferencias dañinas en instalaciones residenciales.
Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de radio frecuencia y si no se
instala de acuerdo a las instrucciones puede causar interferencias dañinas a radio
comunicaciones. Sin embargo, no existe garantía de que estas interferencias no
puedan ocurrir en una instalación en particular. Si este aparato causara
interferencia a un equipo de radio o televisión, lo que es determinable conectando
y desconectando el aparato, tome las siguientes medidas para la corrección de la
interferencia:
•Reorientar o colocar en otro lugar la antena receptora.
•Aumentar la separación entre el aparato y el receptor.
• Conectar el aparato a una toma o circuito diferente al que el receptor está
conectado.
•Pedir ayuda al vendedor o a un técnico especializado en Radio/TV.
3
INFORMACIÓN VCCI
Este es un producto de clase B para uso doméstico basado en los Requisitos
Técnicos del Consejo de Control Voluntario de Interferencias (VCCI) de Equipos
de Información Tecnológica. Si el aparato se usa cerca de un receptor de radio
o televisón en un ambiente doméstico puede causar interferencias. Instalar y
usar el equipo de acuerdo a las instrucciones del manual.
PRECAUCIONES
Observar las siguientes precauciones al usar la cámara:
•No abrir la carcasa de la cámara o intentar realizarle reparaciones. Las
reparaciones deben ser realizadas por personal especializado.
•Mantener la cámara alejada del agua y otros líquidos y no humedecerla
nunca. No usarla en exteriores cuando esté lloviendo o nevando.
•Si entrara algúna materia extraña o agua dentro de la cámara, desconectarla
inmediatamente y llevarla a un servicio autorizado.
• Los daños físicos o el mal funcionamiento de la cámara pueden borrar las
imágenes almacenadas en su memoria. Tener siempre copias de seguridad
transferidas a una computadora.
•Cuando hay electricidad estática la cámara puede no funcionar correctamente
y necesitar ser reiniciada.
•No dejar la cámara en lugares con altas temperatura, como un vehículo
cerrado o bajo la luz directa del sol.
•Retirar las pilas cuando no se vaya a utilizar la cámara por un largo periodo
de tiempo.
•Usar solamente pilas LR6 AA.
•Desechar las pilas conforme indique la ley.
•No dejar la cámara en lugares inestables donde se pueda caer y dañar.
•No tocar o presionar la pantalla de Estatus LCD o el objetivo.
•No desenchufar la cámara de la TV o de la computadora cuando esté en
funcionamiento porque pueden ocurrir alteraciones en la memoria.
•No desconectar la cámara o abrir el compartimiento de las pilas cuando la
luz LED esté parpadeando o encendida porque la imagen podría no quedar
almacenada.
4
Características de la cámara
• Almacena hasta 16 fotografías de modo Superior, 32 Normal o 60
Económico en su memoria interna de 8MB
• Almacenaje practicamente ilimitado usando la tarjeta extraíble
MultiMediaCard (MMC). (Las tarjetas MMC se venden por separado )
• Estatus LCD
• Conexión y cable USB
• Conexión para TV (NTSC and PAL) y cable
•Flash automático incorporado
•Enfoque libre a partir de 1.2 metros
•Resolución 1280 x 960 pixels (1.3 Mega Pixel)
•Menú en pantalla con la TV conectada (OSD)
•Modo Video Clip
• Cámara Web
•Temporizador automático
•Cubiertas intercambiables (Algunos modelos)
•Trípode y soporte para el trípode
•Digital Zoom 2x
Requisitos del sistema
•Monitor VGA, 256 color (1024 x 768 16 recomendado color de bit)
•Microsoft Windows ME, Windows 98, Windows 2000, Windows XP
• 175 MB espacio de disco duro
• 32 MB RAM (64MB recommendado)
• CD-ROM drive
• Ratón
•Puerto USB
• IBM PC/AT o compatible, 200 Mhz o superior
5
1. La camara
Perspectiva general de la camara Concord Eye-Q Duo 1300
PAR TE FRONTAL
1
2
1. Disparador
3
2. Agarradera de cinta para el
4
5
6
7
cuello / Cinta para la muñeca
3. Visor
4. Temporizador LED
5. Flash
6. Filter Ir y objetivo
7. Cubierta intercambiable
8. Luz LED indicadora de cámara
preparada
9. Panel de conexión del cable
10. Botón de menú
11. Soporte del trípode
12. Botón de encender y apagar
13. Estatus LCD
14. Botón de Select (Selección)
15. Tapa del compartimiento de pilas
RESTATUS LCD
A
B
MEM
C
D
E
2X
F
888
NORM ECON
NTSC PAL
PAR TE SUPERIOR
8
9
10
11
G
H
I
J
6
A. Temporizador automático
B. Flash
C. Memoria
D. Calidad de fotografía
E. Digital Zoom 2x
F. Modo TV
G. Borrar
H. Contador de fotografías
I. Pilas
J. Video Clips
12
13
14
15
Instalación de las pilas
La cámara Concord Eye-Q Duo 1300 funciona con pilas 2 LR6 AA.
Instalación de las pilas:
1. Localizar la tapa del compartimiento de las pilas
que se encuentra en la parte inferior de la cámara.
2. Deslizar el botón de apertura hacia el centro de la
cámara (fig.1.1)
3. Abrir la tapa.
4. Colocar las pilas con la polaridad positiva hacia la
marca +, y la negativa hacia la marca - (fig.1.2)
5. Cerrar la tapa.
Observación: Retirar las pilas de la Concord Eye-Q Duo 1300 si no se
va a utilizar por un periodo de tiempo prolongado para evitar
corrosiones o fugas.
Comprobación de las pilas
La cámara posee un indicador que marca el nivel de energía de las pilas.
fig.1.1
fig.1.2
LLENO
Las pilas están
llenas y listas para
ser usadas.
BAJO
Las pilas están
agotadas y deben
ser reemplazadas.
7
Encender y Apagar la cámara.
Al conectar la cámara la luz LED indicadora de cámara preparada, que se
encuentra en la parte posterior, comienza a parpadear y el Estatus LCD
muestra la programación inicial. Para ahorrar la energía de las pilas la
cámara se apaga automáticamente a los 60 segundos de inactividad.
Encender y Apagar la cámara:
1. Pulsar el botón Power (encender/apagar) para
conectar la camara. (fig.1.3)
2. La cámara se encuentra preparada cuando la luz
indicadora LED para de parpadear y los iconos
aparecen en la Estatus LCD (fig.1.4)
3. Para desconectar la cámara pulsar el botón Power
de nuevo durante unos segundos.
Observación: Para cambiar los tiempos de desconexión automática a
15, 30, 60 o 90 segundos o desactivarlo ver la sección del Modo TV.
fig.1.3
fig.1.4
8
Estatus LCD Mensajes
El contador del Estatus LCD muestra el número de fotografías tomadas.
La pantalla del contador tambien informa sobre el estatus de la cámara.
Estatus LCD Mensajes.Estatus de la cámara
SEL
Bsy
P[
FUL
Err
Estatus de la luz LED indicadora de cámara preparada.
Cuando la luz indicadora LED está:
1. Fija
La cámara está lista para tomar fotografías sujetar la cámara firmemente
para que al tomar la fotografía la imagen sea clara.
2. Parpadeando
El flash está recargándose o la cámara está almacenando una fotografía.
En este modo se puede mover la cámara.
Observación: No abrir la tapa del compartimiento de pilas o
desconectar la cámara cuando la luz indicadora LED esté fija o
parpadeando porque las imágenes o video clips de la cámara pueden
resultar dañados.
La cámara está en modo de selección.
La cámara está procesando una orden o
una fotografía.
La cámara está conectada a un PC.
La memoria interna de la cámara MMC está
llena.
La memoria de la cámara o de la MMC
puede presentar problemas.
9
2. Instalación del software.
Instalación de los drivers de la cámara y las aplicaciones ArcSoft:
1. Insertar el CD-ROM incluido en la caja de la Concord Eye-Q Duo 1300.
2. La pantalla de instalación aparece en el monitor de la computadora.
Seguir las instrucciones para instalar el software.
Observación: Si la computadora no tiene disponible la instalación
automática del CD-Rom, hacer click en Inicio. Seleccionar Mi
Computadora y localizar el Drive del CD-ROM. Hacer un click doble en
el icono del drive del CD-Rom para ver su contenido. Hacer un click
doble en el archivo Setup.Exe y seguir las instrucciones de la pantalla.
Observación: No conectar la cámara a la computadora antes de haber
finalizado la instalación del software.
10
3. Conexión de la cámara a la computadora
Conexión de la cámara a la computadora:
1. Enchufar el extremo rectangular del cable USB
incluido con la Concord Eye-Q Duo 1300 al puerto
USB de la computadora. Ver en la información
sobre la computadora la localización del puerto
USB. (fig.3.1)
2. Abrir el panel de conexión del cable de la
Concord Eye-Q Duo 1300, deslizando la tapa hacia
abajo y abrirla.
3. Enchufar el extremo cuadrado del cable USB en el
conector USB que se encuentra dentro del panel
de conexión.
Desconexión de la cámara de la computadora
(Windows 2000 solamente):
1. Hacer un click en el icono “Desconectar o retirar el
hardware” (“Unplug or Eject Hardware”) que se encuentra
a la derecha en la barra de funciones. (fig.3.2)
2. Seleccionar Stop Concord Eye-Q Duo 1300 USB Driver V 0.1".
3. Hacer click [OK] en el “Puede retirar el hardware” (“Safe to Remove
Hardware”).
4. Desenchufar el USB de la cámara.
fig.3.1
fig.3.2
11
Cámera Web
La Concord Eye-Q Duo 1300 puede ser usada también como cámara web y
como cámara para video conferencia. Funciona con varios softwares
conocidos para video conferencia.
Cómo usar la cámara como cámara web:
1. Iniciar el software Microsoft NetMeeting.
2. Para iniciar el video hacer click en el icono de video.
3. Seguir las instrucciones en pantalla de NetMeeting, o ver la sección de
ayuda de Meeting.
Observación: Si el video no aparece ir a Tools-Options-Video. Después
seleccionar el driver de la Concord Eye-Q Duo 1300 en la sección de
Properties de video y hacer click.
Observación: Si no se posee NetMeeting visitar www.microsoft.com y
seguir las instrucciones para obtener una copia.
12
PC Video
La Concord Eye-Q Duo 1300 puede captar videoclips en vivo en la
computadora usando el software ArcSoft VideoImpression.
Cómo captar Video Clips en la computadora:
1. Iniciar el software ArcSoft VideoImpression haciendo click en StartPrograms-ArcSoft Camera Suite y seleccionar VideoImpression de la
lista de aplicaciones en pantalla.
2. Hacer click en el icono NEW.
3. Hacer click en el icono CAPTURE.
Observación: Si no aparece el video seleccionar Concord Eye-Q Duo
1300 en la lista del Driver List y hacer click en el icono Live para ver
el video.
Grabación de video clips:
1. Seguir los pasos anteriores del 1 al 4.
2. Hacer click en el icono RECORD. Para parar la grabación pulsar ESC en
el teclado de la computadora o hacer click en el icono PAUSE en la
pantalla.
3. Para guardar el video hacer click en el icono SAVE y seguir las
instrucciones en la pantalla.
Observación: Para modificar, manipular o crear video clips usando las
posibilidades del software VideoImpression, ver instrucciones en la
guía del software de ArcSoft.
13
4. Cómo tomar fotografías
La programación automatico para tomar fotografías es el modo de calidad
Superior (Fine) y Flash automático. Ver la sección de Opciones de la
Cámara para cambiar las opciones automaticos.
Cómo tomar fotografías:
1. Posicionar el objeto o sujeto de la fotografía
en el visor.
2. Para obtener un enfoque preciso el objeto o
sujeto debe encontrarse a una distancia
mínima de 1.2 metros.
3. Colocar el Flash en modo Automático o
Apagado. Para más información ver la sección
de Flash.
4. Pulsar el Disparador (fig.4.1) manteniendo la
cámara inmóvil hasta que la luz indicadora
LED parpadee (fig.4.2)
5. Cuando se ha tomado la fotografía la luz LED
comienza a parpadear indicando que la
fotografía está siendo procesada.
6. El contador actualiza el número de fotografía
en el Estatus LCD.
Observación: El icono de memoria (MEM) parpadea cuando la
memoria está llena. Para tomar fotografías adicionales es necesario
borrar todas las imagines que se encuentran en la memoria interna
de la cámara o MMC o insertar una tarjeta de memoria MMC con
espacio disponible.
fig.4.1
fig.4.2
14
Opciones de la cámara
MEM
SEL
Para seleccionar y programar los diferentes modos de
la cámara usar los botones de Menú y Seleccionar,
que están situados debajo del Estatus LCD en la parte
trasera de la cámara. (fig.4.3)
Para iniciar el Modo de Opciones de la Cámara pulsar
el botón de Menú una vez. Este modo está indicado
fig.4.3
como SEL en el Estatus LCD. Pulsar el botón de Menú
de forma continuada para pasar de una opción a la siguiente y pulsar el
botón Seleccionar para seleccionar dentro de cada opción la característica
deseada. A continuación la luz indicadora LED de cámara preparada se
enciende y la cámara vuelve a su modo de funcionamiento normal. Esto
ocurre también cuando la cámara permanece inactiva durante 5 segundos
en el Modo de Opciones.
Calidad de la fotografía
Las fotografías se pueden tomar en tres modos de calidad diferentes: Fine
(Superior), Normal (Normal) y Economy (Económico). Estos modos son
diferentes en cuanto a tamaño del archivo y compresión de imágenes
(JPEG). El modo inical de la cámara es el Fine (Superior).
Calidad de la fotografía modoSuperiorNormalEconómico
JPEG Ratio5.5:112:124:1
Toma de imágenes163260
(con 8MB de memoria)
15
Modo de Calidad de Fotografía:
SEL
1. Conectar la cámara. (fig.4.4)
2. Pulsar el botón de Menu hasta que aparezca
la calidad FINE (Superior) (fig.4.5)
3. Pulsar Seleccionar para elegir entre las
opciones de FINE (SUPERIOR), NORMAL
(NORMAL) y ECON (ECONÓMICO).
4. Esperar 5 segundos para que la cámara vuelva
al modo de toma de fotografías o avanzar con
el botón de Menú hasta que aparezca un
número en el contador.
5. Ahora la cámara está preparada para tomar
fotografías.
fig.4.4
fig.4.5
16
Flash
El Flash de la Concord Eye-Q Duo 1300 tiene dos modos, Automático y
Apagado. El modo del Flash se puede ver en la parte superior izquierda
del Estatus LCD. El modo inicial es automático. La cámara
automáticamente dispara el flash si es necesario.
Icono del Flash presenteEl sensorautomático del flash detecta
Icono del Flash ausenteEl flashestá desconectado.
Modo de Flash:
1. Pulsar el botón de Menu hasta activar el icono del flash ( ).
2. Pulsar el botón Seleccionar para elegir entre Flash automático y Flash
desconectado. El icono del flash ( ) parpadeará para indicar que el
flash está desconectado y quedará fijo para indicar que está en modo
automático.
3. Esperar 5 segundos para que la cámara vuelva al modo de toma de
fotografías o avanzar con el botón de Menú hasta que aparezca un
número en el contador.
4. Posicionar el objeto de la fotografía a una distancia del flash de entre
2.5m y 1.2m.
Observación: El flash puede necesitar tiempo de recarga entre
fotografías. Mientras se recarga, el icono del flash ( ) en el Estatus
LCD parpadea, así como también la luz indicadora LED de cámara
preparada. Cuando ambas luces dejan de parpadear la cámara está
lista para tomar una nueva fotografía. Si las pilas están agotadas o
bajas de energía el flash no funcionará. Colocar pilas nuevas.
si el flash es necesario.
17
Zoom Digital 2X
La Concord Eye-Q Duo 1300 puede funcionar con un Zoom Digital 2X para
tomar fotografías. La opción de zoom se encuentra indicada en la parte
inferior izquierda del Estatus LCD. El Zoom Digital 2X se encuentra en
funcionamiento cuando el icono está en el Estatus LCD y no está
disponible en la programación inicial.
2X
No 2X
Modo de Zoom Digital 2X:
1. Pulsar el botón Menú hasta que aparezca el icono 2X en el Estatus
LCD
2. Pulsar el botón Seleccionar para elegir entre zoom digital o no zoom.
El icono 2X parpadeará para indicar que no hay zoom disponible y
permanecerá fijo para indicar zoom digital 2X.
3. Esperar 5 segundos para que la cámara vuelva al modo de tomar
fotografías o avanzar con el botón de Menú hasta que aparezca un
número en el contador.
4. La cámara está preparada para tomer fotografías.
2X digital.
No zoom
Las fotografías tomadas en este
modo incluyen el zoom digital 2x
Las fotografías tomadas en este
modo no incluyen el zoom.
18
Borrado de fotografías
SEL
Se pueden borrar fotografías de la memoria interna de la cámara y de la
tarjeta MMC. La función de borrado borra TODAS las fotografías
almacenadas. Si se inserta una MMC la cámara borrara solamente las
fotografías de la MMC. Para borrar fotografías de la memoria interna que
no se pueden transferir a la MMC, retirar primero la MMC.
Borrado de fotografías de la Memoria Interna de la
Cámara:
1. Pulsar el botón Menú hasta que aparezca el icono
de borrado( ). (fig.4.6)
2. Pulsar el botón Select. Comienza el proceso de
borrado que demora unos instantes.
3. Una vez completado el proceso de borrado
fig.4.6
aparecerá un cero (0) en el Contador LCD , indicando que el contador
ha sido reiniciado.
Borrado de fotografías de la MMC:
1. Insertar la MMC en la cámara.
2. Seguir los pasos 1-3 anteriores.
Observación: Una vez que las imágenes han sido borradas no habrá
posibilidad de recuperarlas.
19
Memoria de la cámara
La Concord Eye-Q Duo 1300 puede almacenar fotografías de dos formas
usando su memoria interna o una tarjeta extraíble MultiMediaCard (MMC).
Si no se inserta una MMC todas las imágenes quedarán almacenadas en
la memoria interna de la cámara. Cuando se insertada la MMC, todas las
imágenes quedarán almacenadas en ella.
Cuando la memoria interna de la cámara o la de la tarjeta estén llenas es
necesario borrar todas las fotografías para seguir tomando otras. Ver
instrucciones en la sección de borrado de fotografías.
La memoria está llena cuando:
•El icono de Memoria MEM parpadea en el Estatus LCD.
• Al pulsar el disparador, FUL (LLENA) aparece en el Estatus LCD.
Observación: Cuando el icono MEM parpadea podría haber espacio
disponible para imágenes con un modo de calidad menor. Ver la
sección de Toma de Fotografías para seleccionar el modo de calidad.
20
Tarjeta de Memoria
La Concord Eye-Q Duo 1300 tiene 8 MB de memoria interna para
almacenar fotografías. Además de la memoria interna, la cámara tiene un
puerto de memoria externa para una tarjeta extraíble MultiMediaCard
(MMC) que le permite almacenar imágenes y video clips adicionales.
Las tarjetas MMC se venden por separado y se pueden comprar en las
principales tiendas de productos electrónicos y de computadoras. El coste
varía según la capacidad de almacenaje de la tarjeta. La ranura para la
MMC está en el compartimiento de las pilas. Al insertar la MMC la cámara
usa la tarjeta como memoria y todas las fotografías que se tomen
quedarán almacenadas en ella. Al retirar la tarjeta de la cámara las
imágenes quedan guaradadas en ella hasta que se decida borrarlas. Para
borrar imágines, ver las instrucciones en la sección de Borrado de
Fotografías.
Inserción de la tarjeta de memoria:
1. Localizar la tapa del compartimiento de las pilas
que se encuentra en la parte inferior de la
cámara.
2. Deslizar el botón hacia la parte central de la
cámara.
3. Abrir la tapa.
fig.4.7
4. Insertar la MMC en la dirección indicada en la
tarjeta. (fig.4.7)
5. Cerrar la tapa del compartimiento de las pilas.
Observación: Para un mejor funcionamiento usar tarjetas MMC con una
capacidad de almacenaje de 16MB o superior.
Observación: Si la memoria interna o la memoria de la MMC presentan
problemas, el Estatus LCD mostrará Err. La memoria necesita ser
formateada. Ver instrucciones en la sección de Borrado de Fotografías.
21
Transferencias de la Memoria Interna a la Memoria de la Tarjeta:
Cuando se insertada la MMC, las imágenes y video clips almacenados en
la memoria interna se transferiran automáticamente. La luz LED indicadora
de cámara preparada se encenderá y permanecerá de ese modo mientras
se produce la tranferencia. Una vez transferidas, las imágenes quedarán
borradas de la memoria interna.
Observación: Si se inserta una MMC con memoria insuficiente se
producirá una transferencia parcial por falta de espacio. Insertar una
MMC con suficiente memoria o borrar todas las imágenes. Ver
instrucciones en la sección de Borrado de Fotografías.
MMC Reader (se vende por separado)
Se puede usar una tarjeta extraíble MMC Reader para ver imágenes y
video clips almacenados en la MMC.
Cómo ver el contenido de la MMC, usando la MMC Reader:
1. Insertar la MMC dentro de la extraíble MMC Reader.
2. Abrir Mi Computadora y hacer un click doble en el drive del disco
extraíble para acceder a la MMC Reader. Hacer un click doble.
3. Abrir el archivo DCIM, a seguir abrir el archivo 100 DUOPL en el drive
para ver el contenido de la MMC.
4. Hacer un click doble sobre la imagen o video que se desea ver y
Windows abrirá automáticamente el archivo con el software necesario.
(Por ejemplo: Microsoft Photo Editor o Windows Media Player.)
Observación: Ver instrucciones de la MMC Reader para su instalación y
uso.
22
Temporizador Automático
La Concord Eye-Q Duo 1300 está equipada con un temporizador
automático de 10 segundos que comienza a contar a partir de pulsar el
Disparador. El icono del temporizador ( ) aparece en el Estatus LCD una
vez que ha sido activado. Cuando se pulsa el Disparador, el icono del
temporizador ( ) y la luz LED del temporizador, que se sitúan en la
parte frontal de la cámara, parpadearán durante 10 segundos y pararán
de parpadear cuando se toma la fotografía.
Cómo usar el Temporizador Automático:
1. Pulsar el botón Select para activar el Temporizador.
2. Pulsar el Disparador para tomar la fotografía.
016
MEM
NORM
3. La luz LED del temporizador parpadeará hasta que la
fotografía sea tomada. (fig.4.8)
4. La fotografía habrá sido tomada cuando la luz LED
del temporizador pare de parpadear.
fig.4.8
5. Una vez que se ha tomado la fotografía el temporizador se desactiva
automáticamente.
23
5. Características especiales
Video Clips
La Concord Eye-Q Duo 1300 puede grabar y almacenar video clips en su
memoria interna y en la memoria de la MMC. Los video clips (AVI) se
pueden ver usando el modo TV o a través de la MMC Reader. Ver
instrucciones en las secciones de modo TV y MMC Reader
Cómo activar el modo video clip:
1. Pulsar el botón Menú hasta llegar al Menú de Selección de Calidad de
Fotografía.
2. Pulsar el botón Select hasta que aparezca el icono de video clip ( )
en el Estatus LCD.
3. Esperar 5 segundos para que la cámara vuelva al modo de toma de
fotografías o avanzar con el botón de Menú hasta que aparezca un
número en el contador.
4. Pulsar el Disparador una vez y la cámara comenzará a tomar video
clips. La luz LED de la cámara y el mensaje BSY parpadearán mientras
la cámara graba.
5. Pulsar el Disparador de nuevo para parar la grabación. La luz LED y el
mensaje Bsy parpadearán rapidamente mientras la cámara está
guardando el video clip.
Observación: No abrir la tapa de las pilas ni desconectar la cámara
cuando la luz LED está parpadeando porque el video podría no
quedar almacenado.
24
Recuperación de fotografías de la
camara
1. Seguir los pasos de la sección
Conexión de la cámara a la
computadora.
2. Iniciar el software ArcSoft
PhotoImpression haciendo click en
Start-Programs-ArcSoft Camera
Suite y seleccionar
PhotoImpression de la lista de
aplicaciones en pantalla. (fig.5.1)
3. Hacer click en el botón
fig.5.1
[Camera/Scanner] (fig.5.1 a)
4. Hacer click en la lista que aparece bajo SELECT SOURCE y elegir
Concord EYE-Q Duo 1300. (fig.5.1 b)
5. Hacer click en el icono Camera/Scanner (fig.5.1 c) Aparecerá una
segunda ventana que muestra los contenidos (fotografías) de la
memoria de la cámara y las opciones para manejarlos. (fig.5.1 d)
6. Seleccionar la(s) fotografía(s) que se desea recuperar pulsando la tecla
Ctrl key en el teclado de la computadora y haciendo un click en cada
recuadro de fotografía.
O
7. Hacer click en Edit-Select All.
8. Hacer click en Acquire y se transferiran todas las fotografías. (fig.5.1 e)
O
9. Hacer click en Edit-File Transfer.
10.Las fotografías recuperadas se colocaran en recuadros reducido en la
parte inferior de la ventana de la aplicación. Para abrirlas, hacer click
en cada recuadro. (fig.5.1 f )
Ahora las fotografías se pueden imprimir, almacenar o modificar. Ver la
guía del software ArcSoft’s para obtener información sobre todas las
posibilidades del PhotoImpression.
Observación: Para una visión óptima de videos usar VideoImpression.
Ver la sección de PC Clips Video.
25
Modo TV
La cámara Concord Eye-Q Duo 1300 permite ver las fotografías en TV.
Determinar el sistema de video que la TV requiere y programar la cámara
con el mismo sistema, NTSC O PAL.
Selección del sistema NTSC o PAL:
1. Pulsar el botón Menú una vez para activar el modo Select. Aparecerá
SEL en la parte superior derecha del Estatus LCD.
2. Seguir pulsando el botón Menú hasta ver los iconos de NTSC o PAL.
3. Usar el botón Select para elegir entre estas dos opciones.
4. Esperar 5 segundos para que la cámara vuelva al modo normal de
tomar fotografías.
Conexión a la TV:
1. Conectar el cable AV incluido con la cámara en la
entrada de VIDEO or VIDEO IN en el televisor.
2. Conectar el televisor.
3. Colocar el televisor en el modo video como
indica el manual de instrucciones. Normalmente
son los canales 3, 4 o AV)
4. Encender la cámara pulsando el botón POWER.
5. Conectar el otro extremo del cable en el puerto
del VIDEO que se encuentra debajo del panel de
conexión de cables. (fig. 5.2) Aparecerá el Menú Principal.
6. Usar el botón del Menú que está en la parte trasera de la cámara para
ver el Menú Principal en la pantalla del televisor. Usar el Disparador
para confirmar la selección.
Observación: En Norteamerica el estándar de TV es NTSC.
fig.5.2
26
En el Menú Principal (fig.5.3), usar el botón
del Menu para ver la lista y pulsar el
Disparador para seleccionar el modo.
> CÓMO VER LOS VIDEOS (REVIEW)
El modo Review permite al usuario ver las
imágenes y videos almacenados en la
memoria interna de la cámara y en la MMC.
Las imágenes y video clips aparecerán en orden del primero al último.
Para ver imágenes y video clips en la memoria interna:
1. Pulsar el Disparador para entrar al modo Review y aparecerá el último
video o la última imagen almacenada en la memoria.
2. Pulsar el botón del Menu para ver cada archivo.
Si el archivo es una imagen:
1. Pulsar el Disparador para ver las opciones del menú en la parte
superior izquierda de la pantalla.
2. Pulsar el botón del Menú para ir de BORRAR a HECHO y pulsar el
Disparador para seleccionar la opción.
fig.5.3
> BORRAR (DELETE)
1. Pulsar el botón del Menú para ir de OK a Cancel y pulsar el
Disparador para hacer la selección. Si se pulsa OK la imagen se
borrará y aparecerá la siguiente imagen o video clip. Si se pulsa
Cancel, la imagen no se borrará y se vuelve a ella.
2. Pulsar Menú para ver el siguiente archivo.
> HECHO (DONE)
1. Pulsar el Disparador para seleccionar Done.
2. Pulsar Menú para ver el siguiente archivo.
27
Si el archivo es un video clip:
1. El video clip se verá automáticamente hasta el final. Pulsar Menú para
ver el siguiente archivo.
2. Después de ver todas las imágenes de los video clips DONE aparecerá
en la pantalla. Pulsar el Disparador para volver al Menú Principal.
Revisión de contenidos de la MMC
1. Insertar la MMC en la cámara.
2. Seguir los pasos anteriores.
Observación: No se pueden borrar video clips en este modo. Los
video clips solamente se pueden borrar al borrar todos los archivos.
Ver instrucciones en: la sección DELETE ALL (BORRAR TODO) en el
modo TV.
> SLIDE SHOW
El modo Slide Show permite ver todas las imagenes y video clips.
Comienza por la última y va pasando automáticamente todas las
imágenes y video clips almacenados.
Cómo ver un Slide Show:
1. Pulsar el Disparador para ver el slide show.
2. Cuando el slide show termina, DONE aparecerá en el centro de la
pantalla de la TV. Pulsar el Disparador para volver al Menú Principal.
> BORRAR TODO
Este modo borra TODAS las imágenes y video clips de la memoria. Una
vez que se han borrado las fotografías, estas ya no se pueden recuperar.
Cómo borrar todas las imágenes y video clips de la memoria interna:
1. Pulsar el Disparador para entrar en el modo Delete (borrado).
28
2. Usar el botón de Menú para ir de OK a CANCEL. Si se pulsa OK todas
las imágenes y video clips se borrarán y se vuelve al Menú Principal.
Si se pulsa CANCEL se vuelve al Menú Principal.
Cómo borrar todas las imágenes y video clips de la MMC:
1. Insertar la MMC en la cámara.
2. Seguir los pasos anteriores.
> INFO
Este modo muestra la energía restante de las pilas y la información de la
memoria de la cámara.
Modo Info:
1. Pulsar el Disparador para entrar en el modo y ver la información.
2. El cursor se encuentra al lado de Done en la parte inferior izquierda de
la pantalla. Pulsar el Disparador para salir.
Observación: En este modo no se puede actualizar la información.
Este modo solamente ofrece información.
> CALIDAD
En este modo se puede cambiar la Opción Inicial de Calidad de Fotografía
de la cámara .
Cómo cambiar la Opción de Calidad de Fotografía:
1. Pulsar el Disparador para marcar la opción.
2. Pulsar Menú para ir de FINE a NORMAL o ECONOMY (SUPERIOR,
NORMAL O ECONÓMICO)
3. Pulsar el Disparador para salvar la opción.
29
> IDIOMA
El idioma inglés es el único disponible en este modo.
> DESCONEXIÓN AUTOMÁTICA (TIMEOUT)
El tiempo de inactividad que sigue a la desconexión automática de la
cámara se puede cambiar o desconectar usando el modo Timeout.
Ajuste de la opción de Desconexión automática:
1. Pulsar el Disparador para marcar la opción.
2. Pulsar Menú para ver los tiempos 15, 30, 60, 90 (segundos) o
desactivar este opción.
3. Pulsar el Disparador para salvar la opción..
> RETORNO A LA PROGRAMACIÓN INICIAL
Este modo retorna la cámara a su programación inicial. Cambia las
opciones de calidad de la fotografía a FINE (SUPERIOR) y el Desconexión
automática a 60 segundos.
Retorno a la programación inicial:
1. Pulsar el Disparador.
2. La programación inicial se actualiza automáticamente.
> SALVAR
Después de realizar los cambios, estos deben ser salvados. Si no se
salvan la cámara no los actualiza.
Cómo salvar las opciones:
1. Pulsar el Disparador y las nuevas opciones quedarán salvadas.
Cómo finalizar el modo TV:
1. Desconectar la cámara.
2. Desconectar la cámara de la TV.
30
Cubiertas intercambiables (algunos modelos)
La Concord Eye-Q Duo 1300 viene acompañada de una cubierta extra que
permite modificar la apariencia de la cámara.
Cómo cambiar la cubierta:
1. Abrir el panel de conexión del cable
deslizando la tapa hacia abajo y
levantándola para abrirla como muestra la
figura 5.3
2. Apretar la lengüeta Press con cuidado para
levantar la cubierta y retirarla. (fig.5.4)
fig.5.4
3. Insertar la cubierta alineando las lengüetas
con las ranuras como muestra la ilustración
y cerrándola en su lugar. (fig.5.5)
fig.5.5
31
6. Mantenimiento de la cámara.
Limpieza de la Concord Eye-Q Duo 1300:
Limpiar la cámara por fuera con un paño limpio, suave y seco.
Limpieza del objetivo y del visor:
1. Soplar con cuidado en el objetivo y/o visor para limpiarlos de polvo y
suciedad.
2. Echar el aliento sobre el objetivo y/o visor para humedecerlos.
3. Limpiar el objetivo y/o visor cuidadosamente con un paño sin pelusas
o con un paño especial para limpiar lentes.
Observación: No usar productos de limpieza, al menos que sean
especiales para lentes de cámara. No limpiar el objetivo y/o visor con
productos especiales para gafas porque se podrían rayar.
32
7. Consejos, posibles problemas y soluciones
SÍNTOMAS
POSIBLES
CAUSAS
CONEXIÓN
La cámara no se
pone en
funcionamiento.
Las pilas no se han
Instalado correctamente.
Las pilas están agotadas
o con poca energía.
La tapa del
compartimiento de pilas
no se ha cerrado
correctamente.
Cámara Web
La calidad del vídeo
no es buena
El video funciona
demasiado lento
La calidad del video se
nececita modificar.
CAMERA WEB/FOTOGRAPHIAS/VIDEO CLIPS
Mala calidad de las
camera web/
fotographias/video
clips.
No se puede tomar
video de camara web/
fotografía/video clips.
Iluminación insuficiente.
El objetivo está sucio.
El sujeto está muy cerca
de la cámara.
Las pilas están agotadas
o con poca energía.
33
POSIBLES
SOLUCIONES
Instalar las pilas
correctamente usando las
indicaciones de la tapa del
compartimiento.
Reemplazar las pilas.
Cerrar correctamente la tapa
del compartimiento.
Ir a la opción Tools-OptionsVideo. En la sección de
Video Quality mover la
flecha hacia Better
Quality/Faster Video.
Tomar las fotografías donde
haya más iluminación o
usar el flash a una cierta
distancia.
Limpiar el objetivo con un
paño suave. Ver la sección
de mantenimiento de la
cámara.
El sujeto de la fotografía
deberá estar a una distancia
mínima de la cámara de 3.9
pies (1.2m.)
Reemplazar las pilas.
Consejos, posibles problemas y soluciones
SÍNTOMAS
TOMA DE FOTOGRAFÍAS
La fotografía
tomada con flash
sale demasiado
clara.
La fotografía
tomada con flash
sale demasiado
oscura.
No funciona el flash.
Mala calidad de las
fotographias.
POSIBLES
CAUSAS
El sujeto está
demasiado cerca de la
cámara.
El sujeto está
demasiado lejos de la
cámara.
El flash no está
conectado.
Había iluminación
suficiente y no era
necesario el flash.
El flash está
desconectado.
El flash no se ha
recargado.
Las pilas están
agotadas.
El sujeto se ha movido
al tomar la fotografía.
POSIBLES
SOLUCIONES
Alejar al sujeto.
Acercar al sujeto
Conectar el flash.
Esto es normal porque
la cámara está
programada para
disparar el flash
solamente cuando es
necesario.
Conectar el flash
automático.
Verificar que la luz LED
ha parado de parpadear
antes de tomar la
fotografía.
Reemplazar las pilas.
Sujetar la camar con
firmeza hasta que haya
sido tomada la fotografía.
34
Consejos, posibles problemas y soluciones
SÍNTOMAS
TOMA DE FOTOGRAFÍAS/VIDEO CLIPS
La fotografía tomada
a la luz del día sale
demasiado oscura.
No se puede tomar
fotografía/video
clips.
La imagen no se
ve clara al mirar
por el visor.
Parte de la
fotografía/video
clip no aparece.
POSIBLES
CAUSAS
El sujeto de la fotografía
está delante de una luz
demasiado brillante.
La memoria está llena.
La cámara no está en el
modo de tomar
fotografías/video clips.
La cámara esta apagada.
La cámara está en el
modo “Desconexión
automática”.
El visor está sucio.
Algo estaba bloqueando
el objetivo al tomar la
fotografía.
POSIBLES
SOLUCIONES
Cambiar la posición del
sujeto.
Borrar todas las
fotografías y seguir
tomando otras.
Descargar las fotografía
en la computadora y
borrarlas de la memoria
de la cámara.
Insertar una MMC con
espacio de memoria
disponible.
Colocar la cámara en el
modo de toma de
fotografías/video clips.
Incender la cámara.
Incender la cámara.
Limpiar el visor con un
paño suave o un palito
de algodón. Ver la
sección de Manutención
de la Cámara.
Mantener las manos y
dedos alejados de la
cámara.
35
Consejos, posibles problemas y soluciones
SÍNTOMAS
TOMA DE FOTOGRAFÍAS/VIDEO CLIPS
La cámara no
responde al tomar
fotografía/video
clips.
DESCARGA DE FOTOGRAFÍAS EN LA COMPUTADORA
La cámara no
responde al
descargar las
fotografías en la
computadora.
POSIBLES
CAUSAS
Las pilas están agotadas
y la cámara no tiene
suficiente energía para
tomar fotografía
.
clips
El sistema operativo no
encuentra los recursos
adecuados para
descargar las fotografías
/video
POSIBLES
SOLUCIONES
Reemplazar las pilas.
Reiniciar la cámara
abriendo y cerrando la
puerta del compartimiento
de las pilas. Reiniciar la
computadora.
36
8. Ayuda
Si se necesita ayuda ver la sección de consejos, problemas y soluciones
de este manual. Si no se encuentra la solución ver nuestra página Web
www.support.concordcam.com. La mayoría de cuestiones
encontrarán respuesta en la sección Frequently Asked Questions (FAQ).
LINEA GRATIS EN LOS ESTADOS UNIDOS Y CANADA
• (866) 522-6372
LINEA GRATIS EN EUROPA
• UK:0800-1696482• ESPAÑA: 900-973195
• ALEMANIA: 0800-1800563• ITALIA:800-781883
• FRANCIA:0800-917599
LINEA TELEFÓNICA
• 31-53-4829779
Para ayuda técnica sobre el Software entrar en contacto con:
E
n EE.UU. y Canadá:
ArcSoft, Inc.
46601 Fremont Blvd.
Fremont, CA 94538
Lunes a Viernes
8:30AM - 5:30PM (PST)
Tel: (510) 440-9901 Fax: (510) 440-1270
E-mail: support@arcsoft.com
Web: www.arcsoft.com
E
n Europa:
Arcsoft, Inc.
Unit, Shannon Industrial
Estate
Shannon, Co. Clare, Ireland
Tel: +353 (0) 61 702087 Fax: +353 (0) 61 702001
E-mail: europe@arcsoft.com
37
9. Especificaciones de la cámara.
Objetivo:
Enfoque:
Sensor de imagen:
Tamaño de la
imagen:
Calidad de la
imagen:
Capacidad del
sensor:
Sensibilidad:
Gama de
exposición:
Capacidad de
almacenaje:
Capacidad del
formato de archivo:
Disparador :
Visor:
Estatus LCD:
Objetivo de 9.9 mm f/3.2 , 5 elementos en 5 grupos,
(Equivalente a objetivo 44mm en formato de 35mm )
Enfoque libre de1.2m al infinito
Sensor CMOS (1280 x 960 pixel)
7.7 x 5.8 mm
Todas las imágenes son 1280 x 960 (1.3MP) con 3
JPEG ratios diferentes.
Superior - 5.5:1
Normal - 12:1
Económico - 24:1
1288 x 968, 24 bit color con capacidad de
profundidad
Equivalente a ~ ISO100 Silver Halide Film
1/14 segundos a 1/1000 segundos con exposición y
balance automáticos.
8 MB flash interno o memoria de flash tipo NOR
(para cámara de almacenaje firmware). Se pueden
almacenar el siguiente número de imagines: 16
Superior, 32 Normal or 60 Económicas, MÁS una
capacidad ilimitada en tarjetas MMC adicionales
(vendidas por separado)
Compresión JPEG
Velocidad electrónica variable
Tipo Reversed Gallilean con cobertura de un 85%
y0.4x magnificación
Contador, Estatus de las pilas, Flash Modo,
Temporizador automático, Calidad de fotografía ,
Modos NTSC/PAL, TV Modo Video Clip, Almacenaje,
Indicador de borrado, Zoom Digital 2X
38
Especificaciones de la cámara
Contador:
Temporizador
automático:
Unidad de Flash:
Fuente de
alimentación
energética:
Duración de las
pilas:
Conexión:
Tamaño:
Peso:
Sistema conectivo
Sistema Min.
Requisitos:
PC Software:
Accesorios:
Contador LCD
10s de demora mientras parpadea la luz roja LED (7s
despacio y 3s rápidos)
Modo de Flash automático y modo de flash
desconectado
3V 2x AA LR6
Hasta 160 fotografías (apróx.)
Desconexión automática después de 60 segundos de
inactividad (Programable a 15, 30, 60, 90 segundos o
desconectar la opción)
110 x 62 x 30 mm
112g (sin pilas y sin tarjeta MMC)
Conector USB directo al PC
El conector MMC conecta a la tarjeta MMC
Video conector directo a la TV (NTSC/PAL)
Windows 98/ME/2000/XP, Pentium PC con puerto USB
TWAIN Driver, WDM Driver
CD ROM incluye Manual Multilingüe del Usuario en
formato PDF
Cable USB
Cable para Video
Cinta para la muñeca
Pilas alcalinas 3V 2 LR6 AA
Bolsa
Manual Multilingüe del Usuario
Guía Básica Multilingüe
Tarjeta de garantía
39
10. Información sobre la garantía
GARANTÍA LIMITADA
El fabricante garantiza que la cámara Concord Eye-Q Duo 1300 se encuentra
libre de defectos materiales y de mano de obra por un periodo de un año a
partir de la fecha de compra. El periodo de garantía podrá ser extendido si la
legislación aplicable en el momento de la compra así lo requiere. El fabricante,
a su criterio, reparará o reemplazará, en lugar seleccionado por él, los
productos, que a su criterio, presenten defectos materiales o de mano de obra.
Esta garantía está limitada a la cámara cuyos defectos no han sido causados
por un uso indebido, abuso, manejo impropio, modificaciones o intentos de
reparación por el propietario o por un servicio no autorizado. Esta garantía se
aplica a las condiciones y periodo mencionados. No nos responsabilizamos por
cualquier pérdida, daño, incidental o como consecuencia , basado en la
garantía, contrato o negligencia en conexión con la venta, uso y reparación del
producto. Nuestra máxima responsabilidad no excederá en ningún caso el valor
del producto. Esta garantía se aplica solamente al comprador original del
producto. Esta garantía concede derechos legales específicos que pueden variar
de jurisdicción a jurisdicción. Concord no representa o garantiza los contenidos
del Manual Básico y de la Guía del Usuario. El equipo sin la marca Concord y
el driver Concord Eye-Q Duo 1300 TWAIN que se distribuye con la cámara
Concord Eye-Q Duo 1300 son vendidos "tal cual" y sin garantía por parte de
Concord, incluyendo cualquier garantía sobre mercantibilidad, buen estado para
un objetivo en particular y no infringimiento de derechos de terceros, y todas
estas garantías son negadas. La única garantía, si existiera, para equipos sin la
marca Concord es la proporcionada por el fabricante del producto.
Concord, Concord Eye-Q y el logo de Concord Eye-Q son marcas registradas o marcas de
Concord Camera Corp., en los Estados Unidos y/o otros países. Microsoft, Microsoft
NetMeeting y Windows son marcas registradas o marcas de Microsoft Corporation en los
Estados Unidos y/o otros países. Apple, Mac, Macintosh y Power Mac son marcas registradas
o marcas de Apple Computer, Inc. en los EE.UU. y otros países. Todas las demás marcas y
nombres de productos son marcas registradas o marcas de sus respectivos propietarios.
Copyright 2002 Concord Camera Corp.
40
511087-00
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.