CONCORD DUO, Eye-Q DUO User Manual

Page 1
CONCORD
User’s Guide
User’s Guide
Duo
• ENGLISH • FRANÇAIS • DEUTSCH • ESPAÑOL • ITALIANO
Page 2
ENGLISH ..................................................................................................1
FRANÇAIS ..............................................................................................30
DEUTSCH ..............................................................................................59
ITALIANO ..............................................................................................117
CONTENTS
Page 3
1
CONGRATULATIONS
Congratulations on the purchase of your new camera. Your camera has been carefully engineered and manufactured to give you dependable operation. Read this manual before operating the camera to become more familiar with it and to obtain the performance that will bring you continued enjoyment for many years.
This manual has been written and formatted with such depth and detail so you can maximize the features of your camera, yet easily follow the instructions.
ENGLISH
Page 4
Table of Contents
1. Introduction
Important Information .................................................................................... 3
Features .......................................................................................................... 5
System Requirements ..................................................................................... 5
2. The Camera
Overview ......................................................................................................... 6
Loading the batteries ..................................................................................... 7
Turning the camera on and off ...................................................................... 8
Camera Settings ............................................................................................. 9
3. Taking Pictures
Photo Quality settings ...................................................................................10
Flash ...............................................................................................................11
Taking photos ................................................................................................12
Camera memory .............................................................................................13
Using the MMC ……………................................................................……............14
Deleting Photos .............................................................................................15
Self-timer ........................................................................................................16
4. Transferring photos
Transferring photos to the computer ............................................................17
Connecting the camera to the computer ...................................................... 18
Retreiving pictures from the camera .............................................................19
5. Special Features
Streaming Video ............................................................................................20
Web Camera ...................................................................................................21
TV Mode ........................................................................................................22
6. Camera maintenance
Cleaning the Eye-Q™ Duo ............................................................................ 23
7. Tips and troubleshooting ..............................................................................24
8. Getting Help ..................................................................................................27
9. Camera Specifications ...................................................................................28
10. Warranty Information .....................................................................................29
2
Page 5
3
FCC INFORMATION
FCC WARNING: This equipment meets the limits for a class B digital device,
pursuant to Part 15 of FCC rules. Only the cable supplied with the camera should be used. Operation with other cables is likely to result in interference to radio and TV reception and could void the user’s authorization to operate this equipment. This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
This device may not cause harmful interference.
This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Tested To Comply
With FCC Standards
for HOME OR OFFICE USE
Changes or modifications not expressly approved by the manufacturer may void the user’s authority to operate this equipment.
USER INFORMATION
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for
a class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment on and off, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
•Reorient or relocate the receiving antenna.
•Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Page 6
4
VCCI INFORMATION
This is a Class B product, to be used in a domestic environment, based on the Technical Requirement of the Voluntary Control Council for Interference from Information Technology Equipment (VCCI). If this is used near a radio or television receiver in a domestic environment, it may cause radio interference. Please install and use the equipment according to the instruction manual.
PRECAUTIONS
Be sure to observe the following precautions when using the camera:
•Do not open the case of the camera or attempt your own repairs. Always leave service to authorized repair facilities.
•Keep the camera away from water and other liquids, and never let it get wet. Never use when it is raining or snowing.
•Should foreign matter or water get into the unit, immediately turn the power off and contact your local authorized service center.
•Physical damage and malfunction of this unit can cause the image data stored in its memory to be deleted. Be sure to always keep backup copies of data by transferring them to a personal computer.
•Under the environment with electrostatic discharge, the camera may malfunction and require the user to reset the camera.
•Do not leave the camera in places subject to extremely high temperatures, such as a sealed vehicle or in direct sunlight.
•Remove the battery when camera is not used for long periods of time.
•Use AA batteries only.
•Dispose of the battery in a manner that complies with applicable laws.
•Do not place the camera in unstable locations where the camera may fall and be damaged.
•Do not touch or press on the Status LCD Display or lens.
Page 7
Features
•Stores up to 13 photos in Economy mode.
•Virtually unlimited storage using the removable MultiMedia Card
(MMC). Cards available separately.
•Status LCD.
USB connection and cable.
TV connection and cable (NTSC and PAL).
•Built-in automatic flash.
•Focus free from 3 feet (1 meter) to infinity.
640 x 480 pixel resolution.
1MB internal memory.
•Self-timer.
•Interchangeable face plates.
•Tripod socket.
System requirements
•VGA monitor, 256 color (1024 x 768 16 bit color recommended).
•Microsoft® Windows® ME, Windows® 98 or Windows® 2000.
175 MB free hard disk space.
32 MB RAM.
CD-ROM drive.
•Mouse.
USB port (USB does not work with some versions of
Windows® 95 or NT).
IBM® PC/AT® or compatible, 200 Mhz or higher.
5
Page 8
The Camera
Overview of your Concord Eye-Q™ Duo Camera
6
A. Self-timer B. Flash C. Memory Usage D. Photo Quality E. TV Mode F. D elete G. Photo Counter H. Battery I. Live Mode
FRONT/TOP
1
2
3 4
5
6
7
9
12
13
10
11
14
15
8
STATUS LCD
F
G
H
I
A
B
C D
E
1. Shutter Button
2. Lug for Neck / Wrist Strap
3. Viewfinder
4. Self-timer LED
5. Flash
6. Ir Filter and Lens
7. Interchangeable Face Plate
8. Camera Ready LED
9. Cable Connection Panel
10. Menu Button
11. Tripod Socket
12. Power Button
13. Status LCD
14. Select Button
15. Battery Door
BACK
Page 9
7
Loading the Batteries
The Concord Eye-Q ™ Duo uses 2 alkaline AA batteries.
Loading the batteries:
1. Locate the battery cover on the bottom of the camera.
2. Slide the button on the battery cover toward the center of the camera. (fig.1)
3. Lift the cover to open.
4. Insert the batteries with the positive terminal toward the + sign, and the negative terminal toward the – sign. (fig.1.1)
5. Close the cover.
Note: Remove the batteries from the Concord Eye-Q™ Duo if the camera will not be used for an extended period of time to prevent corrosion or battery leaks.
Checking the Batteries
The camera has a battery indicator that shows the current battery level.
Do not attempt to use the camera once the "Empty" battery indicator appears in the display. Replace the batteries immediately.
FULL
Battery has full power and is ready to use.
LOW
Battery has low power and will need to be replaced soon.
EMPTY
Battery has very little power and must be replaced.
fig.1
fig.1.1
Page 10
Turning the camera on and off
To extend battery life, the camera automatically powers off after 30 seconds of inactivity. When the camera is turned on, the camera ready LED on the back of the camera blinks and the Status LCD panel displays the current settings.
Turning the camera on and off:
1. Press the Power button. (fig.2)
2. The camera is ready for picture taking when the camera ready LED stops blinking and the icons appear on the Status LCD. (fig.2.1)
3. To turn the camera off, press the Power button.
Status LCD Messages
The photo counter display on the Status LCD shows the number of pictures captured. The photo counter display is also used to relay the camera status.
CCaammeerraa SSttaattuuss EExxppllaannaattiioonn
The camera is busy processing a command or photo. The camera is in feature setting mode.
The camera is connected to a PC. The camera is taking a picture.
8
fig.2
fig.2.1
bsy
feA p[ p`[
Page 11
9
Camera Settings
To select and set the various camera modes use the Menu and Select buttons below the Status LCD on the back of the camera.
The Menu button allows you to enter the Feature Setting Mode. By continually pressing the Menu button, the camera features that are currently active are displayed one after the other. After you have cycled through the features, the camera ready LED flashes and the camera returns to normal operating mode. This also happens if there is no activity for 5 seconds while in Feature Setting Mode.
When you find the feature you want, press the Select button to toggle between settings. When the setting you desire appears on the Status LCD, press the Menu button to scroll through the other features or wait 5 seconds for the camera to return to picture taking mode.
Page 12
10
Taking Pictures
Photos can be captured in one of three quality modes: Fine, Normal, or Economy. These modes differ in photo file size and resolution. The Normal quality setting is the default mode. The camera will always power up in this mode. To change the quality setting, refer to the
Setting the Photo Quality Mode
below:
The mode is changed using the Menu and Select buttons.
Setting the Photo Quality Mode:
1. Turn the camera on. (fig.3)
2. Press the Menu button until the Photo Quality menu indicated by the word NORM is displayed. (fig.3.1)
3. Press the Select button to toggle between the FINE, NORMAL and ECONOMY options.
4. Wait 5 seconds for the camera to return to picture taking mode or scroll through the options using the Menu button until a number appears in the photo counter.
5. You are now ready to take pictures.
fig.3
fig.3.1
Page 13
11
Flash
The Concord Eye-Q™ Duo has two flash modes, Automatic Flash and Flash Off. The current Flash setting is displayed in the upper left hand corner of the Status LCD.
Flash Icon Present Automatic Flash The camera automatically
senses whether the flash is
needed.
Flash Icon is NOT Present Flash Off The flash does not function.
Setting the Flash Mode:
1. Press the Menu button until the Flash icon is activated.
2. Press the Select button to toggle between Automatic Flash and Flash Off. The flash icon will blink to indicate Flash Off and remains steady to indicate Automatic Flash.
3. Wait 5 seconds for the camera to return to picture taking mode or scroll through the options using the Menu button until a number appears in the photo counter.
4. Position your subject within the range of the flash which is 10 ft. or less.
Note: The flash may need time to recharge between photos. While it is charging, the Flash icon on the Status LCD flashes and the camera ready LED blinks. When both stop blinking you are ready to take another picture. If the battery is low, the flash will not fire. Insert fresh batteries.
Page 14
12
Taking photos
The Normal quality setting is the default mode. The camera will always power up in this mode. To change the quality setting, refer to the
Setting the Photo Quality Mode
section.
Taking Photos:
1. Position the subject in the Viewfinder.
2. To ensure accurate focus, make sure that the subject is at least three feet (one meter) away.
3. Set the Flash mode to Automatic Flash or Flash Off. For more information, see the Setting the Flash section.
4. Gently press the Shutter button and keep the camera still until the camera ready LED next to the viewfinder flashes.
5. When the image has been captured, the camera ready LED next to the viewfinder begins to flash. This indicates that the photo is being processed.
6. The photo counter number displayed in the Status LCD is updated.
Note: The MEM icon flashes when the memory is full. To take additional images, delete photos from the camera’s internal memory or MMC using the delete feature or insert an MMC with available storage.
If the batteries are empty you will not be able to take pictures. See Checking the battery section for details.
Page 15
13
Camera memory
The Concord Eye-Q™ Duo can store pictures in one of two ways using either the camera’s internal memory or the removable Multi­Media memory card, MMC. Once the MMC is inserted in the camera, all images will be stored on it. Images that have been stored in the camera’s internal memory will remain in the internal memory until deleted.
When either the camera’s internal memory or the MMC is full, you will need to delete images to continue to take pictures. Please refer to the Deleting Photos section for instructions.
The memory is full when:
The camera ready LED does not flash when the shutter button is pressed as it does during normal picture processing.
The Memory Usage icon MEM flashes on the Status LCD panel.
Note: When the memory usage icon MEM flashes, there may be available storage space by using a lower picture quality setting. Refer to Taking Pictures to select the picture quality settings.
Page 16
14
Memory Card
The Concord Eye-Q™Duo contains 1MB internal memory to store photos. In addition to internal memory, the camera features an external memory port that uses a removable MultiMedia Card (MMC) that allows you to store additional images.
The MMC port is located inside the battery compartment. When the MMC is inserted, the camera uses the MMC as its default memory and all photos taken will be stored on it. When the MMC is removed from the camera, the images will remain stored on the MMC until deleted. Refer to the Deleting Photos section for instructions on deleting photos.
Inserting the memory card:
1. Locate the battery cover on the bottom of the camera.
2. Slide the button on the battery cover toward the center of the camera.
3. Lift the cover to open.
4. Insert the MMC in the direction specified on the card.
5. Close the battery compartment door.
Page 17
15
Deleting photos
You may delete photos from both the camera’s internal memory and the MMC. The delete function erases ALL pictures stored. If the MMC is inserted, the camera will only delete photos from the MMC. To delete photos from the internal memory you must first remove the MMC.
Deleting photos from the camera’s internal memory or MMC:
1. If deleting images from the MMC, make sure the card is inserted.
2. Press the Menu button until the Delete icon
( )
is displayed.
3. Press the Select button. The deletion process has begun and may take a few moments.
4. Once the deletion process is completed, the LCD Photo Counter displays O indicating that the photo counter has been reset.
Note: Once images have been deleted, you will not be able to recover them.
Page 18
16
Self-timer
The Concord Eye-Q™ Duo is equipped with a 10 second Self-timer which starts after the Shutter button is pressed. The Self-timer icon appears on the Status LCD once it has been activated. When the Shutter button is pressed, the Self-timer icon and the front LED flash for 10 seconds and stop flashing when the picture is taken.
Using the Self-timer:
1. Press the Select button to activate the Self-timer.
2. Press the Shutter button to take the photo.
3. The Self-timer LED, located on the front of the camera, flashes and will blink progressively faster until the picture is taken.
4. The picture has been captured when the Self-timer LED stops flashing.
5. Once the picture is taken, the self-timer icon resets itself to off.
Interchangeable Face Plates
The Concord Eye-Q™ Duo comes with one extra removable face plate that allows you to change the look of your camera.
Changing the face plate:
1. Open the Cable Connection panel by sliding the door in the downward direction.
2. Push down on the Press tab and gently lift the face plate to remove.
3. Insert the extra face plate by aligning the tabs on the face plate with the grooves on the camera as indicated in the illustration and snapping it into place.
Page 19
17
Transferring photos to the computer
NOTE: DO NOT CONNECT THE CAMERA TO YOUR COMPUTER UNTIL
YOU HAVE COMPLETED THE SOFTWARE INSTALLATION.
You can view and store the photos you have captured with the Concord Eye-Q™ Duo camera using your PC. To download the pictures for viewing, you must first install the software that comes with your camera.
Installing the software:
1. Insert the CD-ROM included in your Concord Eye-Q™ Duo box.
2. The installation screen appears on the computer’s monitor. Follow the software installation instructions on your screen to install the software.
If your computer has the CD-ROM automatic installation disabled, click on START. Select MY COMPUTER and locate the CD-ROM Drive. Double click on the CD-ROM Drive icon to show its contents. Double­click on the file named SETUP.EXE and follow the instructions on your screen.
Page 20
18
Connecting the camera to the computer:
1. Open the Cable Connection panel by sliding the door in the downward direction.
2. Plug the square end of the USB cable that shipped with your camera into the USB connector located inside the Cable Connection panel.
3. Plug the rectangular end of the USB cable into your PC’s USB port. Please refer to your computer’s documentation for more information on the location of the USB port.
4. Turn on the camera.
5. Launch ArcSoft PhotoImpression™ software by clicking on Start­Programs-ArcSoft Camera Suite and choose PhotoImpression™ from the application list on your screen.
NOTE: Your computer’s operating system must include USB support in order to obtain a successful connection. Most versions of Microsoft® Windows® prior to Windows® 98 and Windows NT® do not include USB support.
Page 21
19
Retrieving pictures from the camera
1. Follow steps 1-5 in the
Connecting the camera to the computer section.
2. Click on GET PHOTOS icon.
3. Click on the CAMERA/ SCANNER button
4. Click on drop-down list under SELECT SOURCE and choose Concord EYE-Q™ Duo.
5. Click on the Camera / Scanner Icon. A second window will appear showing the contents (pictures) of your camera’s memory, and options on how to handle them.
6. Select the picture(s) you want to retrieve, by pressing the Ctrl key on your keyboard and clicking once on each thumbnail.
OR
7. Click on SELECT ALL (all pictures displayed will be retrieved).
8. Click on GET PHOTOS.
9. The pictures just retrieved will be placed as thumbnails on the bottom of your application window. To open them, just double­click on the thumbnail.
You are now ready to print, store or further enhance /manipulate your pictures. Refer to ArcSoft ’s Software Guide for a tutorial on all the features PhotoImpression offers.
Page 22
20
Streaming video
The Concord Eye-Q™ Duo has the ability to capture live streaming video on your computer by using the ArcSoft VideoImpression™ software. To edit, manipulate or create video clips using all the features that VideoImpression™ offers, follow these simple steps.
1. Follow steps 1-4 from the section Connecting the camera to the computer.
2. Press the Menu button until you are in the Photo Quality Selection menu.
3. Press the Select button to activate the LIVE MODE setting.
4. Launch ArcSoft VideoImpression™ software by clicking on Start­Programs-ArcSoft Camera Suite and choose VideoImpression™ from the application list on your screen.
5. Click on the NEW icon.
6. Click on the CAPTURE icon.
7. Select the Eye-Q™ Duo Stream Driver in the Driver list and click on the LIVE icon to view live video if the video is not already being displayed.
Recording Video Clips:
1. Follow steps 1-6 above.
2. Click on the RECORD icon. To stop recording, press the ESC button on your keyboard or click the PAUSE icon on your screen.
To save your video, simply click on the SAVE icon and follow the on­screen instructions.
Page 23
21
Using the camera as a Web Cam:
You may also use the Concord Eye-Q™ Duo as a web cam and a teleconferencing camera. It will work with many popular teleconferencing software titles.
1. Follow steps 1-4 from the section Connecting the camera to the computer.
2. Launch Microsoft® NetMeeting™ software.
NOTE: If you do not have NetMeeting™ already installed on your computer, please visit www.microsoft.com for instructions on how to obtain a copy.
3. A new window will appear. Choose Concord Eye-Q™ Duo Stream Driver from the pull-down menu.
4. Follow the NetMeeting™ on-screen instructions, or refer to NetMeeting’s™Help section.
Page 24
22
TV mode
The Concord Eye-Q™ Duo camera allows you to view individual photos on the television. To begin, check your television documentation to determine what video standard you should set your camera to, either NTSC or PAL®.
Hint: In North America, the TV standard is NTSC.
Connecting to the television:
1. Connect the AV cable supplied with your camera into the jack marked VIDEO or VIDEO IN on your television.
2. Turn on your television.
3. Set the television to video mode according to the instructions in the owner’s manual, usually channel 3 or 4.
4. Turn the camera on by pressing the POWER button.
5. Press the Menu button once to activate the Feature mode. You will see FEA in the upper right hand corner of the Status LCD.
6. Continue to press the Menu button until you see either the NTSC or PAL icons.
7. Use the Select button to scroll between these two options.
8. Wait 5 seconds for the camera to return to normal picture taking mode.
9. Connect the other end of the cable into the VIDEO port located underneath the cable connection panel.
10. The Main Menu appears on the television screen.
11. Use the Menu button on the back of the camera to scroll through the Main Menu on the television screen. Use the Shutter button to confirm your selection.
Page 25
23
Camera maintenance
Cleaning the Concord Eye-Q™ Duo:
Clean the outside of the camera by wiping it with a clean, soft and dry cloth.
Cleaning the lens and Viewfinder
1. Blow gently on the lens and/or viewfinder to remove dust and dirt.
2. Breathe lightly on the lens and/or viewfinder to moisten them.
3. Wipe the lens and/or viewfinder gently with a soft, lint-free cloth or an untreated lens-cleaning tissue.
Note: Do not use cleaning solutions unless they are designed specifically for camera lenses. Do not wipe the camera lens or viewfinder with chemically treated eyeglass lens tissues as it may scratch.
Page 26
24
Tips and troubleshooting
SYMPTOM
POWER
Can’t turn on the camera.
Picture taken is poor quality
POSSIBLE CAUSE
Batteries were not installed correctly.
Batteries are dead or weak.
Battery compartment was not closed correctly.
Poor lighting.
Lens is dirty.
Subject is too close.
Subject or camera moved as picture was taken.
POSSIBLE SOLUTION
Install batteries correctly using the direction indicators on the inside of the battery cover.
Replace batteries.
Close the battery compartment properly.
Take picture in better lighting and/or use the flash at a reasonable distance.
Clean lens with a soft cloth. See the Camera maintenance section.
Stand at least 3ft. away from the subject.
Hold camera steady until picture is taken.
TAKING PICTURES
Page 27
25
Tips and troubleshooting
SYMPTOM
Daylight picture taken is too dark.
Image is blurred when looking through the viewfinder.
Flash picture taken is too light.
Flash picture taken is too dark.
Flash did not work
POSSIBLE CAUSE
The subject is in front of bright light.
Viewfinder is dirty.
Subject is too close.
Subject is too far away.
Flash is not on. There was sufficient light
for the shot and the flash was not needed.
Camera’s flash has been turned off.
Flash did not charge.
Battery is empty.
POSSIBLE SOLUTION
Change the subject’s position.
Clean the viewfinder with a soft cloth or cotton swab. See the Camera maintenance section.
Move subject further away.
Move subject closer.
Turn flash on. This is normal as your
camera’s electronic light sensor is programmed to only fire the flash when needed.
Turn on Automatic Flash.
Verify that the LED has stopped blinking before taking the picture.
Replace the battery.
TAKING PICTURES
Page 28
26
Tips and troubleshooting
SYMPTOM
Can’t take a picture.
Part of the picture is missing
POSSIBLE CAUSE
Memory is full.
Camera is not set to Picture taking mode.
Power is off. Camera is in "Auto
Power Off’ mode. Batteries are dead or
weak. Something was blocking
the lens when taking the picture.
POSSIBLE SOLUTION
Delete unwanted pictures and continue shooting.
Download photos to your PC and delete photos from the camera’s memory.
Insert an MMC card with available memory space.
Set the unit to Picture taking mode.
Turn power on. Turn power on.
Replace batteries.
Keep hands, fingers, etc. away from the lens.
TAKING PICTURES
Page 29
27
Getting Help
If you need help with your camera, refer to the Troubleshooting section of this manual. If you still cannot find the solution, visit our Web site at www.support.concordcam.com. Most support issues are answered in the Frequently Asked Questions (FAQ) section.
Telephone support is available at:
UNITED STATES/CANADA : 888-773-7385
•Belgium : 0800-790-49
•France : 0800-904-199
•Germany : 0800-1-800-794
•Italy : 800-782-333
The Netherlands : 0800-023-3785
•Spain : 900-993-156
•United Kingdom : 0800-015-5422
For Software Technical Support, please contact: In the USA and Canada ArcSoft, Inc. Tel: (510) 440-9901 Fax: (510) 440-1270 E-mail: support@arcsoft.com Web: www.arcsoft.com www.photoisland.com
In Europe: Arcsoft, Inc. Tel: +353 (0) 61 702087 Fax: +353 (0) 61 702001 E-mail: europe@arcsoft.com www.photoisland.com
Page 30
28
Camera Specifications
Sensor Type: Resolution: Lens Aperture: Depth of Field: Electronic Shutter Speed: View Finder: Exposure Auto: White Balance: Output File Format: Memory internal: Memory external: Internal image capacity:
Flash modes: Flash distance: Flash recharge time: Self timer: Image erase: Ports: Batteries: Software:
LCD status display: Tripod Mount: Low Battery indicator: Certifications: EMC Certification:
CMOS, VGA 640x480, 320x240 f/3.0 3 feet to infinity Auto YES 1/3000 -4 sec Auto JPEG 1MB Flash Memory MMC Average number of pictures stored is : Fine-3, Normal-6, Econ-12 Automatic Flash, Flash Off 3 feet - 10 feet 6 sec (fresh batteries) 10 seconds All Images Only USB and TV 2 AA ArcSoft PhotoImpression 2000, ArcSoft VideoImpression 1.6 Yes Yes Yes FCC, CE, VCCI Yes
Page 31
29
Warranty Information
LIMITED WARRANTY
The manufacturer warrants your Concord Eye-Q™Duo camera for a period of 1 year from the date of purchase to be free from defects in material and workmanship. The manufacturer, at its option, will repair or replace, at a location selected by the manufacturer, each product which is proven to the satisfaction of the manufacturer to be defective in material or workmanship. This warranty shall be limited to the camera for defects which were not caused by misuse, abuse, improper handling, tampering or attempts to repair by the owner or any unauthorized repair service or repair man. This warranty is limited solely to the above and applies only for the period set forth. We will not be liable for any loss or damage, incidental or consequential of any kind, whether based on warranty, contract or negligence arising in connection with the sale, use or repair of the product. Our maximum liability shall not in any case exceed the sale price. This warranty is for the benefit of the original purchaser only. This warranty gives you specific legal rights and may vary from state to state and country to country. Concord makes no representation or warranties with regard to the contents of the User's Guide and Quick Start Guide. Non­Concord brand equipment and software and the Concord Eye-Q™Duo TWAIN driver distributed with your Concord Eye-Q™ Duo camera are sold "as is" and without warranty of any kind from Concord, including any implied warranty regarding merchantability, fitness for a particular purpose, and non-infringement of third party rights, and all such warranties are disclaimed. The sole warranty, if any, for non-Concord branded items, if any, is given by the manufacturer or producer thereof.
Concord® Eye-Q™ and the Eye-Q™ logo are either registered trademarks or trademarks of Concord Camera Corp. in the United States and/or other countries. All other brands are either registered trademarks or trademarks of their respective owners.
Copyright 2001 Concord Camera Corp.
Page 32
30
FÉLICITATIONS
Félicitations pour l'achat de votre nouvel appareil photo. Il a été conçu et fabriqué avec soin pour fonctionner de façon fiable. Avant de l'utiliser, lisez ce manuel afin de vous familiariser avec le mode d'emploi et afin d'obtenir des performances qui vous donneront satisfaction pendant de nombreuses années.
Ce manuel a été rédigé et mis en forme de façon approfondie et détaillée pour vous permettre de tirer profit au maximum des fonctions de votre appareil photo en suivant des instructions d'une grande clarté.
FRANÇAIS
Page 33
Table des matières
1. Introduction
Informations importantes.............................................................................. 33
Caractéristiques ............................................................................................ 34
Configuration du système ............................................................................ 34
2. L'appareil photo
Présentation.................................................................................................. 35
Insertion des piles ........................................................................................ 36
Mise sous/hors tension de l'appareil .......................................................... 37
Modes de l'appareil...................................................................................... 38
3. Prise de vues
Réglage du mode de qualité........................................................................ 39
Flash.............................................................................................................. 40
Prise de vues ................................................................................................ 41
Mémoire de l'appareil .................................................................................. 42
Utilisation d'une carte mémoire .................................................................. 43
Suppression de photos ................................................................................ 44
Retardateur.................................................................................................... 45
4. Transfert de photos vers l'ordinateur
Transfert de photos vers l'ordinateur .......................................................... 46
Branchement de l'appareil à l'ordinateur .................................................... 47
Importation de photos à partir de l'appareil .............................................. 48
5. Fonctions spéciales
Clip vidéo en streaming................................................................................ 49
Web Cam ...................................................................................................... 50
Mode Télévision ............................................................................................ 51
6. Maintenance de l'appareil photo
Nettoyage du Concord Eye-Q
TM
Duo.............................................................. 52
7. Conseils et dépannage ................................................................................ 53
8. Assistance .................................................................................................... 56
9. Information sur la garantie ........................................................................ 57
10. Information sur la garantie ........................................................................ 58
31
Page 34
32
Informations importantes
AVERTISSEMENT FCC : Cet appareil est certifié conforme aux limites imposées
pour les appareils numériques de classe B à l'alinéa 15 du règlement de la FCC. Seul le câble fourni avec l'appareil doit être utilisé. Toute utilisation de l'appareil avec d'autres câbles risque de perturber la réception sur un poste de radio ou de télévision et pourrait entraîner l'interdiction de l'utilisation du matériel. Cet appareil respecte l'alinéa 15 du règlement de la FCC. Son utilisation est assujettie aux deux conditions suivantes :
Cet appareil ne doit pas provoquer d'interférences nuisibles.
Cet appareil doit accepter toute réception d'interférences, y compris les interférences risquant d'entraîner des problèmes d'exploitation.
Testé pour respecter
les normes de la FCC
pour une utilisation à la maison ou au bureau
Les changements ou modifications qui n'ont pas été approuvés expressément par le fabricant pourront entraîner l'interdiction de l'utilisation de cet appareil.
INFORMATIONS POUR L'UTILISATEUR
NOTA : Ce matériel a été testé et certifié conforme aux limites imposées pour un
appareil numérique de classe B par l'alinéa 15 du règlement de la FCC. Ces limites ont été conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans un environnement résidentiel. Ce matériel génère, utilise et peut émettre de l'énergie de fréquence radio et peut, s'il n'est pas installé et utilisé conformément au manuel d'instruction, provoquer des interférences dans les communications radio. Il n'existe cependant aucune garantie que des interférences ne surviendront pas dans une installation particulière. Si ce matériel crée effectivement des interférences nuisibles sur votre poste de radio ou de télévision, ce que vous pouvez déterminer en allumant et éteignant ce matériel, vous devriez essayer d'éliminer les interférences en prenant l'une ou plusieurs des mesures suivantes :
Changez l'orientation ou l'emplacement de l'antenne de réception.
Éloignez cet appareil du récepteur.
•Ne branchez pas cet appareil et le récepteur sur une même prise de courant ou un même circuit.
•Demandez l'assistance de votre revendeur ou d'un technicien qualifié.
Page 35
33
INFORMATIONS VCCI
Cet appareil est un produit de classe B servant dans un environnement domestique qui doit respecter les exigences techniques du Voluntary Control Council for Interference (VCCI) pour le matériel informatique. S'il est utilisé près d'un poste de radio ou de télévision dans un environnement domestique, il peut causer des interférences radio. Veuillez installer et utiliser cet appareil en respectant les instructions données dans le manuel de mode d'emploi.
PRÉCAUTIONS D'EMPLOI
Dans le cadre de l'utilisation de l'appareil photo, veuillez observer les précautions d'emploi suivantes :
•N'ouvrez pas le boîtier de l'appareil et n'essayez pas d'effectuer vous­même une réparation. Confiez toujours les réparations à un service de réparation autorisé.
Éloignez l'appareil de toute source d'eau ou d'autres liquides et veillez à ce qu'il ne soit jamais mouillé. Ne l'utilisez jamais lorsqu'il pleut ou qu'il neige.
•Si un objet ou de l'eau a pénétré dans l'appareil, mettez-le immédiatement hors tension et contactez votre centre de réparation autorisé local.
•Tout endommagement physique et mauvais fonctionnement de cet appareil peuvent entraîner la suppression des données images stockées dans sa mémoire. Faites toujours des copies de sauvegarde des données en transférant celles-ci sur un ordinateur individuel.
•Dans un environnement à décharge électrostatique, l'appareil risque de mal fonctionner, et de devoir être réinitialisé par l'utilisateur.
•Ne laissez pas l'appareil dans un endroit soumis à des températures très élevées, comme dans un véhicule fermé ou à la lumière directe du soleil.
•Enlevez la pile lorsque l'appareil ne sert pas pendant de longues périodes de temps.
•Utilisez uniquement des piles AA.
Défaites-vous des piles en suivant une méthode conforme au droit applicable.
•Ne placez pas l'appareil sur des surfaces instables d'où il pourrait tomber ou être endommagé.
•Ne touchez ni à l'écran indicateur d'état à cristaux liquides ni à l'objectif et n'appuyez pas dessus.
Page 36
Caractéristiques
Mémorisation de jusqu'à 13 photos en mode Économie.
Mémorisation virtuellement illimitée à l'aide de la carte mémoire amovible MultiMedia Card (MMC). Les cartes sont disponibles séparément.
Écran indicateur d'état à cristaux liquides.
Câble et connexion USB.
Câble et prise vidéo (NTSC et PAL).
•Flash intégré automatique.
•Mise au point automatique d'un mètre à l'infini.
Résolution de 640 x 480 pixels.
Mémoire interne de 1 Mo.
•Retardateur.
Caches interchangeables.
•Fixation trépied
Configuration du système
•Moniteur VGA, 256 couleurs (couleurs 16 bits 1024 x 768 recommandées).
•Microsoft® Windows® ME, Windows® 98 ou Windows® 2000.
175 Mo d'espace disque dur disponible.
32 Mo de mémoire RAM.
Lecteur de CD-ROM.
•Souris.
•Port USB (USB n'est pas compatible avec certaines versions de Windows® 95 ou NT).
•Ordinateur IBM®/AT® ou compatible, de 200 MHz ou supérieur.
34
Page 37
L'appareil photo
Présentation Concord Eye-QTMDuo
35
A. Retardateur B. Flash C. Usage de la mémoire D. Qualité photo E. Mode télévision/vidéo F. Suppression G. Compteur de photos H. État des piles I. Mode live
FACE/DESSUS
1
2
3 4
5
6
7
9
12
13
10
11
14
15
8
ÉCRAN INDICATEUR D'ÉTAT À CRISTAUX LIQUIDES
F
G
H
I
A
B
C D
E
1. Bouton Shutter (déclencheur)
2. Sangle pour le cou/dragonne
3. Viseur
4. Témoin DEL du retardateur
5. Flash
6. Filtre Ir et objectif
7. Cache interchangeable
8. Témoin DEL d'état prêt à la photo
9. Panneau de branchement de câble
10. Bouton Menu
11. Fixation trépied
12. Bouton de mise sous tension
13. Écran indicateur d'état à cristaux liquides
14. Bouton Select (sélection)
15. Tiroir à piles
DOS
Page 38
36
Insertion des piles
Le Concord Eye-QTMDuo fonctionne avec 2 piles alcalines AA.
Insertion des piles :
1. Localisez le tiroir à piles situé au-dessous de l'appareil photo.
2. Faites glisser le bouton du tiroir vers le centre de l'appareil (fig. 1).
3. Tirez sur le couvercle pour l'ouvrir.
4. Insérez les piles en mettant le pôle positif vers le signe + et le pôle négatif vers le signe ­(fig. 1.1).
5. Fermez le couvercle.
NOTA : Pour empêcher toute corrosion ou fuite des piles, enlevez­les de l'appareil si celui-ci ne doit pas servir pendant une période de temps prolongée.
Vérification des piles
L'appareil photo est doté d'un indicateur d'état des piles indiquant le niveau de charge.
N'essayez pas d'utiliser l'appareil photo lorsque l'indicateur d'état des piles affiche le niveau "Vide". Remplacez immédiatement les piles.
PLEINE CHARGE
La pile est pleinement chargée et prête à l'emploi.
Faible charge
La pile est affaiblie et devra être remplacée d'ici peu.
VIDE
La pile est usée et doit être remplacée.
fig.1
fig.1.1
Page 39
Mise sous/hors tension de l'appareil
Pour prolonger le cycle de vie de la pile, l'appareil photo se met automatiquement hors tension après 30 secondes d'inactivité. À la mise sous tension de l'appareil, le témoin DEL d'état prêt à la photo situé au dos de l'appareil se met à clignoter et l'écran indicateur d'état à cristaux liquides affiche les paramètres en fonction.
Mise sous/hors tension de l'appareil
1. Appuyez sur le bouton de marche (fig. 2).
2. L'appareil est prêt à prendre des clichés lorsque le témoin DEL d'état prêt à la photo s'arrête de clignoter et que les icônes apparaissent sur l'écran indicateur d'état (fig. 2.1).
3. Pour mettre l'appareil hors tension, appuyez sur le bouton de marche.
Messages d'état à cristaux liquides
L'affichage du compteur de photos situé sur l'écran indicateur d'état indique non seulement le nombre de clichés pris, mais également certains états de l'appareil photo.
État de l'appareil Explication
L'appareil est occupé à traiter une commande ou une photo. L'appareil est en mode d'établissement de fonction.
L'appareil est branché à un ordinateur individuel.
L'appareil prend une photo.
37
fig.2
fig.2.1
bsy
feA
p[
p`[
Page 40
38
Modes de l'appareil
Pour sélectionner et valider les divers modes de l'appareil, utilisez les boutons Menu et Select (sélection) situés sous l'écran indicateur d'état à cristaux liquides au dos de l'appareil.
Le bouton Menu vous permet d'enregistrer le mode d'établissement de fonction. Si vous continuez à appuyer sur le bouton Menu, les fonctions actuellement actives de l'appareil s'affichent l'une après l'autre sur l'écran. Quand vous avez terminé de faire défiler les diverses fonctions, le témoin DEL d'état prêt à la photo de l'appareil se met à clignoter, et l'appareil se remet en mode de fonctionnement normal. Cela se produit également lorsque l'appareil est inactif pendant 5 secondes en mode d'établissement de fonction.
Quand vous avez trouvé la fonction voulue, appuyez sur le bouton Select pour basculer d'un paramètre à l'autre. À l'affichage du paramètre voulu sur l'écran indicateur d'état, appuyez sur le bouton Menu pour faire défiler les autres fonctions ou attendez 5 secondes avant que l'appareil se remette dans le mode requis pour prendre des photos.
Page 41
39
PRISE DE VUES
Les photos peuvent être prises dans trois modes de qualité différents: fin (FINE), normal (NORM) ou économie (ECON). Ces modes correspondent à des résolutions et des tailles de fichier photo différents. Le paramètre de qualité "normal" est le mode par défaut dans lequel se trouvera toujours l'appareil à sa mise sous tension. Pour changer ce mode de qualité, consultez le paragraphe ci-dessous sur le réglage du mode de qualité :
Ce mode se change à l'aide des boutons Menu et Select.
Réglage du mode de qualité
1. Mettez l'appareil sous tension (fig. 3).
2. Appuyez sur le bouton Menu jusqu'à l'affichage du menu de la qualité de la photo indiqué par le terme NORM (fig. 3.1.).
3. Appuyez sur le bouton Select pour basculer entre les options FINE, NORM et ECON.
4. Attendez 5 secondes avant que l'appareil se remette en mode de prise de vues ou parcourez les diverses options à l'aide du bouton Menu jusqu'à l'apparition d'un nombre sur le compteur de photos.
5. Vous pouvez maintenant prendre des photos.
fig.3
fig.3.1
Page 42
40
Flash
Le Concord Eye-QTMDuo est doté de deux modes de flash, flash automatique ou flash hors fonction. Le mode de flash actuel est affiché dans le coin supérieur gauche de l'écran indicateur d'état à cristaux liquides.
L'icône du flash est Flash automatique L'appareil détecte
affichée automatiquement si le
flash est requis ou non.
L'icône du flash n'est pas Flash hors fonction Le flash ne fonctionne pas.
affichée
Réglage du mode flash :
1. Appuyez sur le bouton Menu jusqu'à l'affichage de l'icône du flash.
2. Appuyez sur le bouton Select pour basculer entre les modes flash automatique et flash hors fonction. L'icône du flash clignotera pour indiquer que le flash est hors fonction et restera constante pour indiquer que le flash est en mode automatique.
3. Attendez 5 secondes avant que l'appareil se remette en mode de prise de vues ou parcourez les diverses options à l'aide du bouton Menu jusqu'à l'affichage d'un nombre sur le compteur de photos.
4. Placez votre sujet dans le champ du flash qui est de 3 m au plus.
Nota : Le flash aura besoin de se recharger entre les photos. Pendant cette charge, l'icône du flash située sur l'écran indicateur d'état clignotera, de même que le témoin DEL d'état prêt à la photo. Quand ces deux indicateurs s'arrêtent de clignoter, vous pouvez prendre une autre photo.
Page 43
41
Prise de vues
Le mode de qualité Normal est le mode par défaut dans lequel sera toujours l'appareil à sa mise sous tension. Pour changer le mode de qualité, consultez la section sur le Réglage du mode de qualité.
Prise de vues:
1. Faites en sorte de voir le sujet de la photo dans le viseur.
2. Pour garantir une netteté optimale, veillez à ce que le sujet se trouve au moins à un mètre de l'objectif.
3. Réglez le mode du flash en mode flash automatique ou flash hors fonction. Pour de plus amples informations sur le flash, consultez la section sur le réglage du flash.
4. Appuyez doucement sur le déclencheur et ne bougez pas jusqu'au clignotement du témoin DEL d'état prêt à la photo situé près du viseur.
5. Après la prise de vue, le témoin DEL d'état prêt à la photo se met à clignoter, indiquant ainsi que la photo est en cours de traitement.
6. Le nombre affiché sur le compteur de photos de l'écran indicateur
d'état à cristaux liquides est mis à jour.
Nota : L'icône MEM clignote lorsque la mémoire est pleine. Pour
prendre d'autres photos, supprimez des photos de la mémoire interne de votre appareil ou de la carte mémoire MMC à l'aide de l'option de suppression, ou bien insérez une carte MMC ayant de la mémoire disponible.
Si les piles sont usées, vous ne pourrez pas prendre de photos. Veuillez consulter la section sur la vérification des piles pour en savoir plus.
Page 44
43
Mémoire de l'appareil
Le Concord Eye-QTMDuo peut stocker des photos de deux façons, soit dans la mémoire interne de l'appareil, soit dans une carte mémoire MultiMedia Card (MMC). Dès l'insertion d'une carte MMC dans l'appareil, toutes les photos seront stockées dans celle-ci. Les photos stockées dans la mémoire interne de l'appareil y resteront jusqu'à leur suppression.
Lorsque la mémoire interne de l'appareil ou la carte MMC est pleine, vous devez supprimer des photos pour être en mesure de prendre d'autres clichés. Veuillez consulter la section sur la Suppression de photos pour en savoir plus.
La mémoire est pleine lorsque:
Le témoin DEL d'état prêt à la photo de l'appareil ne clignote pas lorsque vous avez appuyé sur le déclencheur, ce qu'il devrait faire pendant le traitement normal des photos.
L'icône d'usage de la mémoire MEM clignote sur l'écran indicateur d'état à cristaux liquides.
NOTA : Lorsque l'icône d'usage de la mémoire MEM clignote, il est possible que vous ayez suffisamment d'espace de stockage en utilisant un mode de qualité photo plus bas. Consultez la section sur la prise de vues pour savoir comment sélectionner les divers modes de qualité.
Page 45
43
Utilisation d'une carte mémoire
Le Concord Eye-QTMDuo est doté d'une mémoire interne de 1 Mo pour le stockage des photos. En plus de cette mémoire interne, l'appareil possède un port de mémoire externe utilisant une carte mémoire amovible MultiMedia Card (MMC) vous permettant de stocker des photos supplémentaires.
Le port MMC se trouve à l'intérieur du tiroir à piles. À l'insertion de la carte MMC, l'appareil utilise implicitement cette mémoire externe, et toutes les photos prises sont alors stockées dans celle-ci. Au retrait de cette carte, les photos prises resteront sur celle-ci jusqu'à leur suppression. Consultez la section sur la Suppression de photos pour savoir comment supprimer les photos.
Insertion de la carte mémoire:
1. Localisez le couvercle du tiroir à piles situé au­dessous de l'appareil.
2. Faites glisser le bouton du couvercle vers le centre de l'appareil.
3. Tirez sur le couvercle pour l'ouvrir.
4. Insérez la carte MMC dans le sens spécifié sur la carte même.
5. Fermez le couvercle du tiroir à piles.
Page 46
44
Suppression des photos
Vous pouvez supprimer les photos de la mémoire interne de l'appareil de même que de la carte MMC. La fonction de suppression efface automatiquement TOUTES les photos stockées. Si la carte MMC est insérée dans l'appareil, seules les photos se trouvant sur cette carte seront effacées. Pour effacer des photos de la mémoire interne, vous devez d'abord retirer la carte MMC de l'appareil.
Suppression de photos de la mémoire interne de l'appareil ou d'une carte MMC:
1. Pour supprimer des images de la carte MMC, la carte mémoire doit être insérée dans l'appareil.
2. Appuyez sur le bouton Menu jusqu'à l'affichage de l'icône de Suppression ( ).
3. Appuyez sur le bouton Select. Le processus de suppression est entamé et prendra quelques instants.
4. À la fin du processus, le Compteur de photos à cristaux liquides affiche 0, pour indiquer que le compteur a été remis à zéro.
Nota : Une fois supprimées, les photos sont perdues à jamais si vous les avez pas sauvegardées sur votre ordinateur.
Page 47
45
Retardateur
Le Concord Eye-QTMDuo est équipé d'un retardateur de 10 secondes qui se met en marche dès que le déclencheur a été actionné. L'icône du retardateur apparaît sur l'écran indicateur d'état dès sa mise en marche. A l'actionnement du déclencheur, l'icône du retardateur et le témoin DEL situé sur la face de l'appareil clignotent pendant 10 secondes. Ils s'arrêtent de clignoter dès la prise de la photo.
Utilisation du retardateur
1. Appuyez sur le bouton Select pour actionner le retardateur.
2. Appuyez sur le déclencheur pour prendre la photo.
3. Le témoin DEL du retardateur, situé sur la face de l'appareil, clignote de plus en plus rapidement jusqu'à la prise de la photo.
4. Vous savez que la photo a été prise lorsque le témoin DEL du retardateur s'arrête de clignoter.
5. Une fois la photo prise, l'icône du retardateur s'éteint automatiquement.
Caches interchangeables
Le Concord Eye-QTMDuo est vendu avec un cache amovible supplémentaire qui vous permet de changer l'apparence de votre appareil photo.
Changement de cache:
1. Ouvrez le panneau de branchement de câble en faisant glisser le couvercle vers le bas.
2. Appuyez sur l'onglet Press et soulevez doucement le cache pour l'enlever.
3. Mettez l'autre cache en alignant les onglets du cache avec les fentes de l'appareil selon l'illustration, et mettez-le à sa place avec un claquement.
Press
Page 48
46
Transfert de photos vers l'ordinateur
NOTA : NE BRANCHEZ PAS L'APPAREIL À VOTRE ORDINATEUR
AVANT D'AVOIR TERMINÉ L'INSTALLATION DU LOGICIEL FOURNI.
Vous pouvez visualiser et stocker les photos que vous avez prises avec le Concord Eye-Q
TM
Duo à l'aide de votre ordinateur. Pour télécharger les photos afin de les visualiser, vous devez d'abord installer l'un des logiciels fournis avec l'appareil.
Installation du logiciel :
1. Introduisez le CM-ROM inclus dans votre coffret Concord Eye-Q
TM
Duo.
2. L'écran d'installation apparaît sur le moniteur de votre ordinateur.
Suivez les instructions d'installation indiquées sur l'écran pour installer le logiciel.
En cas de désactivation de l'installation automatique avec CD-ROM sur votre ordinateur, cliquez sur DÉMARRER, sélectionnez POSTE DE TRAVAIL et cherchez le lecteur de CD-ROM. Ensuite, double-cliquez sur l'icône de lecteur de CD-ROM pour en montrer le contenu, double-cliquez sur le fichier intitulé SETUP.EXE et suivez les instructions apparaissant sur l'écran.
Page 49
47
Branchement de l'appareil à l'ordinateur
1. Ouvrez le panneau de branchement de
câble en faisant glisser le couvercle vers le bas.
2. Branchez l'extrémité carrée du câble USB
fourni avec votre appareil dans la prise USB située à l'intérieur du panneau.
3. Branchez l'extrémité rectangulaire du câble
USB dans le port USB de votre ordinateur. Veuillez consulter la documentation de votre ordinateur pour localiser le port USB de votre ordinateur.
4. Mettez votre appareil photo sous tension.
5. Lancez le logiciel ArcSoft PhotoImpression
TM
en cliquant sur Démarrer-Programmes-ArcSoft Camera Suite, et choisissez PhotoImpressionTMà partir de la liste d'applications affichée sur votre écran.
NOTA : Le système d'exploitation de votre ordinateur doit inclure un support USB pour obtenir une connexion efficace. La plupart des versions de Microsoft® Windows® antérieures à Windows® 98 et Windows NT® n'ont pas de support USB.
Port USB
Page 50
48
Importation de photos à partir de l'appareil
1. Suivez les étapes 1-5 de la
section Branchement de l'appareil à l'ordinateur.
2. Cliquez sur l'icône SAISIR PHOTO.
3. Cliquez sur le bouton APPAREIL PHOTO/SCANNER.
4. Cliquez sur la liste déroulante située sous SELECTIONNER SOURCE et sélectionnez Concord EYE-Q
TM
Duo.
5. Cliquez sur l'icône Appareil photo/Scanner. Une deuxième fenêtre apparaîtra et montrera le contenu (les photos) de la mémoire de votre appareil ainsi que les options requises pour manipuler les photos.
6. Sélectionnez la ou les photos que vous souhaitez importer en appuyant sur la touche Ctrl de votre clavier et en cliquant une seule fois sur chaque vignette.
OU
7. Cliquez sur SELECTIONNER TOUT (toutes les photos affichées seront transférées).
8. Cliquez sur SAISIR PHOTO.
9. Les photos transférées apparaîtront sous forme de vignettes en bas de votre fenêtre d'application. Pour les ouvrir, il vous suffit de double-cliquer sur la vignette correspondante.
Il est temps maintenant d'imprimer, de stocker ou de perfectionner/ retoucher vos photos. Consultez le guide d'utilisation du logiciel ArcSoft pour apprendre à connaître toutes les fonctions de PhotoImpression.
Page 51
49
Clip vidéo en streaming
Le Concord Eye-QTMDuo est en mesure de saisir des clips vidéo en streaming live sur votre ordinateur à l'aide du logiciel ArcSoft VideoImpression
TM
. Pour retoucher, manipuler ou créer des clips vidéo à l'aide de toutes les fonctions offertes par VideoImpressionTM, suivez ces simples étapes:
1. Suivez les étapes 1-4 de la section Branchement de l'appareil
photo à l'ordinateur.
2. Appuyez sur le bouton Menu jusqu'à l'obtention du menu
Sélection de la qualité photo.
3. Appuyez sur le bouton Select pour actionner le paramètre MODE
LIVE.
4. Lancez le logiciel VideoImpression
TM
en cliquant sur Démarrer­Programmes-ArcSoft Camera Suite et sélectionnez VideoImpressionTM dans la liste d'applications affichée sur votre écran.
5. Cliquez sur l'icône NOUVEAU.
6. Cliquez sur l'icône CAPTURER.
7. Sélectionnez Concord Eye-Q
TM
Duo Stream Driver dans la liste de driver et cliquez sur l'icône LIVE pour visualiser le clip vidéo en live s'il n'est pas déjà affiché.
REnregistrement de clips vidéo:
1. Suivez les étapes 1-6 ci-dessus.
2. Cliquez sur l'icône ENREGISTRER. Pour arrêter l'enregistrement, appuyez sur le bouton Esc de votre clavier ou cliquez sur l'icône PAUSE de votre écran.
Pour sauvegarder votre clip vidéo, cliquez simplement sur l'icône ENREGISTRER (sauvegarder) et suivez les instructions de l'écran.
Page 52
50
Web Cam
Vous pouvez vous servir du Concord Eye-QTMDuo comme d'une web cam et d'un caméscope de téléconférence. Il fonctionnera avec de nombreux logiciels de téléconférence populaires.
1. Suivez les étapes 1-4 de la section Branchement de l'appareil à l'ordinateur.
2. Lancez le logiciel Microsoft® NetMeeting®.
NOTA : Si NetMeeting
TM
n'est pas déjà installé sur votre ordinateur, veuillez vous rendre sur le site web www.microsoft.com pour consulter les instructions requises pour en obtenir une copie.
3. Une nouvelle fenêtre apparaîtra. Sélectionnez Concord Eye-Q
TM
Duo
Stream Driver à partir du menu déroulant.
4. Suivez les instructions de NetMeeting
TM
affichées sur l'écran ou
consultez la section d'aide de NetMeetingTM.
Page 53
51
Mode Télévision
Le Concord Eye-QTMDuo vous permet de visualiser chaque photo sur votre poste de télévision. Pour commencer, consultez la documentation concernant votre poste de télévision pour connaître la norme vidéo sur laquelle régler votre appareil photo (NTSC ou PAL®).
Conseil : En Europe, la norme est PAL.
Branchement au poste de télévision
1. Branchez le câble AV fourni avec votre appareil dans la prise marquée VIDÉO ou ENTRÉE VIDÉO de votre téléviseur.
2. Allumez votre téléviseur.
3. Mettez-le en mode vidéo en suivant les instructions du manuel de l'utilisateur, généralement en le mettant sur la 3e ou 4e chaîne.
4. Mettez l'appareil photo sous tension en appuyant sur le bouton de MARCHE.
5. Appuyez une fois sur le bouton Menu, situé au dos de l'appareil, pour actionner le mode Fonction. Vous verrez apparaître la mention FEA dans le coin supérieur droit de l'écran indicateur d'état.
6. Continuez à appuyer sur le bouton Menu jusqu'à l'apparition de l'icône NTSC ou PAL.
7. Utilisez le bouton Select pour basculer entre ces deux options.
8. Attendez 5 secondes pour que votre appareil se remette en mode de prise de vue normal.
9. Branchez l'autre extrémité du câble dans le port VIDÉO situé au­dessous du panneau de branchement de câble.
10. Le menu principal apparaît alors sur l'écran de télévision.
11. Utilisez le bouton Menu pour parcourir le menu principal de l'écran de télévision. Confirmez votre sélection à l'aide du déclencheur de votre appareil photo.
Port
VIDÉO
Page 54
52
Maintenance de l'appareil photo
Nettoyage du Concord Eye-QTMDuo
Nettoyez la surface de l'appareil photo en l'essuyant avec une chiffonnette propre, douce et sèche.
Nettoyage de l'objectif et du viseur
1. Soufflez doucement sur l'objectif et/ou le viseur pour enlever poussière et saletés.
2. Expirez doucement sur l'objectif et/ou le viseur pour les embuer.
3. Essuyez doucement l'objectif et/ou le viseur avec une chiffonnette douce non pelucheuse ou une chiffonnette pour lunettes non traitée.
Nota : N'utilisez pas de solutions de nettoyage à moins qu'elles ne soient spécifiquement destinées aux objectifs d'appareil photo. N'essuyez pas l'objectif ou le viseur de l'appareil photo avec une chiffonnette pour lunettes traitée avec des produits chimiques car elle pourrait les rayer.
Page 55
53
Conseils et dépannage
SYMPTÔMES
ALIMENTATION
Impossible d'allumer l'appareil
La photo que vous avez prise est de mauvaise qualité
PRISE DE VUES
SOLUTION POSSIBLE
Installez les piles correctement dans le sens indiqué à l'intérieur du tiroir à piles.
Remplacez les piles.
Fermez bien le tiroir à piles.
Prenez vos photos dans un meilleur éclairage et/ou utilisez le flash à une distance raisonnable.
Nettoyez l'objectif avec une chiffonnette douce. Voir la section sur la Maintenance de
l'appareil photo.
Soyez au moins à 1 m du sujet.
Tenez l'appareil sans bouger jusqu'à la prise de la photo.
CAUSE POSSIBLE
Les piles ne sont pas installées correctement.
Les piles sont usées ou affaiblies.
Le tiroir à piles n'est pas fermé correctement.
Mauvais éclairage.
L'objectif est sale.
Le sujet est trop près.
Le sujet ou l'appareil ont bougé pendant la prise de la photo.
Page 56
54
Conseils et dépannage
SYMPTÔMES
La photo prise à la lumière du jour est trop foncée.
La photo est floue lorsque vous la regardez à travers le viseur.
La photo prise avec le flash est trop claire.
La photo prise avec le flash est trop foncée.
Le flash n'a pas marché.
CAUSE POSSIBLE
Le sujet de la photo se trouve devant une lumière vive.
Le viseur est sale.
Le sujet est trop près de l'appareil.
Le sujet est trop loin de l'appareil.
Le flash est hors fonction.
Il y avait suffisamment de lumière et le flash n'était pas nécessaire.
Le flash de l'appareil a été mis hors fonction.
Le flash ne s'est pas rechargé.
Les piles sont usées.
SOLUTION POSSIBLE
Changez le sujet de place.
Nettoyez le viseur avec une chiffonnette douce ou un coton. Voir la section sur la Maintenance de l'appareil photo.
Éloignez-vous du sujet.
Rapprochez-vous du sujet.
Mettez le flash en fonction.
C'est normal car le détecteur de lumière électronique de votre appareil est programmé pour ne faire fonctionner le flash qu'en cas de besoin.
Mettez le flash automatique en fonction.
Attendez que le témoin DEL ait arrêté de clignoter avant de prendre une photo.
Remplacez les piles.
PRISE DE VUES
Page 57
55
Conseils et dépannage
SYMPTÔMES
Impossible de prendre une photo.
Il manque une partie de la photo.
CAUSE POSSIBLE
La mémoire est pleine.
L'appareil n'est pas réglé en mode de prise de vues.
L'appareil est hors tension.
L'appareil est en mode de "Mise hors tension automatique".
Les piles sont usées ou affaiblies.
Quelque chose bloquait l'objectif lorsque vous avez pris la photo.
SOLUTION POSSIBLE
Supprimez les photos indésirables et continuez à prendre des photos.
Téléchargez des photos vers votre ordinateur et supprimez ensuite les photos de la mémoire de l'appareil.
Introduisez une carte MMC dotée d'espace mémoire vide.
Réglez l'appareil en mode de prise de vues.
Allumez l'appareil.
Allumez l'appareil.
Remplacez les piles.
Éloignez mains, doigts, etc., de l'objectif.
PRISE DE VUES
Page 58
56
Assistance
Si vous avez besoin d'aide pour utiliser votre appareil photo, consultez la section de dépannage de ce manuel. Si vous n'y trouvez pas la solution à votre problème, rendez-vous sur notre site web à www.support.concordcam.com. La plupart des réponses se trouvent dans la section sur la Foire aux Questions (FAQ).
Une assistance téléphonique est disponible dans les pays suivants :
•ÉTATS-UNIS/CANADA : 888 773 7385
•Belgique : 0800 790 49
•France : 0800 904 199
•Allemagne : 0800 1 800 794
•Italie : 800 782 333
•Pays-Bas : 0800 023 3785
Espagne : 900 993 156
•Royaume-Uni : 0800 015 5422
Pour toute assistance téléphonique concernant les logiciels, veuillez contacter : Aux États-Unis et au Canada ArcSoft, Inc. Tél. : (510) 440 9901 Fax : (510) 440 1270 E-mail : support@arcsoft.com Web : www.arcsoft.com www.photoisland.com
En Europe : ArcSoft, Inc. Tél. : +353 (0) 61 702087 Fax : +353 (0) 61 702001 E-mail : europe@arcsoft.com Web : www.arcsoft.com www.photoisland.com
Page 59
57
Spécifications techniques
Type de détecteur: Résolution: Ouverture du diaphragme: Plage de mise au point: Vitesse de l'obturateur électronique: Viseur: Exposition automatique: Balance des blancs: Format de fichier de sortie: Mémoire interne: Mémoire externe: Capacité de photos interne:
Modes du flash: Portée du flash: Temps de recharge du flash: Retardateur: Suppression de photos: Ports: Piles: Logiciels:
Écran indicateur d'état à cristaux liquides: Fixation trépied: Indicateur d'état des piles: Homologations: Homologation EMC:
CMOS, VGA 640 x 480, 320 x 240 f/3.0 1 m à l'infini Automatique
OUI 1/3000 - 4 s Automatique JPEG Mémoire Flash de 1 Mo MMC Nombre moyen de photos stockées : mode Fin
- 3, mode Normal - 6, mode Économie - 12. Flash automatique, Flash hors fonction 1 - 3 m 6 s (piles neuves) 10 secondes Suppression de Toutes les images en bloc USB et vidéo 2 x AA ArcSoft PhotoImpression 2000, ArcSoft VideoImpression 1.6 Oui
Oui Oui FCC, CE, VCCI Oui
Page 60
58
Information sur la garantie
Garantie limitée
Le fabricant garantit votre appareil photo Concord Eye-QTMDuo, pièces et main d'œuvre, pendant un an à partir de la date d'achat. Il pourra, à son gré, réparer ou remplacer, à un site de son choix, chaque produit qui, selon lui, s'avère faire l'objet d'un vice de matériau ou de fabrication. Cette garantie ne s'applique à aucune défaillance qui a fait l'objet d'un usage abusif, d'un mauvais usage, d'une mauvaise manipulation, d'une modification ou de tentatives de réparation par son propriétaire ou par tout réparateur ou service de réparation non agréé. Cette garantie exclut et remplace toutes autres dispositions et s'applique uniquement pour la période susmentionnée. Nous ne serons pas tenus responsables de toute perte ou de tout préjudice accessoire ou indirect, de quelque nature que ce soit, qu'il soit fondé sur une garantie, un contrat ou un acte de négligence se rapportant à la vente, l'utilisation ou la réparation du produit. Notre responsabilité maximale ne dépassera en aucun cas le prix de vente du produit. Cette garantie est réservée au premier acheteur du produit. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques et peut varier d'un État à un autre ou d'un pays à un autre. Concord ne fait aucune déclaration ni garantie quant au contenu du Guide de l'utilisateur et du Guide de prise en main rapide. Le matériel et les logiciels d'une marque autre que Concord et le driver TWAIN Concord Eye-Q
TM
Duo fournis avec votre appareil photo sont vendus "tels quels" et sans aucune garantie de quelque nature que ce soit de la part de Concord, y compris toute garantie implicite concernant la commerciabilité, l'aptitude à un emploi spécifique et la non-violation des droits de tiers, et de telles garanties sont rejetées. La responsabilité exclusive éventuelle d'articles d'une marque autre que Concord, s'ils existent, est donnée par le fabricant ou le producteur de ces articles.
Concord® Eye-QTMet le logo Eye-QTMsont soit des marques déposées soit des marques de fabrique de Concord Camera Corp. aux États-Unis et/ou dans d'autres pays. Toutes les autres marques sont des marques déposées ou des marques de fabrique de leurs propriétaires respectifs.
Copyright 2001 Concord Camera Corp.
Page 61
59
Herzlichen Glückwunsch!
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihrer neuen Kamera. Ihre Kamera wurde mit größter Sorgfalt entworfen und hergestellt und wird Ihnen lange Zeit zuverlässige Dienste leisten. Lesen Sie sich bitte vor der Inbetriebnahme Ihrer Kamera diese Anleitung sorgfältig durch, um sich mit allen Funktionen der Kamera vertraut zu machen und zu gewährleisten, dass Sie viele Jahre lang Freude an Ihrem Gerät haben werden.
Die Anweisungen in dieser Anleitung sind übersichtlich dargestellt und leicht nachzuvollziehen, sodass Sie alle Funktionen Ihrer Kamera optimal ausnutzen können.
DEUTSCH
Page 62
Inhaltsverzeichnis
1. Einführung
Wichtige Informationen ................................................................................ 61
Merkmale ...................................................................................................... 63
Systemanforderungen .................................................................................. 63
2. Die Kamera
Überblick ...................................................................................................... 64
Batterien einlegen ........................................................................................ 65
Kamera ein- und ausschalten ...................................................................... 66
Kameraeinstellungen .................................................................................... 67
3. Aufnahmen machen
Einstellungen für die Bildqualität ................................................................ 68
Blitzlicht ........................................................................................................ 69
Aufnahmen machen ...................................................................................... 70
Kameraspeicher ............................................................................................ 71
Verwendung der Multimedia-Karte................................................................ 72
Fotos löschen................................................................................................ 73
Selbstauslöser .............................................................................................. 74
4. Bilder übertragen
Bilder auf den Computer übertragen............................................................ 75
Kamera an den Computer anschließen ........................................................ 76
Bilder von der Kamera herunterladen .......................................................... 77
5. Sonderfunktionen
Streaming Video............................................................................................ 78
Webkamera .................................................................................................. 79
TV-Modus ...................................................................................................... 80
6. Pflege und Wartung der Kamera
Reinigung der Kamera .................................................................................. 81
7. Tipps und Fehlerbehebung .......................................................................... 82
8. Kundendienst................................................................................................ 85
9. Kameraspezifikationen.................................................................................. 86
10. Garantie ........................................................................................................ 87
60
Page 63
61
FCC-Informationen
FCC-Warnung: Dieses Gerät erfüllt die Grenzwerte für Digitalgeräte der Klasse B
gemäß Abschnitt 15 der FCC-Bestimmungen. Es sollte ausschließlich das mit der Kamera mitgelieferte Kabel verwendet werden. Der Betrieb des Gerätes mit anderen Kabeln kann zu Störungen im Radio- oder Fernsehempfang führen und die Genehmigung zur Benutzung dieses Gerätes außer Kraft setzen. Dieses Gerät erfüllt die Anforderungen von Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Der Betrieb des Gerätes unterliegt den folgenden Bedingungen:
•Das Gerät darf keine Störungen anderer Geräte hervorrufen.
•Das Gerät muss alle etwaigen Störungen annehmen, einschließlich
Störungen, die den Betrieb des Gerätes beeinträchtigen könnten
Geprüft und im Einklang befunden
mit den FCC-Standards
zur Verwendung ZUHAUSE ODER AM ARBEITSPLATZ
Veränderungen oder Modifikationen des Gerätes, die nicht ausdrücklich vom Hersteller genehmigt sind, können die Erlaubnis zur Benutzung dieses Gerätes außer Kraft setzen.
HINWEISE FÜR DEN BENUTZER
HINWEIS: Dieses Gerät wurde geprüft und mit den Grenzwerten für Digitalgeräte der
Klasse B gemäß Teil 15 der FCC-Bestimmungen im Einklang befunden. Diese Grenzwerte dienen dazu, angemessenen Schutz gegen elektrische Störungen in privaten Empfangsgeräten zu geben. Dieses Gerät erzeugt und verwendet Radiofrequenzen und kann diese abgeben, wenn es nicht anweisungsgemäß installiert und verwendet wird. Es besteht jedoch keine Garantie, dass es bei bestimmten Installationen nicht zu Störungen kommt. Sollte dieses Gerät zu Störungen im Radio- oder Fernsehempfang führen - was ermittelt werden kann, indem das Gerät ein- und ausgeschaltet wird - sollte der Benutzer versuchen, die Störung durch Befolgung einer oder mehrerer der folgenden Maßnahmen zu beheben:
•Empfangsantenne neu ausrichten oder versetzen
•Abstand zwischen dem Gerät und dem Empfänger vergrößern
•Das Gerät an eine Steckdose anschließen, die sich nicht im gleichen
Stromkreis befindet wie der Empfänger.
•Fragen Sie Ihren Händler oder einen qualifizierten Radio/Fernsehtechniker um
Hilfe.
Page 64
62
VCCI-Informationen
Dies ist ein Produkt der Klasse B zur Verwendung in Privathaushalten gemäß den technischen Anforderungen des Voluntary Control Council for Interference from Information Technology Equipment (VCCI) [Freiwilliger Kontrollausschuss für Störungen von informationstechnologischem Gerät in den USA]. Wird das Gerät in der Nähe eines Radio- oder Fernsehempfängers in einem Privathaushalt verwendet, kann es zur Empfangsstörungen kommen. Befolgen Sie bei der Installation und Verwendung des Geräts bitte genau die Betriebsanweisungen.
VORSICHTSMASSNAHMEN
Bei der Verwendung der Kamera sollten Sie unbedingt die folgenden Vorsichtsmaßnahmen beachten:
•Sie sollten die Kamera keinesfalls öffnen und auch nicht versuchen, selbsttätig
Reparaturen durchzuführen. Lassen Sie die Kamera nur von autorisierten Reparaturwerkstätten warten und reparieren.
•Halten Sie die Kamera von Wasser und anderen Flüssigkeiten fern und lassen Sie
das Gerät niemals nass werden. Verwenden Sie die Kamera nicht, wenn es regnet oder schneit.
•Sollten irgendwelche Fremdkörper oder Flüssigkeiten in die Kamera eingedrungen
sein, sollten Sie das Gerät unverzüglich ausschalten und sich an Ihr autorisiertes Kundendienstzentrum wenden.
•Beschädigungen bzw. ein Betriebsausfall der Kamera können dazu führen, dass die
in der Kamera gespeicherten Bilder gelöscht werden. Machen Sie von Ihren Aufnahmen immer Backup-Kopien, indem Sie die Bilder auf einen PC übertragen.
•In Umgebungen mit elektrostatischer Entladung kann es zu Betriebsstörungen der
Kamera kommen. In einem derartigen Fall muss das Gerät vom Benutzer aus- und wieder eingeschaltet werden.
Lassen Sie die Kamera nicht an Orten liegen, wo es zu extrem hohen
Temperaturen kommen kann, z. B. in geschlossenen Fahrzeugen oder in direktem Sonnenlicht.
•Nehmen Sie die Batterien aus der Kamera, wenn diese längere Zeit nicht benutzt
wird.
•Verwenden Sie ausschließlich 1,5V-Mignonzellen (AA).
•Entsorgen Sie verbrauchte Batterien gemäß den örtlichen Vorschriften zur
Abfallentsorgung.
Legen Sie die Kamera nicht an Orte, wo sie herunterfallen und beschädigt werden
kann.
•Nicht gegen die LCD-Statusanzeige oder das Objektiv drücken oder diese berühren.
Page 65
Merkmale
•Speicherung von bis zu 13 Fotos im Sparmodus
•Praktisch unbegrenzte Speicherkapazität bei Verwendung einer
auswechselbaren MultiMedia-Karte (MMC). MultiMedia-Karten sind separat erhältlich
•Status-LCD-Anzeige
USB-Schnittstelle und Kabel
•TV-Anschluss und Kabel (NTSC und PAL)
•Eingebautes automatisches Blitzlicht
•Brennweite 1 Meter bis unendlich
640 x 480 Pixel Auflösung
•1 MB interner Speicher
•Selbstauslöser
•Auswechselbare Frontblende
•Stativanschluss
Systemanforderungen
•VGA-Monitor, 256 Farben (1024 x 768 16 Bit Farbmonitor empfohlen).
•Microsoft® Windows® ME, Windows® 98 oder Windows® 2000
175 MB freier Festplattenspeicher
32 MB RAM
CD-ROM-Laufwerk
•Maus
USB-Schnittstelle (Bei einigen Versionen von Windows® 95 und NT
wird USB nicht unterstützt).
IBM“ PC/AT® oder IBM-kompatibler PC, 200 MHz oder höher
63
Page 66
The Camera
Übersicht über die Bestandeile Ihrer Concord Eye-QTMDuo-Kamera
64
A. Selbstauslöser B. Blitzlicht C. Speicherbelegung D. Fotoqualität E. TV-Modus F. Löschen G. Bildzähler H. Batterie I. Live-Modus
VORDERSEITE/OBERSEITE
1
2
3 4
5
6
7
9
12
13
10
11
14
15
8
STATUS-LCD
F
G
H
I
A
B
C D
E
1. Auslöser (SHUTTER)
2. Öse für Tragriemen
3. Sucher
4. Selbstauslöser-LED
5. Blitzlicht
6. IR-Filter und Linse
7. Auswechselbare Frontblende
8. LED Kamera betriebsbereit
9. Fach für Anschlusskabel
10. Menü-Taste
11. Stativanschluss
12. Ein/Aus-Schalter (Power)
13. Status-LCD
14. Auswahltaste (SELECT)
15. Batteriefach
RÜCKSEITE
Page 67
65
BATTERIEN EINLEGEN
Die Concord Eye-QTMDuo-Kamera benötigt zwei 1,5-Volt Alkalibatterien (AA).
Batterien einlegen:
1. Suchen Sie sich das Batteriefach an der Unterseite
der Kamera.
2. Schieben Sie den Batteriefachverschluss zur Mitte
der Kamera hin (Abb. 1).
3. Heben Sie den Batteriefachdeckel an.
4. Legen Sie die Batterien so ein, dass der positive
Pol in Richtung Pluszeichen zeigt, der negative Pol in Richtung Minuszeichen (Abb. 1.1)
5. Schließen Sie das Batteriefach.
Hinweis: Nehmen Sie die Batterien aus Ihrer Concord Eye-Q
TM
-Kamera, wenn Sie beabsichtigen, das Gerät längere Zeit nicht zu benutzen. Auf diese Weise können Sie dazu beitragen, Korrosion oder ein Auslaufen der Batterien zu vermeiden.
Batterien überprüfen
Die Kamera ist mit einer Batteriestatusanzeige ausgestattet, die den jeweiligen Batteriestand anzeigt.
Zeigt die Batterieanzeige "Leer" an, sollten Sie die Kamera nicht weiter verwenden und die Batterien unverzüglich austauschen.
VOLL
Die Batterien sind voll geladen und die Kamera ist betriebsbereit
NIEDRIG
Der Batteriestand ist niedrig und die Batterien müssen bald ausgetauscht werden.
LEER
Die Batterien sind verbraucht und müssen ausgetauscht werden.
Abb.1
Abb.1.1
Page 68
DIE KAMERA EIN- UND AUSSCHALTEN
Um die Lebensdauer der Batterien zu verlängern, ist die Kamera mit einer automatischen Abschaltvorrichtung versehen, die die Kamera nach 30 Sekunden Inaktivität selbsttätig ausschaltet. Wird die Kamera eingeschaltet, blinkt die Bereitschafts-LED auf der Kamerarückseite, während die Status-LCD die aktuellen Kameraeinstellungen anzeigt.
Die Kamera ein- und ausschalten:
1. Zum Einschalten der Kamera den Ein/Aus-Schalter
drücken (Abb. 2).
2. Die Kamera ist betriebsbereit, wenn die Bereitschaftsanzeige aufhört zu blinken und die Symbole auf der Status-LCD erscheinen (Abb. 2.1)
3. Zum Ausschalten der Kamera den Ein/Aus-Schalter drücken.
Von der Status-LCD angezeigte Meldungen
Der Bildzähler auf der Status-LCD zeigt die Anzahl der gespeicherten Fotos. Die Anzeige des Bildzählers dient außerdem dazu, den Kamerastatus zu melden.
KKaammeerraassttaattuuss EErrllääuutteerruunngg
Die Kamera ist damit beschäftigt, einen Befehl oder ein Bild zu verarbeiten.
Die Kamera befindet sich im Einstellmodus für die unterschiedlichen Kamerafunktionen. Die Kamera ist an einen PC angeschlossen. Die Kamera nimmt gerade ein Bild auf.
66
Abb.2
Abb.2.1
bsy
feA
p[ p`[
Page 69
67
Kameraeinstellungen
Die Auswahl und Einstellung der verschiedenen Kameramodi erfolgt über die Tasten Menu (Menü) und Select (Auswahl) unterhalb der Status-LCD auf der Kamerarückseite.
Über die Menütaste erhalten Sie Zugang zu den jeweiligen Kamerafunktionen. Durch wiederholtes Drücken der Menütaste werden die zurzeit aktiven Kamerafunktionen nacheinander angezeigt. Wenn alle Funktionen angezeigt wurden, blinkt die Bereitschaftsanzeige und die Kamera kehrt in ihren normalen Betriebsmodus zurück. Das Gleiche passiert, wenn im Einstellungsmodus für die Kamerafunktionen länger als 5 Sekunden keine Eingaben gemacht wurden.
Wenn Sie die gewünschte Funktion gefunden haben, können Sie durch Drücken der Select-Taste zwischen den verfügbaren Funktionen hin- und herschalten. Wenn die gewünschte Einstellung auf der Status-LCD angezeigt wird, können Sie entweder anhand der Menu-Taste andere Funktionen aufrufen oder 5 Sekunden warten, wodurch die Kamera automatisch in den Aufnahmemodus zurückschaltet.
Page 70
68
AUFNAHMEN MACHEN
Für die Aufnahme Ihrer Fotos stehen drei Aufnahmequalitäten zur Verfügung: Fein, Normal oder Sparmodus. Die Modi unterscheiden sich in der Dateigröße und der Auflösung. Standard ist die Normalqualität, d.h., beim Einschalten der Kamera erscheint automatisch die Normalqualität. Wie Sie die Aufnahmequalität verändern können, erfahren Sie unter
Einstellung der Aufnahmequalität:
Die Aufnahmequalität wird über die Tasten Menu und Select geändert.
Einstellung der Aufnahmequalität:
1. Schalten Sie die Kamera ein (Abb. 3)
2. Drücken Sie so lange auf wiederholt die Menu- Taste, bis der Begriff NORM erscheint, durch den die Aufnahmequalität angezeigt wird (Abb.3.1)
3. Durch Drücken der Select-Taste können Sie zwischen FINE (Fein), NORMAL und ECONOMY (Sparmodus) hin- und herschalten.
4. Warten Sie 5 Sekunden, bis die Kamera wieder zum Aufnahmemodus zurückgekehrt ist, oder drücken Sie so lange wiederholt auf die Menu-Taste, bis im Bildzähler eine Ziffer erscheint.
5. Ihre Kamera ist jetzt aufnahmebereit.
Abb.3
Abb.3.1
Page 71
Blitzlicht
Die Concord Eye-QTMDuo-Kamera verfügt über zwei Blitzmodi ­"Automatischer Blitz" und "Kein Blitz". Die aktuelle Blitzeinstellung erscheint in der oberen linken Ecke der Status-LCD.
Blitzsymbol sichtbar Automatischer Die Kamera registriert
Blitz automatisch, ob der Blitz
benötigt wird oder nicht.
Blitzsymbol nicht sichtbar Kein Blitz Der Blitz ist ausgeschaltet.
Einstellung des Blitzmodus:
1. Drücken Sie so lange wiederholt auf die Menu-Taste, bis das Blitzsymbol erscheint.
2. Drücken Sie die Select-Taste, wodurch Sie zwischen automatischem Blitz und kein Blitz hin- und herschalten können. Ein Blinken des Blitzsymbols zeigt an, dass der Blitz ausgeschaltet ist, ein stetiges Blitzsymbol zeigt an, dass der automatische Blitzmodus ausgewählt ist.
3. Warten Sie 5 Sekunden, bis die Kamera wieder zum Aufnahmemodus zurückgekehrt ist, oder drücken Sie so lange wiederholt auf die Menu- Taste, bis im Bildzähler eine Ziffer erscheint.
4. Platzieren Sie das aufzunehmende Motiv so, dass es sich innerhalb des Blitzbereichs befindet, d.h. in einer Entfernung von maximal 3,5 Metern.
Hinweis: Der Blitz benötigt unter Umständen einen Moment Zeit, um sich zwischen den Aufnahmen wieder aufzuladen. Während der Blitz geladen wird, blinkt das Blitzsymbol auf der Status-LCD und die Bereitschaftsanzeige blinkt. Wenn beide Anzeigen aufhören zu blinken, können Sie die nächste Aufnahme machen. Der Blitz funktioniert nicht, wenn der Batteriestand niedrig ist. In einem solchen Fall müssen Sie neue Batterien einlegen.
69
Page 72
70
Aufnahmen machen
Der Standardmodus für die Aufnahmequalität ist Normal. Beim Einschalten der Kamera erscheint also immer automatisch die Normalqualität. Wie Sie die Aufnahmequalität ändern können, erfahren Sie im Abschnitt
Einstellen
der Aufnahmequalität
.
Aufnahmen machen:
1. Visieren Sie das aufzunehmende Motiv über den Sucher an.
2. Damit das Bild scharf wird, sollten Sie sich vergewissern, dass das aufzunehmende Motiv mindestens einen Meter von Ihnen entfernt ist.
3. Stellen Sie den Blitzmodus entweder auf "Automatischer Blitz" oder auf "Kein Blitz". Wie Sie den Blitz einstellen können, erfahren Sie im Abschnitt Einstellung des Blitzmodus.
4. Drücken Sie leicht auf den Auslöser und halten Sie die Kamera so lange still, bis die Bereitschaftsanzeige neben dem Sucher blinkt.
5. Wenn der Aufnahmeprozess abgeschlossen ist, beginnt die Bereitschaftsanzeige neben dem Sucher zu blinken. Dadurch wird signalisiert, dass das Foto aufgenommen wurde.
6. Die in der Status-LCD angezeigte Ziffer des Bildzählers wird um Eins erhöht.
Hinweis: Ist der Speicher voll, beginnt das MEM-Symbol zu blinken. Um weiter Aufnahmen machen zu können, müssen Sie entweder Fotos aus dem internen Kameraspeicher bzw. von der MultiMedia-Karte (MMC) löschen oder eine MMC mit freiem Speicherplatz einlegen.
Bei verbrauchten Batterien ist die Kamera nicht in der Lage, Aufnahmen zu machen. Einzelheiten zum Austauschen der Batterien finden Sie im Abschnitt
Batterien überprüfen
.
Page 73
71
Kameraspeicher
Die Concord Eye-QTMDuo-Kamera kann die aufgenommenen Bilder entweder in ihrem internen Speicher speichern oder auf einer auswechselbaren MultiMedia-Speicherkarte (MMC). Wenn eine MMC in die Kamera eingelegt ist, werden alle Bilder auf der Karte gespeichert. Bilder, die im internen Speicher der Kamera gespeichert sind, verbleiben so lange im Speicher, bis sie gelöscht werden.
Sind der interne Kameraspeicher bzw. die MMC voll, können Sie erst dann neue Aufnahmen machen, nachdem Sie die Bilder gelöscht haben. Hinweise dazu finden Sie im Abschnitt
Fotos löschen
.
Der Speicher ist voll, wenn:
die Bereitschaftsanzeige beim Drücken des Auslösers nicht wie beim normalen Aufnahmevorgang blinkt.
•Das Speicherbelegungssymbol MEM auf der Statusanzeige blinkt.
Hinweis: Wenn das Speicherbelebungssymbol MEM blinkt, können Sie möglicherweise ausreichend Speicherkapazität schaffen, indem Sie eine niedrigere Aufnahmequalität auswählen. Wie Sie die Aufnahmequalität ändern können, finden Sie im Abschnitt
Aufnahmen machen
.
Page 74
72
Verwendung der MultiMedia-Karte
Die Concord Eye-QTMDuo-Kamera besitzt einen internen Speicher mit 1 MB Speicherkapazität. Zusätzlich zum internen Speicher verfügt die Kamera über eine Schnittstelle für einen externen Speicher in Form einer auswechselbaren MultiMedia-Karte (MMC), auf der Sie noch zusätzliche Bilder speichern können.
Die MMC-Schnittstelle befindet sich innerhalb des Batteriefachs. Bei eingelegter MMC verwendet die Kamera die MMC als Standardspeicher und speichert alle Bilder auf der Karte. Wird die MMC aus der Kamera herausgenommen, bleiben die Bilder so lange auf der Karte gespeichert, bis sie gelöscht werden. Anweisungen zum Löschen von Fotos finden Sie im Abschnitt
Fotos löschen
.
Speicherkarte einlegen:
1. Suchen Sie sich das Batteriefach auf der Kameraunterseite.
2. Schieben Sie den Batteriefachverschluss zur Mitte der Kamera hin.
3. Heben Sie den Batteriefachdeckel an.
4. Schieben Sie die MMC in der auf der Karte angegebenen Richtung ein.
5. Schließen Sie das Batteriefach.
Page 75
73
Fotos löschen
Sie können Fotos sowohl aus dem internen Speicher Ihrer Kamera als auch von der MMC löschen. Über die Löschen-Funktion werden ALLE gespeicherten Bilder gelöscht. Ist eine MMC eingelegt, werden nur die Bilder von der MMC gelöscht. Um die Bilder Ihres internen Speichers zu löschen, müssen Sie zunächst die MMC herausnehmen.
Bilder vom internen Kameraspeicher oder der MMC löschen:
1. Wenn Sie Bilder von der MMC löschen möchten, sollten Sie sich zunächst vergewissern, dass sich die Karte in der Kamera befindet.
2. Drücken Sie wiederholt auf die Menu-Taste, und zwar so lange bis das Löschen-Symbol ( ) erscheint.
3. Drücken Sie die Select-Taste. Der Löschprozess wird gestartet und kann einen Moment lang dauern.
4. Nachdem der Löschvorgang abgeschlossen ist, zeigt der Bildzähler die Ziffer 0 an, was bedeutet, dass sich keine Aufnahmen im Speicher befinden.
Hinweis: Wenn Ihre Bilder einmal aus dem Speicher oder von der MMC gelöscht sind, gibt es keine Möglichkeit, diese wieder zurückzuholen.
Page 76
74
Selbstauslöser
Die Concord Eye-QTMDuo ist mit einem Selbstauslöser ausgestattet, der 10 Sekunden nach Betätigung des Auslösers startet. Nachdem der Selbstauslöser aktiviert wurde, erscheint das Symbol für den Selbstauslöser auf der Statusanzeige. Wird der Auslöser gedrückt, blinken das Symbol für den Selbstauslöser und die LED-Anzeige auf der Kameravorderseite 10 Sekunden lang. Beide hören auf zu blinken, wenn die Aufnahme gemacht wurde.
Aufnahmen mit dem Selbstauslöser machen:
1. Drücken Sie die Select-Taste, um den Selbstauslöser zu
aktieren.
2. Drücken Sie den Auslöser, um die Aufnahme zu
machen.
3. Die Selbstauslöser-LED auf der Kameravorderseite leuchtet auf und
blinkt zunehmend schneller, bis die Aufnahme gemacht wurde.
4. Der Aufnahmevorgang ist abgeschlossen, wenn die Selbstauslöser-LED
aufhört zu blinken.
5. Nachdem der Aufnahmevorgang abgeschlossen ist, schaltet sich das
Symbol für den Selbstauslöser automatisch aus.
Auswechselbare Frontblende
Die Concord Eye-QTMkommt mit einer zusätzlichen auswechselbaren Frontblende, die es Ihnen erlaubt, das Aussehen Ihrer Kamera zu verändern.
Frontblende auswechseln:
1. Öffnen Sie die Abdeckung für den Kabelanschluss, indem Sie die Klappe nach unten schieben.
2. Drücken Sie auf die mit Press gezeichnete Halterung und heben Sie die Frontblende vorsichtig ab.
3. Setzen Sie die andere Frontblende ein, indem Sie die Befestigungshaken der Frontblende in die Vertiefungen der Kamera wie abgebildet einrasten lassen.
Press
Page 77
75
Bilder auf den Computer übertragen
HINWEIS: SCHLIESSEN SIE DIE KAMERA ERST DANN AN IHREN
COMPUTER AN, WENN SIE DIE SOFTWARE INSTALLIERT HABEN.
Sie können die mit Ihrer Concord Eye-QTMDuo gemachten Aufnahmen auf Ihrem Computer anschauen und speichern. Ehe Sie die Bilder auf Ihren Computer übertragen können, müssen Sie jedoch zunächst die mit der Kamera gelieferte Software installieren.
Software installieren:
1. Legen Sie die mit Ihrer Kamera gelieferte CD-ROM in Ihr CD-ROM­Laufwerk ein.
2. Das Installationsprogramm erscheint auf Ihrem Bildschirm. Folgen Sie zur Installation der Software einfach den Anweisungen auf Ihrem Bildschirm.
Ist bei Ihrem Computer die Funktion zur automatischen CD-ROM­Installation ausgeschaltet, klicken Sie auf START, wählen Sie MEIN COMPUTER und suchen Sie sich das Symbol mit dem CD-ROM-Laufwerk. Klicken Sie zweimal rasch hintereinander auf das Symbol Ihres CD-ROM­Laufwerks, wodurch der Inhalt der eingelegten CD-ROM angezeigt wird. Klicken Sie zweimal rasch hintereinander auf die Datei namens SETUP.EXE und folgen Sie den Anweisungen auf Ihrem Bildschirm.
Page 78
76
Die Kamera an den Computer anschließen:
1. Öffnen Sie die Abdeckung für den Kabelanschluss, indem Sie die Klappe nach unten schieben.
2. Stecken Sie das quadratische Ende des mitgelieferten USB-Kabels in den USB­Anschluss Ihrer Kamera ein.
3. Stecken Sie das rechteckige Ende des USB­Kabels in den USB-Anschluss Ihres PCs ein. Wo sich der USB-Anschluss befindet, finden Sie in den Unterlagen Ihres PCs.
4. Schalten Sie die Kamera ein.
5. Rufen Sie das ArcSoft PhotoImpression
TM
-Programm auf. Klicken Sie dazu auf Start-Programme-ArcSoft Camera Suite und wählen Sie PhotoImpressionTMaus.
HINWEIS: Für die Übertragung der Bilder ist es notwendig, dass das Betriebssystem Ihres Computers die USB-Schnittstelle unterstützt. Die meisten Microsoft® Windows®-Versionen vor Windows® 98 und Windows NT® besitzen keine USB-Unterstützung.
USB-
Anschluss
Page 79
77
Bilder von der Kamera herunterladen
1. Führen Sie Schritt 1 bis 5 des
Abschnitts Die Kamera an den Computer anschließen durch.
2. Klicken Sie auf FOTOS ÖFFNEN
3. Klicken Sie auf KAMERA/SCANNER
4. Wählen Sie im Dropdown-Menü unter QUELLE AUSWÄHLEN die Option EYE-Q
TM
Duo aus.
5. Klicken Sie auf KAMERA/SCANNER. Es erscheint ein neues Fenster, in dem der Inhalt (die Bilder) Ihres Kameraspeichers angezeigt wird sowie verschiedene Optionen, was Sie mit den Bildern machen können.
6. Wählen Sie die Bilder aus, die Sie übertragen möchten, indem Sie die Strg.-Taste auf Ihrer Tastatur niedergedrückt halten und jedes gewünschte Miniaturbild einmal anklicken.
ODER
7. Klicken Sie auf ALLE AUSWÄHLEN. (Dies hat zur Folge, dass alle angezeigten Bilder übertragen werden.
8. Klicken Sie auf FOTOS ÖFFNEN.
9. Die übertragenen Bilder erscheinen als Miniaturbilder am unteren Rand Ihres Programmfensters. Sie können die Bilder öffnen, indem Sie sie zweimal rasch hintereinander anklicken.
Jetzt haben Sie alle nötigen Vorbereitungen getroffen, um Ihre Bilder weiter zu bearbeiten bzw. zu manipulieren. Eine Anleitung zur Arbeit mit PhotoImpression finden Sie in den Unterlagen zu Ihrer Arcsoft-Software.
Page 80
78
Streaming Video
Die Concord Eye-QTMDuo-Kamera bietet Ihnen die Möglichkeit, mit der ArcSoft VideoImpressionTM-Software Live Streaming Video auf Ihrem Computer zu erzeugen. Wie Sie Videoclips mit VideoImpressionTMerstellen, bearbeiten oder manipulieren können, erfahren Sie in den folgenden Schritten.
1. Führen Sie Schritt 1 bis 5 des Abschnitts Die Kamera an den Computer anschließen durch.
2. Drücken Sie so lange wiederholt die Menu-Taste, bis Sie sich im Menü für die Auswahl der Fotoqualität befinden.
3. Drücken Sie die Select-Taste, um die Option LIVE MODE (Live-Modus) zu aktivieren.
4. Rufen Sie das ArcSoft PhotoImpression
TM
-Programm auf. Klicken Sie dazu auf Start-Programme-ArcSoft Camera Suite und wählen Sie PhotoImpression
TM
aus.
5. Klicken Sie auf NEU.
6. Klicken Sie auf AUFZEICHNEN.
7. Wählen Sie aus der Liste der verfügbaren Treiber die Option Eye-Q
TM
Duo Stream Driver aus und klicken Sie auf LIVE, wenn das Video nicht bereits angezeigt wird.
Videoclips aufnehmen:
1. Führen Sie die oben beschriebenen Schritte 1-6 durch.
2. Klicken Sie auf AUFNEHMEN. Sie können den Aufnahmevorgang abbrechen, indem Sie aus Abbrechen-Taste Ihrer Tastatur oder die Schaltfläche PAUSE auf Ihrem Bildschirm anklicken.
Sie können Ihr Video speichern, indem Sie auf SPEICHERN klicken und den Anweisungen auf dem Bildschirm folgen.
Page 81
79
Using the camera as a Web Cam:
Sie können Ihre Concord Eye-QTMDuo als Webkamera oder als Kamera für Telekonferenzen verwenden. Die Kamera arbeitet mit vielen gängigen Softwareprogrammen für Telekonferenzen.
1. Führen Sie Schritt 1 bis 4 des Abschnitts Die Kamera an den Computer anschließen durch.
2. Starten Sie die Microsoft® NetMeetingTM-Software.
WICHTIG: Sollte NetMeeting
TM
nicht bereits auf Ihrem Computer installiert sein, sollten Sie www.microsoft.com einen Besuch abstatten, wo Sie erfahren, wie Sie eine Kopie der Software erhalten können.
3. Ein neues Fenster erscheint. Wählen Sie Eye-QTMDuo Stream Driver aus dem erscheinenden Pulldown-Menü aus.
4. Folgen Sie den Anweisungen für NetMeeting
TM
auf dem Bildschirm oder
lesen Sie sich die NetMeetingTM-Hilfe durch.
Page 82
80
TV-Modus
Die Concord Eye-QTMDuo-Kamera bietet Ihnen die Möglichkeit, einzelne Fotos in Ihrem Fernsehgerät anzuzeigen. Überprüfen Sie zunächst anhand der Unterlagen Ihres Fernsehgeräts, welche Videonorm Ihr Fernsehgerät verwendet und stellen Sie die Kamera entsprechend entweder auf NTSC oder PAL®.
Hinweis: Die in den meisten europäischen Ländern übliche Fernsehnorm ist PAL.
Kamera an das Fernsehgerät anschließen:
1. Schließen Sie das mit der Kamera gelieferte AV­Kabel in die Buchse mit der Kennzeichnung VIDEO oder VIDEO IN Ihres Fernsehgerätes ein.
2. Schalten Sie Ihr Fernsehgerät ein.
3. Schalten Sie Ihr Fernsehgerät auf Videomodus. Hinweise dazu finden Sie in den Unterlagen Ihres Fernsehgeräts. Normalerweise befindet sich der Videokanal auf Kanal 3 oder 4.
4. Schalten Sie die Kamera ein, indem Sie den EIN/AUS-Schalter drücken.
5. Drücken Sie einmal auf die Menu-Taste, wodurch der Einstellungsmodus für die Kamerafunktionen aktiviert wird. Sie sehen die Buchstaben FEA in der rechten oberen Ecke der Status-Anzeige.
6. Drücken Sie weiterhin wiederholt auf die Menu-Taste, bis Sie NTSC oder PAL auf der Status-Anzeige sehen.
7. Drücken Sie die Select-Taste, um zwischen den beiden Optionen hin- und herzuschalten.
8. Warten Sie 5 Sekunden, bis die Kamera in den normalen Aufnahmemodus zurückgekehrt ist.
9. Schließen Sie das andere Ende des Kabels an die VIDEO-Buchse im Fach für die Kabelanschlüsse an.
10. Auf dem Fernsehbildschirm erscheint das Hauptmenü.
11. Drücken Sie Menu-Taste auf der Rückseite der Kamera, um das Hauptmenü auf dem Fernsehbildschirm abrollen zu lassen. Durch Drücken des Auslösers können Sie Ihre Auswahl bestätigen.
VIDEO­Buchse
Page 83
81
PFLEGE UND WARTUNG
Reinigung der Kamera:
Reinigen Sie das Gehäuse Ihrer Kamera mit einem sauberen, weichen und trockenen Tuch.
Reinigung von Objektiv und Sucher:
1. Blasen Sie Staub und Schmutz vorsichtig vom Objektiv bzw. dem Sucher herunter.
2. Hauchen Sie leicht auf das Objektiv bzw. den Sucher, um diesen leicht anzufeuchten.
3. Wischen Sie das Objektiv bzw. den Sucher mit einem weichen, fusselfreien Tuch oder einem chemisch unbehandelten Brillenreinigungstuch ab.
Hinweis: Verwenden Sie zum Reinigen von Objektiv und Sucher keine Reinigungslösungen, die nicht speziell zur Reinigung von Kameralinsen ausgewiesen sind. Verwendung Sie zum Reinigen von Objektiv und Sucher keine chemisch behandelten Brillenreinigungstücher, da diese das Glas verkratzen können.
Page 84
82
Tips and troubleshooting
SYMPTOM
STROMVERSORGUNG
Die Kamera lässt sich nicht einschalten.
Das aufgenommene Bild ist von schlechter Bildqualität.
MÖGLICHE URSACHE
Batterien nicht korrekt eingelegt.
Batterien schwach oder verbraucht.
Batteriefach nicht ordnungsgemäß geschlossen.
Schlechte Beleuchtung.
Objektiv schmutzig.
Das Motiv ist zu dicht an der Kamera
Der aufzunehmende Gegenstand oder Kamera wurde bewegt, während das Bild aufgenommen wurde.
MÖGLICHE LÖSUNG
Batterien korrekt einlegen. Die Ausrichtung der Batteriepole finden Sie auf der Innenseite des Batteriefachdeckels.
Batterien austauschen.
Batteriefach korrekt schließen.
Nehmen Sie das Bild bei besserer Beleuchtung auf.
Linse mit einem weichen Tuch reinigen. Siehe Abschnitt Pflege und Wartung
Stellen Sie sich in einem Abstand von mindestens 1 Meter von dem aufzunehmenden Motiv auf.
Kamera so lange still halten, bis das Bild aufgenommen ist.
BILDER AUFNEHMEN
Page 85
Tips and troubleshooting
SYMPTOM
STROMVERSORGUNG
Bei Tageslicht gemachte Aufnahmen sind zu dunkel.
Das Bild ist verschwommen, wenn ich durch den Sucher schaue.
Mit Blitzlicht gemachte Aufnahmen sind zu hell.
Mit Blitzlicht gemachte Aufnahmen sind zu dunkel.
Blitzlicht funktioniert nicht.
MÖGLICHE URSACHE
Das Motiv befindet sich vor einer hellen Lichtquelle.
Sucher schmutzig.
Der aufzunehmende Gegenstand befindet sich zu dicht an der Kamera.
Der aufzunehmende Gegenstand befindet sich zu weit von der Kamera entfernt.
Blitzlicht nicht eingeschaltet.
Das für die Aufnahme zur Verfügung stehende Licht war ausreichend, sodass der Blitz nicht benötigt wurde.
Blitz ist ausgeschaltet.
Der Blitz wurde nicht geladen.
Batterien verbraucht.
MÖGLICHE LÖSUNG
Die Position des aufzunehmenden Gegenstands verändern.
Das Sucherfenster mit einem weichen Tuch oder einem Wattestäbchen reinigen. Siehe Abschnitt Pflege und Wartung
Den Gegenstand aus einer geringeren Entfernung aufnehmen.
Den Gegenstand aus einer geringeren Entfernung aufnehmen.
Blitzlicht einschalten.
Dies ist normal, da der elektronische Lichtsensor Ihrer Kamera so programmiert ist, dass der Blitz nur dann ausgelöst wird, wenn er benötigt wird.
Automatischen Blitzmodus auswählen.
Vergewissern Sie sich, dass die LED aufhört zu blinken, ehe Sie die Aufnahme machen.
Batterien austauschen.
83
Page 86
84
TIPPS UND FEHLERBEHEBUNG
SYMPTOM
Ich kann keine Aufnahmen machen.
Ein Teil des Bildes fehlt.
MÖGLICHE URSACHE
Der Speicher der Kamera ist voll.
Die Kamera befindet sich nicht im Aufnahmemodus.
Kamera ausgeschaltet. Die Kamera befindet
sich im "Auto Power Off"-Modus, d.h., das Gerät schaltet sich automatisch aus, wenn es länger als 30 Sekunden nicht benutzt wurde.
Batterien schwach oder verbraucht.
Ein Gegenstand befand sich vor dem Objektiv.
MÖGLICHE LÖSUNG
Nicht länger benötigte Bilder löschen.
Die gemachten Aufnahmen auf den PC übertragen und die Bilder aus dem Kameraspeicher löschen.
Eine MMC-Karte mit freiem Speicherplatz einstecken.
Kamera auf Aufnahmemodus stellen.
Kamera einschalten. Kamera einschalten.
Batterien auswechseln.
Darauf achten, dass beim Aufnehmen Ihre Hände, Finger usw. nicht das Objektiv versperren.
AUFNAHMEN MACHEN
Page 87
85
Kundendienst
Wenn Sie Probleme mit Ihrer Kamera haben, sollten Sie sich zunächst den Abschnitt Tipps und Fehlerbehebung durchlesen. Wenn Ihre Probleme dadurch nicht behoben werden, sollten Sie unserer Website www.support.concordcam.com einen Besuch abstatten. Die meisten technischen Probleme werden im Abschnitt "Frequently Asked Questions" (FAQ) behandelt.
Telefonische Unterstützung erhalten Sie unter den folgenden Rufnummern:
VEREINIGTE STAATEN/KANADA: 888-773-7385
•Belgien: 0800-790-49
•Frankreich: 0800-904-199
•Deutschland: 0800-1-800-794
•Italien: 800-782-333
•Niederlande: 800-023-3785
•Spanien: 900-993-156
•Großbritannien: 0800-015-5422
Software-Unterstützung USA und Kanada: ArcSoft, Inc. Tel: (510) 440-9901 Fax: (510) 440-1270 Email: support@arcsoft.com Internet: www.arcsoft.com www.photoisland.com
In Europa: Arcsoft, Inc. Tel: +353 (0) 61 702087 Fax: +353 (0) 61 702001 Email: europe@arcsoft.com www.photoisland.com
Page 88
86
Kameraspezifikationen
Sensortyp: Auflösung: Objektivöffnung: Brennweite: Elektronische Auslösergeschwindigkeit: Sucher: Automatische Belichtung: Weißabgleich: Ausgabedateiformat: Interner Speicher: Externer Speicher: Interne Bildspeicherkapazität: Blitzmodi: Reichweite Blitz: Aufladezeit Blitz: Selbstauslöser: Löschmodus: Schnittstellen: Batterien: Software:
LCD-Statusanzeige: Batteriestandsanzeige: Stativbefestigung: Zertifizierungen: EMC-Zertifizierung:
CMOS, VGA 640x480, 320x240 f/3.0 1m bis unendlich Auto
Ja 1/3000 - 4 Sek. Auto JPEG 1MB Flash Memory MMC Durchschnittlich gespeicherte Bilderzahl: Fein 3, Normal 6, Sparmodus 12 Automatischer Blitz, Kein Blitz 1m bis 3m 6 Sek. (neue Batterien) 10 Sekunden Alle Bilder USB und TV 2 x 1,5V (AA) ArcSoft PhotoImpression 2000, ArcSoft VideoImpression 1.6 Ja Ja Ja FCC, CE, VCCI Ja
Page 89
87
Garantie
BESCHRÄNKTE GARANTIE
12 Monate Garantie ab Kaufdatum für Material- und Verarbeitungsfehler. Der Hersteller verpflichtet sich, alle Geräte, die zu seiner Zufriedenheit nachweisbare Material- oder Verarbeitungsfehler aufweisen, nach eigenem Ermessen und an einem von ihm gewählten Ort zu reparieren oder auszutauschen. Defekte, die durch Missbrauch, unsachgemäße Handhabung, Manipulation oder Reparaturversuche seitens des Besitzers oder eines nicht autorisierten Wartungsunternehmens oder Wartungstechnikers ausgeführt werden, sind von der Garantie ausgeschlossen. Die Garantie gilt ausschließlich für die oben genannten Fälle und für die genannte Garantiefrist. Wir übernehmen keine Haftung für etwaige Verluste oder Schäden, die im Zusammenhang mit dem Verkauf, der Verwendung oder der Reparatur entweder als Garantiearbeit, Vertragsarbeit oder aus Nachlässigkeit beiläufig oder als Folgeschäden entstanden sind. Unsere Haftung überschreitet keinesfalls den Verkaufspreis. Diese Garantie gilt nur für den Erstkäufer des Produkts. Die Garantie verleiht Ihnen bestimmte Rechte, die von Land zu Land unterschiedlich sein können. Concord macht keine Zusicherungen und Gewährleistungen in Bezug auf die Bedienungsanleitung und die Kurzanleitung. Nicht zur Marke Concord gehörendes Zubehör und der mit der Concord Eye-Q
TM
Duo-Kamera gelieferte Concord Eye-QTMTWAIN-Treiber werden verkauft, wie sie sind, und ohne dass Concord irgendwelche Gewährleistungen übernimmt. Dazu gehören z. B. als eingeschlossen geltende Gewährleistungen, dass die Waren von durchschnittlicher Qualität und für den normalen Gebrauch geeignet sind, dass die Waren dem Zweck entsprechen und dass durch die Waren die Rechte von Drittparteien nicht verletzt werden. Alle derartigen Gewährleistungsansprüche werden abgelehnt. Die einzige Gewährleistung, falls überhaupt, für nicht zur Concord-Marke gehörendes Zubehör, falls vorhanden, wird vom Hersteller der jeweiligen Teile gegeben.
Concord® Eye-QTMund das Eye-QTM-Logo sind eingetragene Warenzeichen oder Warenzeichen der Concord Camera Corp in den Vereinigten Staaten bzw. in anderen Ländern. Alle anderen Marken und Produktnamen sind eingetragene Warenzeichen oder Warenzeichen ihrer jeweiligen Besitzer.
Copyright 2001 Concord Camera Corp.
Page 90
88
ENHORABUENA
Enhorabuena por la compra de su nueva cámara. La cámara se ha diseñado y fabricado cuidadosamente para aportarle un funcionamiento fiable. Lea este manual antes de operar la cámara para familiarizarse con ella y obtener un rendimiento del que pueda disfrutar durante muchos años.
Este manual se ha redactado y formateado con la profundidad y el detalle que le permitan sacar el máximo provecho de su cámara al tiempo que resulte sencillo seguir las instrucciones.
ESPAÑOL
Page 91
Índice de materias
1. Introducción
Información importante ................................................................................ 90
Prestaciones .................................................................................................. 92
Requisitos del sistema.................................................................................. 92
2. La cámara
Perspectiva general ...................................................................................... 93
Instalación de las pilas ................................................................................ 94
Encender y apagar la cámara ...................................................................... 95
Configuraciones de la cámara ...................................................................... 96
3. Toma de fotos
Configuraciones de calidad de foto ............................................................ 97
Flash.............................................................................................................. 98
Toma de fotos .............................................................................................. 99
Memoria de la cámara ................................................................................ 100
Utilización del MMC .................................................................................... 101
Modo de borrar fotos.................................................................................. 102
Autodisparador .......................................................................................... 103
4. Trasvase de fotos
Trasvase de fotos al ordenador .................................................................. 104
Conexión de la cámara al ordenador.......................................................... 105
Recuperación de fotos de la cámara .......................................................... 106
5. Funciones especiales
Corrientes de vídeo .................................................................................... 107
Webcámara .................................................................................................. 108
Modo de TV ................................................................................................ 109
6. Mantenimiento de la cámara
Limpieza de Eye-Q™ Duo............................................................................ 110
7. Consejos y resolución de fallos .................................................................. 111
8. Obtención de ayuda .................................................................................... 114
9. Especificaciones de la cámara .................................................................... 115
10. Información de garantía .............................................................................. 116
89
Page 92
90
INFORMACIÓN DE LA FCC
AVISO DE LA FCC: Este equipo cumple los límites de un dispositivo digital de
clase B, de acuerdo a la sección 15 de las normas de la FCC. Sólo se deberá utilizar el cable que se suministra con la cámara. El funcionamiento con otros cables podría dar como resultado interferencias de recepción de radio y televisión y podría anular la autorización del usuario para operar este equipo. El dispositivo cumple con la sección 15 de las normas de la FCC. La operación se sujeta a las dos condiciones siguientes:
Este dispositivo no puede causar interferencias dañinas.
Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo la
interferencia que pudiera causar un funcionamiento no deseado.
Probado para cumplir
con las normas de la FCC
en materia de USO EN HOGAR U OFICINA
Los cambios o modificaciones no autorizados explícitamente por el fabricante podrían anular la autoridad del usuario para operar este equipo.
INFORMACIÓN PARA EL USUARIO
NOTA: Este equipo se ha probado y demostrado que cumple con los límites de
un dispositivo digital de clase B, de acuerdo a la sección 15 de las normas de la FCC. Estos límites se diseñan para proporcionar una protección razonable contra la interferencia dañina en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede radiar energía de radiofrecuencia y si no se instala y usa de acuerdo a las instrucciones, podría causar interferencias dañinas a las comunicaciones de radio. No obstante, no existe garantía de que no vayan a ocurrir interferencias en una instalación en particular. Si este equipo causa alguna interferencia dañina a recepciones de radio o televisión, lo que se puede determinar encendiendo y apagando el equipo, se anima al usuario a que intente corregir la interferencia tomando una o más de las siguientes medidas:
•Reorientar o reposicionar la antena de recepción.
•Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
Conectar el equipo a una toma o circuito diferentes a los que esté
conectado el receptor.
Consultar con el vendedor o un técnico cualificado para obtener asistencia.
Page 93
91
INFORMACIÓN DE VCCI
Este es un producto de clase B, para utilizar en un entorno domestico, basado en el Requisito Técnico del Consejo de Control Voluntario de Interferencias de Equipo Informático (VCCI). Si se utiliza en las proximidades de una radio o de un televisor en un entorno doméstico, podría causar radiointerferencias. Se ruega instalar y usar el equipo de acuerdo a este manual de instrucciones.
PRECAUCIONES
Asegure observar las siguientes precauciones cuando utilice la cámara:
•No abra la caja de la cámara ni intente efectuar reparaciones. Acuda siempre
a un establecimiento de reparaciones autorizado.
•Mantenga la cámara alejada de agua u otros líquidos y no permita nunca
que se humedezca. No la use cuando llueva o nieve.
•Si se introdujera materia extraña o agua en la unidad, apáguela
inmediatamente y póngase en contacto con el centro de servicios autorizado de su localidad.
•El daño físico y el mal funcionamiento de esta unidad puede causar que los
datos de imagen almacenados en la memoria se borren. Asegure que siempre tiene copias de reserva de los datos transfiriéndolos a un ordenador personal.
•En un ambiente con descargas electrostáticas, la cámara puede funcionar mal
y requerir que el usuario la reponga a sus valores por defecto.
•No dejar la cámara en lugares sujetos a temperaturas extremas, como un
vehículo cerrado o bajo la luz directa del sol.
•Sacar las pilas cuando no se utilice la cámara durante períodos de tiempo
prolongados.
•Utilice solamente pilas tamaño AA.
•Deseche las pilas de una manera que cumpla con las leyes aplicables.
•No coloque la cámara en sitios inestables en los que pueda caer y dañarse.
•No toque ni pulse el visualizador DEL de estado ni el objetivo.
Page 94
Funciones
Almacena hasta 13 fotos en el modo Económico
Almacenamiento prácticamente ilimitado utilizando la Tarjeta
MultiMedia extraíble (MMC). Las tarjetas se venden por separado.
DEL de estado.
Conexión y cable USB.
Conexión TV y de cable (NTSC y PAL).
•Flash automático incorporado.
•Sin foco desde 1 metro hasta el infinito.
•Resolución de 640 x 480 pixeles.
•1 MB de memoria interna.
•Autodisparador.
•Placas frontales intercambiables.
•Enchufe de trípode.
Requisitos del sistema
•Monitor VGA, color, de 256 (se recomienda color de 16 bits
1.024 x 768).
•Windows® ME, Windows® 98 o Windows® 2000 de Microsoft®.
175 MB de espacio libre en el disco duro.
32 MB de RAM.
•Unidad de CD-ROM.
Ratón.
•Puerto de USB (USB no funciona con algunas versiones de
Windows® 95 o NT).
PC IBM®/AT® o compatible, 200 Mhz o superior.
92
Page 95
La cámara
Perspectiva de la cámara Eye-Q™ de Concord
93
A. Autodisparador B. Flash C. Uso de memoria D. Calidad de fotografía E. Modo de TV F. Borrar G. Contador de fotos H. Pilas I. Modo en directo
PARTES FRONTAL/SUPERIOR
1
2
3 4
5
6
7
9
12
13
10
11
14
15
8
DEL DE ESTADO
F
G
H
I
A
B
C D
E
1. Botón de Shutter [obturador]
2. Argolla para correa de cuello/muñeca
3. Visor
4. DEL de autodisparador
5. Flash
6. Filtro infrarrojo y objetivo
7. Placa frontal intercambiable
8. DEL de cámara lista
9. Panel de conexiones de cable
10. Botón de Menu
11. Enchufe de trípode
12. Botón de Power [corriente]
13. DEL de estado
14. Botón de Select [seleccionar]
15. Compuerta de pila
PARTE POSTERIOR
Page 96
94
Instalación de las pilas
El Eye-Q™ Duo de Concord utiliza dos pilas AA alcalinas.
Instalación de las pilas:
1. Localizar la tapa del compartimento de las pilas en la parte inferior de la cámara.
2. Correr el botón de la tapa del compartimento de las pilas hacia el centro de la cámara (ilust. 1).
3. Levantar la tapa para abrir el compartimento.
4. Inserte las pilas con el terminal positivo hacia el símbolo + y el negativo hacia el símbolo – (ilust. 1.1)
5. Cierre el compartimento de la pila.
Nota: Si la cámara no se va a usar durante un período de tiempo prolongado, saque las pilas del Eye-Q™ Duo de Concord para prevenir daños o lesiones debidos a pérdidas de la pila
Comprobación de las pilas
La cámara tiene un indicador de pilas que muestra el nivel actual de la pilas.
No intente utilizar la cámara después de que aparezca el indicador de pila "Gastada" en la visualización. Cambie las pilas inmediatamente.
LLENA
La pila está completa de energía y lista para utilizar.
BAJA
La pila tiene poca energía y se tendrá que cambiar pronto.
GASTADA
La pila tiene muy poca energía y se tiene que cambiar.
Ilust.1
Ilust.1.1
Page 97
Encender y apagar la cámara
Con el fin de prolongar el tiempo de duración de la pila, la cámara se desconecta automáticamente tras 30 segundos de inactividad. Cuando se enciende la cámara, el DEL de cámara lista de la parte posterior de la cámara parpadea y el panel DEL de estado visualiza los valores actuales.
Encender y apagar la cámara
1. Pulsar el botón de Power. (Ilust. 2)
2. La cámara está lista para tomar fotos cuando deja de parpadear el DEL de cámara lista y aparecen los iconos en el DEL de estado. (Ilust. 2.1)
3. Para apagar la cámara, pulsar el botón de
Power.
Mensajes del DEL de estado
El visualizador de contador de fotos del DEL de estado muestra el número de fotos capturadas. El visualizador del contador de fotos también se utiliza para transmitir el estado de la cámara.
EEssttaaddoo ddee llaa ccáámmaarraa EExxpplliiccaacciióónn
La cámara está ocupada procesando un comando o una foto.
La cámara está en el modo de configuración de prestación.
La cámara está conectada a un PC. La cámara está tomando una foto.
95
Ilust.2
Ilust.2.1
bsy
feA
p[ p`[
Page 98
96
Configuraciones de la cámara
Para seleccionar y configurar los diferentes modos de la cámara, utilice los botones de Menu y Select situados debajo del DEL de estado en la parte posterior de la cámara.
El botón de Menu le permite entrar en el modo de Configuración de función. Pulsando continuamente el botón de Menu, se visualizan las funciones de la cámara actualmente activas, una tras otra. Tras haberse desplazado a través de las funciones, el DEL de cámara lista parpadea y la cámara regresa al modo de funcionamiento normal. Esto también sucede si no hay actividad por espacio de 5 segundos en el modo de Configuración de función.
Cuando encuentre la función deseada, pulse el botón de Select para conmutar entre configuraciones. Cuando aparece la configuración deseada en el DEL de estado, pulse el botón de Menu para desplazarse a través del resto de las funciones o espere 5 segundos para que la cámara regrese al modo de hacer fotos.
Page 99
97
TOMA DE FOTOS
Las fotos se pueden hacer en tres modos de calidad: bueno, normal o económico. Estos modos difieren en cuanto a tamaño y resolución de foto. La configuración de calidad normal es el modo por defecto. La cámara siempre se encenderá en este modo. Para cambiar la configuración de calidad, consulte
Configuración del modo de calidad
de foto
, a continuación:
El modo se cambia utilizando los botones de Menu y Select.
Configuración del modo de calidad de foto:
1. Encienda la cámara. (Ilust. 3)
2. Pulse el botón de Menu hasta que se visualice el menú de calidad de foto indicado por la palabra NORM. (Ilust. 3.1)
3. Pulse el botón de Select para conmutar entre las opciones FINE [bueno], NORMAL y ECONOMY [económico].
4. Espere 5 segundos hasta que la cámara regrese al modo de tomar fotos o desplácese a través de las opciones usando el botón de Menu hasta que aparezca un número en el contador de fotos.
5. Ahora ya está listo para hacer fotos.
Ilust.3
Ilust.3.1
Page 100
98
Flash
El Eye-Q™ Duo de Concord tiene dos modos de flash, flash automático y flash desconectado. La configuración actual del Flash se visualiza en la esquina superior izquierda del DEL de estado.
Icono de flash presente Flash automático La cámara detecta
automáticamente si se
necesita usar flash
El icono de flash no está Flash desactivado El flash no funciona
Presente
Configuración del modo de flash:
1. Pulsar el botón de Menu hasta que se active el icono de Flash.
2. Pulsar el botón de Select para conmutar entre flash automático y flash desactivado. El icono de flash parpadeará para indicar que el flash está desactivado y permanecerá fijo para indicar el flash automático.
3. Esperar 5 segundos para que la cámara regrese al modo de tomar fotos o desplazarse a través de las opciones usando el botón de Menu hasta que aparezca un número en el contador de fotos.
4. Coloque el tema dentro del campo del flash, que es de 3 metros o inferior.
Nota: El flash puede necesitar tiempo para recargar entre fotos. Mientras está cargando, el icono de Flash del DEL de estado parpadea, así como el DEL de cámara lista. Cuando ambos DEL dejan de parpadear, ya podrá tomar otra foto. Si la pila está baja, el flash no se disparará. Instale pilas nuevas.
Loading...