Comelit ONE, ONE/E Technical Manual

www.comelitgroup.com
IT
MANUALE
TECNICO
EN
TECHNICAL
MANUAL
MANUEL
TECHNIQUE
TECHNISCHE
HANDLEIDING
DE
TECHNISCHES
HANDBUCH
ES
MANUAL
TÉCNICO
Manuale tecnico ONE, ONE/E
ONE, ONE/E technical manual
Manuel technique ONE, ONE/E
Technische handleiding ONE, ONE/E
Technisches Handbuch ONE, ONE/E
Manual técnico de ONE y ONE/E
2
IT
FR
DE
EN
NL
ES
AVVERTENZE
• Effettuare l’installazione seguendo scrupolosamente le istruzioni fornite dal costruttore ed in conformità alle norme vigenti.
• Tutti gli apparecchi devono essere destinati esclusivamente all’uso per cui sono stati concepiti. Comelit Group S.p.A.
declina ogni responsabilità per un utilizzo improprio degli apparecchi, per modifi che effettuate da altri a qualunque titolo e scopo, per l’uso di accessori e materiali non originali.
• Tutti i prodotti sono conformi alle prescrizioni delle direttive 2006/95/CE (che sostituisce la direttiva 73/23/CEE e successivi emendamenti) e ciò è attestato dalla presenza della marcatura CE sugli stessi.
• Evitare di porre i conduttori del BUS in prossimità di cavi di alimentazione (230/400V).
• Gli interventi di installazione, montaggio e assistenza agli apparecchi elettrici devono essere eseguiti esclusivamente da elettricisti specializzati.
• Togliere l’alimentazione prima di effettuare qualsiasi manutenzione.
WARNING
• Install the equipment by carefully following the instructions given by the manufacturer and in compliance with the standards in force.
• All the equipment must only be used for the purpose it was designed for. Comelit Group S.p.A. does not assume responsibility for improper use of the apparatus, for modifi cations made by third parties for any reason or purpose, or for the use of non-original accessories and materials.
• All the products comply with the requirements of Directive 2006/95/EC (which replaces Directive 73/23/EEC and subsequent amendments), as certifi ed by the CE mark they carry.
• Do not route the BUS wires in proximity to power supply cables (230/400 V).
• Installation, mounting and assistance procedures for electrical devices must only be performed by specialised electricians.
• Cut off the power supply before carrying out any maintenance work.
AVERTISSEMENT
• Effectuer l'installation en suivant scrupuleusement les instructions fournies par le constructeur et conformément aux normes en vigueur.
• Tous les appareils doivent être strictement destinés à l'emploi pour lequel ils ont été conçus. Comelit Group S.p.A. décline toute responsabilité en cas de mauvais usage des appareils, de modifi cations apportées par des tiers pour une raison quelconque et d'utilisation d’accessoires et de pièces non d'origine.
• Tous les produits sont conformes aux prescriptions de la directive 2006/95/CE (qui remplace la directive 73/23/CEE et amendements successifs). L'application du marquage CE atteste cette conformité.
• Éviter de placer les conducteurs du bus à proximité des câbles d'alimentation (230/400V).
• Les interventions d'installation, de montage et d'assistance aux appareils électriques sont réservées à des électriciens spécialisés.
• Couper l'alimentation avant d'effectuer toute opération d'entretien.
WAARSCHUWINGEN
• Voer de installatiewerkzaamheden zorgvuldig uit volgens de door de fabrikant gegeven instructies en met inachtneming van de geldende normen.
• Alle componenten mogen alleen gebruikt worden voor de doeleinden waarvoor ze zijn ontworpen. Comelit Group S.p.A. is niet aansprakelijk voor oneigenlijk gebruik van de apparaten, voor wijzigingen die om welke reden dan ook door derden zijn aangebracht, en voor het gebruik van niet-originele accessoires en materialen.
• Alle producten voldoen aan de eisen van de richtlijn 2006/95/EG (die de richtlijn 73/23/EEG en latere wijzigingen vervangt). Dit wordt bevestigd door het CE-label op de producten.
• Monteer de aders van de BUS niet in de nabijheid van voedingskabels (230/400V).
• De installatie-, montage- en servicewerkzaamheden aan de elektrische apparaten mogen uitsluitend door gespecialiseerde elektriciens worden verricht.
• Sluit de stroomtoevoer af, voordat u onderhoudswerkzaamheden uitvoert.
HINWEISE
• Der Einbau muss genau nach den Anweisungen des Herstellers und unter Einhaltung der einschlägigen Vorschriften erfolgen.
• Alle Geräte dürfen ausschließlich nur zu dem Zweck eingesetzt werden, für den sie entwickelt worden sind. Comelit Group S.p.A. lehnt jede Haftung bei unsachgemäßer Verwendung der Geräte oder nicht autorisierten Änderungen an diesen bzw. bei Nutzung von nicht originalen Zubehörteilen und Materialien ab.
• Alle unsere Produkte erfüllen die Anforderungen der Richtlinien 2006/95/EG (geändert durch die Richtlinie 73/23/EWG und deren nachfolgende Ergänzungen), wie durch ihre CE-Kennzeichnung bestätigt wird.
• Die BUS-Leiter nicht in Nähe der Stromkabel (230/400 V) verlegen.
• Kabelverlegung sowie Einbau und Wartung der elektrischen Geräte müssen von einem Elektrofachmann ausgeführt werden.
• Vor Wartungseingriffen immer erst die Spannungsversorgung unterbrechen.
ADVERTENCIAS
• La instalación se ha de efectuar en conformidad con las normas vigentes, siguiendo atentamente las instrucciones suministradas por el fabricante.
• Todos los aparatos deben destinarse exclusivamente al uso para el cual han sido construidos. Comelit Group S.p.A. declina toda responsabilidad por el uso impropio de los aparatos, por cambios efectuados por terceros por cualquier motivo o fi nalidad y por el uso de accesorios y materiales no originales.
• Todos los productos son conformes a los requisitos de las Directivas 2006/95/CE (que sustituye la Directiva 73/23/CEE y sucesivas enmiendas) como demuestra la presencia de la marca CE en ellos.
• No poner los conductores del BUS cerca de los cables de alimentación (230/400 V).
• La instalación, el montaje y el mantenimiento de los aparatos eléctricos deben ser efectuados exclusivamente por electricistas especializados.
• Antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento hay que cortar la alimentación.
3
IT
IT
FR
EN
NL
DE
ES
EN
FR
NL
DE
ES
1. Ingresso micro USB per programmazione
ONE o impianto SimpleHome.
2. LED BUS SimpleHome.
3. Morsetti di collegamento BUS SimpleHome:
D Linea BUS dati + +24Vdc alimentazione BUS
- Negativo alimentazione BUS
4. Dip Switch per impostazione indirizzo BUS
SimpleHome.
Descrizione ONE Description of ONE
1. Micro USB input for ONE or SimpleHome
system programming.
2. SimpleHome BUS LED.
3. SimpleHome BUS connection terminals:
D BUS data line + BUS power supply +24 Vdc
- BUS power supply negative
4. Dip Switch for setting SimpleHome BUS
address.
Description ONE
1. Entrée micro USB pour programmation ONE
ou installation SimpleHome.
2. Led bus SimpleHome.
3. Bornes de connexion bus SimpleHome :
D Ligne BUS données + +24 Vcc alimentation BUS
- Négatif alimentation BUS
4. Commutateur pour la dé nition de l'adresse
BUS SimpleHome.
Beschrijving ONE
1. Ingang micro USB voor programmering ONE
of SimpleHome-systeem.
2. LED SimpleHome-BUS.
3. Aansluitklemmen SimpleHome-BUS:
D Datalijn BUS + +24Vdc voeding BUS
- Min voeding BUS
4.
Dipswitches voor instelling adres SimpleHome-BUS.
Beschreibung ONE
1. Eingang Micro-USB für die Programmierung
von ONE oder Anlage SimpleHome.
2. LED BUS SimpleHome.
3. Anschlussklemmen BUS SimpleHome:
D BUS-Datenleitung + +24Vdc Stromversorgung BUS
- Minus Stromversorgung BUS
4. Dipschalter für die Einstellung der Adresse
BUS SimpleHome.
Descripción de ONE
1. Entrada micro USB para programar el
dispositivo ONE o la instalación SimpleHome.
2. LED BUS SimpleHome.
3. Bornes de conexión del BUS SimpleHome:
D Línea BUS datos + +24 Vcc de alimentación BUS
- Negativo de alimentación BUS
4. DIP switches para con gurar la dirección
BUS SimpleHome.
4
IT
FR
NL
EN
DE
ES
ONE ONE/E
(IT) Alimentazione / Assorbimento BUS SimpleHome (EN) SimpleHome BUS Power supply / Absorption (FR) Alimentation / Consommation BUS SimpleHome (NL) Voeding/opname SimpleHome BUS (DE) Stromversorgung / Stromaufnahme BUS SimpleHome (ES) Alimentación / Consumo BUS SimpleHome
24Vdc
±5%
min 25
max 75mA
24Vdc
±5%
min 10
max 30mA
(IT) Porta microUSB alimentazione/programmazione (EN) Micro USB port for power supply / programming (FR) Prise micro USB alimentation/programmation (NL) Micro USB-poort voeding/programmering (DE) Micro-USB-Anschluss Stromversorgung/Programmierung (ES) Puerto micro USB alimentación/programación
Yes No
(IT) Temperatura di funzionamento / Umidità dell’aria relativa (EN) Operating temperature / Relative humidity of the air (FR) Température de service / Humidité relative de l’air (NL) Bedrijfstemperatuur/Relatieve vochtigheid (DE) Betriebstemperatur / Relative Luftfeuchtigkeit (ES) Temperatura de funcionamiento/ Humedad relativa del aire
0÷40°C
5÷95%
(IT) Peso escluso imballo / Dimensioni con morsetto di collegamento (EN) Weight not including packaging / Dimensions with connection terminal (FR) Poids hors emballage / Dimensions avec borne de connexion (NL) Gewicht zonder verpakking/Afmetingen met aansluitklem (DE) Gewicht ohne Verpackung / Abmessungen mit Anschlussklemme (ES) Peso sin embalaje / Dimensiones con borne de conexión
80g
113 x 78 x 36mm
(IT) Termostato a bordo / Range di misura temperatura / Precisione di misura temperatura (EN)
On-board temperature / Temperature measurement range / Temperature measurement accuracy
(FR) Thermostat embarqué / Plage de mesure température / Précision de mesure température (NL) Interne thermostaat/ Temperatuurmeetbereik/Nauwkeurigheid temperatuurmeting (DE) Eingebauter Thermostat / Temperatur-Messbereich / Temperatur-Messgenauigkeit (ES)
Termostato a bordo / Rango de medición de la temperatura / Precisión de medición de la temperatura
Yes
5÷30°C
±0,5°C
No
(IT) Fissaggio su scatole da incasso standard (EN) Fixing to standard ush-mounted boxes (FR) Fixation sur boîtiers à encastrer standards (NL) Bevestiging op standaard inbouwdoos (DE) Befestigung an Standard-Unterputzgehäusen (ES) Fijación en cajas de empotrar estándares
2 moduli, 3 moduli, tonda 2 modules, 3 modules, round 2 modules, 3 modules, rond
2 modules, 3 modules, rond
2 Module, 3 Module, rund
2 módulos, 3 módulos, redonda
(IT) Numero max pagine/ Numero massimo di comandi per pagina (EN) Max. number of screens / Maximum number of commands per screen (FR) Nombre maxi de pages/ Nombre maxi de commandes par page (NL) Max. aantal pagina’s/ Maximaal aantal bedieningsinstructies per pagina (DE) Max. Seitenzahl/ Max. Anzahl Steuerungen pro Seite (ES) Número máx. de páginas/ Número máximo de mandos por página
3 / 9 1 / 4
(IT) 1 LED (giallo) di segnalazione stato bus. Lampeggiante indica la trasmissione di dati sul bus, acceso fi sso indica la mancanza del negativo di alimentazione o un collegamento errato del dispositivo. (EN) 1 LED (yellow) indicating bus status. When fl ashing, indicates data transmission via bus, when lit steadily indicates lack of power supply negative or incorrect device connection. (FR) 1 led (jaune) signalant l’état du bus. Clignote pour indiquer la transmission des données sur le bus, s’allume pour indiquer l’absence du négatif d’alimentation ou une connexion défectueuse du dispositif. (NL) 1 LED (geel) voor signalering busstatus. Knipperlicht wijst op gegevensoverdracht over de bus; als de led continu brandt wijst dit op ontbreken van de min van de voeding of een verkeerde aansluiting van het apparaat. (DE) 1 LED (gelb) für die Anzeige des Bus-Status. Die blinkende LED zeigt die Datenübertragung am Bus an, Dauerlicht bedeutet, dass der Minuspol der Stromversorgung fehlt oder das Gerät falsch angeschlossen ist. (ES) 1 LED (amarillo) de señalización del estado del bus. Si parpadea, indica que se están transmitiendo datos por el bus; encendido de forma fi ja, indica que falta el negativo de alimentación o que la conexión del dispositivo es errónea
Caratteristiche tecniche Technical characteristics Caractéristiques techniques
Technische specifi caties Technische Daten Características técnicas
Loading...
+ 8 hidden pages